1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:14,431 --> 00:00:16,099 TERVETULOA INDIANAAN AJA VAROVASTI 3 00:00:46,755 --> 00:00:48,714 "Kun minua pyydettiin puhumaan, 4 00:00:48,715 --> 00:00:50,342 olin kieltäytyä. 5 00:00:51,426 --> 00:00:53,220 En pidä valmiista puheista." 6 00:00:54,721 --> 00:00:55,931 Tuo ei ole hyvä. 7 00:00:57,057 --> 00:01:03,020 "Valmiit puheet tuntuvat teeskentelyltä. 8 00:01:03,021 --> 00:01:05,356 Puhun mieluummin fiilispohjalta." 9 00:01:05,357 --> 00:01:06,567 Käänny. 10 00:01:08,610 --> 00:01:09,695 Ei liian oranssia. 11 00:01:10,237 --> 00:01:13,115 "En pidä valmiista puheista. 12 00:01:14,116 --> 00:01:17,411 Puhun mieluummin fiilispohjalta. 13 00:01:18,704 --> 00:01:22,541 Aina kun esiinnyn kaltaisillenne mahdollisille opiskelijoille..." 14 00:01:23,876 --> 00:01:27,253 ...minua huolettaa, vaikutanko opportunistiselta - 15 00:01:27,254 --> 00:01:29,630 {\an8}tai vaikkapa mauttomalta. 16 00:01:29,631 --> 00:01:30,798 {\an8}GOLFAKATEMIA 17 00:01:30,799 --> 00:01:37,096 {\an8}Olen kuitenkin rehellinen, kun sanon rakastavani golfia. 18 00:01:37,097 --> 00:01:39,140 Se on intohimoni. 19 00:01:39,141 --> 00:01:43,311 Ross-golfakatemia perustuu sille. 20 00:01:43,312 --> 00:01:44,688 Intohimolle. 21 00:01:45,898 --> 00:01:47,983 - Clark, täällä! - Clark! 22 00:01:48,567 --> 00:01:51,153 - Clark! - Anteeksi, rouva. Kiitos. 23 00:01:53,322 --> 00:01:54,322 Anteeksi, hra Ross. 24 00:01:54,323 --> 00:01:56,616 - Toisen tapaamisen aika. - Anteeksi. 25 00:01:56,617 --> 00:01:57,993 Aika loppuu. 26 00:01:59,703 --> 00:02:01,163 Olet rakas, Clark. 27 00:02:02,247 --> 00:02:05,042 Helkkari, kaikki haluavat kätellä. 28 00:02:07,669 --> 00:02:10,505 Sports Netin Sadie Fleres tekee juttua akatemiasta. 29 00:02:10,506 --> 00:02:13,049 Sports Net? Mikä vittu se on? 30 00:02:13,050 --> 00:02:17,678 - June, aikaani on käytettävä harkiten. - Voit lähteä turnauskomiteaan klo 12. 31 00:02:17,679 --> 00:02:19,430 - Mikä nimi olikaan? - Sadie Fleres. 32 00:02:19,431 --> 00:02:20,599 Nti Fleres. 33 00:02:21,517 --> 00:02:24,101 - Olen Clark Ross. - Hei. Tiedän, kuka olet. 34 00:02:24,102 --> 00:02:26,313 - Hauska tavata. - Samoin. 35 00:02:27,064 --> 00:02:29,733 Jestas, toimittajat ovat yhä nuorempia. 36 00:02:30,817 --> 00:02:32,528 Näytän ikäistäni nuoremmalta. 37 00:02:33,737 --> 00:02:36,657 June sanoo, että aikaa on vain 20 minuuttia. 38 00:02:37,241 --> 00:02:39,576 En kuitenkaan usko, että se riittää. 39 00:02:41,036 --> 00:02:42,286 Kauanko olet Tulsassa? 40 00:02:42,287 --> 00:02:43,913 Viivyn perjantaihin saakka. 41 00:02:43,914 --> 00:02:45,706 Haluan nähdä ReadySafen alun. 42 00:02:45,707 --> 00:02:46,874 Hienoa. 43 00:02:46,875 --> 00:02:48,918 Varataan haastatteluun aikaa. 44 00:02:48,919 --> 00:02:51,421 Pidän Sports Netistä. Oletko vapaa illalla? 45 00:02:51,922 --> 00:02:55,716 Itse asiassa syön tänään illallista pihviravintolassasi. 46 00:02:55,717 --> 00:02:57,426 Se tuo juttuun oman lisänsä. 47 00:02:57,427 --> 00:02:59,846 Täydellistä. Jutellaan drinkin ääressä. 48 00:02:59,847 --> 00:03:01,639 Tunnen omistajan. Saan hyvän pöydän. 49 00:03:01,640 --> 00:03:05,185 - Se olisi hienoa. - Upeaa. Seitsemältä? 50 00:03:06,061 --> 00:03:07,771 - Sopii. - Nähdään illalla. 51 00:03:31,753 --> 00:03:33,380 Kiitos, Robert. 52 00:03:38,802 --> 00:03:40,303 Iltaa, hra Ross. 53 00:03:40,304 --> 00:03:41,597 Mitä kuuluu, Ali? 54 00:03:43,682 --> 00:03:45,850 - Hei, Clark! - Iltaa, Rebecca. 55 00:03:45,851 --> 00:03:47,936 Vieraanne odottaa teitä baarissa. 56 00:03:49,855 --> 00:03:51,857 Hra Ross. Saanko ottaa kuvan? 57 00:04:08,498 --> 00:04:09,750 Tulit hyvissä ajoin. 58 00:04:11,126 --> 00:04:13,085 Eli ajoissa. Täsmällisyys on myöhästymistä. 59 00:04:13,086 --> 00:04:15,379 Pääset vielä pitkälle. 60 00:04:15,380 --> 00:04:17,548 - Istummeko? Onko nälkä? - Voisin syödä. 61 00:04:19,801 --> 00:04:21,927 - Sinun jälkeesi. - Kiitos. 62 00:04:21,928 --> 00:04:25,640 - Onko sinulla tuttuja Tulsassa? - En ole ollut täällä ennen. Ei ole. 63 00:04:25,641 --> 00:04:27,934 - Nyt on. - Avaa toinen huurteinen. 64 00:04:27,935 --> 00:04:29,894 - Anteeksi. - Tämä loppuu. 65 00:04:29,895 --> 00:04:33,523 Rebecca, vietkö nti Fleresin istumaan? Tulen pian. 66 00:04:33,524 --> 00:04:35,025 - Okei. - Toki, hra Ross. 67 00:04:42,199 --> 00:04:43,325 Pryce? 68 00:04:44,326 --> 00:04:45,535 Ei voi olla totta. 69 00:04:45,536 --> 00:04:48,788 - Clark Ross. Hitto, mikä... - Pitkästä aikaa. 70 00:04:48,789 --> 00:04:50,874 Voi luoja. Miksi olet täällä? 71 00:04:51,542 --> 00:04:54,460 Ravintola on minun. Olen nimessäkin: Ross Steakhouse. 72 00:04:54,461 --> 00:04:55,753 Eikä. 73 00:04:55,754 --> 00:04:57,046 Se käy järkeen. 74 00:04:57,047 --> 00:04:59,006 Olisin tajunnut sen lopulta. 75 00:04:59,007 --> 00:05:01,927 Arvoitus olisi ratkennut kahden shotin jälkeen. 76 00:05:02,928 --> 00:05:04,428 Miten voit? 77 00:05:04,429 --> 00:05:06,681 Oikein hyvin. Entä sinä? 78 00:05:06,682 --> 00:05:09,226 Tuota noin. En voi valittaa. 79 00:05:10,352 --> 00:05:11,353 Niin. 80 00:05:12,521 --> 00:05:14,188 Miksi olet Tulsassa? 81 00:05:14,189 --> 00:05:17,608 ReadySafe. Kyllä. Tulin katsomaan golfia. 82 00:05:17,609 --> 00:05:20,571 - Hienoa. Tapaamme ehkä siellä. - Toivon niin. 83 00:05:21,113 --> 00:05:22,905 Danny, pidä huolta ystävästäni. 84 00:05:22,906 --> 00:05:24,740 Talo tarjoaa hänelle kaiken. 85 00:05:24,741 --> 00:05:27,743 Hetkinen. Odota. En tarvitse almuja. 86 00:05:27,744 --> 00:05:30,246 Tämä ei ole almu. Eikä. Haluan tätä. 87 00:05:30,247 --> 00:05:34,208 Halua, mitä haluat, mutta minä maksan itse. Onko selvä? 88 00:05:34,209 --> 00:05:37,044 Danny, minä tarjoan hänelle kaiken. 89 00:05:37,045 --> 00:05:39,922 Omistan ravintolan. Saan jo kaiken ilmaiseksi. 90 00:05:39,923 --> 00:05:42,633 Sitten annan sinulle käteistä. 91 00:05:42,634 --> 00:05:46,137 Voit tuhlata sen toisessa ravintolassa, jota et omista. 92 00:05:46,138 --> 00:05:48,848 Sellaisia on varmaan jossain. 93 00:05:48,849 --> 00:05:49,932 Oikeasti. 94 00:05:49,933 --> 00:05:52,101 Talo tarjoaa kaiken, mitä haluat. 95 00:05:52,102 --> 00:05:53,686 Ottaisin pihvileivän. 96 00:05:53,687 --> 00:05:56,439 Wagyu-lihaa, hiukan hummeri-juustomakaronia - 97 00:05:56,440 --> 00:05:59,817 ja kunnon kaato pullosta, 98 00:05:59,818 --> 00:06:01,737 jota sinun on kurkoteltava. 99 00:06:02,487 --> 00:06:03,614 Ylähyllyltä. 100 00:06:04,323 --> 00:06:05,699 Kiitos. 101 00:06:06,533 --> 00:06:08,492 - Hauska nähdä, Stick. - Samoin. 102 00:06:08,493 --> 00:06:11,120 Talo tarjoaa varmaan aiemmatkin juomat. 103 00:06:11,121 --> 00:06:12,206 Uskon niin. 104 00:06:13,498 --> 00:06:15,918 - Anteeksi. - Kuka hän on? 105 00:06:16,585 --> 00:06:18,169 Ei kukaan. Lisää juotavaa? 106 00:06:18,170 --> 00:06:19,546 Tilasin jo. 107 00:06:20,589 --> 00:06:21,714 Mikä täällä on hyvää? 108 00:06:21,715 --> 00:06:23,841 Oikeastiko? Kaikki. 109 00:06:23,842 --> 00:06:26,678 Kokkini on mestari. Et pety. 110 00:06:27,179 --> 00:06:28,555 - Hyvä ajoitus. - Kiitos. 111 00:06:29,139 --> 00:06:30,974 - Tavallinen, hra Ross. - Kiitos. 112 00:06:32,017 --> 00:06:35,395 - Kippis. Uusille ystäville. - Uusille ystäville. 113 00:06:36,146 --> 00:06:37,898 Voinko muuten äänittää tämän? 114 00:06:38,607 --> 00:06:40,108 Toki. Äänitä vain. 115 00:06:42,069 --> 00:06:45,154 Aloitit siis akatemian jäätyäsi eläkkeelle. 116 00:06:45,155 --> 00:06:49,617 Se on tuottanut suuria nimiä, muun muassa Collinin ja Schefflerin. 117 00:06:49,618 --> 00:06:52,663 Golf Digest antoi sinulle nimen "kuninkaantekijä". 118 00:06:54,540 --> 00:06:56,041 Kaipaatko pelaamista? 119 00:06:57,793 --> 00:06:59,961 - Nopea vastaus on "ei". - Etkö? 120 00:06:59,962 --> 00:07:05,842 Nuorten lahjakkuuksien löytäminen ja kasvattaminen on palkitsevampaa. 121 00:07:05,843 --> 00:07:08,636 - Olen löytänyt... - Anteeksi häiriö. 122 00:07:08,637 --> 00:07:11,806 - Olen suuri fanisi. - Ei hätää. Mikä nimesi on? 123 00:07:11,807 --> 00:07:12,932 Santi. Santiago. 124 00:07:12,933 --> 00:07:15,893 Kiinnostuin lajista, kun jaoit kakkossijan Memorialissa. 125 00:07:15,894 --> 00:07:17,728 Se innosti minua golfaamaan. 126 00:07:17,729 --> 00:07:19,480 - Muistan sen. - Niin. 127 00:07:19,481 --> 00:07:22,775 Aloituslyöntisi 13. reiällä. Siis mitä? 294 metriä? 128 00:07:22,776 --> 00:07:24,527 Itse asiassa lähes 301. 129 00:07:24,528 --> 00:07:26,571 - Kuka laskee? - Aivan. Erehdyin. 130 00:07:26,572 --> 00:07:28,906 Kolmesataayksi. Se oli mieletöntä. 131 00:07:28,907 --> 00:07:30,032 Kiitos. 132 00:07:30,033 --> 00:07:31,826 Voitin juuri pari turnausta. 133 00:07:31,827 --> 00:07:34,078 - Hyvä. - Haluan ammattilaiseksi. 134 00:07:34,079 --> 00:07:38,708 Harjoittele lyöntejä, niin näen varmasti pian nimesi tulostaululla. 135 00:07:38,709 --> 00:07:39,918 Kiitos, kun moikkasit. 136 00:07:43,130 --> 00:07:44,463 Anteeksi kovasti. 137 00:07:44,464 --> 00:07:46,924 Älä pyydä anteeksi. Tämä sopii juttuun. 138 00:07:46,925 --> 00:07:50,136 Arvaa mitä. Pidät tätä varmasti hulluna. 139 00:07:50,137 --> 00:07:52,013 Meidän pitäisi perustaa yritys. 140 00:07:52,014 --> 00:07:53,764 Olen vakavissani. 141 00:07:53,765 --> 00:07:56,684 Avataan kahdestaan oma paikka. 142 00:07:56,685 --> 00:07:57,894 Mikä sukunimesi on? 143 00:07:57,895 --> 00:07:59,103 McDonald. 144 00:07:59,104 --> 00:08:01,230 McDonald's? Vitsailetko? 145 00:08:01,231 --> 00:08:04,400 Hienoa! Brändi on jo tunnettu. 146 00:08:04,401 --> 00:08:07,278 Kunpa olisin tiennyt nuorena pari asiaa, 147 00:08:07,279 --> 00:08:09,739 elämänviisauksia, mutta bisneksen suhteen... 148 00:08:09,740 --> 00:08:11,574 Anteeksi keskeytys. 149 00:08:11,575 --> 00:08:15,453 Tulokseni oli 66 Applebrookissa, 68 Muirfieldissä ja 67 Sandy Valleyssä. 150 00:08:15,454 --> 00:08:17,788 Tämä on Crooked Stick. Kahdeksas reikä. 151 00:08:17,789 --> 00:08:20,501 Löin rautaviitosella 206 metriä vastatuuleen. 152 00:08:21,084 --> 00:08:22,168 Hyvä lyönti. 153 00:08:22,169 --> 00:08:23,794 Olet varmasti taitava. 154 00:08:23,795 --> 00:08:26,214 Puttaan mistä vain ja hallitsen eri mailat. 155 00:08:26,215 --> 00:08:28,925 - Santi... - Olen valmiina show'hun. 156 00:08:28,926 --> 00:08:30,427 Ammattilaiseksi. 157 00:08:32,386 --> 00:08:34,096 - Voitko odottaa? - Ole hyvä. 158 00:08:34,097 --> 00:08:35,514 - Sori. - Santi. 159 00:08:35,515 --> 00:08:38,726 Ammattilaiseksi ryhtyminen ei perustu tunteeseen. 160 00:08:38,727 --> 00:08:40,770 Se on ansaittava. 161 00:08:41,355 --> 00:08:43,648 Työllä, karsinnoilla ja Korn Ferry -kiertueella. 162 00:08:43,649 --> 00:08:45,816 On aherrettava kovasti. 163 00:08:45,817 --> 00:08:48,444 Vaikka löisit yhtä hyvin kuin sanot lyöväsi, 164 00:08:48,445 --> 00:08:50,947 on valmistauduttava vielä viisi vuotta. 165 00:08:50,948 --> 00:08:52,532 Ei. Tarvitsen tilaisuuden. 166 00:08:52,533 --> 00:08:55,577 Kuule. Annan assistenttini numeron. 167 00:08:56,119 --> 00:08:57,370 Sano, että juttelimme. 168 00:08:57,371 --> 00:08:59,872 Sinä ja vanhempasi pääsette tutustumaan akatemiaan. 169 00:08:59,873 --> 00:09:01,083 Miltä kuulostaa? 170 00:09:02,584 --> 00:09:05,671 Oli hauska tavata. Pidän innokkuudestasi. 171 00:09:10,759 --> 00:09:12,635 Olen hyvin pahoillani. Oikeasti. 172 00:09:12,636 --> 00:09:14,220 Entä tuollainen nuori? 173 00:09:14,221 --> 00:09:19,351 Jos hän on yhtä hyvä kuin väittää, eikö oikotietä ammattilaisuuteen ole? 174 00:09:21,353 --> 00:09:23,271 No niin! 175 00:09:23,272 --> 00:09:25,565 Hän on maailman paras baarimikko. 176 00:09:25,566 --> 00:09:28,693 Danny. 177 00:09:28,694 --> 00:09:31,988 Tiedättekö, millainen? Muistatteko Tom Cruisen Cocktailissa? 178 00:09:31,989 --> 00:09:33,573 Hän osasi kaikki temput, 179 00:09:33,574 --> 00:09:35,658 mutta hänellä ei ollut karismaasi. 180 00:09:35,659 --> 00:09:37,285 Minäkin osaan. Katsokaa. 181 00:09:37,286 --> 00:09:41,247 Muistatko? Hänen kumppaninsa, vanhempi australialainen, teki sen. 182 00:09:41,248 --> 00:09:43,165 - Älä... - Et ole ainoa. 183 00:09:43,166 --> 00:09:44,877 Niin, hei! 184 00:09:47,129 --> 00:09:49,839 Anteeksi. Minun vikani. 185 00:09:49,840 --> 00:09:52,176 - Laskuta tuokin. - Odotatko hetken? 186 00:09:52,676 --> 00:09:53,509 Taas? 187 00:09:53,510 --> 00:09:54,927 Melkoinen ilta. 188 00:09:54,928 --> 00:09:57,763 Ei paljain jaloin. Kengät jalassa! 189 00:09:57,764 --> 00:09:59,391 Minä tarjoan. Tulkaa. 190 00:10:00,517 --> 00:10:03,519 Siitä vain hakemaan. Paikkaamme pikku virheitä. 191 00:10:03,520 --> 00:10:05,354 - Mitä sinä teet? - Me emme... 192 00:10:05,355 --> 00:10:08,941 Ilta on taianomainen. Olen innoissani. 193 00:10:08,942 --> 00:10:10,985 Ja juhlin bisneshanketta. 194 00:10:10,986 --> 00:10:13,279 Muistatko Lennonin ja McCartneyn bändi-idean? 195 00:10:13,280 --> 00:10:16,240 - Tässä käy niin. - Et voi tarjota juomia. 196 00:10:16,241 --> 00:10:19,535 Anteeksi. Sanoit talon tarjoavan. Jaoin vain rakkautta. 197 00:10:19,536 --> 00:10:21,704 Kerronko hyvät ja huonot uutiset? 198 00:10:21,705 --> 00:10:23,331 Sinun pitäisi rauhoittua. 199 00:10:23,332 --> 00:10:27,168 Huonot uutiset ovat, että menetät baarimikon. Oikeasti. 200 00:10:27,169 --> 00:10:29,962 Luovu hänestä. Me perustamme oman firman. 201 00:10:29,963 --> 00:10:32,465 Aloitamme oman paikan. Siitä tulee hienoa. 202 00:10:32,466 --> 00:10:35,176 - Okei... - Kuuntele minua. 203 00:10:35,177 --> 00:10:38,596 Minulle sopii, että juot täällä lasillisen. 204 00:10:38,597 --> 00:10:42,433 Et kuitenkaan järjestä kohtausta ravintolassani. Tajuatko? 205 00:10:42,434 --> 00:10:46,020 Syö siis pihvileipäsi, kulauta juomasi ja lähde. 206 00:10:46,021 --> 00:10:47,146 Onko selvä? 207 00:10:47,147 --> 00:10:48,232 Anteeksi. 208 00:10:49,066 --> 00:10:52,569 Hra Cahill juo tästä lähtien kivennäisvettä. 209 00:10:56,240 --> 00:10:57,823 - Nauttikaa. - Kiitos. 210 00:10:57,824 --> 00:10:59,325 Onko kaikki hyvin? 211 00:10:59,326 --> 00:11:01,995 Hienosti. Yrittäjän elämään liittyy vaaroja. 212 00:11:02,496 --> 00:11:03,496 60 sekuntia. 213 00:11:03,497 --> 00:11:04,997 - Voi luoja. - Minä... 214 00:11:04,998 --> 00:11:07,416 - Vain 60 sekuntia. Lähden sitten. - Eikä. Minä en... 215 00:11:07,417 --> 00:11:08,584 Mietin sanojasi. 216 00:11:08,585 --> 00:11:11,629 Minun ei tarvitse ahertaa. 217 00:11:11,630 --> 00:11:13,756 Kaikkien on aherrettava. 218 00:11:13,757 --> 00:11:15,091 Eikä. Olen erilainen. 219 00:11:15,092 --> 00:11:17,510 En tarvitse Korn Ferryä enkä karsintoja. 220 00:11:17,511 --> 00:11:19,720 Olen valmis ammattilaiseksi. 221 00:11:19,721 --> 00:11:20,972 Voit auttaa minua. 222 00:11:20,973 --> 00:11:24,141 - En voi tehdä mitään. - Voitpas. 223 00:11:24,142 --> 00:11:27,687 Voit antaa minulle erivapauden ReadySafe-turnaukseen. 224 00:11:27,688 --> 00:11:30,439 Tasoitukseni on nolla. Täytän ehdot. 225 00:11:30,440 --> 00:11:31,566 Katso, kun pelaan. 226 00:11:31,567 --> 00:11:33,693 Jos en ansaitse erivapautta, minä... 227 00:11:33,694 --> 00:11:35,653 Annatko hänelle erivapauden? 228 00:11:35,654 --> 00:11:37,363 Jessus. Pryce. 229 00:11:37,364 --> 00:11:40,283 Anteeksi, olimme keskustelemassa. 230 00:11:40,284 --> 00:11:42,618 Eikä. 231 00:11:42,619 --> 00:11:45,913 - Me olimme. - Tämä ei vie kauan. 232 00:11:45,914 --> 00:11:50,460 Haluan vain sanoa yhden asian. Olen odottanut tätä 15 vuotta. 233 00:11:51,545 --> 00:11:56,007 Saat kiittää minua kaikesta. 234 00:11:56,008 --> 00:11:59,760 Jos minua ei olisi, sinulla ei olisi mitään tällaista. 235 00:11:59,761 --> 00:12:01,721 Kaikki on ansiotani. 236 00:12:01,722 --> 00:12:02,805 Kuka olet? 237 00:12:02,806 --> 00:12:04,932 Tyyppi, jonka hän nujersi baarissa. 238 00:12:04,933 --> 00:12:06,809 Pryce Cahill, hauska tavata. 239 00:12:06,810 --> 00:12:08,227 Annoin hänelle elämän. 240 00:12:08,228 --> 00:12:09,645 - Danny. - Cahill. 241 00:12:09,646 --> 00:12:11,314 Sawgrass, 2009. 242 00:12:11,315 --> 00:12:12,607 Sinä olet tyyppi, 243 00:12:12,608 --> 00:12:15,484 - joka sekosi täysin... Niin. - Aivan. Kumarran. 244 00:12:15,485 --> 00:12:18,070 - Putkahdat esiin YouTubessa. - Jatkuvasti. 245 00:12:18,071 --> 00:12:21,073 Kuule. Ei siinä mitään. Se on oikeastaan hyvä, 246 00:12:21,074 --> 00:12:23,659 - koska jos en olisi seonnut... - Danny. 247 00:12:23,660 --> 00:12:27,038 ...tämä kaveri ei olisi voittanut turnausta - 248 00:12:27,039 --> 00:12:29,498 eikä kukaan meistä olisi tässä nyt. 249 00:12:29,499 --> 00:12:30,833 Elämän kiertokulkua. 250 00:12:30,834 --> 00:12:35,213 Tarkoitan, että kaikki on minun ansiotani. 251 00:12:35,214 --> 00:12:37,757 Olkaa hyvät. Nauttikaa. 252 00:12:37,758 --> 00:12:38,842 Maistuuko keitto? 253 00:12:39,551 --> 00:12:41,302 Näyttää hyvältä. Ole hyvä. 254 00:12:41,303 --> 00:12:44,222 Onko tuo... Mitä siinä on? Pinaatti-artisokkadippi? 255 00:12:44,223 --> 00:12:46,766 Saanko? Otan hieman. 256 00:12:46,767 --> 00:12:47,893 Okei. 257 00:12:48,519 --> 00:12:50,269 Kiitän tästä itseäni. 258 00:12:50,270 --> 00:12:52,730 Ja sanon, että eipä kestä, Pryce. 259 00:12:52,731 --> 00:12:55,024 Sama koskee tuota fileetä. 260 00:12:55,025 --> 00:12:58,736 Toistan vielä, että kaikki on minun ansiotani! 261 00:12:58,737 --> 00:13:00,446 - Lähdetään. - Emme voi kiertää... 262 00:13:00,447 --> 00:13:03,908 Onneksi olet täällä. Olen vakavissani McDonald'sista. 263 00:13:03,909 --> 00:13:05,660 Teemme sen ja onnistumme. 264 00:13:05,661 --> 00:13:07,203 Odota. Lopetan. Eli... 265 00:13:07,204 --> 00:13:10,790 Olen aina ollut parempi golfaaja kuin Clark. 266 00:13:10,791 --> 00:13:12,375 Se on fakta. 267 00:13:12,376 --> 00:13:15,545 - On aika lähteä. - Pikkusormeni oli kyvykkäämpi - 268 00:13:15,546 --> 00:13:17,505 kuin tämän miehen koko keho. 269 00:13:17,506 --> 00:13:19,590 Jos se olisi totta, 270 00:13:19,591 --> 00:13:22,052 istuisimme sinun pihviravintolassasi. 271 00:13:23,387 --> 00:13:25,263 Odota. Minun on vastattava. 272 00:13:25,264 --> 00:13:28,933 Muistakaa, että ennen Sawgrassia - 273 00:13:28,934 --> 00:13:32,395 olin neljäs avauslyöntien pituudessa, seitsemäs birdieissä - 274 00:13:32,396 --> 00:13:35,147 ja viides puttien strokes gained -tilastossa. 275 00:13:35,148 --> 00:13:36,357 Entä sinä? 276 00:13:36,358 --> 00:13:39,527 En muista. Siitä on kauan. 277 00:13:39,528 --> 00:13:42,154 Minä muistan. On kerrottava kaikille. 278 00:13:42,155 --> 00:13:45,242 Olit 51:nen. Viisi-yksi. 279 00:13:45,909 --> 00:13:47,827 Sijoituksesi oli mitätön. 280 00:13:47,828 --> 00:13:51,122 Mutta voitit Sawgrassin. Hän teki sen. 281 00:13:51,123 --> 00:13:56,294 Se oli hänen toinen PGA-voittonsa. 282 00:13:56,295 --> 00:13:58,337 Siinä kaikki. Kaksi voittoa. 283 00:13:58,338 --> 00:14:05,136 Hän onnistui kuitenkin luomaan hienon uran. 284 00:14:05,137 --> 00:14:09,056 Kai siksi, että hän on hurmaava jutustelija. 285 00:14:09,057 --> 00:14:11,602 Katsokaa häntä. Hän on komea. 286 00:14:13,145 --> 00:14:15,646 Olet aina ollut minua komeampi. 287 00:14:15,647 --> 00:14:19,151 Mutta oikeasti et ole yhtä hyvä golfaaja kuin minä. 288 00:14:19,735 --> 00:14:22,111 Se on totuus. 289 00:14:22,112 --> 00:14:25,741 Pystyin voittamaan sinut silloin ja pystyn nytkin. 290 00:14:27,284 --> 00:14:28,327 Revanssi! 291 00:14:30,329 --> 00:14:31,705 Otetaan revanssi. 292 00:14:36,835 --> 00:14:38,754 Harmi, ettemme ole golfkentällä. 293 00:14:40,005 --> 00:14:41,882 Sopisiko shottilasikisa? 294 00:14:42,925 --> 00:14:43,966 Sopii. 295 00:14:43,967 --> 00:14:47,094 - Ei. - Laita lasi minne tahansa baarissa. 296 00:14:47,095 --> 00:14:49,263 Yksi putti. Tehdään tämä. 297 00:14:49,264 --> 00:14:51,849 - Sata taalaa juopon puolesta. - Okei. 298 00:14:51,850 --> 00:14:53,684 - Kiinni veti. - Samoin. 299 00:14:53,685 --> 00:14:54,894 Okei. 300 00:14:54,895 --> 00:14:57,355 Kuulkaa. Ikävä tuottaa pettymys, 301 00:14:57,356 --> 00:14:59,066 mutta tämä ei onnistu. 302 00:15:00,234 --> 00:15:01,526 Clarkin puolesta 500! 303 00:15:01,527 --> 00:15:04,028 Rakastan sinua, Clark Ross. 304 00:15:04,029 --> 00:15:07,740 - Kiinni veti. - No niin. Rauhoittukaa. 305 00:15:07,741 --> 00:15:11,119 Itse asiassa tämä olisi uskomattoman hieno lisä juttuuni. 306 00:15:11,703 --> 00:15:21,672 Kisa! 307 00:15:29,137 --> 00:15:30,555 Kieltäydy vain. 308 00:15:30,556 --> 00:15:34,518 Sinun on vain kieltäydyttävä, niin kaikki saavat tietää. 309 00:15:45,988 --> 00:15:47,154 Valitse. 310 00:15:47,155 --> 00:15:48,282 Kruuna. 311 00:15:49,950 --> 00:15:52,661 - Klaava. - Jestas, melkein valitsin sen. 312 00:15:53,787 --> 00:15:55,455 Haluatko tätä varmasti? 313 00:15:56,039 --> 00:15:59,333 Vaikka voittaisit, olet hävinnyt. 314 00:15:59,334 --> 00:16:02,753 Vuodet. Maineen. 315 00:16:02,754 --> 00:16:04,298 Arvokkuuden. 316 00:16:04,798 --> 00:16:06,049 Et saa niitä takaisin. 317 00:16:06,842 --> 00:16:09,553 Entä minä? En voi hävitä. 318 00:16:10,345 --> 00:16:12,221 Vaikka en osuisikaan lasiin. 319 00:16:12,222 --> 00:16:14,432 Kuulostaa selittelyltä. 320 00:16:14,433 --> 00:16:17,436 Selittely on epäpätevien keino. 321 00:16:18,395 --> 00:16:20,105 Minun ei tarvitse selitellä. 322 00:16:28,530 --> 00:16:30,032 Saat tuon näyttämään helpolta. 323 00:16:35,954 --> 00:16:36,955 Sinun vuorosi. 324 00:16:37,456 --> 00:16:38,456 Miten vaimosi voi? 325 00:16:38,457 --> 00:16:40,333 Pidin hänestä. Oliko hän Amber? 326 00:16:40,334 --> 00:16:41,667 Amber-Linn. 327 00:16:41,668 --> 00:16:43,878 Pidin häntä liian hyvänä sinulle. 328 00:16:43,879 --> 00:16:45,047 Jättikö hän sinut jo? 329 00:16:46,548 --> 00:16:48,050 Minä yritän keskittyä. 330 00:16:49,051 --> 00:16:50,469 Tietenkin hän jätti. 331 00:16:58,644 --> 00:17:00,395 Jukoliste! 332 00:17:06,151 --> 00:17:09,945 Hetkinen. Huijaatteko te minua? 333 00:17:09,946 --> 00:17:11,614 Onko tämä huijaus? 334 00:17:11,615 --> 00:17:14,575 Juotitte minut humalaan. Oliko se tarkoituskin? 335 00:17:14,576 --> 00:17:17,996 Danny juotti minut, ja saitte minut pelaamaan höpögolfia. 336 00:17:18,664 --> 00:17:20,207 Hauska nähdä sinua. 337 00:17:21,165 --> 00:17:23,209 Danny, olen pettynyt sinuun. 338 00:17:23,210 --> 00:17:25,962 McDonald's toteutuu, mutta tarkkailen sinua. 339 00:17:25,963 --> 00:17:28,213 Hei, Clark. Tupla tai kuitti. 340 00:17:28,214 --> 00:17:30,716 Mikä tupla? Me emme edes lyö vetoa. 341 00:17:30,717 --> 00:17:33,011 - Tonni Clarkin puolesta! - Kiinni veti. 342 00:17:35,264 --> 00:17:36,515 Rökitä hänet, Clark! 343 00:17:40,060 --> 00:17:41,395 Sinun jälkeesi. 344 00:17:46,358 --> 00:17:47,860 Jollakulla on hauskaa. 345 00:18:00,414 --> 00:18:01,623 Voi vittu! 346 00:18:06,086 --> 00:18:07,504 Älä soimaa itseäsi. 347 00:18:09,548 --> 00:18:11,215 Tämä ei ole helppo putti. 348 00:18:11,216 --> 00:18:12,926 Kuka tahansa voisi mokata. 349 00:18:15,846 --> 00:18:17,514 Minä en, mutta... 350 00:18:20,142 --> 00:18:22,227 Voi luoja. Mieletöntä. 351 00:18:27,900 --> 00:18:30,235 - Se oli hullua. - Olet surkea tyyppi. 352 00:18:31,403 --> 00:18:32,571 Anteeksi? 353 00:18:33,530 --> 00:18:35,240 Hän voisi olla isoisäsi. 354 00:18:35,824 --> 00:18:37,868 - Kuule. En tunne sinua. - Enkä minä sinua. 355 00:18:38,493 --> 00:18:40,161 Tupla tai kuitti. Vielä yksi. 356 00:18:40,162 --> 00:18:41,662 - No niin. - Et ole tosissasi. 357 00:18:41,663 --> 00:18:43,206 Olenpas. Tule. 358 00:18:43,207 --> 00:18:45,625 On säälittävää, miten roikut hänessä. 359 00:18:45,626 --> 00:18:47,376 On aika jättää jäähyväiset. 360 00:18:47,377 --> 00:18:48,586 Eikä. Ilta on nuori. 361 00:18:48,587 --> 00:18:50,254 Et voi puhua minulle noin. 362 00:18:50,255 --> 00:18:51,506 Se on noloa. 363 00:18:51,507 --> 00:18:53,090 Viimeinen. Kolme tonnia. 364 00:18:53,091 --> 00:18:55,134 - Lopeta. - Sinulla ei ole. 365 00:18:55,135 --> 00:18:56,385 Vitun pelle. 366 00:18:56,386 --> 00:18:59,055 Entä piikkini baarissa? Jos voitat, minä maksan. 367 00:18:59,056 --> 00:19:00,473 Myös rikkomani lasin. 368 00:19:00,474 --> 00:19:02,642 Puhuimme tästä jo. Minun... 369 00:19:02,643 --> 00:19:04,310 Selvä. Pelataan muusta. 370 00:19:04,311 --> 00:19:06,562 Mistä vain. Sinä valitset. 371 00:19:06,563 --> 00:19:09,525 Sinulla ei ole mitään, jota haluaisin. 372 00:19:10,734 --> 00:19:12,778 Niin, mutta hän haluaa sinulta jotain. 373 00:19:15,697 --> 00:19:16,697 Mitä tarkoitat? 374 00:19:16,698 --> 00:19:21,118 Pryce haluaa sponsorilta erivapauden ReadySafe-turnaukseen. 375 00:19:21,119 --> 00:19:23,204 - Eikä. Valitse panos... - Ei. 376 00:19:23,205 --> 00:19:24,580 - Ei. - Hän valitsee. 377 00:19:24,581 --> 00:19:27,584 Panoksena on erivapaus. Olemme täällä vain siksi. 378 00:19:31,046 --> 00:19:33,297 Tämä on huijaus. Teemme yhteistyötä. 379 00:19:33,298 --> 00:19:34,966 - Mitä tarkoitat? - Hei! 380 00:19:34,967 --> 00:19:37,760 - Jatketaan peliä. - Tämä on lavastus. Hän on Mitts, 381 00:19:37,761 --> 00:19:40,054 Prycen entinen caddy. Tuolla on Elena. 382 00:19:40,055 --> 00:19:42,766 - Hän on Santin äiti. - Zero. 383 00:19:43,350 --> 00:19:45,685 Mittsy, sinäkö siinä? 384 00:19:45,686 --> 00:19:46,812 Clark. 385 00:19:48,063 --> 00:19:49,939 - Pikkunilkki. - Haista vittu. 386 00:19:49,940 --> 00:19:52,984 Okei. Mitä vittua tapahtuu? 387 00:19:52,985 --> 00:19:55,611 Pryce halusi Santille erivapauden ReadySafeen. 388 00:19:55,612 --> 00:19:58,114 Hän tiesi, ettet antaisi sitä menneiden takia, 389 00:19:58,115 --> 00:20:00,659 joten hän päätti huijata sinua. 390 00:20:01,451 --> 00:20:02,578 Ei ole totta. 391 00:20:04,204 --> 00:20:05,496 Hän on Sadie. Mitts. 392 00:20:05,497 --> 00:20:08,499 Pryce ei ole edes humalassa. Eikö olekin hassua? 393 00:20:08,500 --> 00:20:10,918 Hän vain tekee tätä. Omaa juttuaan. 394 00:20:10,919 --> 00:20:13,212 Hän epäonnistuu aluksi tahallaan. 395 00:20:13,213 --> 00:20:16,632 Sitten hän saa meidät jatkamaan, kunnes lyöt vetoa erivapaudesta. 396 00:20:16,633 --> 00:20:19,218 Hän ja Mitts ovat tehneet tätä vuosia. 397 00:20:19,219 --> 00:20:21,179 Pryce ei ole hyvä golfaaja, 398 00:20:21,180 --> 00:20:23,181 mutta hän osuu lasiin aina. 399 00:20:23,182 --> 00:20:25,057 Kun hän onnistuu putissa, 400 00:20:25,058 --> 00:20:28,311 olet koukussa monien katsojien ja kännyköiden takia. 401 00:20:28,312 --> 00:20:30,479 Vai mitä, Mitts? Suunnittelitte sen. 402 00:20:30,480 --> 00:20:32,273 Sanoin, ettei hän tekisi tätä. 403 00:20:32,274 --> 00:20:34,483 - Haista vittu. Tein sen. - Haista itse. 404 00:20:34,484 --> 00:20:36,194 - Älä. Odota. - Haista vittu! Ei. 405 00:20:36,195 --> 00:20:37,862 Kuuntele. 406 00:20:37,863 --> 00:20:39,907 Olen sanojeni veroinen. 407 00:20:40,824 --> 00:20:42,201 Voisin pelata turnauksessa. 408 00:20:42,826 --> 00:20:44,702 - Älä. Tämä on ohi. - Mennään. 409 00:20:44,703 --> 00:20:46,872 - Kuule... - Kulta, mennään. 410 00:20:49,416 --> 00:20:51,919 - Olit tämän velkaa! - En ole sinulle velkaa! 411 00:20:53,795 --> 00:20:56,507 Rakastin sinua. Sinä sanoit minua pelleksi. 412 00:20:57,841 --> 00:20:59,426 En ole mikään vitun pelle. 413 00:21:02,971 --> 00:21:05,974 Tule. Mennään. 414 00:21:09,895 --> 00:21:12,606 - Hei. Kaikki hyvin. - Kiitos. 415 00:21:16,193 --> 00:21:17,027 Ei. 416 00:21:19,071 --> 00:21:21,698 - Minun on lähdettävä. - Toki. Aivan. 417 00:21:23,116 --> 00:21:27,703 Jotta Pryce tekisi tällaista, pojan on oltava hyvä, vai mitä? 418 00:21:27,704 --> 00:21:29,455 - Niin. - Kuinka hyvä? 419 00:21:29,456 --> 00:21:31,040 Prycen mielestä kuin Tiger. 420 00:21:31,041 --> 00:21:33,334 Hän maksoi äidille kiertueesta sata tonnia. 421 00:21:33,335 --> 00:21:36,588 - Maksoiko Pryce sata tonnia? - Maksoi. 422 00:21:40,342 --> 00:21:42,636 Hei, Pryce. Odota. 423 00:21:47,474 --> 00:21:48,474 Esitys päättyi. 424 00:21:48,475 --> 00:21:50,935 Danny, talo tarjoaa kaikille juomat. 425 00:21:50,936 --> 00:21:53,396 Olet ihana! 426 00:21:53,397 --> 00:21:56,441 - Hauskaa nähdä taas, Mitts. - Todella hauskaa. 427 00:21:57,401 --> 00:21:58,526 Olen Clark. 428 00:21:58,527 --> 00:22:00,319 - Elena, vai mitä? - Elena. 429 00:22:00,320 --> 00:22:02,113 Jessus, Pryce. 430 00:22:02,114 --> 00:22:05,741 Jos halusit pojalle erivapauden, olisit vain pyytänyt. 431 00:22:05,742 --> 00:22:07,201 Olisitko antanut sen? 432 00:22:07,202 --> 00:22:08,536 En tietenkään. 433 00:22:08,537 --> 00:22:15,042 Sinulla on ihmeellinen kyky keksiä uusia tapoja nolata itsesi. Todellakin. 434 00:22:15,043 --> 00:22:17,044 Panostitko häneen sata tonnia? 435 00:22:17,045 --> 00:22:19,965 Onko hän pelastuksesi? Onko tässä mulliganisi? 436 00:22:20,549 --> 00:22:21,883 Tulkaa. Mennään. 437 00:22:21,884 --> 00:22:23,343 Jatketaanko peliä? 438 00:22:24,261 --> 00:22:26,679 Ei shottilaseja lattialla. 439 00:22:26,680 --> 00:22:29,015 Oikeaa golfia. Yhdellä reiällä. 440 00:22:29,016 --> 00:22:31,727 Jos voitat, hän saa erivapauden ReadySafeen. 441 00:22:33,645 --> 00:22:34,687 Entä jos sinä voitat? 442 00:22:34,688 --> 00:22:37,232 Sitten tiedän, että olen parempi kuin sinä. 443 00:22:37,983 --> 00:22:39,942 Hiljennän arvostelijat lopullisesti. 444 00:22:39,943 --> 00:22:41,068 - Siinäkö kaikki? - Ei. 445 00:22:41,069 --> 00:22:44,488 Santi solmii eksklusiivisen seitsemän vuoden sopimuksen - 446 00:22:44,489 --> 00:22:47,117 Ross-akatemian kanssa tästä päivästä alkaen. 447 00:22:54,041 --> 00:22:55,751 Tervetuloa God's Thumbiin. 448 00:22:56,460 --> 00:23:01,506 Satakahdeksantoista metriä silkkaa tarkkuutta. 449 00:23:01,507 --> 00:23:03,090 Illan peli on yksinkertainen. 450 00:23:03,091 --> 00:23:06,428 Yksi lyönti. Se, joka on lähimpänä lippua, vie voiton. 451 00:23:09,389 --> 00:23:10,390 Lyhyt tikku. 452 00:23:11,391 --> 00:23:13,184 Eikä. Vittu soikoon. Älä. 453 00:23:13,185 --> 00:23:15,394 Tässä on oltava haastetta. 454 00:23:15,395 --> 00:23:17,063 Matka on 118 metriä. 455 00:23:17,064 --> 00:23:19,524 Ei ole reilua kertoa tuota nyt. 456 00:23:19,525 --> 00:23:23,737 Anteeksi. Yritit huijata minua ravintolassani. Valitatko reiluudesta? 457 00:23:25,197 --> 00:23:26,405 Mikä lyhyt tikku? 458 00:23:26,406 --> 00:23:28,324 Kiertuejuttuja. 459 00:23:28,325 --> 00:23:30,117 Mailan arvonta. 460 00:23:30,118 --> 00:23:32,078 Hyvä maila antaa yliotteen. 461 00:23:32,079 --> 00:23:33,872 Putteri taas johtaa häviöön. 462 00:23:36,250 --> 00:23:37,334 Pitching wedge. 463 00:23:46,176 --> 00:23:47,760 - Rautakolmonen. - Rauta-3... 464 00:23:47,761 --> 00:23:49,804 - Mitä vittua? - Que? Onko se huono? 465 00:23:49,805 --> 00:23:54,433 On. Hän ei saa sitä lentämään tarkasti viheriölle. 466 00:23:54,434 --> 00:23:55,726 Pero, mitä se tarkoittaa? 467 00:23:55,727 --> 00:23:59,147 Että hänen lyöntinsä ohittaa lipun. 468 00:24:01,149 --> 00:24:02,526 Selvä. Aloitetaan. 469 00:24:04,695 --> 00:24:08,782 Vuosien aikana minulta on kyselty Sawgrassista. 470 00:24:09,783 --> 00:24:12,911 Siitä, voitinko sen vai lahjoititko voiton minulle. 471 00:24:14,288 --> 00:24:15,539 Sanon suoraan. 472 00:24:16,999 --> 00:24:18,375 Se on vitun ärsyttävää. 473 00:24:19,126 --> 00:24:23,547 Olen siis iloinen tästä mahdollisuudesta. 474 00:24:41,273 --> 00:24:42,357 Sinun vuorosi. 475 00:24:51,074 --> 00:24:55,078 Kaikki uskovat, että romahdit lapsesi kuoleman takia. 476 00:24:58,749 --> 00:25:02,794 Tiedämme kuitenkin molemmat, ettei syy ollut siinä. 477 00:25:03,879 --> 00:25:06,672 Romahdit loppujen lopuksi, 478 00:25:06,673 --> 00:25:10,219 koska olet luuseri. 479 00:25:11,178 --> 00:25:12,221 Rappiolla. 480 00:25:13,680 --> 00:25:15,224 Tunari. 481 00:25:16,600 --> 00:25:20,938 Olet aina ollut ja olet jatkossakin. 482 00:25:23,065 --> 00:25:24,775 En voi väittää vastaan. 483 00:25:25,567 --> 00:25:27,069 Olen kaikkea sitä - 484 00:25:27,694 --> 00:25:28,987 mutta myös muuta. 485 00:25:30,822 --> 00:25:32,449 Olen sinua parempi golfaaja. 486 00:25:34,535 --> 00:25:39,581 Olen aina ollut ja olen jatkossakin. 487 00:25:52,678 --> 00:25:53,512 Voi hyvänen... 488 00:25:54,179 --> 00:25:56,180 Pryce! Mitä? 489 00:25:56,181 --> 00:25:58,015 Voi luoja! 490 00:25:58,016 --> 00:25:59,934 Mitä vittua? 491 00:25:59,935 --> 00:26:03,437 Pryce! Tuo on mahdotonta! 492 00:26:03,438 --> 00:26:07,316 Se oli mahdotonta! Älä nyt! 493 00:26:07,317 --> 00:26:11,071 Epätodellista! Se oli mahdotonta! 494 00:26:28,255 --> 00:26:29,256 Onnistuimmeko me? 495 00:26:30,757 --> 00:26:33,010 Vittu soikoon! No niin! 496 00:26:53,030 --> 00:26:54,656 Tarkoititko, mitä sanoit? 497 00:26:55,157 --> 00:26:56,490 Sanoin kaikenlaista. 498 00:26:56,491 --> 00:26:58,243 - Minä näyttelin. - Niin. 499 00:27:01,038 --> 00:27:02,831 Kun sanoit rakastaneesi minua. 500 00:27:05,709 --> 00:27:08,420 Kyllä. Tarkoitin sitä. 501 00:27:12,090 --> 00:27:15,176 Eihän syy ole se, että pelaan torstaina PGA-turnauksessa? 502 00:27:15,177 --> 00:27:16,720 Ei siitä ole haittaakaan. 503 00:27:18,013 --> 00:27:19,389 Typerys. 504 00:27:31,485 --> 00:27:32,819 Minäkin rakastan sinua. 505 00:29:05,829 --> 00:29:07,831 Tekstitys: Liisa Sippola 505 00:29:08,305 --> 00:30:08,753 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-