1 00:00:05,714 --> 00:00:07,508 [clock ticking] 2 00:00:14,264 --> 00:00:15,265 [sighs] 3 00:00:18,268 --> 00:00:19,269 [sighs] 4 00:00:25,776 --> 00:00:27,528 ["Modern Girl" playing] 5 00:00:29,000 --> 00:00:35,074 6 00:01:12,990 --> 00:01:14,574 [music stops] 7 00:01:14,575 --> 00:01:17,077 [ticking continues] 8 00:01:22,583 --> 00:01:24,334 [music continues] 9 00:01:30,507 --> 00:01:31,925 [music ends] 10 00:01:36,763 --> 00:01:37,973 Ladies and gentlemen, 11 00:01:38,473 --> 00:01:39,473 as many of you know, 12 00:01:39,474 --> 00:01:43,227 this is our fifth year of fundraising for the school. 13 00:01:43,228 --> 00:01:46,772 A cause incredibly close to my heart. 14 00:01:46,773 --> 00:01:50,943 And I'd like to thank my fiancée Lizzy Elmsworth for her support! 15 00:01:50,944 --> 00:01:54,113 Now, we are just £300 short of the target. 16 00:01:54,114 --> 00:01:58,242 So please, dig deep as we start the bidding. 17 00:01:58,243 --> 00:01:59,911 Who would pay money for that? It's so ugly. 18 00:01:59,912 --> 00:02:01,454 -Anyone wanna start us off? -Ten pounds. 19 00:02:01,455 --> 00:02:02,872 [Hector] Ten pounds. Thank you, Honoria. 20 00:02:02,873 --> 00:02:03,998 -Ten pounds. -Do you have £10? 21 00:02:03,999 --> 00:02:04,999 Fifteen. 22 00:02:05,000 --> 00:02:06,792 -Twenty. -[Hector] Twenty pounds, Honoria. 23 00:02:06,793 --> 00:02:08,251 -Back to you. -Do you want it? It's ugly. 24 00:02:08,252 --> 00:02:09,337 [Hector] Any advance on that? 25 00:02:09,338 --> 00:02:11,047 -[bidder] Twenty-five. -[Hector] Twenty-five. 26 00:02:11,048 --> 00:02:12,256 -[Honoria] Thirty! -[Hector] Thirty. 27 00:02:12,257 --> 00:02:13,925 -You're out of control. -[Hector chuckles] 28 00:02:13,926 --> 00:02:16,719 -Excellent. Can anybody top that? -[giggles, shushes] 29 00:02:16,720 --> 00:02:18,638 Any advance on £30? 30 00:02:18,639 --> 00:02:20,056 [Theo] £350. 31 00:02:20,057 --> 00:02:23,476 [attendees gasp, muttering] 32 00:02:23,477 --> 00:02:25,728 Wha... Um... 33 00:02:25,729 --> 00:02:27,063 Your Grace! 34 00:02:27,064 --> 00:02:30,566 Unexpectedly, ladies and gentlemen, the duke. 35 00:02:30,567 --> 00:02:34,279 So, we have our highest bidder. 36 00:02:39,243 --> 00:02:40,244 Whoo! 37 00:02:42,955 --> 00:02:44,289 [Hector] His Grace! 38 00:02:47,835 --> 00:02:48,836 [Honoria giggles] 39 00:02:53,048 --> 00:02:54,882 -[squeals, giggles] -Oh, good. 40 00:02:54,883 --> 00:02:56,884 -Oh, great. You got the vase. -Yeah. 41 00:02:56,885 --> 00:02:58,345 [Honoria] Thank you. 42 00:03:04,017 --> 00:03:07,271 {\an8}["North American Scum" playing] 43 00:04:01,283 --> 00:04:03,076 [attendees chattering] 44 00:04:23,597 --> 00:04:26,974 Your Grace, what a pleasure to have you with us today. 45 00:04:26,975 --> 00:04:29,644 I hope you don't mind my, um, dropping in. 46 00:04:29,645 --> 00:04:33,314 No, not at all. We are thrilled that you could make it. 47 00:04:33,315 --> 00:04:35,942 And how generous of you! That was quite a bid! 48 00:04:35,943 --> 00:04:37,151 Please. It was nothing. 49 00:04:37,152 --> 00:04:39,570 [scoffs] Well, perhaps not for a duke. 50 00:04:39,571 --> 00:04:43,367 But I can assure you, for us mere mortals, it's quite the sum. 51 00:04:44,701 --> 00:04:46,495 Is the Duchess... 52 00:04:47,079 --> 00:04:50,874 Oh, yes. She ran away in the night. 53 00:04:51,583 --> 00:04:52,960 Finally had enough of me. 54 00:04:54,711 --> 00:04:56,754 [both chuckle] 55 00:04:56,755 --> 00:04:59,382 She's suffering with a, uh, head cold. 56 00:04:59,383 --> 00:05:02,844 Oh, sorry to hear it. You'll send our best for a swift recovery. 57 00:05:02,845 --> 00:05:04,513 I mean, the wedding's in two weeks. 58 00:05:05,013 --> 00:05:08,392 I know that Lizzy would be devastated if Nan wasn't there. 59 00:05:21,029 --> 00:05:23,323 [townspeople chattering] 60 00:05:31,206 --> 00:05:34,001 Ciao. Uh, three of these, and one of those, please. Thank you. 61 00:06:03,030 --> 00:06:04,031 [Jinny] Nan! 62 00:06:04,865 --> 00:06:07,034 -Jinny. -Is it you? 63 00:06:08,035 --> 00:06:09,368 [Jinny] Are you really here? 64 00:06:09,369 --> 00:06:11,287 I missed you so much. 65 00:06:11,288 --> 00:06:13,539 -[Jinny] I missed you so much. -You look so beautiful. 66 00:06:13,540 --> 00:06:17,084 Nan, there's someone you should meet. This is Freddie. 67 00:06:17,085 --> 00:06:18,544 Freddie, this is your aunt Nan. 68 00:06:18,545 --> 00:06:21,047 -He is just... -Isn't he? 69 00:06:21,048 --> 00:06:22,798 -[Nan] Hi, Freddie. -[Jinny chuckles] 70 00:06:22,799 --> 00:06:25,677 How is this possible? How are you here? 71 00:06:26,178 --> 00:06:28,597 Um, when I found out where you were, I just ran. 72 00:06:29,348 --> 00:06:32,017 I left Theo to be with you, to be with the both of you. 73 00:06:33,060 --> 00:06:34,311 I'm not going back. 74 00:06:39,233 --> 00:06:41,943 [Jinny] Wait till you see the house. I mean, it's only small. 75 00:06:41,944 --> 00:06:44,363 But the view's pretty. And we've made it a home. 76 00:06:47,824 --> 00:06:49,201 [door opens] 77 00:06:53,914 --> 00:06:55,164 We weren't expecting guests. 78 00:06:55,165 --> 00:06:56,333 Oh, no. 79 00:06:57,626 --> 00:06:58,626 No. 80 00:06:58,627 --> 00:07:00,086 It's not exactly a castle. [chuckles] 81 00:07:00,087 --> 00:07:03,298 It's, uh... It's perfect. 82 00:07:09,137 --> 00:07:11,430 So, Nan... God, tell me. 83 00:07:11,431 --> 00:07:15,351 How is life as a duchess? All the balls and the banquets? 84 00:07:15,352 --> 00:07:17,896 Oh. [chuckles] Um, fine. 85 00:07:19,898 --> 00:07:21,983 W-We've been following your work in the papers. 86 00:07:21,984 --> 00:07:24,485 It's all I could do not to buy every copy and shout from the rooftops, 87 00:07:24,486 --> 00:07:26,321 "That's my sister changing the world." 88 00:07:27,239 --> 00:07:29,324 Everything seemed like it was going so well. 89 00:07:30,242 --> 00:07:32,244 But now you're here. 90 00:07:32,870 --> 00:07:34,580 Did something happen? With Theo? 91 00:07:35,622 --> 00:07:36,623 Uh, lemon. 92 00:07:38,208 --> 00:07:39,418 I need a lemon. 93 00:07:41,044 --> 00:07:43,922 -[footsteps departing] -[door closes] 94 00:07:53,307 --> 00:07:54,308 [sighs] 95 00:07:57,060 --> 00:07:59,729 I'm still trying to remember everybody's names. 96 00:07:59,730 --> 00:08:03,107 The... [swallows] 97 00:08:03,108 --> 00:08:06,695 ...Williams, Watsons, Wilkinsons. 98 00:08:07,237 --> 00:08:10,908 Just a whole lot of W's. 99 00:08:13,160 --> 00:08:14,411 I'm sorry, am I boring you? 100 00:08:18,290 --> 00:08:19,666 Not at all. 101 00:08:22,377 --> 00:08:24,796 I don't know what got into Hector earlier. 102 00:08:26,507 --> 00:08:29,147 There's been a lot to organize with the fundraiser and the wedding. 103 00:08:33,179 --> 00:08:36,265 But how have you been? 104 00:08:37,976 --> 00:08:39,686 If that's not a ridiculous question. 105 00:08:43,315 --> 00:08:44,316 Numb. 106 00:08:47,611 --> 00:08:48,612 At first. 107 00:08:51,240 --> 00:08:53,533 -But now I've never felt more alert. -You don't have to say that. 108 00:08:53,534 --> 00:08:55,577 Actually, it's more than alert. 109 00:08:56,161 --> 00:09:00,957 It's like I've been underwater for months and I've finally broken the surface. 110 00:09:00,958 --> 00:09:02,042 I can breathe again. 111 00:09:05,587 --> 00:09:07,880 And my wife left me. It happens. 112 00:09:07,881 --> 00:09:10,175 Just because it happens doesn't mean it's not painful. 113 00:09:12,219 --> 00:09:14,263 My life isn't over, Lizzy. 114 00:09:15,556 --> 00:09:16,931 -[glasses clink] -In fact, 115 00:09:16,932 --> 00:09:18,600 I think it might just be getting started. 116 00:09:20,853 --> 00:09:21,979 What do you want, Theo? 117 00:09:27,401 --> 00:09:28,569 Another drink. 118 00:09:29,987 --> 00:09:31,029 To begin with. 119 00:09:40,080 --> 00:09:41,163 [Richard] Really? 120 00:09:41,164 --> 00:09:42,248 Conchita... 121 00:09:42,249 --> 00:09:44,585 [chattering, chuckling] 122 00:09:46,879 --> 00:09:48,296 -[Conchita] I'll see you soon. -See you soon. 123 00:09:48,297 --> 00:09:49,590 [chuckles] 124 00:09:50,424 --> 00:09:53,968 I mean, we've found the one, surely? He's charming. 125 00:09:53,969 --> 00:09:57,055 -[chuckles] -He's so handsome. He's witty. 126 00:09:57,556 --> 00:09:59,724 Are you in love with him, Dicky? 127 00:09:59,725 --> 00:10:02,477 [chuckles] I mean for Mabel. 128 00:10:03,896 --> 00:10:05,521 Come on, don't-don't you think they'd get along? 129 00:10:05,522 --> 00:10:07,940 Plus, the advance from her mother has already gone on bills. 130 00:10:07,941 --> 00:10:09,693 I know. I'm the one that paid them. 131 00:10:10,444 --> 00:10:14,322 And if Mabel's not interested in that remarkably well-rounded young man, then... 132 00:10:14,323 --> 00:10:15,656 You'll marry him. 133 00:10:15,657 --> 00:10:16,741 [both chuckle] 134 00:10:16,742 --> 00:10:20,120 [grunting, breathing heavily] 135 00:10:22,039 --> 00:10:23,039 Ma'am? 136 00:10:23,040 --> 00:10:25,167 I'm quite capable, thank you, Gerald. 137 00:10:25,667 --> 00:10:28,628 Though I can't quite fathom how this has gone rotten overnight. [pants] 138 00:10:28,629 --> 00:10:32,049 Best to be rid of it, I suppose. Even if it does seem a waste. 139 00:10:33,258 --> 00:10:34,426 Running away, Blanche? 140 00:10:37,221 --> 00:10:38,222 [sighs] 141 00:10:41,350 --> 00:10:45,186 I'd have thought that a dowager duchess 142 00:10:45,187 --> 00:10:47,230 would have people to do this sort of thing. 143 00:10:47,231 --> 00:10:49,440 It's good for the spirit. Apparently. 144 00:10:49,441 --> 00:10:51,442 I hope you don't mind my intruding. 145 00:10:51,443 --> 00:10:55,321 I did write to Tintagel, only my letter was returned. 146 00:10:55,322 --> 00:10:57,406 Hmm. Well, how did you know I'd be here? 147 00:10:57,407 --> 00:11:01,327 This was always where you came when times were turbulent. 148 00:11:01,328 --> 00:11:03,872 You mean when my mother and I were at each other's throats. 149 00:11:04,665 --> 00:11:07,333 Oh, the shouting, the airborne plates. 150 00:11:07,334 --> 00:11:08,460 [chuckles] 151 00:11:09,169 --> 00:11:11,171 It's only recently occurred to me, 152 00:11:12,214 --> 00:11:13,589 she might have been telling the truth 153 00:11:13,590 --> 00:11:15,926 when she said she had my best interests at heart. 154 00:11:19,429 --> 00:11:22,223 I read the Duchess has been unwell. 155 00:11:22,224 --> 00:11:26,310 And given our last meeting, I couldn't help wondering, 156 00:11:26,311 --> 00:11:28,187 and please tell me if I'm speaking out of turn... 157 00:11:28,188 --> 00:11:29,481 You're speaking out of turn. 158 00:11:37,072 --> 00:11:38,615 The Duchess is gone. 159 00:11:40,742 --> 00:11:41,743 Gone? 160 00:11:43,161 --> 00:11:44,788 And Theo's not speaking to me. 161 00:11:45,789 --> 00:11:47,707 It'll blow over in time. 162 00:11:47,708 --> 00:11:49,125 But until then, I'm his mother 163 00:11:49,126 --> 00:11:51,795 so of course, I'm in the firing line for his entire life. 164 00:11:52,963 --> 00:11:54,173 -Naturally. -Hmm. 165 00:11:56,425 --> 00:12:03,223 You know, I think we have been going about this all the wrong way. 166 00:12:05,392 --> 00:12:07,686 [both laughing] 167 00:12:11,523 --> 00:12:13,817 -[splutters, laughing] -Bravo. 168 00:12:14,818 --> 00:12:15,819 [grunts] 169 00:12:16,612 --> 00:12:18,280 [both grunt] 170 00:12:18,780 --> 00:12:20,949 [Guy] And this is the hallway. 171 00:12:21,992 --> 00:12:24,494 - Obviously. Uh, - [Nan] Hmm. 172 00:12:25,954 --> 00:12:26,955 These are the bedrooms. 173 00:12:29,917 --> 00:12:32,503 Oh, uh, you can stay in my bed. 174 00:12:33,712 --> 00:12:35,214 I mean, I'll sleep downstairs. 175 00:12:39,343 --> 00:12:42,137 [sighs] I'll just let you unpack. 176 00:12:48,143 --> 00:12:52,563 -Aw, you're so good. -Yeah. Clever boy. 177 00:12:52,564 --> 00:12:54,106 -[Jinny] You want him. Here. -[cries] 178 00:12:54,107 --> 00:12:55,651 [Guy] That's it. [shushes] 179 00:12:57,653 --> 00:12:58,986 [sighs] 180 00:12:58,987 --> 00:13:01,864 That was really a proper smile, I think he was saving it for you. 181 00:13:01,865 --> 00:13:02,991 Do you like him? 182 00:13:03,575 --> 00:13:05,327 -What? -You and Guy, are you... 183 00:13:06,787 --> 00:13:09,038 -Nan. -I gave up everything for you. 184 00:13:09,039 --> 00:13:12,417 And all this time you were just playing house. Living my life. 185 00:13:17,214 --> 00:13:18,257 I know. 186 00:13:19,675 --> 00:13:21,093 [breathes deeply] 187 00:13:23,178 --> 00:13:24,930 And I would do it a hundred times over. 188 00:13:27,850 --> 00:13:30,727 [Nan] Now that I'm here, it feels like Guy is still miles away. 189 00:13:33,689 --> 00:13:37,234 [Guy babbles, shushes] 190 00:13:39,570 --> 00:13:40,570 [Honoria] No. 191 00:13:40,571 --> 00:13:41,988 We're playing doubles, if you'd care to join. 192 00:13:41,989 --> 00:13:44,115 Absolutely not. You know how I feel about racket sports. 193 00:13:44,116 --> 00:13:45,908 Uh, we're not that desperate. I was talking to Mabel. 194 00:13:45,909 --> 00:13:47,076 [stammers] Oh, thanks. 195 00:13:47,077 --> 00:13:50,454 Understandable. I'm embarrassingly skilled. 196 00:13:50,455 --> 00:13:52,331 Well, Conchita says you have a fine backhand, 197 00:13:52,332 --> 00:13:55,012 and I've just bumped into an old school pal I'm rather keen to beat. 198 00:13:56,253 --> 00:13:57,420 -Go on then. -[squeals] 199 00:13:57,421 --> 00:13:59,548 [chuckles] I'm attached to this punch. 200 00:14:04,136 --> 00:14:05,762 -[Richard] Ready? -[players laughing] 201 00:14:10,017 --> 00:14:11,435 [grunts] 202 00:14:14,605 --> 00:14:15,771 [grunts] 203 00:14:15,772 --> 00:14:17,357 [both chuckle] 204 00:14:20,277 --> 00:14:21,444 You are wonderful. 205 00:14:21,445 --> 00:14:23,030 [Mabel chuckles] Thank you. 206 00:14:26,867 --> 00:14:27,993 -[grunts] -Conchita. 207 00:14:29,578 --> 00:14:30,453 [groans] 208 00:14:30,454 --> 00:14:32,414 You have an exquisite forehand. 209 00:14:33,498 --> 00:14:36,834 -[grunts, chuckles] Incredible work. -[chuckles] You were amazing. 210 00:14:36,835 --> 00:14:39,420 All right, let's grab a drink. I'm sure you're tired of losing to me. 211 00:14:39,421 --> 00:14:41,965 No, wait. Mabel. Just one more game. 212 00:14:43,133 --> 00:14:45,260 I'm gonna help Honoria with that punch. 213 00:14:47,221 --> 00:14:48,222 [sighs] 214 00:14:49,765 --> 00:14:50,765 [chuckles] 215 00:14:50,766 --> 00:14:52,267 Uh, just me and you. 216 00:15:00,108 --> 00:15:01,318 Did you pine for me? 217 00:15:02,069 --> 00:15:03,569 You sure Richard and Conchita can spare you? 218 00:15:03,570 --> 00:15:06,030 [groans] Yeah, I don't even really like badminton. 219 00:15:06,031 --> 00:15:08,575 I think their plans for you extend further than shuttlecocks. 220 00:15:09,576 --> 00:15:12,704 Well, they can find someone else to entertain Lord Boring. [chuckles] 221 00:15:13,622 --> 00:15:14,873 He didn't look bored. 222 00:15:15,832 --> 00:15:18,312 In fact, I think he might be plotting his proposal as we speak. 223 00:15:18,877 --> 00:15:19,920 What? 224 00:15:20,420 --> 00:15:21,421 Hmm. 225 00:15:32,808 --> 00:15:34,183 [coos] 226 00:15:34,184 --> 00:15:35,477 Hi. 227 00:15:45,153 --> 00:15:46,153 We're out of milk. 228 00:15:46,154 --> 00:15:47,239 -Oh, I'll go. -I'll go. 229 00:15:50,659 --> 00:15:54,203 Well, perhaps you could both go. Together. Alone. 230 00:15:54,204 --> 00:15:57,081 Talk, fight, do whatever it is you need to do to work things out. 231 00:15:57,082 --> 00:15:59,125 -We... We don't... We're fine. -Oh, it's really... We're fine. 232 00:15:59,126 --> 00:16:00,210 [both chuckle] 233 00:16:03,630 --> 00:16:04,631 [Guy] Hmm. 234 00:16:06,758 --> 00:16:09,802 Over there is the lighthouse. Or faro in Italian. 235 00:16:09,803 --> 00:16:13,056 -It's designed in 1720... -Guy. Guy, I don't care. 236 00:16:13,849 --> 00:16:14,850 [sighs] 237 00:16:15,851 --> 00:16:16,977 Right. [sighs] 238 00:16:21,315 --> 00:16:23,400 Would you like to see the, uh, chiesa? 239 00:16:24,318 --> 00:16:26,862 [Nan] No. I came all the way here to see you. 240 00:16:38,207 --> 00:16:39,249 [Guy] What are you doing? 241 00:16:42,336 --> 00:16:44,837 -I'm just trying to be normal. -[sighs] Nothing about this is normal. 242 00:16:44,838 --> 00:16:46,547 No, you're right. I'm the one who's acting strangely. 243 00:16:46,548 --> 00:16:49,091 -What year was that lamppost made? -It's just a shock. 244 00:16:49,092 --> 00:16:50,301 You just turned up without warning. 245 00:16:50,302 --> 00:16:52,011 You wrote to me and told me to come if I wasn't happy. 246 00:16:52,012 --> 00:16:53,387 But that was months ago. I never got a reply. 247 00:16:53,388 --> 00:16:54,889 -I thought you were happy. -You don't want me here? 248 00:16:54,890 --> 00:16:56,766 No. No... [stammers] Of course I want you here. 249 00:16:56,767 --> 00:16:59,018 You might have mentioned that before I left my husband 250 00:16:59,019 --> 00:17:00,478 -and my friends and my job... -Before you... 251 00:17:00,479 --> 00:17:02,980 Nan, I left my whole life behind 252 00:17:02,981 --> 00:17:05,232 and I did it without question because you asked me to. 253 00:17:05,233 --> 00:17:07,610 What a hardship, running away to this beautiful place, 254 00:17:07,611 --> 00:17:09,194 living every day as you please! 255 00:17:09,195 --> 00:17:10,280 You're so... 256 00:17:10,864 --> 00:17:12,949 -So what? -Spoiled. 257 00:17:12,950 --> 00:17:14,576 Infuriating, entitled. 258 00:17:17,079 --> 00:17:18,079 [sighs] 259 00:17:25,462 --> 00:17:27,256 [sighs] I didn't believe it. 260 00:17:28,590 --> 00:17:30,133 Today, at the market. 261 00:17:32,219 --> 00:17:34,053 'Cause I've imagined you everywhere, Nan. 262 00:17:34,054 --> 00:17:37,640 In every place we've been, every town, boat. 263 00:17:37,641 --> 00:17:41,519 The sunsets and laughter and this-this ice cream, 264 00:17:41,520 --> 00:17:43,855 which is actually meant to be incredible, by the way, which just... 265 00:17:43,856 --> 00:17:46,274 It was just nothing, because all I could think about 266 00:17:46,275 --> 00:17:48,360 was that I should've been there sharing it with you. 267 00:17:51,572 --> 00:17:52,823 [sighs] 268 00:17:55,659 --> 00:17:58,871 Let's... Let's go home. This... This was a bad idea. 269 00:18:01,456 --> 00:18:02,708 Or we could get some ice cream. 270 00:18:04,334 --> 00:18:07,504 [Guy sighing] 271 00:18:09,173 --> 00:18:11,758 [giggling] 272 00:18:13,844 --> 00:18:16,096 Ah, it was nothing. Really. Thank you. 273 00:18:17,848 --> 00:18:18,849 [Lizzy] Hector? 274 00:18:21,894 --> 00:18:23,519 Why have you been hiding at your own party? 275 00:18:23,520 --> 00:18:26,148 It feels like Theo's party. [scoffs] 276 00:18:27,649 --> 00:18:30,234 I thought all this was supposed to be about the school. 277 00:18:30,235 --> 00:18:31,694 Exactly. 278 00:18:31,695 --> 00:18:33,196 And now all anyone will talk about today 279 00:18:33,197 --> 00:18:35,531 is the magnanimous duke and his generous donation, 280 00:18:35,532 --> 00:18:37,576 which in the morning he'll barely even remember. 281 00:18:42,497 --> 00:18:43,623 Does it matter? 282 00:18:43,624 --> 00:18:45,626 Today wasn't just about raising funds. 283 00:18:46,293 --> 00:18:48,420 It was about raising awareness, and not of him. 284 00:18:49,004 --> 00:18:50,005 [sighs] 285 00:18:50,797 --> 00:18:52,340 I thought you were more generous than this. 286 00:18:52,341 --> 00:18:53,842 Maybe you overestimated me. 287 00:18:56,637 --> 00:18:57,638 Lizzy. [sighs] 288 00:19:01,683 --> 00:19:02,684 [mutters] 289 00:19:12,027 --> 00:19:13,028 [sighs] 290 00:19:15,322 --> 00:19:16,448 Lizzy? 291 00:19:18,075 --> 00:19:19,326 What? What do you want? 292 00:19:19,993 --> 00:19:22,370 An explanation of what I've done wrong might be a start. 293 00:19:22,371 --> 00:19:23,538 What are you doing here? 294 00:19:23,539 --> 00:19:25,790 I was invited, so you'll forgive my thinking I was welcome. 295 00:19:25,791 --> 00:19:27,291 You know, we'd all love to be able to do that. 296 00:19:27,292 --> 00:19:28,417 To swoop in and be the hero. 297 00:19:28,418 --> 00:19:30,336 It was hardly heroic. I was bidding like everybody else. 298 00:19:30,337 --> 00:19:32,004 -I thought you'd be grateful. -Excuse me? 299 00:19:32,005 --> 00:19:34,507 For the... For the school. For my supporting of the school. 300 00:19:34,508 --> 00:19:38,177 Hector has been fundraising for five years, Theo. 301 00:19:38,178 --> 00:19:39,595 You haven't even come before today. 302 00:19:39,596 --> 00:19:44,267 Hector's right, this whole thing has been all about you and your bruised ego, 303 00:19:44,268 --> 00:19:48,604 because you can't handle the fact that anyone would ever leave you, the duke, 304 00:19:48,605 --> 00:19:51,400 and the extraordinary prize that is you. 305 00:19:52,150 --> 00:19:53,609 Perhaps I shouldn't have come. 306 00:19:53,610 --> 00:19:56,572 Perhaps you shouldn't have come! So why did you? 307 00:19:59,533 --> 00:20:00,534 You know full well. 308 00:20:30,480 --> 00:20:31,899 I have to get back to the party. 309 00:20:36,445 --> 00:20:40,531 [sighs deeply] 310 00:20:40,532 --> 00:20:41,909 So, what next? 311 00:20:43,744 --> 00:20:46,914 Well, there's an outbuilding I could do without. 312 00:20:50,709 --> 00:20:53,544 We wait. And hope that Annabel comes back. 313 00:20:53,545 --> 00:20:54,795 And if she doesn't? 314 00:20:54,796 --> 00:20:56,882 He's a duke with a failed marriage. 315 00:20:58,217 --> 00:21:00,093 Reputations are ruined by far less. 316 00:21:02,387 --> 00:21:06,974 Well, I don't know anything about ruined reputations, 317 00:21:06,975 --> 00:21:08,434 but for heartbreak, 318 00:21:08,435 --> 00:21:14,232 I always found a good bottle of Châteauneuf-du-Pape takes the edge off. 319 00:21:14,233 --> 00:21:15,317 Is that right? 320 00:21:17,444 --> 00:21:22,866 I got through an entire case of it a week after we... 321 00:21:26,119 --> 00:21:28,121 after you. [sighs] 322 00:21:37,756 --> 00:21:38,924 It's closed. 323 00:21:40,717 --> 00:21:41,717 Maybe next time? 324 00:21:41,718 --> 00:21:45,137 [in Italian] Welcome! Are you here for the Bride or the Groom? 325 00:21:45,138 --> 00:21:47,306 [stammers, speaks Italian] 326 00:21:47,307 --> 00:21:48,891 We'd like an ice cream, Sir. 327 00:21:48,892 --> 00:21:52,019 But we can come back tomorrow. 328 00:21:52,020 --> 00:21:53,564 No, not tomorrow. Come now. 329 00:21:54,147 --> 00:21:56,649 Come in! Come to the wedding! Everyone's welcome! 330 00:21:56,650 --> 00:21:58,526 -Can we? -You are welcome to join us. 331 00:21:58,527 --> 00:21:59,944 Follow me! 332 00:21:59,945 --> 00:22:01,154 [in English] Follow me! 333 00:22:01,947 --> 00:22:03,155 You speak Italian? 334 00:22:03,156 --> 00:22:04,241 Do you ever... 335 00:22:05,576 --> 00:22:07,535 wonder what it would have been like if we... 336 00:22:07,536 --> 00:22:08,661 Ran away together? 337 00:22:08,662 --> 00:22:10,163 ["Superstar" playing] 338 00:22:11,123 --> 00:22:12,249 No. 339 00:22:13,292 --> 00:22:16,378 Because I'm quite sure we would have been deliriously happy. 340 00:22:17,212 --> 00:22:18,422 -You think? -Oh, I'm certain. 341 00:22:20,507 --> 00:22:21,508 But then, 342 00:22:22,759 --> 00:22:26,053 I suppose one always feels like that about the path not taken. 343 00:22:26,054 --> 00:22:29,600 If we had made a life together, who knows? 344 00:22:30,559 --> 00:22:32,102 You'd have despised my snoring 345 00:22:33,478 --> 00:22:36,314 and I'd want to throttle you for chewing too loudly. 346 00:22:36,315 --> 00:22:38,149 [chuckles] 347 00:22:38,150 --> 00:22:42,321 The fact it remained a fantasy is precisely what makes it so appealing. 348 00:22:44,615 --> 00:22:46,074 So, it's still appealing? 349 00:22:47,743 --> 00:22:48,827 Enormously so. 350 00:22:51,288 --> 00:22:52,288 [Nan] Oh. 351 00:22:52,289 --> 00:22:54,248 [restaurant owner speaks Italian] [in English] You will find my... 352 00:22:54,249 --> 00:22:56,959 -Yes, please! Come on, come on! -Look at this. Wow! 353 00:22:56,960 --> 00:22:59,671 [chattering] 354 00:23:11,475 --> 00:23:12,768 [no audible dialogue] 355 00:23:16,897 --> 00:23:19,483 [all cheering] 356 00:23:30,577 --> 00:23:32,538 [all exclaiming] 357 00:23:48,220 --> 00:23:49,540 [restaurant owner speaks Italian] 358 00:24:02,734 --> 00:24:04,027 [knocks on door] 359 00:24:06,405 --> 00:24:08,073 [breathing heavily] 360 00:24:17,958 --> 00:24:19,209 [Jinny breathing heavily] 361 00:24:27,718 --> 00:24:28,719 [sighs] 362 00:24:29,761 --> 00:24:31,387 Lizzy? What is it? 363 00:24:31,388 --> 00:24:32,848 I'm fine. 364 00:24:44,443 --> 00:24:47,111 [Lizzy sighing] 365 00:24:47,112 --> 00:24:52,575 I'm not certain, but I think we may have just had our first argument. 366 00:24:52,576 --> 00:24:54,243 [breathing heavily] I blame the punch. 367 00:24:54,244 --> 00:24:58,957 Well, I blame myself for being a pompous fool. 368 00:24:59,666 --> 00:25:01,000 I'll apologize to the Duke. 369 00:25:01,001 --> 00:25:02,085 No. 370 00:25:02,794 --> 00:25:04,212 I spoke to him, he... 371 00:25:04,213 --> 00:25:06,756 [sighs] ...he didn't even notice. [breathing heavily] 372 00:25:06,757 --> 00:25:07,841 Right. 373 00:25:24,566 --> 00:25:25,775 Someone will be back any moment. 374 00:25:25,776 --> 00:25:28,416 Is that true or are you just saying it because you're scared of me? 375 00:25:31,490 --> 00:25:32,991 [Freddie coos] 376 00:25:34,868 --> 00:25:36,119 [Jinny] Don't touch him! 377 00:25:37,120 --> 00:25:38,121 A boy. 378 00:25:40,290 --> 00:25:43,210 -[breathes heavily] Please don't. -Oh. Oh. 379 00:25:43,794 --> 00:25:46,880 -[crying] -Oh, yes. 380 00:25:47,673 --> 00:25:50,341 Thank you... [sighs] 381 00:25:50,342 --> 00:25:52,094 ...for taking care of our child. 382 00:25:52,678 --> 00:25:54,763 -What's his name? -I would like you to go now. 383 00:25:57,766 --> 00:25:59,184 [Seadown] Jinny, look at you! 384 00:25:59,685 --> 00:26:02,771 Doing so well, so far from home! With only Guy to look after you... 385 00:26:04,022 --> 00:26:06,817 I-I know how guilty you must feel, keeping him from his life. 386 00:26:07,943 --> 00:26:09,443 I only worry that one day... 387 00:26:09,444 --> 00:26:10,528 [Jinny shushes] 388 00:26:10,529 --> 00:26:13,129 ...that little boy is going to ask why he doesn't know his father. 389 00:26:13,866 --> 00:26:15,449 And you're going to have to answer him. 390 00:26:15,450 --> 00:26:16,535 [shushes] 391 00:26:17,035 --> 00:26:18,620 [Jinny] I won't let you take my baby. 392 00:26:19,746 --> 00:26:22,875 What do you think of me? A child needs a mother. 393 00:26:25,127 --> 00:26:27,587 God knows I may have seemed hard-hearted in the past, 394 00:26:27,588 --> 00:26:30,841 but you make me a better man. 395 00:26:33,218 --> 00:26:34,803 Jinny, I love you. 396 00:26:36,263 --> 00:26:38,724 And all I want is to be a father to our son. 397 00:26:40,184 --> 00:26:43,061 -God, I've missed you. -I-I'd like you to leave now, please. 398 00:26:50,527 --> 00:26:53,447 This is the name of my hotel. Just to talk. 399 00:26:57,201 --> 00:26:59,119 You need time. I understand. But... 400 00:27:01,079 --> 00:27:02,247 please... 401 00:27:04,666 --> 00:27:05,792 don't give up on our family. 402 00:27:08,837 --> 00:27:09,838 Only us. 403 00:27:11,340 --> 00:27:12,466 Remember? 404 00:27:18,889 --> 00:27:19,973 [door opens] 405 00:27:20,724 --> 00:27:22,601 -[door closes] -[breathing shakily] 406 00:27:37,449 --> 00:27:38,741 If you're going to ask me to play 407 00:27:38,742 --> 00:27:40,284 -more racket games... -[Conchita] I'm not. 408 00:27:40,285 --> 00:27:43,664 Good. Then tell Lord What's-his-face to find another partner. 409 00:27:45,207 --> 00:27:47,667 You know, I think you two would have actually gotten along 410 00:27:47,668 --> 00:27:49,044 if you'd given him the chance. 411 00:27:50,295 --> 00:27:51,796 So you were trying to set us up. 412 00:27:51,797 --> 00:27:52,922 Why not? 413 00:27:52,923 --> 00:27:54,590 You're both interesting and fun 414 00:27:54,591 --> 00:27:56,884 and better than average at competitive sports. 415 00:27:56,885 --> 00:27:58,594 I'm hardly shy, Conchita. 416 00:27:58,595 --> 00:28:00,805 If I see someone I like, I'll speak to them. 417 00:28:00,806 --> 00:28:02,306 Will you? 418 00:28:02,307 --> 00:28:05,602 Because I haven't seen you so much as glance at anybody since... 419 00:28:06,186 --> 00:28:07,395 Well, since Miles. 420 00:28:07,396 --> 00:28:09,564 Darling, don't you wanna meet someone? 421 00:28:09,565 --> 00:28:10,691 You sound like my mother. 422 00:28:11,942 --> 00:28:12,943 [chuckles] 423 00:28:13,944 --> 00:28:16,905 Well, she did ask me to help find you a match. 424 00:28:17,865 --> 00:28:19,408 You mean she's paying you, 425 00:28:20,450 --> 00:28:21,450 and you didn't tell me? 426 00:28:21,451 --> 00:28:23,411 Well, I'm telling you now. 427 00:28:23,412 --> 00:28:24,745 And I'm pretty good at this. 428 00:28:24,746 --> 00:28:28,541 If you'd let me, I could find you someone that you'd be delighted with. 429 00:28:28,542 --> 00:28:31,002 Like I did with Cora. And since then, 430 00:28:31,003 --> 00:28:33,723 -girls have been flocking to us. -[chuckles] Can you hear yourself? 431 00:28:33,964 --> 00:28:36,716 Conchita... [stammers] ...I'm not just one of those random girls 432 00:28:36,717 --> 00:28:38,176 you can set up with a bore-Lord. 433 00:28:38,177 --> 00:28:41,889 I'm your oldest friend, and all of our others are disappearing. 434 00:28:43,182 --> 00:28:45,725 The Conchita I knew was all about true love and adventure. 435 00:28:45,726 --> 00:28:47,059 You never cared about money. 436 00:28:47,060 --> 00:28:48,811 Because I had it. 437 00:28:48,812 --> 00:28:50,271 It's like standing in a lake 438 00:28:50,272 --> 00:28:53,066 and saying that you don't care for water. I... 439 00:28:53,650 --> 00:28:55,110 I have a child now. 440 00:28:56,570 --> 00:29:00,866 I won't apologize for wanting to give her the same kind of life that we both had. 441 00:29:01,617 --> 00:29:04,745 [chuckles] Okay, well, be sure to bill my mother for your time then. 442 00:29:06,788 --> 00:29:07,789 [Mabel sighs] 443 00:29:13,253 --> 00:29:16,757 I'm going to France before the wedding. 444 00:29:18,467 --> 00:29:21,637 I have a house over there. Nothing grand. 445 00:29:24,014 --> 00:29:25,015 Come with me. 446 00:29:27,309 --> 00:29:33,272 If you like it, if my table manners are not too intolerable... 447 00:29:33,273 --> 00:29:34,524 [chuckles] 448 00:29:34,525 --> 00:29:40,489 ...then perhaps you might consider something more permanent. 449 00:29:47,871 --> 00:29:51,166 That is a very lovely offer. 450 00:29:51,667 --> 00:29:53,710 [sighs] But you can't accept. 451 00:29:55,712 --> 00:29:57,755 Theodore may believe he doesn't need me anymore, 452 00:29:57,756 --> 00:30:01,425 but I fear the coming weeks may prove otherwise. 453 00:30:01,426 --> 00:30:03,928 I have no idea how this is all going to resolve, 454 00:30:03,929 --> 00:30:06,889 but I do know I have to be here. 455 00:30:06,890 --> 00:30:07,975 For Theodore. 456 00:30:10,310 --> 00:30:11,311 Besides... 457 00:30:14,147 --> 00:30:15,524 this way... 458 00:30:18,443 --> 00:30:20,445 we get to keep the dream alive a little longer. 459 00:30:25,158 --> 00:30:27,286 [sighs] 460 00:30:32,708 --> 00:30:33,828 [romantic pop music playing] 461 00:30:34,710 --> 00:30:36,295 -[guests chattering] -[girls laughing] 462 00:30:54,188 --> 00:30:56,355 Starting their lives. Together. 463 00:30:56,356 --> 00:30:58,442 [guests cheering, applauding] 464 00:31:04,781 --> 00:31:05,782 I missed you. 465 00:31:35,646 --> 00:31:37,523 Thank you for today. 466 00:31:39,858 --> 00:31:41,192 I, uh... 467 00:31:41,193 --> 00:31:42,653 [music ends] 468 00:31:44,196 --> 00:31:46,657 I want you to be happy, Lizzy. 469 00:31:48,033 --> 00:31:52,704 In fact, I confess, it's pretty much all I think of these days. 470 00:31:56,250 --> 00:31:57,251 [sighs] 471 00:31:59,086 --> 00:32:00,420 How could I not be? 472 00:32:09,096 --> 00:32:11,098 [Lizzy sighing] 473 00:32:25,946 --> 00:32:28,282 [breathing shakily] 474 00:32:29,366 --> 00:32:33,160 We mustn't be scared, Freddie. Nan will help us. Nan always helps. 475 00:32:33,161 --> 00:32:35,163 [breathing shakily] 476 00:32:38,250 --> 00:32:40,294 [Guy, Nan laughing] 477 00:32:45,048 --> 00:32:46,049 Whoo. 478 00:32:49,303 --> 00:32:50,429 [Nan whoops] 479 00:32:53,265 --> 00:32:54,473 [sighs] 480 00:32:54,474 --> 00:32:56,685 [Freddie fusses] 481 00:33:08,280 --> 00:33:09,880 Will you still love me when we're older? 482 00:33:10,532 --> 00:33:11,867 How old are we talking? 483 00:33:14,536 --> 00:33:16,872 Mmm, a hundred and five. 484 00:33:18,916 --> 00:33:23,252 Ooh... think so. Hundred and six I might go off you a little bit. 485 00:33:23,253 --> 00:33:25,005 [chuckles] 486 00:33:28,717 --> 00:33:29,717 [yawns] 487 00:33:29,718 --> 00:33:32,179 Mmm. All right, time to sleep. 488 00:33:33,847 --> 00:33:35,432 You mean this isn't a dream? 489 00:33:36,225 --> 00:33:37,976 [sad music playing] 490 00:33:45,651 --> 00:33:46,652 [Guy sighs] 491 00:33:48,779 --> 00:33:50,239 [Freddie coos] 492 00:34:07,256 --> 00:34:08,465 [Jinny sighs] 493 00:34:26,692 --> 00:34:28,318 [door opens] 494 00:34:38,411 --> 00:34:39,663 How was your evening? 495 00:34:41,623 --> 00:34:43,083 We forgot the milk. 496 00:34:43,625 --> 00:34:45,209 [chuckles] 497 00:34:45,210 --> 00:34:46,587 What about you? What did you do? 498 00:34:48,005 --> 00:34:49,130 Um... 499 00:34:52,967 --> 00:34:54,219 I... 500 00:34:56,138 --> 00:34:59,390 [sighs] ...did, you know, the usual. 501 00:34:59,391 --> 00:35:00,808 Lots of champagne and dancing. 502 00:35:00,809 --> 00:35:04,812 Had to choose between this big, glamorous party, and this ball. 503 00:35:04,813 --> 00:35:09,567 But, you know, I just settled on sitting in bed on my own, 504 00:35:09,568 --> 00:35:11,319 missing everybody that I loved, 505 00:35:11,320 --> 00:35:14,865 and watching Freddie gurgle at the ceiling. [chuckles] 506 00:35:19,828 --> 00:35:21,622 Well, this place is a paradise. 507 00:35:22,122 --> 00:35:24,833 [chuckles] Mmm. 508 00:35:27,419 --> 00:35:29,755 It's when you know you can't go home, it... 509 00:35:30,422 --> 00:35:32,382 [stammers] ...it starts to feel like a prison. 510 00:35:44,811 --> 00:35:46,730 [sighs] 511 00:36:33,110 --> 00:36:34,111 [sighs] 512 00:36:36,113 --> 00:36:37,322 [Guy] Thought you'd run away. 513 00:36:38,740 --> 00:36:39,949 Do you want to go for a swim? 514 00:36:39,950 --> 00:36:41,951 I'm dying to show you this part of the ocean. It's... 515 00:36:41,952 --> 00:36:43,744 [music ends] 516 00:36:43,745 --> 00:36:45,789 Nan... What's happened? 517 00:36:46,748 --> 00:36:48,124 Hey, it's all right. 518 00:36:48,125 --> 00:36:50,460 No. It's not. 519 00:36:51,461 --> 00:36:56,717 Last night was one of the most amazing nights of my life. 520 00:36:58,802 --> 00:37:01,305 But this morning, when I saw Jinny, she looked so lost. 521 00:37:01,805 --> 00:37:03,264 I'm frightened for her. 522 00:37:03,265 --> 00:37:04,432 She can never go back home, 523 00:37:04,433 --> 00:37:07,978 and the only hope I have of changing that is by getting the bill passed. 524 00:37:09,313 --> 00:37:11,023 Finishing what Hector and I started. 525 00:37:12,941 --> 00:37:14,567 We were getting somewhere, and I was good at it, 526 00:37:14,568 --> 00:37:16,235 but I can only help my sister if I'm... 527 00:37:16,236 --> 00:37:17,321 A duchess. 528 00:37:21,575 --> 00:37:22,576 I see. 529 00:37:23,535 --> 00:37:26,121 Guy, I'm so sorry. I really am so sorry. 530 00:37:27,789 --> 00:37:29,082 So this was just a holiday. 531 00:37:29,625 --> 00:37:31,375 No, 'cause on a holiday, you unpack. 532 00:37:31,376 --> 00:37:35,379 So, what was it, a little trip? A fun excursion? 533 00:37:35,380 --> 00:37:36,714 No, this is not what that was. 534 00:37:36,715 --> 00:37:39,342 Well, it wasn't a whim, Nan. What was it, cruelty? 535 00:37:39,343 --> 00:37:40,761 Why come? 536 00:37:41,678 --> 00:37:43,179 You know there's nowhere else I'd rather be. 537 00:37:43,180 --> 00:37:45,097 You know there still isn't anywhere else I'd rather be. 538 00:37:45,098 --> 00:37:47,517 So... So, I'll just stay here then, shall I? Where you've put me. 539 00:37:47,518 --> 00:37:48,601 I'll just wait around 540 00:37:48,602 --> 00:37:51,521 till the next time you feel a bit weary of all those balls and those galas 541 00:37:51,522 --> 00:37:53,022 and the swanning about with your husband. 542 00:37:53,023 --> 00:37:54,774 -You know I'm terrified. -Of what? 543 00:37:54,775 --> 00:37:56,400 Having to make a choice and stick with it? 544 00:37:56,401 --> 00:37:58,569 No, of never seeing you again! Of never getting to kiss you again! 545 00:37:58,570 --> 00:38:01,240 Of never dancing with you at any other wedding. 546 00:38:01,782 --> 00:38:02,783 [Guy sighs] 547 00:38:10,374 --> 00:38:12,294 You know what? You're right. It's bigger than us. 548 00:38:14,670 --> 00:38:17,296 You have things to do. Bigger than us. 549 00:38:17,297 --> 00:38:18,881 -Bigger than ice cream. -Don't resent me 550 00:38:18,882 --> 00:38:20,383 for needing to save my sister. 551 00:38:20,384 --> 00:38:24,221 Huh. Nan, I don't resent you for leaving, I resent you for coming. 552 00:38:25,556 --> 00:38:30,853 Okay? For giving me a glimpse of this. Of you here. Of us. 553 00:38:33,105 --> 00:38:34,106 [sighs] 554 00:38:36,108 --> 00:38:37,400 Guy. Guy. 555 00:38:37,401 --> 00:38:39,026 I have to live my life, Nan. 556 00:38:39,027 --> 00:38:40,112 [Nan] Please, just... 557 00:38:40,946 --> 00:38:42,364 Go back to your castle. 558 00:38:49,121 --> 00:38:50,873 ["Killing time" playing] 559 00:39:08,098 --> 00:39:09,141 [chuckles] 560 00:39:21,111 --> 00:39:22,988 [Seadown] Jinny, you came. 561 00:39:25,282 --> 00:39:27,784 -His name's Freddie. -[Freddie babbles] 562 00:39:58,273 --> 00:39:59,274 You sure? 563 00:39:59,900 --> 00:40:01,276 Ask me tomorrow. 564 00:40:09,243 --> 00:40:10,994 [both moaning] 564 00:40:11,305 --> 00:41:11,810 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm