1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Faceţi reclamă produsului sau mărcii dvs. aici, contactează www.OpenSubtitles.org astăzi
2
00:00:13,096 --> 00:00:16,725
HAREN
OLANDA
3
00:00:17,392 --> 00:00:21,479
Haren e un orășel liniștit,
plin de verdeață.
4
00:00:22,647 --> 00:00:27,485
Nu avem turiști în Haren
și ne convine așa.
5
00:00:28,903 --> 00:00:31,031
Nu prea se întâmplă nimic aici.
6
00:00:32,741 --> 00:00:34,868
Acea zi a fost o excepție.
7
00:00:40,582 --> 00:00:41,582
Haren!
8
00:00:41,583 --> 00:00:45,210
21 SEPTEMBRIE 2012
9
00:00:45,211 --> 00:00:46,546
Era vineri seara.
10
00:00:47,422 --> 00:00:49,799
Eram încântați să mergem la petrecere.
11
00:00:51,593 --> 00:00:55,805
Mergeam la cea mai mare petrecere
din istoria Olandei.
12
00:00:57,849 --> 00:01:00,935
Cel mai ciudat lucru
era că se ținea într-un orășel.
13
00:01:01,686 --> 00:01:04,481
Nu mai auzisem de locul ăsta, Haren.
14
00:01:05,065 --> 00:01:08,984
O invitație pe Facebook
la petrecerea unei fete a devenit virală.
15
00:01:08,985 --> 00:01:11,945
Fata a postat un mesaj
să-și invite prietenii,
16
00:01:11,946 --> 00:01:14,531
dar a uitat să facă evenimentul privat.
17
00:01:14,532 --> 00:01:17,951
Voiam doar să-mi sărbătoresc
ziua la 16 ani,
18
00:01:17,952 --> 00:01:20,747
dar a scăpat de sub control.
19
00:01:21,831 --> 00:01:26,002
Niște prieteni mi-au spus
că va fi ca în filmul Proiectul X.
20
00:01:29,089 --> 00:01:31,758
Filmul Proiectul X a stârnit agitația.
21
00:01:35,095 --> 00:01:38,807
Stai puțin!
17.000 de oameni sunt invitați la mine?
22
00:01:39,390 --> 00:01:40,809
Oare chiar o să vină?
23
00:01:42,477 --> 00:01:44,437
Era o situație înfricoșătoare.
24
00:01:45,063 --> 00:01:49,943
Dacă prinde avânt,
o să ne trezim cu un dezastru.
25
00:01:51,778 --> 00:01:54,488
Să fie clar. Nu e nicio petrecere aici.
26
00:01:54,489 --> 00:01:55,615
Hai, marș!
27
00:01:56,116 --> 00:01:58,326
O să trăim pe pielea noastră filmul.
28
00:01:58,993 --> 00:01:59,952
Să-i dăm drumul!
29
00:01:59,953 --> 00:02:03,330
Unde e petrecerea? Aici e petrecerea!
30
00:02:03,331 --> 00:02:06,751
Toată lumea sărea, bea bere, se distra.
31
00:02:09,504 --> 00:02:11,881
Totul s-a schimbat brusc.
32
00:02:16,344 --> 00:02:17,511
Au luat-o razna.
33
00:02:17,512 --> 00:02:18,972
Scăpase de sub control.
34
00:02:20,807 --> 00:02:23,893
Doamne, vor distruge totul!
35
00:02:26,020 --> 00:02:30,441
Mă temeam că vor ajunge la casă
și vor distruge tot.
36
00:02:30,942 --> 00:02:33,528
S-o incendieze, ca în film.
37
00:02:41,286 --> 00:02:42,786
FIASCO
38
00:02:42,787 --> 00:02:45,623
ADEVĂRATUL PROIECT X
39
00:03:00,013 --> 00:03:02,807
După tot ce s-a întâmplat cu petrecerea,
40
00:03:03,391 --> 00:03:04,726
am părăsit Olanda.
41
00:03:08,688 --> 00:03:11,691
Nu prea mai vin pe acasă.
42
00:03:12,734 --> 00:03:15,945
Nu cred că olandezii au uitat
ce s-a întâmplat.
43
00:03:18,531 --> 00:03:21,534
Oamenii cred
că Olanda e o țară de petrecăreți.
44
00:03:23,077 --> 00:03:24,996
Se permit multe aici, nu?
45
00:03:26,164 --> 00:03:28,208
Iarbă, prostituate.
46
00:03:29,375 --> 00:03:32,753
Dar, în realitate,
legile sunt stricte în Olanda.
47
00:03:32,754 --> 00:03:36,591
Olandezilor nu le place
când oamenii încalcă regulile.
48
00:03:37,383 --> 00:03:40,802
Dar eu nu eram
genul care să se conformeze.
49
00:03:40,803 --> 00:03:44,849
Uneori, când vorbeam cu tata,
îmi tot spunea
50
00:03:45,975 --> 00:03:50,730
că, dacă nu stau în banca mea,
pot s-o pățesc.
51
00:03:55,526 --> 00:03:58,111
Când am împlinit 16 ani,
le-am zis alor mei
52
00:03:58,112 --> 00:04:00,781
că aș vrea să dau o petrecere aici, acasă.
53
00:04:00,782 --> 00:04:03,700
E o aniversare importantă în Olanda,
54
00:04:03,701 --> 00:04:06,371
mai ales că puteai consuma alcool legal.
55
00:04:07,413 --> 00:04:09,957
Pe atunci, toată lumea folosea Facebook.
56
00:04:09,958 --> 00:04:14,544
Popularitatea cuiva se calcula
în numărul de prieteni
57
00:04:14,545 --> 00:04:16,297
și în like-uri.
58
00:04:16,881 --> 00:04:22,428
Oamenii voiau să arate că sunt tari
și că fac lucruri mișto.
59
00:04:23,054 --> 00:04:28,058
Am creat evenimentul,
ceva de genul „Merthe împlinește 16 ani”.
60
00:04:28,059 --> 00:04:30,311
Am invitat 78 de oameni, mai exact.
61
00:04:30,895 --> 00:04:35,148
Mă întreba
dacă voiam să fie public sau privat.
62
00:04:35,149 --> 00:04:37,026
Am apăsat pe „public”.
63
00:04:43,616 --> 00:04:48,204
Am cunoscut-o pe Merthe în 2012,
când s-a înscris în echipa de volei.
64
00:04:51,416 --> 00:04:54,084
Era fata cea nouă.
Nu cunoștea pe nimeni.
65
00:04:54,085 --> 00:04:58,089
Eram la școli diferite.
Noi locuiam în centrul orașului Groningen.
66
00:05:00,800 --> 00:05:02,260
NUMĂR LOCUITORI
193.127
67
00:05:03,261 --> 00:05:06,681
Ea era dintr-un oraș mai mic
de lângă Groningen, din Haren.
68
00:05:08,766 --> 00:05:10,434
NUMĂR LOCUITORI
18.460
69
00:05:10,435 --> 00:05:14,563
Cei din Groningen îi consideră
pe cei care locuiesc în Haren
70
00:05:14,564 --> 00:05:17,232
drept oameni mai fițoși.
71
00:05:17,233 --> 00:05:18,150
Da.
72
00:05:18,151 --> 00:05:20,820
Asta credea lumea, cel puțin.
73
00:05:22,864 --> 00:05:27,368
Dar, în cele din urmă, s-a dovedit a fi
altfel decât ne așteptam.
74
00:05:30,788 --> 00:05:32,539
Nu se lua în serios.
75
00:05:32,540 --> 00:05:35,585
Era o persoană plăcută,
s-a integrat imediat.
76
00:05:36,377 --> 00:05:37,252
PARTICIPANȚI (02)
77
00:05:37,253 --> 00:05:40,881
Când ne-a invitat,
abia așteptam să venim la petrecerea ei.
78
00:05:40,882 --> 00:05:42,925
Ne plăcea mult Merthe.
79
00:05:43,843 --> 00:05:46,386
Ne uitam la filme hollywoodiene.
80
00:05:46,387 --> 00:05:51,099
Filme precum Fete rele,
Păcătoasa, Marea mahmureală.
81
00:05:51,100 --> 00:05:55,480
Viața în aceste filme era diferită
de cea din Olanda.
82
00:05:56,481 --> 00:06:00,567
Și copiii de vârsta mea voiau
să trăiască așa.
83
00:06:00,568 --> 00:06:03,403
PARTICIPANȚI (20)
84
00:06:03,404 --> 00:06:06,407
14 ZILE PÂNĂ LA PETRECERE
85
00:06:06,908 --> 00:06:11,329
La școală, a doua zi,
mai verificam telefonul ocazional.
86
00:06:12,121 --> 00:06:13,456
Vechiul iPhone.
87
00:06:14,374 --> 00:06:15,291
Ce mic e!
88
00:06:16,709 --> 00:06:20,421
Nu știu cum tastam
pe un ecran de mărimea asta.
89
00:06:21,089 --> 00:06:24,716
Era prima dată când aveam
rețele de socializare pe telefon.
90
00:06:24,717 --> 00:06:29,180
Aveam acces la toate evenimentele,
știam ce se întâmpla.
91
00:06:31,099 --> 00:06:32,474
Cândva pe la prânz,
92
00:06:32,475 --> 00:06:36,687
numărul participanților începuse
să crească, dar nimic ieșit din comun.
93
00:06:38,398 --> 00:06:41,109
Mă relaxam între ore.
94
00:06:42,902 --> 00:06:47,031
Deodată, am primit o notificare.
Era o invitație la petrecere.
95
00:06:47,824 --> 00:06:51,493
Am fost coleg cu Merthe,
dar nu eram prieten cu ea.
96
00:06:51,494 --> 00:06:54,079
Locuia într-o casă frumoasă, erau bogați.
97
00:06:54,080 --> 00:06:56,289
Toată lumea știa unde locuiau.
98
00:06:56,290 --> 00:06:59,292
E ca vila din Singur acasă.
99
00:06:59,293 --> 00:07:02,004
Era o casă numai bună pentru petreceri.
100
00:07:03,256 --> 00:07:06,299
Apoi am văzut că era o petrecere publică.
101
00:07:06,300 --> 00:07:08,301
Eu eram mai rebel de soi.
102
00:07:08,302 --> 00:07:12,389
Mi-am zis: „Dacă invit mai mulți oameni?”
103
00:07:12,390 --> 00:07:16,518
Dar n-am putut invita
toți prietenii deodată.
104
00:07:16,519 --> 00:07:20,397
Trebuia să dau clic
pe fiecare persoană din lista mea,
105
00:07:20,398 --> 00:07:21,982
să-i invit personal.
106
00:07:21,983 --> 00:07:24,234
Mi-a luat mult timp s-o fac.
107
00:07:24,235 --> 00:07:26,237
Am trimis vreo 500 de invitații.
108
00:07:28,322 --> 00:07:31,367
Toți erau încântați
să-și invite prietenii.
109
00:07:31,701 --> 00:07:34,411
ORA 13:00
110
00:07:34,412 --> 00:07:37,289
După pauză, un prieten a venit la mine
111
00:07:37,290 --> 00:07:42,085
să-mi spună că Laurens vine la petrecere
și invită mai multă lume.
112
00:07:42,086 --> 00:07:44,464
Am început să-mi verific telefonul.
113
00:07:45,047 --> 00:07:48,717
Erau 3.000 de oameni
invitați la petrecerea mea.
114
00:07:48,718 --> 00:07:50,343
INIVITAȚI (3.101)
115
00:07:50,344 --> 00:07:52,345
Ce dracu' se întâmplă?
116
00:07:52,346 --> 00:07:53,680
Lumea era încântată
117
00:07:53,681 --> 00:07:56,767
și se posta întruna
pe pagina evenimentului.
118
00:07:57,477 --> 00:07:59,728
MĂICULIȚĂ!
119
00:07:59,729 --> 00:08:01,396
Unii prieteni îmi spuneau
120
00:08:01,397 --> 00:08:04,066
că ar putea ajunge ca în Proiectul X.
121
00:08:05,818 --> 00:08:08,612
Mamă, tată, sunt eu, Thomas.
122
00:08:08,613 --> 00:08:10,530
Voiam să fiu cool o noapte.
123
00:08:10,531 --> 00:08:14,242
Filmul Proiectul X apăruse în 2012.
124
00:08:14,243 --> 00:08:16,621
Diseară schimbăm macazul.
125
00:08:19,123 --> 00:08:22,250
Toți adolescenții vor să meargă
la o așa petrecere.
126
00:08:22,251 --> 00:08:24,670
Unii săreau de pe acoperișuri.
127
00:08:28,633 --> 00:08:30,885
E coșmarul unui părinte.
128
00:08:33,638 --> 00:08:34,638
- Alo?
- Thomas?
129
00:08:34,639 --> 00:08:36,973
- Bună, tată!
- Am zis să te mai sunăm.
130
00:08:36,974 --> 00:08:38,851
Să vedem ce faci.
131
00:08:39,644 --> 00:08:41,437
E prea exagerat.
132
00:08:45,358 --> 00:08:47,235
Cel mai bun film cu petreceri.
133
00:08:47,902 --> 00:08:49,528
Oamenii se ațâțau reciproc,
134
00:08:49,529 --> 00:08:53,241
postau poze cu gnomul cu ecstasy.
135
00:08:54,784 --> 00:08:57,661
Am început să primesc
mesaje pe telefonul meu:
136
00:08:57,662 --> 00:08:59,079
„O idee foarte bună.”
137
00:08:59,080 --> 00:09:01,039
Și a prins avânt.
138
00:09:01,040 --> 00:09:02,457
ORA 13:30
139
00:09:02,458 --> 00:09:05,085
Da, era interesant, mișto.
140
00:09:05,086 --> 00:09:07,963
Am intrat pe Twitter
și am scris ceva de genul:
141
00:09:07,964 --> 00:09:10,715
„Vin doar 3.500 de oameni.”
142
00:09:10,716 --> 00:09:14,219
Credeam că e doar o glumă,
că se vor liniști.
143
00:09:14,220 --> 00:09:15,762
INVITAȚI (3.573)
144
00:09:15,763 --> 00:09:17,764
Dar nu a fost așa.
145
00:09:17,765 --> 00:09:20,225
Numărul de invitații a crescut.
146
00:09:20,226 --> 00:09:22,103
Se dubla, se tripla.
147
00:09:23,020 --> 00:09:23,938
Era incredibil.
148
00:09:25,356 --> 00:09:27,024
Nu cred că am mai avut ore.
149
00:09:27,858 --> 00:09:30,443
Toată lumea se aduna pe la bănci,
150
00:09:30,444 --> 00:09:33,780
acaparați de nebunia asta.
151
00:09:33,781 --> 00:09:36,449
Și profesorului îi plăcea.
152
00:09:36,450 --> 00:09:37,909
INVITAȚI (10.771)
153
00:09:37,910 --> 00:09:42,164
Mi-am dat seama
că nu se va opri de la sine.
154
00:09:42,748 --> 00:09:47,127
Am încercat să găsesc
o opțiune de ștergere a evenimentului,
155
00:09:47,128 --> 00:09:49,546
dar nu puteai de pe telefon.
156
00:09:49,547 --> 00:09:52,049
Era posibil doar pe computer.
157
00:09:53,301 --> 00:09:55,010
Mai aveam de stat la școală.
158
00:09:55,011 --> 00:09:57,722
Deci nu puteam face nimic în clipa aia.
159
00:10:00,975 --> 00:10:05,271
După ore, am luat repede bicicleta
și am plecat acasă.
160
00:10:06,564 --> 00:10:11,360
Nu puteam să mai ascund tărășenia,
trebuia să-i anunț.
161
00:10:12,862 --> 00:10:16,031
Dar părinții mei nu înțelegeau
rețelele sociale.
162
00:10:16,032 --> 00:10:18,199
Când postam ceva pe Facebook,
163
00:10:18,200 --> 00:10:20,911
mă întrebau dacă am trimis e-mail.
164
00:10:21,746 --> 00:10:24,081
I-am arătat tatălui meu evenimentul.
165
00:10:25,416 --> 00:10:29,669
El tot nu înțelegea ce s-a întâmplat.
166
00:10:29,670 --> 00:10:31,463
INVITAȚI (17.045)
167
00:10:31,464 --> 00:10:34,300
„17.000 de oameni invitați la mine acasă?
168
00:10:34,884 --> 00:10:36,302
Oare o să vină?”
169
00:10:37,511 --> 00:10:42,224
Dar și-a dat seama
în ce necaz intrase toată familia.
170
00:10:43,392 --> 00:10:46,812
Mama a început să sune la poliție,
171
00:10:48,356 --> 00:10:51,359
în speranța că ne-ar putea ajuta cineva.
172
00:10:52,234 --> 00:10:57,280
Dar poliția nu cred că a înțeles
ce era evenimentul de pe Facebook.
173
00:10:57,281 --> 00:11:01,242
Așa că am decis să șterg evenimentul.
174
00:11:01,243 --> 00:11:02,494
ANULAȚI EVENIMENTUL
175
00:11:02,495 --> 00:11:04,788
A fost dulce-amărui.
176
00:11:04,789 --> 00:11:07,750
„Bun, e bine că s-a terminat.”
177
00:11:08,751 --> 00:11:13,214
Dar, în același timp,
parcă m-a cam lăsat în plop.
178
00:11:19,720 --> 00:11:21,972
N-am nicio legătură cu Merthe.
179
00:11:22,556 --> 00:11:25,518
Doar am văzut
petrecerea de ziua ei pe Facebook.
180
00:11:26,602 --> 00:11:30,898
Și a fost primul eveniment
care a prins avânt așa.
181
00:11:31,482 --> 00:11:32,982
Eram un puști de 18 ani.
182
00:11:32,983 --> 00:11:37,070
Voiam doar să merg la o petrecere super,
ca în Proiectul X.
183
00:11:37,071 --> 00:11:39,072
Îmi amintesc că am băut ceva.
184
00:11:39,073 --> 00:11:41,616
Și am văzut că dispăruse de pe Facebook.
185
00:11:41,617 --> 00:11:43,827
„404, pagină inexistentă.”
186
00:11:43,828 --> 00:11:47,080
Am fost puțin dezamăgit.
Aici nu se întâmpla nimic.
187
00:11:47,081 --> 00:11:49,708
Mă distram. Toți se distrau.
188
00:11:49,709 --> 00:11:53,754
Nu voiam să se termine așa repede.
189
00:11:54,338 --> 00:11:57,967
Atunci am creat
copia evenimentului lui Merthe.
190
00:12:00,052 --> 00:12:01,929
L-am numit „Proiectul X Haren”.
191
00:12:03,180 --> 00:12:05,182
O petrecere-surpriză pentru ea.
192
00:12:06,767 --> 00:12:07,809
ORA 19:00
193
00:12:07,810 --> 00:12:11,647
În seara aceea, voiam să merg la cinema
cu o prietenă.
194
00:12:12,440 --> 00:12:16,818
Stăteam la coadă la popcorn
și-i auzeam pe cei din fața noastră.
195
00:12:16,819 --> 00:12:18,945
„Doamne, ai văzut evenimentul?”
196
00:12:18,946 --> 00:12:21,072
„Proiectul X. Da, merg.”
197
00:12:21,073 --> 00:12:23,200
Eram șocate. „Ce dracu'?
198
00:12:23,701 --> 00:12:24,869
Ce se întâmplă?”
199
00:12:26,078 --> 00:12:28,288
Primeam o grămadă de mesaje.
200
00:12:28,289 --> 00:12:30,874
Fusese creat un eveniment nou
201
00:12:30,875 --> 00:12:34,544
în care făceau referire
la filmul Proiectul X
202
00:12:34,545 --> 00:12:37,214
și avea loc la mine acasă.
203
00:12:38,507 --> 00:12:39,842
Ce naiba?
204
00:12:40,426 --> 00:12:42,678
Cine făcuse așa ceva?
205
00:12:44,764 --> 00:12:47,223
A prins avânt și a devenit viral.
206
00:12:47,224 --> 00:12:50,144
Memă după memă.
207
00:12:52,980 --> 00:12:54,689
208
PREGĂTIȚI-VĂ
VINE PROIECTUL X
209
00:12:54,690 --> 00:12:58,610
Memele m-au prins pe mine,
pentru că le ador.
210
00:12:58,611 --> 00:13:00,446
Eram foarte încântat.
211
00:13:00,946 --> 00:13:05,325
Erau și alte meme:
„Unde e petrecerea? Aici e petrecerea!”
212
00:13:05,326 --> 00:13:08,787
Cineva mi-a modificat o poză.
213
00:13:08,788 --> 00:13:12,374
Nu-ți vine să crezi că ți se întâmplă ție.
214
00:13:13,918 --> 00:13:15,669
Ce să fac?
215
00:13:16,629 --> 00:13:18,672
MAI SUNT 10 ZILE PÂNĂ LA PETRECERE
216
00:13:21,300 --> 00:13:24,135
Am fost primul primar de noapte
din Groningen.
217
00:13:24,136 --> 00:13:26,137
CHRIS
PRIMAR DE NOAPTE
218
00:13:26,138 --> 00:13:30,308
Eu eram responsabil
pentru toată viața de noapte din oraș.
219
00:13:30,309 --> 00:13:32,602
Organizarea de festivaluri.
220
00:13:32,603 --> 00:13:35,104
Mă ocupam de baruri, de probleme.
221
00:13:35,105 --> 00:13:37,357
Olanda pare o țară foarte liberală,
222
00:13:37,358 --> 00:13:42,446
dar avem și foarte multe reguli în spate.
223
00:13:43,030 --> 00:13:46,699
Avem un Consiliu Municipal,
dar, după ora 17:00, se duc acasă.
224
00:13:46,700 --> 00:13:47,952
Atunci intru eu.
225
00:13:49,203 --> 00:13:52,706
Eram pe Facebook
și am văzut evenimentul ăsta.
226
00:13:53,499 --> 00:13:56,001
Era ciudat fiindcă avea loc în Haren.
227
00:13:57,753 --> 00:14:01,381
E un oraș anost.
Nu se întâmplă nimic acolo.
228
00:14:01,382 --> 00:14:03,592
Sunt doar niște copii bogați.
229
00:14:04,301 --> 00:14:07,638
Dar apoi am început să primim
telefoane de la localnici.
230
00:14:08,180 --> 00:14:12,351
Se temeau că ceva nu era în regulă.
231
00:14:15,604 --> 00:14:18,983
Eram convins că nu era de bine.
232
00:14:20,568 --> 00:14:23,445
Dar nu puteam face nimic de capul meu.
233
00:14:24,071 --> 00:14:27,533
Mi-am zis că vor lua măsuri autoritățile.
234
00:14:28,701 --> 00:14:30,619
Lucram la laptop.
235
00:14:33,330 --> 00:14:37,126
Deodată, mi-a apărut un mesaj pe telefon.
236
00:14:40,588 --> 00:14:43,424
Era trailerul de la filmul Proiectul X.
237
00:14:44,842 --> 00:14:47,510
Străzi incendiate.
238
00:14:47,511 --> 00:14:52,349
Mi-am zis: „Doamne, vor distruge totul!”
239
00:14:54,518 --> 00:14:58,813
Dacă se întâmpla una ca asta
într-un sătuc ca Haren,
240
00:14:58,814 --> 00:15:01,317
era dezastru.
241
00:15:03,819 --> 00:15:06,530
Ador orașul Haren.
242
00:15:07,615 --> 00:15:11,619
Am fost membru al Consiliului Municipal.
243
00:15:12,536 --> 00:15:17,124
Avea să fie un dezastru.
Am încercat să-l avertizez pe primar.
244
00:15:18,375 --> 00:15:21,629
Dar era plecat câteva zile,
așa că n-am putut da de el.
245
00:15:22,421 --> 00:15:24,840
Am încercat să-l contactez pe primar.
246
00:15:25,341 --> 00:15:28,468
Am vrut să ajut.
Am vrut să rezolv problema.
247
00:15:28,469 --> 00:15:30,511
Era datoria primarului de noapte.
248
00:15:30,512 --> 00:15:32,473
Dar nu a răspuns.
249
00:15:33,223 --> 00:15:36,894
Am sunat zilnic la Consiliul din Haren.
250
00:15:37,394 --> 00:15:41,315
Ei își vedeau de iluminatul public,
de trecerile de pietoni.
251
00:15:41,815 --> 00:15:44,025
Deci nu o luau în serios.
252
00:15:44,026 --> 00:15:47,904
Trebuie să facem cumva să-i oprim.
253
00:15:47,905 --> 00:15:51,325
Trebuie să facem cumva
să protejăm locuitorii din Haren.
254
00:15:52,660 --> 00:15:55,411
ȘAPTE ZILE PENTRU PÂNĂ LA PETRECERE
255
00:15:55,412 --> 00:15:58,748
Părinții mei începuseră să se îngrijoreze.
256
00:15:58,749 --> 00:16:00,833
„Oare o să vină lumea?
257
00:16:00,834 --> 00:16:04,088
Nu vom mai avea casă
într-o săptămână?”
258
00:16:05,464 --> 00:16:07,966
Apoi am început să ne întrebăm
259
00:16:07,967 --> 00:16:10,886
cum să ștergem evenimentul.
260
00:16:11,804 --> 00:16:17,184
Administratorul evenimentului
era cineva pe nume Jorik Clarck.
261
00:16:17,685 --> 00:16:22,021
Am discutat puțin, ne-am ciondănit.
262
00:16:22,022 --> 00:16:24,817
PETRECEREA NU E PENTRU ÎNGÂMFAȚI
263
00:16:27,069 --> 00:16:28,903
E CLAR CĂ DOAR CE AI FĂCUT 16 ANI
264
00:16:28,904 --> 00:16:30,948
Cred că îi plăcea atenția.
265
00:16:31,699 --> 00:16:34,909
Da, am făcut-o celebră pe Facebook.
266
00:16:34,910 --> 00:16:36,661
INVITAȚI (24.162)
267
00:16:36,662 --> 00:16:38,121
Jorik nu a înțeles
268
00:16:38,122 --> 00:16:41,582
că ne afecta viața mie și familiei mele.
269
00:16:41,583 --> 00:16:44,044
Și nu cred că a înțeles lucrul ăsta.
270
00:16:44,628 --> 00:16:47,297
Am încercat să-l convingă să-l anuleze.
271
00:16:47,798 --> 00:16:51,134
Un amic care era prieten cu el pe Facebook
272
00:16:51,135 --> 00:16:52,469
mi-a dat numărul lui.
273
00:16:52,970 --> 00:16:55,179
NUMĂR NECUNOSCUT
274
00:16:55,180 --> 00:16:59,058
Eu nu prea răspund la numere necunoscute,
dar am zis s-o fac.
275
00:16:59,059 --> 00:17:01,644
Glisez, îl pun la ureche și aud:
276
00:17:01,645 --> 00:17:03,479
„Bună! Jorik?”
277
00:17:03,480 --> 00:17:06,607
„Da, cu cine vorbesc?”
278
00:17:06,608 --> 00:17:08,443
„Sunt tatăl lui Merthe.”
279
00:17:08,444 --> 00:17:10,154
Mi-am zis: „La dracu'!”
280
00:17:11,321 --> 00:17:13,991
Era puțin supărat pe mine.
281
00:17:15,576 --> 00:17:18,786
Mi-a explicat
că lumea se cățăra peste gard
282
00:17:18,787 --> 00:17:22,583
să le facă poze în sufragerie.
283
00:17:23,125 --> 00:17:25,501
Atunci mi-am dat seama.
284
00:17:25,502 --> 00:17:29,714
Nu voiam să le distrug viețile.
285
00:17:29,715 --> 00:17:32,550
Am anunțat că petrecerea nu va avea loc.
286
00:17:32,551 --> 00:17:34,135
DIN PĂCATE, S-A ANULAT
287
00:17:34,136 --> 00:17:36,637
Oamenilor nu le-a convenit.
288
00:17:36,638 --> 00:17:40,099
GATA CU PETRECEREA...
289
00:17:40,100 --> 00:17:41,685
ȘTERGE EVENIMENT
290
00:17:42,311 --> 00:17:45,688
Când l-a anulat, m-am simțit ușurată.
291
00:17:45,689 --> 00:17:46,774
Scăpasem.
292
00:17:48,567 --> 00:17:50,903
Apoi, după câteva ore,
293
00:17:51,737 --> 00:17:53,447
a apărut un alt eveniment.
294
00:17:55,574 --> 00:17:56,617
Nebunie curată.
295
00:17:57,534 --> 00:17:58,619
Eram șocat.
296
00:17:59,787 --> 00:18:02,039
Era o copie exactă a paginii mele.
297
00:18:02,956 --> 00:18:05,292
Numărul de invitați creștea fulminant.
298
00:18:05,876 --> 00:18:08,378
Erau deja 30.000 de oameni invitați.
299
00:18:09,296 --> 00:18:10,797
DE IBE DERFÜHRER
300
00:18:10,798 --> 00:18:12,924
Era un nume ciudat.
301
00:18:12,925 --> 00:18:18,889
„Der Führer” are o conotație negativă
în limba germană.
302
00:18:20,265 --> 00:18:23,142
Am zis să discut cu administratorii,
303
00:18:23,143 --> 00:18:26,395
să le explic că e groasă treaba,
304
00:18:26,396 --> 00:18:31,317
să-i rog să anuleze evenimentul
305
00:18:31,318 --> 00:18:34,237
pentru că ne afecta viețile.
306
00:18:34,238 --> 00:18:36,990
Nu era o glumă.
307
00:18:37,574 --> 00:18:40,452
Am primit un răspuns sec:
308
00:18:41,036 --> 00:18:42,079
„Du-te-n mă-ta!”
309
00:18:43,372 --> 00:18:45,832
PATRU ZILE PÂNĂ LA PETRECERE
310
00:18:45,833 --> 00:18:48,793
Zvonurile despre petrecerea asta
prindeau avânt.
311
00:18:48,794 --> 00:18:52,047
Urma să existe o scenă. Veneau artiști.
312
00:18:52,631 --> 00:18:57,009
Heineken urma să sponsorizeze evenimentul,
de parcă ar fi fost un festival.
313
00:18:57,010 --> 00:18:58,220
Ce nebunie!
314
00:19:01,723 --> 00:19:03,975
Ascultam radioul în mașină
315
00:19:03,976 --> 00:19:07,354
și, deodată, am auzit ceva de Proiectul X.
316
00:19:07,938 --> 00:19:09,147
Merthe la telefon.
317
00:19:09,148 --> 00:19:10,773
Timor și Coen de la 3FM.
318
00:19:10,774 --> 00:19:11,858
- Bună!
- Bună!
319
00:19:11,859 --> 00:19:14,611
Urmează petrecerea?
320
00:19:15,195 --> 00:19:17,822
Din păcate, toată lumea avea numărul meu.
321
00:19:17,823 --> 00:19:20,992
M-au sunat de la De Coen en Sander Show.
322
00:19:20,993 --> 00:19:24,162
Nu știam ce să fac. Am vorbit cu ei.
323
00:19:24,163 --> 00:19:26,247
Petrecerea e anulată.
324
00:19:26,248 --> 00:19:28,124
Puteai primi 6.000 de cadouri.
325
00:19:28,125 --> 00:19:31,878
Ar fi fost grozav,
dar e mai scumpă o casă nouă.
326
00:19:31,879 --> 00:19:34,547
Apropo, sunt în direct la radio acum?
327
00:19:34,548 --> 00:19:37,426
- Da!
- Da! Pe 3FM! Merthe!
328
00:19:40,137 --> 00:19:42,680
Apoi s-a răspândit în presa națională.
329
00:19:42,681 --> 00:19:47,101
Orașul Haren se pregătește pentru sosirea
a mii de petrecăreți nedoriți.
330
00:19:47,102 --> 00:19:50,771
Au fost trimise
50.000 de invitații pe internet.
331
00:19:50,772 --> 00:19:53,941
Unu, doi, trei. Hai!
332
00:19:53,942 --> 00:19:57,987
21 SEPTEMBRIE
PROIECTUL X HAREN
333
00:19:57,988 --> 00:20:02,950
Când a apărut un clip la știri
cu un afiș uriaș pe un bloc,
334
00:20:02,951 --> 00:20:07,955
ne-am dat seama
că petrecerea chiar va avea loc.
335
00:20:07,956 --> 00:20:09,373
Deja apăreau zvonuri
336
00:20:09,374 --> 00:20:12,835
despre oameni care urcau în autobuze
din toată Olanda.
337
00:20:12,836 --> 00:20:14,212
PROIECTUL X HAREN
338
00:20:14,213 --> 00:20:17,758
Locuitorii de pe Stationsweg, Haren,
sunt îngrijorați.
339
00:20:18,884 --> 00:20:22,011
Veneau mii de oameni.
340
00:20:22,012 --> 00:20:25,014
Nu ne așteptam la o asemenea amploare.
341
00:20:25,015 --> 00:20:27,100
INVITAȚI (300.220)
342
00:20:27,893 --> 00:20:30,269
Aveam un presentiment rău.
343
00:20:30,270 --> 00:20:33,106
Nu eram pregătiți
să găzduim atâția oameni.
344
00:20:37,069 --> 00:20:40,864
Țineam draperiile închise nonstop.
345
00:20:41,615 --> 00:20:44,034
Oamenii făceau poze cu casa.
346
00:20:44,952 --> 00:20:48,037
N-am putut merge la volei, la școală.
347
00:20:48,038 --> 00:20:50,414
Făceau măști cu fața mea.
348
00:20:50,415 --> 00:20:54,085
Eram ca în Noaptea judecății,
blocați în casă,
349
00:20:54,086 --> 00:20:58,048
cu oameni care sunau la ușă
și voiau să intre.
350
00:20:59,174 --> 00:21:02,135
În această noapte,
trebuie să vă ascundeți în case.
351
00:21:05,472 --> 00:21:08,015
Nu mai era de glumă.
352
00:21:08,016 --> 00:21:10,560
A devenit un pic înfricoșător.
353
00:21:11,561 --> 00:21:14,189
O ZI PÂNĂ LA PETRECERE
354
00:21:15,274 --> 00:21:19,319
Cu o zi înainte de petrecere,
eram din ce în ce mai agitat.
355
00:21:19,820 --> 00:21:24,283
Mă gândeam că ăsta nu e un loc
unde să găzduiești mii de oameni.
356
00:21:24,866 --> 00:21:27,160
Va fi foarte periculos.
357
00:21:27,911 --> 00:21:31,456
Dacă Consiliul nu ne lua în serios,
trebuia să iau eu măsuri.
358
00:21:34,376 --> 00:21:39,171
Singura soluție era organizarea
unei petreceri alternative.
359
00:21:39,172 --> 00:21:43,343
Ne-am zis celor din Consiliu:
„Nu vreau să fac niciun ban din asta.”
360
00:21:43,927 --> 00:21:47,221
Mi-au zis: „Ar putea fi o idee bună.
361
00:21:47,222 --> 00:21:48,807
Poți să rezolvi tu?”
362
00:21:49,641 --> 00:21:52,768
Durează luni de zile să organizezi
o petrecere mare.
363
00:21:52,769 --> 00:21:56,272
Eu aveam doar 24 de ore s-o organizez.
364
00:21:56,273 --> 00:21:57,940
Le-am trimis un plan.
365
00:21:57,941 --> 00:22:00,485
Dar primarul Bats lua decizia finală
366
00:22:00,986 --> 00:22:04,531
și speram să facă alegerea corectă.
367
00:22:05,657 --> 00:22:07,409
Cu o zi înainte de petrecere,
368
00:22:08,201 --> 00:22:11,204
am fost invitată la o ședință cu primarul.
369
00:22:12,831 --> 00:22:16,709
Speram că primarul ne va spune:
370
00:22:16,710 --> 00:22:19,128
„Bine, am luat o decizie,
371
00:22:19,129 --> 00:22:24,343
voi închide toate drumurile spre Haren,
ca să nu vină nimeni.”
372
00:22:25,385 --> 00:22:27,679
Primarul nu a vrut să facă asta.
373
00:22:28,305 --> 00:22:31,515
Mesajul e foarte clar.
Petrecerea e anulată.
374
00:22:31,516 --> 00:22:34,727
Ca să fie clar,
nu va fi nicio petrecere aici.
375
00:22:34,728 --> 00:22:37,897
M-am enervat puțin când am auzit.
376
00:22:37,898 --> 00:22:41,193
De ce nu iei tineretul în serios?
377
00:22:42,736 --> 00:22:45,196
Nu există tânăr care să zică:
378
00:22:45,197 --> 00:22:48,407
„Dacă spune că nu e petrecere,
îl cred pe cuvânt.”
379
00:22:48,408 --> 00:22:51,495
Era prea târziu. A fost un mesaj greșit.
380
00:22:52,996 --> 00:22:55,540
Am primit un telefon de la Consiliu.
381
00:22:56,041 --> 00:22:59,878
Primarul a decis să nu mai organizez
o petrecere alternativă,
382
00:23:00,379 --> 00:23:02,130
dar avea să implice poliția.
383
00:23:03,673 --> 00:23:06,593
Au fost foarte proști și naivi.
384
00:23:07,302 --> 00:23:10,846
Nu aveam muzică, nu aveam scenă.
Nu aveam nimic.
385
00:23:10,847 --> 00:23:12,932
Și dacă nu oferi aceste lucruri,
386
00:23:12,933 --> 00:23:15,685
copiii vor găsi alte metode
să se distreze.
387
00:23:24,194 --> 00:23:26,113
„Stuk” înseamnă distrus.
388
00:23:27,906 --> 00:23:32,994
Vrem să distrugem canalele de televiziune
pentru că au reguli. Noi urâm regulile.
389
00:23:34,579 --> 00:23:39,543
Ne plac chestiile în genul Jackass.
Provocări în fiecare săptămână.
390
00:23:43,630 --> 00:23:46,882
Toată lumea întreba:
„Mergi la Proiectul X Haren?”
391
00:23:46,883 --> 00:23:48,509
„O să fie senzațional.
392
00:23:48,510 --> 00:23:51,345
Numai de asta se vorbește.
Trebuie să vii.”
393
00:23:51,346 --> 00:23:52,430
Noi aveam un vis.
394
00:23:52,431 --> 00:23:55,266
Voiam să avem cel mai tare canal YouTube.
395
00:23:55,267 --> 00:23:57,101
Era șansa noastră.
396
00:23:57,102 --> 00:24:01,314
Hai să filmăm și hai să ne distrăm!
397
00:24:02,399 --> 00:24:05,527
Mergem la Haren? Petrecere? Proiectul X!
398
00:24:06,111 --> 00:24:06,986
21 SEPTEMBRIE 2012
399
00:24:06,987 --> 00:24:07,904
Gata!
400
00:24:09,823 --> 00:24:11,240
ZIUA PETRECERII
401
00:24:11,241 --> 00:24:13,285
Era dimineața petrecerii.
402
00:24:13,910 --> 00:24:18,497
Consiliul local din Haren m-a rugat
să monitorizez rețelele sociale,
403
00:24:18,498 --> 00:24:20,709
ei neavând experiența necesară.
404
00:24:21,209 --> 00:24:25,755
Mi s-a cerut să anunț
că nu va exista nicio petrecere.
405
00:24:26,381 --> 00:24:28,382
GEMHAREN DĂ O PETRECERE
406
00:24:28,383 --> 00:24:30,510
Mi s-a zis să fac orice e necesar.
407
00:24:32,804 --> 00:24:37,517
„Spune-le să nu vină la Haren.
Nu e nicio petrecere.”
408
00:24:38,477 --> 00:24:41,520
Dar eram doar un orășel
cu patru like-uri.
409
00:24:41,521 --> 00:24:44,940
Am început să interacționăm,
dar era imposibil.
410
00:24:44,941 --> 00:24:47,318
UITĂ-TE PE TWITTER
VINE MULTĂ LUME
411
00:24:47,319 --> 00:24:49,988
Era povestea cu David și Goliat.
412
00:24:50,655 --> 00:24:53,157
INVITAȚI (350.172)
413
00:24:53,158 --> 00:24:56,035
M-am uitat pe Facebook
în ziua evenimentului
414
00:24:56,036 --> 00:24:59,288
și erau invitați 350.000 de oameni.
415
00:24:59,289 --> 00:25:03,501
Era plin de postări.
416
00:25:03,502 --> 00:25:05,545
VINE CINEVA DIN LEEUWARDEN?
417
00:25:06,838 --> 00:25:09,131
Oamenii se pregăteau să vină.
418
00:25:09,132 --> 00:25:11,509
IA BĂIEȚII, HAI LA PROIECTUL X HAREN!
419
00:25:11,510 --> 00:25:12,594
AM AJUNS!
420
00:25:15,388 --> 00:25:18,475
Mezina mea lucra la supermarket.
421
00:25:19,100 --> 00:25:23,562
Mi-a spus că veneau mulți ciudați,
care cumpărau alcool.
422
00:25:23,563 --> 00:25:26,607
Toți încercau să pună mâna pe alcool.
423
00:25:26,608 --> 00:25:29,443
Aveam 16 ani, iar în Olanda,
ai dreptul să bei.
424
00:25:29,444 --> 00:25:31,112
Nu-ți trebuiau acte false.
425
00:25:31,947 --> 00:25:35,575
SUPER-RĂI
426
00:25:38,537 --> 00:25:41,498
De ce ai decis să iei trenul spre Haren?
427
00:25:42,624 --> 00:25:44,250
Doar din curiozitate.
428
00:25:44,251 --> 00:25:47,294
Va fi o experiență inedită.
429
00:25:47,295 --> 00:25:49,296
ORA 13:00
430
00:25:49,297 --> 00:25:53,467
La prânz, erau oameni
adunați în fața casei
431
00:25:53,468 --> 00:25:56,555
în număr mare, care nu aveau să plece.
432
00:25:59,975 --> 00:26:02,518
Presa suna des la ușă.
433
00:26:02,519 --> 00:26:05,187
Încă e liniște la Merthe. Sunăm la ușă.
434
00:26:05,188 --> 00:26:06,273
Bună ziua!
435
00:26:07,107 --> 00:26:08,149
Fără camere.
436
00:26:08,692 --> 00:26:11,111
Tatăl ei s-a săturat.
437
00:26:12,988 --> 00:26:15,490
Eram în direct pentru Proiectul X Haren.
438
00:26:15,740 --> 00:26:17,366
ARNOUD
REPORTER ȘTIRI
439
00:26:17,367 --> 00:26:22,289
Pe strada lui Merthe, se scoteau
semnele cu denumirile străzilor.
440
00:26:25,458 --> 00:26:26,750
Era chiar amuzant.
441
00:26:26,751 --> 00:26:30,964
Oamenii au navigație pe telefoane,
deci nu e greu să ajungi acolo.
442
00:26:35,302 --> 00:26:36,928
Când m-am uitat afară,
443
00:26:37,429 --> 00:26:40,264
erau o grămadă de oameni în fața casei.
444
00:26:40,265 --> 00:26:42,933
Deja nu-mi mai părea sigur.
445
00:26:42,934 --> 00:26:45,604
Atunci am decis să plec.
446
00:26:46,646 --> 00:26:49,565
Erau prea mulți oameni în fața casei ei.
447
00:26:49,566 --> 00:26:52,234
Poliția a decis să-i îndepărteze.
448
00:26:52,235 --> 00:26:55,280
Au închis ambele capete ale străzii.
449
00:26:56,239 --> 00:26:58,241
M-am simțit ușurată că am plecat.
450
00:27:00,201 --> 00:27:03,954
Când am ajuns la mătușa mea,
nu cred că am discutat prea mult.
451
00:27:03,955 --> 00:27:08,292
Am stat acolo și am urmărit evenimentele.
452
00:27:08,293 --> 00:27:13,464
Peste două ore începe petrecerea în Haren
pentru Merthe, de 16 ani.
453
00:27:13,465 --> 00:27:16,800
Purtătorul de cuvânt al poliției,
Paul Heidanus,
454
00:27:16,801 --> 00:27:19,970
e alături de noi, cu un zâmbet precaut.
455
00:27:19,971 --> 00:27:24,725
Dle Heidanus, înțeleg că aveți
300 de polițiști în alertă?
456
00:27:24,726 --> 00:27:28,145
Nu vă pot da detalii
despre măsurile pe care le-am luat.
457
00:27:28,146 --> 00:27:30,774
Dar să fie clar, știm ce facem.
458
00:27:31,149 --> 00:27:33,484
ORA 17:00
459
00:27:33,485 --> 00:27:37,614
Situația era sub control.
Mi s-a încheiat tura și am plecat.
460
00:27:39,157 --> 00:27:41,700
Mergeam cu bicicleta și m-am oprit.
461
00:27:41,701 --> 00:27:47,122
Am văzut un șir nesfârșit de mașini
462
00:27:47,123 --> 00:27:50,794
și de oameni care veneau spre Haren.
463
00:27:52,253 --> 00:27:53,630
Eram depășiți.
464
00:27:56,299 --> 00:27:58,717
I-am sunat pe cei de la Primărie
465
00:27:58,718 --> 00:28:04,724
și le-am spus: „Mesajul nu a dat roade.”
466
00:28:09,437 --> 00:28:11,188
Cum venea un tren,
467
00:28:11,189 --> 00:28:14,275
trecea un șir de oameni pe lângă noi.
468
00:28:16,986 --> 00:28:20,740
Nu o știam pe Merthe,
dar și eu sunt petrecăreț.
469
00:28:21,825 --> 00:28:26,204
Mergeam spre Haren, într-un grup mare.
470
00:28:27,497 --> 00:28:28,707
Era plăcut.
471
00:28:31,793 --> 00:28:35,004
Când am ajuns la petrecere,
lumea se distra.
472
00:28:38,091 --> 00:28:40,301
ORA 19:00
473
00:28:40,802 --> 00:28:43,471
Auzeam țipetele, scandările.
474
00:28:44,431 --> 00:28:46,266
Am închis ușile și ferestrele.
475
00:28:47,267 --> 00:28:49,769
Nu poți face mai mult de atât.
476
00:28:50,270 --> 00:28:52,647
E înfricoșător.
477
00:28:54,649 --> 00:28:58,820
Cu cât se aglomera mai tare,
cu atât era mai mare agitația.
478
00:29:08,621 --> 00:29:09,622
Haos.
479
00:29:12,542 --> 00:29:14,043
E nebunie curată.
480
00:29:17,172 --> 00:29:19,840
Nu mai știu pe nimeni cu atâția prieteni.
481
00:29:19,841 --> 00:29:22,885
Proiectul X Haren poate începe,
suntem aici!
482
00:29:22,886 --> 00:29:26,681
Toată lumea sărea, bea bere, se distra.
483
00:29:30,685 --> 00:29:34,397
Voiau să fie
cea mai tare noapte din viața lor.
484
00:29:41,404 --> 00:29:44,656
Toți urlau ca animalele.
485
00:29:44,657 --> 00:29:51,622
Unde e petrecerea? Aici e petrecerea!
486
00:29:51,623 --> 00:29:52,749
A fost genial.
487
00:29:55,168 --> 00:29:58,587
Încă îmi mai cântă în cap melodia aia.
488
00:29:58,588 --> 00:30:00,839
Unde e petrecerea?
489
00:30:00,840 --> 00:30:02,759
Asta am auzit toată noaptea.
490
00:30:03,468 --> 00:30:05,093
Mulți dintre acești tineri
491
00:30:05,094 --> 00:30:08,806
chiar credeau că vor găsi o petrecere.
492
00:30:08,807 --> 00:30:14,353
Dar îi așteptau doar niște bariere,
câțiva ofițeri de poliție
493
00:30:14,354 --> 00:30:17,899
și o mulțime tot mai numeroasă.
494
00:30:19,943 --> 00:30:25,489
De fiecare dată când intram în direct,
se întâmplau lucruri ciudate și stupide.
495
00:30:25,490 --> 00:30:26,698
Arnoud?
496
00:30:26,699 --> 00:30:29,159
Băieți, ce faceți aici?
497
00:30:29,160 --> 00:30:32,080
Ce atmosferă mișto, frate!
498
00:30:33,998 --> 00:30:37,585
Mă întrebam cât o s-o mai ținem așa.
499
00:30:39,295 --> 00:30:45,300
O petrecere anunțată pe Facebook a atras
oameni ciudați din toată țara.
500
00:30:45,301 --> 00:30:48,179
Tocmai mi s-a făcut duș cu whisky.
501
00:30:49,556 --> 00:30:53,434
- Cred că e timpul să încheiem.
- Bine, Arnoud Bodde. Mulțumesc.
502
00:30:54,185 --> 00:30:56,937
ORA 20:00
503
00:30:56,938 --> 00:31:00,817
Am ieșit cu câinele prin centru,
să văd ce se întâmplă.
504
00:31:04,362 --> 00:31:07,198
În spatele meu, era un grup de oameni,
505
00:31:08,783 --> 00:31:11,035
scandând, făcând gălăgie.
506
00:31:12,203 --> 00:31:15,914
Apoi, deodată, am simțit
o lovitură în ceafă.
507
00:31:15,915 --> 00:31:19,752
Și, imediat, am auzit
cum s-a spart o sticlă.
508
00:31:20,420 --> 00:31:23,798
Mi-au aruncat o sticlă în cap.
509
00:31:24,799 --> 00:31:26,885
Câinele a început să tremure.
510
00:31:29,971 --> 00:31:35,310
Atunci am realizat
că atmosfera se schimbase.
511
00:31:36,853 --> 00:31:38,186
Se simțea în aer.
512
00:31:38,187 --> 00:31:42,692
Era o tensiune tot mai mare.
513
00:31:46,154 --> 00:31:49,532
Suntem pe strada lui Merthe
și e nebunie.
514
00:31:50,783 --> 00:31:53,952
Zici că suntem pe un stadion de fotbal.
515
00:31:53,953 --> 00:31:56,997
Mii și mii de tineri.
516
00:31:56,998 --> 00:31:59,626
Și avem doar zece polițiști.
517
00:32:05,298 --> 00:32:07,467
Am văzut mulți oameni.
518
00:32:08,760 --> 00:32:10,178
Tot mai mulți.
519
00:32:14,599 --> 00:32:19,437
„Nu se poate să fie 300 de polițiști aici,
în momentul ăsta.”
520
00:32:23,107 --> 00:32:25,693
E clar că nu exista niciun plan.
521
00:32:26,194 --> 00:32:29,572
Nu era o brigadă de intervenție.
Erau polițiști obișnuiți...
522
00:32:31,866 --> 00:32:34,327
Se uitau unul la altul, speriați.
523
00:32:37,705 --> 00:32:42,751
Poliția era depășită numeric cu mii.
524
00:32:42,752 --> 00:32:46,631
Nu eram convinsă
că îi mai puteau ține în frâu.
525
00:32:50,343 --> 00:32:52,261
Mă temeam că vor ajunge la casă...
526
00:32:54,597 --> 00:32:57,141
ca s-o incendieze, ca în film.
527
00:32:59,435 --> 00:33:01,270
Au văzut filmul Proiectul X.
528
00:33:01,771 --> 00:33:04,398
Ei voiau să dea o petrecere în casă.
529
00:33:04,399 --> 00:33:07,777
Voiau o piscină, dar n-au primit-o.
530
00:33:08,361 --> 00:33:10,822
Și s-au îmbătat.
531
00:33:15,743 --> 00:33:18,830
Apoi unii au devenit agresivi.
532
00:33:35,096 --> 00:33:37,140
Toată lumea țipa.
533
00:33:39,642 --> 00:33:41,894
Ne-am gândit: „Ce naiba se întâmplă?”
534
00:33:43,438 --> 00:33:47,608
Mi-am deschis Twitter.
Am văzut cum aruncau cu sticle.
535
00:33:48,735 --> 00:33:51,821
Și deodată, am auzit multe sirene.
536
00:33:52,739 --> 00:33:54,615
Nu! Acum e acum!
537
00:34:00,747 --> 00:34:04,583
Dacă inviți poliția la o petrecere,
știi ce obții.
538
00:34:04,584 --> 00:34:06,335
O revoltă.
539
00:34:08,171 --> 00:34:11,131
Poliția a tras un foc de avertizare.
540
00:34:11,132 --> 00:34:13,676
Poliția a făcut o mare greșeală.
541
00:34:14,177 --> 00:34:17,430
Încercau să ne îndepărteze.
542
00:34:21,768 --> 00:34:23,644
A scăpat de sub control.
543
00:34:25,813 --> 00:34:27,774
Acum începe nebunia!
544
00:34:32,361 --> 00:34:34,696
Nu aveau cum să câștige cu noi.
545
00:34:34,697 --> 00:34:36,824
Poliția ne-a provocat.
546
00:34:37,325 --> 00:34:40,870
Aici nu se întâmplă nimic
și nu avem voie să ne distrăm.
547
00:34:41,871 --> 00:34:43,538
Lumea a gustat libertatea.
548
00:34:43,539 --> 00:34:46,834
Când poliția a vrut să ne-o ia,
au luat-o razna.
549
00:34:57,970 --> 00:34:59,388
E al dracului de bizar.
550
00:35:00,306 --> 00:35:02,725
Cât le va mai permite poliția?
551
00:35:04,310 --> 00:35:08,314
Îmi făceam griji pentru tata,
pentru că hotărâse să rămână.
552
00:35:08,856 --> 00:35:11,400
Voia să fie alături de vecini.
553
00:35:11,901 --> 00:35:16,906
Speram că nu va ajunge în mulțime cumva.
554
00:35:20,159 --> 00:35:21,910
N-am fost la petrecere.
555
00:35:21,911 --> 00:35:24,538
Nici eu n-am vrut să mă alături mulțimii
556
00:35:24,539 --> 00:35:26,624
care îi punea familia în pericol.
557
00:35:27,625 --> 00:35:30,502
Îmi amintesc imaginile de la știri.
558
00:35:30,503 --> 00:35:33,798
Poliția lovea oamenii.
559
00:35:34,590 --> 00:35:36,883
Poliția devenise agresivă.
560
00:35:36,884 --> 00:35:40,847
Dacă cineva se apropia de poliție...
561
00:35:42,014 --> 00:35:43,099
îi snopea.
562
00:35:53,234 --> 00:35:56,820
Filmam și eram șocat.
„Ce se întâmplă aici?”
563
00:35:56,821 --> 00:35:59,072
Nu mai văzusem așa ceva în Olanda.
564
00:35:59,073 --> 00:36:02,325
Cum să lovești oameni căzuți la pământ?
565
00:36:02,326 --> 00:36:03,744
Ce nebunie!
566
00:36:04,245 --> 00:36:05,662
Am căzut.
567
00:36:05,663 --> 00:36:11,544
Și, da, poliția a început
să mă lovească cu bâtele.
568
00:36:12,211 --> 00:36:15,672
Dar am reușit să mă ridic și să fug.
569
00:36:15,673 --> 00:36:18,926
Dacă voiau să mă trateze
ca pe un manifestant violent,
570
00:36:19,510 --> 00:36:21,137
atunci aveam să devin unul.
571
00:36:33,733 --> 00:36:36,443
Niște oameni îndoiau un stâlp.
572
00:36:36,444 --> 00:36:38,696
Am decis să-i ajut.
573
00:36:45,661 --> 00:36:46,662
Am văzut oameni...
574
00:36:48,956 --> 00:36:52,335
alergând prin grădina noastră
ca să scape de poliție.
575
00:36:53,377 --> 00:36:56,504
În mod normal,
așa ceva vezi doar la televizor,
576
00:36:56,505 --> 00:36:58,799
dar acum se întâmpla la noi.
577
00:37:01,594 --> 00:37:04,889
Oamenii aruncau
cu cocktailuri Molotov în mașini.
578
00:37:08,226 --> 00:37:13,439
Și m-am gândit:
„Doamne, e ca în Call of Duty!
579
00:37:14,398 --> 00:37:15,398
E pe bune.
580
00:37:15,399 --> 00:37:17,276
Chiar e pe bune.”
581
00:37:25,117 --> 00:37:28,621
Am văzut un tip uriaș cu un stâlp,
582
00:37:29,288 --> 00:37:32,416
care spărgea
toate ferestrele supermarketurilor.
583
00:37:35,336 --> 00:37:38,798
M-am gândit: „Țigări gratis.”
584
00:37:44,595 --> 00:37:46,013
Mi-am pus gluga
585
00:37:47,682 --> 00:37:51,268
și am fost primul care a intrat.
586
00:37:51,269 --> 00:37:53,353
Am umplut punga până la refuz.
587
00:37:53,354 --> 00:37:57,858
Trăiam clipa. Eram plin de viață.
588
00:38:01,112 --> 00:38:03,781
Noi filmam jaful.
589
00:38:05,408 --> 00:38:06,908
Dar nu am fost inspirați.
590
00:38:06,909 --> 00:38:11,789
Deodată, totul s-a dus naibii.
591
00:38:12,957 --> 00:38:16,960
„Ne filmează!
592
00:38:16,961 --> 00:38:18,838
Prindeți-i!”
593
00:38:24,302 --> 00:38:29,055
După câteva secunde, erai pe jos.
594
00:38:29,056 --> 00:38:32,142
Oamenii încercau să-i ia camera,
„Dă-mi camera!”
595
00:38:32,143 --> 00:38:34,854
Am văzut niște brațe cu tatuaje mari.
596
00:38:36,147 --> 00:38:41,818
N-am putut decât să-l scap de oamenii ăia,
597
00:38:41,819 --> 00:38:44,446
fiindcă voiam filmarea.
598
00:38:44,447 --> 00:38:46,532
Surprinseserăm ceva inedit.
599
00:38:47,116 --> 00:38:52,120
Aveam 500 de abonați în Olanda, doar 500.
600
00:38:52,121 --> 00:38:55,206
Era ocazia noastră să creștem.
601
00:38:55,207 --> 00:38:57,625
Voiai și să-mi salvezi viața.
602
00:38:57,626 --> 00:38:58,961
Da, și asta.
603
00:39:00,004 --> 00:39:00,963
Nu...
604
00:39:01,547 --> 00:39:03,214
Fără el, eram mort.
605
00:39:03,215 --> 00:39:06,843
L-am săltat pe acoperiș.
606
00:39:06,844 --> 00:39:08,053
Mi-a fost frică.
607
00:39:08,054 --> 00:39:11,348
Camera era distrusă.
608
00:39:11,349 --> 00:39:14,643
Dar am reușit să luăm caseta.
Era întreagă.
609
00:39:15,227 --> 00:39:17,062
Bine. Gata!
610
00:39:17,063 --> 00:39:21,399
A fost nebunie curată.
Eram speriat de moarte.
611
00:39:21,400 --> 00:39:22,777
Suntem într-o mașină.
612
00:39:23,361 --> 00:39:25,029
„Avem aur curat aici.
613
00:39:25,613 --> 00:39:27,615
Hai să scăpăm de războiul ăsta!”
614
00:39:34,038 --> 00:39:36,373
La un moment dat,
615
00:39:36,374 --> 00:39:40,293
tata a fost anunțat de poliție
616
00:39:40,294 --> 00:39:43,714
că două fete muriseră în mulțime.
617
00:39:58,187 --> 00:39:59,188
Scuze!
618
00:40:03,484 --> 00:40:04,693
A fost greu.
619
00:40:05,945 --> 00:40:10,574
Mor oameni de ziua ta
620
00:40:11,742 --> 00:40:14,452
și, cumva, rolul pe care l-ai jucat...
621
00:40:14,453 --> 00:40:17,581
Rămâi cu un gol în suflet.
622
00:40:18,207 --> 00:40:19,458
Nu poți...
623
00:40:20,709 --> 00:40:22,669
Nu înțelegi, nu cred.
624
00:40:22,670 --> 00:40:27,674
Pe Twitter circulă zvonuri
că o fată a murit călcată în picioare,
625
00:40:27,675 --> 00:40:29,717
dar unii spun că nu e adevărat.
626
00:40:29,718 --> 00:40:30,760
Ce știți?
627
00:40:30,761 --> 00:40:34,973
Urmărim și noi Twitter
și avem aceleași informații,
628
00:40:34,974 --> 00:40:37,601
dar nu am auzit asta de la poliție.
629
00:40:41,647 --> 00:40:43,357
Voiam să plec cu bicicleta,
630
00:40:43,941 --> 00:40:46,401
dar nu puteam, era sticlă peste tot.
631
00:40:46,402 --> 00:40:49,238
Zici că trecuse o tornadă pe acolo.
632
00:40:50,364 --> 00:40:52,615
Mergeam și mă simțeam vinovat.
633
00:40:52,616 --> 00:40:54,952
Eram trist că jucasem un rol în asta.
634
00:41:00,040 --> 00:41:04,170
Mai târziu, din fericire, am aflat
că nu murise nimeni.
635
00:41:05,463 --> 00:41:08,299
Dar impactul emoțional mă afectase deja.
636
00:41:09,717 --> 00:41:12,886
Pe la miezul nopții,
poliția a preluat controlul
637
00:41:12,887 --> 00:41:14,472
și lucrurile s-au calmat.
638
00:41:15,556 --> 00:41:17,474
Apoi am văzut o mașină.
639
00:41:17,475 --> 00:41:21,352
Avea parbrizul spart,
îi lipseau oglinzile.
640
00:41:21,353 --> 00:41:23,814
Cineva călcase pe capotă.
641
00:41:25,024 --> 00:41:29,945
Pe scaunul pasagerului era
o cărămidă mare, în formă de triunghi.
642
00:41:30,738 --> 00:41:32,697
Stăteam și mă uitam la ea.
643
00:41:32,698 --> 00:41:36,576
Apoi, în spatele meu, aud
vocea unui coleg:
644
00:41:36,577 --> 00:41:38,244
„E mașina ta?”
645
00:41:38,245 --> 00:41:40,664
„Da, e a mea.”
646
00:41:42,708 --> 00:41:45,752
Am păstrat cărămida drept suvenir.
647
00:41:45,753 --> 00:41:49,464
Iubita mea mă tot întreabă
dacă o mai păstrez.
648
00:41:49,465 --> 00:41:52,801
„Da, păstrăm cărămida.”
649
00:41:55,596 --> 00:41:57,348
Am stat treji toată noaptea,
650
00:41:58,724 --> 00:42:00,059
am montat filmarea
651
00:42:01,936 --> 00:42:03,770
și am urcat-o pe site.
652
00:42:03,771 --> 00:42:06,648
După o oră, devenise virală.
653
00:42:06,649 --> 00:42:08,651
1.000.000 DE VIZUALIZĂRI
654
00:42:11,612 --> 00:42:15,281
Da, a fost primul mare succes
pentru StukTv.
655
00:42:15,282 --> 00:42:17,492
A început cu Proiectul X Haren.
656
00:42:17,493 --> 00:42:21,664
După 12 ani, suntem printre cele mai mari
canale de YouTube din țară.
657
00:42:22,831 --> 00:42:25,625
Din analiza inițială, avem de-a face
658
00:42:25,626 --> 00:42:29,587
cu ceea ce pot numi doar „gunoaie”.
659
00:42:29,588 --> 00:42:33,967
Oameni care au plănuit
cu bună-știință o confruntare.
660
00:42:33,968 --> 00:42:37,680
Primarul și poliția
nu și-au asumat responsabilitatea.
661
00:42:38,180 --> 00:42:40,807
I-a înjurat pe copii. Nu sunt de acord.
662
00:42:40,808 --> 00:42:43,851
Copiii veneau la Haren să se distreze.
663
00:42:43,852 --> 00:42:48,399
Ei s-au opus cu vehemență.
664
00:42:50,526 --> 00:42:53,153
Lumea a plecat și locuitorii sunt șocați.
665
00:42:54,154 --> 00:42:56,657
Costul total al pagubelor este necunoscut.
666
00:42:57,324 --> 00:43:00,368
Toate geamurile sunt sparte. E crunt.
667
00:43:00,369 --> 00:43:05,498
Va trebui să muncim din greu azi
ca să curățăm orașul.
668
00:43:05,499 --> 00:43:08,502
Rămânem cea mai bună comunitate
din Olanda.
669
00:43:09,253 --> 00:43:10,421
Scuze!
670
00:43:11,964 --> 00:43:15,258
A doua zi, am ieșit la plimbare
cu soțul meu
671
00:43:15,259 --> 00:43:17,344
și era curățenie lună deja.
672
00:43:18,596 --> 00:43:22,099
Am fost foarte mândră
de oamenii din orașul meu.
673
00:43:27,646 --> 00:43:29,356
M-am trezit mahmur
674
00:43:29,857 --> 00:43:33,444
și erau filmări pe Facebook.
675
00:43:34,570 --> 00:43:38,198
Oamenii mă etichetau în clipuri.
676
00:43:39,033 --> 00:43:40,159
Sifonari!
677
00:43:41,160 --> 00:43:43,786
Sigur se ajungea cumva la mine.
678
00:43:43,787 --> 00:43:49,668
Așa că am decis
să returnez ce furasem.
679
00:43:50,252 --> 00:43:52,546
„Mamă, am dat-o în bară!”
680
00:43:53,422 --> 00:43:58,134
Peste 100 de oameni au fost arestați
după analiza probelor video.
681
00:43:58,135 --> 00:44:01,221
17 au fost acuzați de infracțiuni.
682
00:44:03,974 --> 00:44:05,141
În seara aceasta...
683
00:44:05,142 --> 00:44:09,228
Care sunt consecințele raportului
despre Proiectul X Haren
684
00:44:09,229 --> 00:44:11,482
pentru primar și șeful poliției?
685
00:44:11,815 --> 00:44:14,150
După revolte, a avut loc o anchetă
686
00:44:14,151 --> 00:44:17,613
care a vizat
reacția primarului și a poliției.
687
00:44:19,573 --> 00:44:24,452
Când ar fi trebuit să ne fie alături
și să nu-și asume niciun risc,
688
00:44:24,453 --> 00:44:27,372
să protejeze oamenii,
689
00:44:27,373 --> 00:44:28,916
n-a fost în stare.
690
00:44:30,334 --> 00:44:32,378
Trebuia să decurgă altfel.
691
00:44:32,878 --> 00:44:35,546
Vreau să fie clar.
692
00:44:35,547 --> 00:44:37,006
ROB BATS
PRIMAR HAREN
693
00:44:37,007 --> 00:44:42,012
Îmi cer scuze.
694
00:44:42,596 --> 00:44:45,598
Forțat de public,
primarul Bats a demisionat.
695
00:44:45,599 --> 00:44:48,811
A refuzat să participe
la filmarea acestui documentar.
696
00:44:53,816 --> 00:44:55,650
La câțiva ani după Proiectul X,
697
00:44:55,651 --> 00:44:58,862
am fost la o petrecere
și era și Merthe acolo.
698
00:45:00,948 --> 00:45:03,533
Am recunoscut-o imediat.
699
00:45:03,534 --> 00:45:06,704
Dar îmi era rușine și n-am spus nimic.
700
00:45:07,287 --> 00:45:11,291
Îmi părea cunoscut,
dar nu știam de unde să-l iau.
701
00:45:11,959 --> 00:45:15,713
S-a uitat la mine, eu m-am uitat la ea.
„Tu ești, nu?”
702
00:45:16,255 --> 00:45:18,047
„Da, eu sunt.”
703
00:45:18,048 --> 00:45:21,008
„Ce-a fost a fost. Nu-ți face griji.
704
00:45:21,009 --> 00:45:23,011
Eram tineri și fraieri.”
705
00:45:24,972 --> 00:45:27,140
Cei care au venit la petrecere
706
00:45:27,141 --> 00:45:30,561
nu voiau să se revolte
sau să comită infracțiuni.
707
00:45:31,186 --> 00:45:33,939
Mulți dintre ei voiau doar o petrecere.
708
00:45:34,606 --> 00:45:38,443
Cred că e ceva normal
709
00:45:38,444 --> 00:45:42,447
în adolescență, la vârsta aceea,
710
00:45:42,448 --> 00:45:46,368
să se răzvrătească
și să vrea să fie liberi,
711
00:45:47,911 --> 00:45:51,039
să se exprime liber...
712
00:45:53,625 --> 00:45:56,128
Și eu aș fi mers
dacă nu era petrecerea mea.
713
00:46:26,617 --> 00:46:30,871
Subtitrarea: Laura Somandru
713
00:46:31,305 --> 00:47:31,478
Faceţi reclamă produsului sau mărcii dvs. aici, contactează www.OpenSubtitles.org astăzi