1 00:00:10,840 --> 00:00:12,599 You’re not the only one who's sad 2 00:00:12,840 --> 00:00:16,599 -I visit her and bring her flowers -It's a damn lie 3 00:00:16,840 --> 00:00:21,839 Minna's kidnapper didn't take your daughter. DNA doesn't lie 4 00:00:22,080 --> 00:00:23,959 There's an error in the DNA database 5 00:00:24,200 --> 00:00:26,479 Go to my place, get a box of evidence... 6 00:00:26,720 --> 00:00:28,679 -...and bring it over here -Your daughter? 7 00:00:29,720 --> 00:00:32,118 - Will you marry me? - Yes. I really want to 8 00:00:32,360 --> 00:00:36,199 I've called a clinic in Germany. They're waiting for us 9 00:00:38,000 --> 00:00:44,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 10 00:00:59,040 --> 00:01:03,119 Ashes to ashes 11 00:01:04,080 --> 00:01:07,239 Dust to dust 12 00:01:54,040 --> 00:01:56,119 My beautiful child 13 00:01:57,920 --> 00:02:01,159 miss him too -We all do 14 00:03:22,480 --> 00:03:23,879 FORENSICS CENTRE, COPENHAGEN 15 00:03:26,760 --> 00:03:31,519 Hi. Sorry, I had to nap for an hour. I haven't slept for two days 16 00:03:32,520 --> 00:03:35,559 - Of course. Bid you find the box? - Yeah 17 00:03:35,800 --> 00:03:40,079 Congratulations on yesterday, the Tranum Man. Well done 18 00:03:40,320 --> 00:03:44,639 Yes, that was crazy. I hope it's the right one? 19 00:03:46,240 --> 00:03:49,759 It is. Thank you. You've been a big help 20 00:03:50,000 --> 00:03:51,799 owe you one 21 00:03:54,960 --> 00:03:57,119 You could let me accompany you 22 00:03:58,520 --> 00:03:59,879 In there 23 00:04:01,480 --> 00:04:02,839 OK. Come on 24 00:04:11,720 --> 00:04:14,959 -I'd like you to look at something -Come back in six months 25 00:04:15,200 --> 00:04:18,199 The system error gave us loads of work 26 00:04:18,440 --> 00:04:20,239 We must prioritise what's important 27 00:04:20,480 --> 00:04:21,719 Well, this is important 28 00:04:24,520 --> 00:04:28,239 - A drowned baby five years ago? - Not just any baby 29 00:04:30,360 --> 00:04:31,919 It's his daughter 30 00:04:36,440 --> 00:04:37,879 Everybody says it was an accident 31 00:04:40,800 --> 00:04:43,399 And they also say the DNA database is fail-safe 32 00:04:43,640 --> 00:04:46,119 It's OK, Stahl. Get it checked 33 00:04:46,360 --> 00:04:48,839 Rolf found a system error. We owe him a chance 34 00:04:50,720 --> 00:04:53,799 All the DNA profiles from the ferry are on this 35 00:04:57,520 --> 00:04:58,520 Right 36 00:05:02,000 --> 00:05:05,439 BABY WASHED OVERBOARD 37 00:05:05,680 --> 00:05:09,199 It happened in German waters. So the German police investigated it? 38 00:05:09,440 --> 00:05:12,039 Sure, if you can call it an investigation 39 00:05:15,400 --> 00:05:18,239 - Is it OK that I ask? - Sure 40 00:05:24,560 --> 00:05:26,799 You don't think it was an accident? 41 00:05:27,040 --> 00:05:30,279 People have told me the same thing for five years... 42 00:05:30,520 --> 00:05:32,039 ...but I put the pram there 43 00:05:32,280 --> 00:05:37,039 My daughter didn't wash overboard by accident. I locked that pram 44 00:05:39,160 --> 00:05:43,199 As I understood it, Minna's father abducted Minna 45 00:05:43,440 --> 00:05:48,039 - Why would he take your daughter? - Someone else took Minna 46 00:05:48,280 --> 00:05:50,879 The kidnapper was never identified 47 00:05:51,120 --> 00:05:53,519 And you think that he took your child? 48 00:05:55,760 --> 00:05:57,119 -Rolf -Yeah 49 00:05:58,480 --> 00:06:01,639 No DNA on your pram matches anything in the database 50 00:06:02,760 --> 00:06:05,079 -Fuck -I'm sorry 51 00:06:10,640 --> 00:06:14,519 Can you match the profiles from the ferry directly with Minna's abductor? 52 00:06:17,320 --> 00:06:20,519 PK-2014-8413 53 00:06:20,760 --> 00:06:22,839 -Sure -Thank you 54 00:06:40,800 --> 00:06:41,999 - Skaubo? - Yes? 55 00:06:42,000 --> 00:06:43,199 - Skaub? - Yes? 56 00:06:44,080 --> 00:06:47,839 Shouldn't Minna's case be in the DNA database? I've searched three times 57 00:06:49,160 --> 00:06:54,559 It seems the files haven't been transferred to the new server 58 00:06:54,800 --> 00:06:56,519 Is something wrong? 59 00:06:58,480 --> 00:07:03,079 Looks like the profiles from Minna's case aren't in the SNA database 60 00:07:05,520 --> 00:07:10,439 Something went wrong during the transfer. But we'll upload it again 61 00:07:16,120 --> 00:07:17,879 OK, then start with this one 62 00:07:25,600 --> 00:07:28,399 - Is that Minna's boot? - Yes 63 00:07:28,640 --> 00:07:32,439 - Where did you get that? - I brought it to Jutland by mistake 64 00:07:36,880 --> 00:07:40,999 Could you get it to Forensics? Then, I'll find out what's happened 65 00:07:41,240 --> 00:07:42,999 I can't toe in two places at once 66 00:07:44,120 --> 00:07:45,839 could do 67 00:07:49,280 --> 00:07:51,479 Yes. Thank you 68 00:07:51,720 --> 00:07:55,519 I'm off. The evidence from the Minna case is in the archives 69 00:07:55,760 --> 00:08:00,319 I'll send it to Forensics and get them to develop new profiles 70 00:08:03,600 --> 00:08:08,919 I want everything checked, friends, mily, sweethearts, 71 00:08:10,320 --> 00:08:14,679 One team is on stake-out at the home, the other is at the harbour warehouse 72 00:08:15,920 --> 00:08:19,679 It'll be a three-shift operation. Get some sleep 73 00:08:19,920 --> 00:08:22,879 Why weren't leads from the Minna case archived? 74 00:08:24,760 --> 00:08:28,119 Rolf? It's been so long. What are you doing here? 75 00:08:30,640 --> 00:08:34,439 -I'll meet you down there -The evidence isn't in the archives 76 00:08:35,320 --> 00:08:38,158 -It's all gone. This can't be all -What's that? 77 00:08:38,400 --> 00:08:41,279 A pillowcase and a drawing. Where's the rest? 78 00:08:41,520 --> 00:08:46,319 -They only kept relevant evidence -Proving what? 79 00:08:46,560 --> 00:08:48,999 That Minna joined her father in Poland 80 00:08:50,640 --> 00:08:52,799 You gave us that lead 81 00:08:53,040 --> 00:08:57,239 The father, Zaid, vanished soon after you were off the case 82 00:08:57,480 --> 00:09:01,759 He was at a motel by the petrol station where Minna was spotted 83 00:09:02,000 --> 00:09:06,599 He checked in with a false passport, as Abdul Hussein 84 00:09:06,840 --> 00:09:09,559 - You didn't speak to the witness? - I didn't have to 85 00:09:09,800 --> 00:09:14,879 The Polish police found lots of evidence and sent everything up here 86 00:09:15,120 --> 00:09:18,319 There is a pillow case and a razor with the father's DNA 87 00:09:18,560 --> 00:09:23,319 -There's also a drawing by Minna -You didn't even go down there? 88 00:09:24,360 --> 00:09:26,519 The Polish police had done everything 89 00:09:26,760 --> 00:09:28,439 Minna and the father were gone 90 00:09:29,640 --> 00:09:31,079 What about Minna’s clothes... 91 00:09:31,320 --> 00:09:34,839 ...the boot, the bag, the cigarette packet and butt? 92 00:09:35,080 --> 00:09:38,999 How the hell would I know? It's been five years 93 00:09:39,240 --> 00:09:43,679 The kidnapper's DNA was on that butt, on all the things that are gone 94 00:09:43,920 --> 00:09:48,279 The kidnapper is not important. We proved the father did it 95 00:09:48,520 --> 00:09:50,839 You don't even know who's the kidnapper 96 00:09:51,080 --> 00:09:55,439 My daughter disappeared on the ferry Minna and the kidnapper were on 97 00:09:56,360 --> 00:09:58,559 There's no connection 98 00:09:58,800 --> 00:10:00,359 How the hell would you know? 99 00:10:00,600 --> 00:10:03,479 You only kept the evidence that fitted your theory 100 00:10:03,720 --> 00:10:06,879 -Watch your mouth -This case was never solved 101 00:10:07,120 --> 00:10:10,599 And the two girls were never found because of you 102 00:10:30,120 --> 00:10:32,799 -That was quick -Right 103 00:10:33,040 --> 00:10:37,399 - What did Forensics say? - The boot had DNA from nine people 104 00:10:37,640 --> 00:10:39,079 OK 105 00:10:45,680 --> 00:10:47,679 Neel speaking 106 00:10:47,920 --> 00:10:51,399 I'm on my way. I just had to assist on a case over here 107 00:10:52,800 --> 00:10:54,159 I'm going now 108 00:10:54,400 --> 00:10:58,519 - Any news on the boot? - No, we're working on it 109 00:10:58,760 --> 00:11:00,879 No, of course not. I'm on my way 110 00:11:02,840 --> 00:11:07,199 They're furious in Hjorring because I took the police car 111 00:11:08,520 --> 00:11:10,159 Hjorring calls 112 00:11:11,080 --> 00:11:14,719 -See you there. Drive safely -Bye 113 00:11:16,640 --> 00:11:19,079 The error has always been there... 114 00:11:19,320 --> 00:11:22,079 ..but only certain profiles are affected 115 00:11:22,320 --> 00:11:24,199 Did you get the evidence to Forensics? 116 00:11:25,880 --> 00:11:28,239 Almost everything's gone 117 00:11:28,480 --> 00:11:33,399 - Gone how? - We have Vidt's confirming evidence 118 00:11:33,640 --> 00:11:35,239 What's the problem? 119 00:11:37,160 --> 00:11:41,759 Rolf Larsen alerted us to the problem with the DNA database... 120 00:11:42,000 --> 00:11:45,119 ...and he's just returned from the archives 121 00:11:45,360 --> 00:11:48,039 Rolf has a theory... 122 00:11:48,280 --> 00:11:52,439 ...that Minna's kidnapper might have been involved in another case 123 00:11:52,680 --> 00:11:55,559 -The Minna case was ages ago -Five years 124 00:11:55,800 --> 00:11:59,279 So the evidence should still be in the archives 125 00:11:59,520 --> 00:12:02,239 Isn't it? No one was sentenced in that case 126 00:12:02,480 --> 00:12:05,559 The DNA profiles from the Minna case were lost 127 00:12:05,800 --> 00:12:08,639 Some evidence has gone missing 128 00:12:08,880 --> 00:12:12,919 We'll try to recover DNA from what's left 129 00:12:13,160 --> 00:12:14,799 Just what we need. Come with me 130 00:12:21,040 --> 00:12:22,679 No DNA match on the boot.. 131 00:12:22,920 --> 00:12:25,999 ...neither from the ferry leads nor the database 132 00:12:31,440 --> 00:12:32,999 Thank you for trying 133 00:12:35,040 --> 00:12:36,199 Rolf? 134 00:12:37,400 --> 00:12:41,479 -Have a safe trip -Thanks 135 00:12:42,680 --> 00:12:48,639 How could the profiles go missing? I thought you were back on track 136 00:12:48,880 --> 00:12:55,199 It happened before I was in charge. We're looking into it 137 00:13:00,680 --> 00:13:02,319 What the hell? 138 00:13:09,360 --> 00:13:11,719 We've received a request via Prum 139 00:13:11,960 --> 00:13:14,759 Others are interested in the DNA from the boot 140 00:13:16,080 --> 00:13:20,079 Minna's kidnapper is wanted for the killing of a young woman in France 141 00:13:23,200 --> 00:13:26,999 -Get Rolf Larsen -He's just left for Jutland 142 00:13:28,080 --> 00:13:29,999 Call him and tell him to come back 143 00:13:32,120 --> 00:13:33,279 Right 144 00:13:41,800 --> 00:13:44,119 That was Stasia from school 145 00:13:44,360 --> 00:13:47,439 She's also a single mum. She looks good 146 00:13:47,680 --> 00:13:50,039 Stasia doesn't have any children 147 00:13:50,280 --> 00:13:54,759 She was at the reunion with a big bump 148 00:13:57,080 --> 00:13:59,959 - What? Did something happen? - Julita... 149 00:14:01,840 --> 00:14:04,319 I want to show you something 150 00:14:11,880 --> 00:14:13,319 Look at this 151 00:14:14,800 --> 00:14:16,439 It's called the "Life Window" 152 00:14:18,200 --> 00:14:20,039 MUM LET ME LIVE! 153 00:14:21,960 --> 00:14:24,759 Stasia left her child here 154 00:14:25,880 --> 00:14:28,479 Do you know what? It's completely anonymous 155 00:14:29,600 --> 00:14:35,159 The nuns will find a good home for the child 156 00:14:36,240 --> 00:14:37,799 You must be kidding, Gran 157 00:14:42,440 --> 00:14:44,119 Julita, wait 158 00:14:45,360 --> 00:14:49,239 Julita. What's the matter, child? 159 00:14:50,360 --> 00:14:53,159 What happened? 160 00:15:00,760 --> 00:15:03,639 You have high blood pressure 161 00:15:05,720 --> 00:15:11,479 -The tests show protein in your urine -What about the baby? 162 00:15:11,720 --> 00:15:16,439 The baby is OK for now, but your body is overburdened by the pregnancy 163 00:15:17,760 --> 00:15:19,799 You're 22 weeks pregnant 164 00:15:20,040 --> 00:15:22,439 The baby weighs in at just shy of 450 g 165 00:15:25,160 --> 00:15:28,079 Can you tell the gender? 166 00:15:28,320 --> 00:15:29,959 Would you like to know? 167 00:15:30,680 --> 00:15:32,199 You're having a girl 168 00:15:35,040 --> 00:15:37,279 She looks like she's waving 169 00:15:38,360 --> 00:15:41,719 Everything checks out. And most importantly, she's well 170 00:15:42,480 --> 00:15:48,039 But you should rest for the remainder of your pregnancy 171 00:15:48,280 --> 00:15:53,639 - What could happen? - There's a risk of preeclampsia 172 00:15:54,720 --> 00:15:58,119 - Could something happen to the baby? - I'll be honest... 173 00:15:58,360 --> 00:16:01,479 ...it can be dangerous for mother and child... 174 00:16:01,720 --> 00:16:05,559 ...but let's hope it won't come to that 175 00:16:05,800 --> 00:16:10,399 - Shouldn't I stay here? - Just take the proper precautions 176 00:16:10,640 --> 00:16:12,479 Ariel don't strain yourself 177 00:16:22,000 --> 00:16:27,239 Excuse me. If you're worried and need help... 178 00:16:27,480 --> 00:16:32,319 ...there are institutions helping pregnant single women 179 00:16:41,800 --> 00:16:44,199 POLICE HEADQUARTERS, COPENHAGEN 180 00:16:49,320 --> 00:16:52,319 -Rolf -Hello there 181 00:16:57,880 --> 00:17:00,439 -Come in -Thank you 182 00:17:00,680 --> 00:17:05,679 We have questions regarding the Minna case that you were involved in 183 00:17:07,319 --> 00:17:12,279 Astrid Oxlev, you were responsible as the chief superintendent 184 00:17:13,319 --> 00:17:16,519 -You thought that the case was solved -Yes 185 00:17:16,760 --> 00:17:19,838 How so, when the kidnapper was never found? 186 00:17:20,079 --> 00:17:23,639 The father was behind it. The kidnapper was his aide 187 00:17:23,880 --> 00:17:25,879 Rolf Larsen, do you agree? 188 00:17:28,240 --> 00:17:31,839 I was never convinced that the father kidnapped Minna 189 00:17:32,080 --> 00:17:35,799 That's why you entered new leads from the case in the DNA database? 190 00:17:36,040 --> 00:17:37,519 They're not new 191 00:17:37,760 --> 00:17:42,439 They were entered five years ago, but disappeared in the interim 192 00:17:43,400 --> 00:17:46,919 The only leads left are those confirming Vidt's theory 193 00:17:47,160 --> 00:17:52,359 The DNA from Minna's boot is our only remaining lead from the kidnapper 194 00:17:52,600 --> 00:17:54,999 Would you please tell me what this is about? 195 00:17:55,240 --> 00:17:57,519 You didn't find the kidnapper crucial... 196 00:17:57,760 --> 00:18:01,919 ...but the DNA profile Rolf entered turned out to match an offender... 197 00:18:02,160 --> 00:18:05,879 ...who's wanted for the killing of a woman in France last week 198 00:18:06,120 --> 00:18:09,119 And now, the French police are asking for our help 199 00:18:09,920 --> 00:18:13,319 Let me be frank, this is a bloody embarrassing affair 200 00:18:13,560 --> 00:18:17,159 As it is, we're left out of the European police co-operation 201 00:18:17,400 --> 00:18:21,479 It doesn't inspire confidence that we were never interested in... 202 00:18:21,720 --> 00:18:25,679 ...the identity of the kidnapper, and now murderer 203 00:18:27,000 --> 00:18:30,999 We'll reopen the Minna case, and we need someone... 204 00:18:31,240 --> 00:18:33,719 ..to collaborate with the French 205 00:18:33,960 --> 00:18:35,439 We can't use Jannik Vidt 206 00:18:35,680 --> 00:18:39,599 You'll operate independently pending an investigation 207 00:18:39,840 --> 00:18:41,699 You're on loan from the Jutland Police... 208 00:18:41,740 --> 00:18:43,597 ..for a Danish-French collaboration... 209 00:18:43,680 --> 00:18:46,479 ...under my operational management 210 00:18:46,720 --> 00:18:52,119 We'll find office space where you can work while Vidt is being investigated 211 00:18:53,160 --> 00:18:54,279 Rolf... 212 00:18:55,760 --> 00:18:57,839 ...this only concerns Minna's case 213 00:18:59,520 --> 00:19:01,599 I hope you can keep things separate 214 00:19:03,240 --> 00:19:07,199 I'll need an assistant officer of my own choosing 215 00:19:07,440 --> 00:19:10,239 And a place to stay, a bed and some breakfast 216 00:19:11,320 --> 00:19:13,519 And maybe some clean clothes? 217 00:19:16,480 --> 00:19:19,679 You'll pick up the French investigator at the airport 218 00:19:19,920 --> 00:19:21,799 I'll send the details 219 00:19:23,040 --> 00:19:24,359 Thank you 220 00:19:39,160 --> 00:19:40,160 Hello? 221 00:20:02,840 --> 00:20:05,719 - I thought you left for Jutland? - I fell asleep 222 00:20:07,040 --> 00:20:09,039 I slept in the car all night 223 00:20:09,280 --> 00:20:13,879 I'm meeting Skaubo and Rolf. We're getting new offices 224 00:20:14,120 --> 00:20:17,719 We got a match on that boot, a murder in France 225 00:20:20,360 --> 00:20:23,039 Yes, I'm on my way. I fell asleep 226 00:20:24,640 --> 00:20:26,639 Yes, this is Neel Skibsted speaking 227 00:20:30,120 --> 00:20:34,239 For Rolf Larsen? Yes, of course 228 00:20:37,400 --> 00:20:41,119 Right. You're welcome 229 00:20:41,360 --> 00:20:43,079 Bye 230 00:20:44,640 --> 00:20:45,640 What is it? 231 00:20:46,800 --> 00:20:48,159 That was Astrid Oxlev 232 00:20:48,400 --> 00:20:50,519 Rolf asked her to put me on the case 233 00:20:51,640 --> 00:20:53,199 Good job 234 00:21:19,600 --> 00:21:22,959 Detective Inspector Claire Bobain, Criminal Investigation Department 235 00:26:15,080 --> 00:26:17,959 I heard Oxlev booked you into a Stay Inn in Vanlose 236 00:26:18,200 --> 00:26:21,919 It's fine. Just need a bed to sleep in 237 00:26:22,160 --> 00:26:26,519 Stay Inn is a dump. You can stay at our place 238 00:26:26,760 --> 00:26:29,359 -That's all right -We have room 239 00:26:29,600 --> 00:26:31,919 Eva will kill me if you decline 240 00:26:33,160 --> 00:26:35,559 -Thanks then -Just let yourself in 241 00:26:37,920 --> 00:26:41,799 -It's been so long -I thought you were working 242 00:26:42,040 --> 00:26:45,079 No, the Civil Service opens at 12:00pm today 243 00:27:41,360 --> 00:27:43,319 Hi 244 00:27:48,960 --> 00:27:53,799 -I'm here for the fishing gear -I thought you'd gone back to Jutland 245 00:27:54,880 --> 00:27:58,759 Right, but I was offered a job 246 00:27:59,000 --> 00:28:00,119 Oh 247 00:28:01,840 --> 00:28:04,759 - Where? - It's just temporary 248 00:28:07,680 --> 00:28:09,879 -You look good -Thanks. You too 249 00:28:11,480 --> 00:28:14,679 - Where are you staying? - At Skaubo's, at the moment 250 00:28:14,920 --> 00:28:18,879 -Sounds nice. Say hi from me -I will, thank you 251 00:28:29,240 --> 00:28:32,039 The fishing gear. It's in here 252 00:28:39,920 --> 00:28:41,079 Perfect 253 00:28:43,120 --> 00:28:46,239 If you're lucky, might come by with a sea trout 254 00:28:47,280 --> 00:28:51,799 - With mushrooms and wild garlic? - It's been such a long time 255 00:28:56,480 --> 00:29:02,479 Hi. Sorry, I'm late, but I bought Do-Rite doughnuts from Chicago 256 00:29:02,720 --> 00:29:06,399 Sounds delicious. This is Rolf 257 00:29:06,640 --> 00:29:09,919 The policeman? Nice to meet you 258 00:29:10,160 --> 00:29:13,879 -Then doughnuts are just perfect -Right 259 00:29:14,120 --> 00:29:17,159 -Sorry. Bad joke. Hi -Hi 260 00:29:18,480 --> 00:29:21,559 - You're good? - Yeah 261 00:29:21,800 --> 00:29:23,359 Do you want coffee? 262 00:29:24,320 --> 00:29:26,439 No, thanks, I'm off to Poland tomorrow 263 00:29:26,680 --> 00:29:28,559 - Poland? - It's a long story 264 00:29:28,800 --> 00:29:32,159 -Thank you. Bye -Nice to meet you 265 00:29:57,800 --> 00:29:59,559 Welcome to Mandorla 266 00:30:21,640 --> 00:30:24,999 - Sister? - Please, come in 267 00:30:25,960 --> 00:30:27,919 Please sit down 268 00:30:38,680 --> 00:30:40,519 As I mentioned.. 269 00:30:40,760 --> 00:30:44,679 ...we have limited capacity and can't offer everyone a room 270 00:30:46,200 --> 00:30:49,519 - How old are you? - 19 271 00:30:51,360 --> 00:30:53,279 You're very pretty 272 00:30:55,120 --> 00:30:59,439 Are your eyes blue or green? 273 00:31:00,360 --> 00:31:03,399 Blue. Why? 274 00:31:03,640 --> 00:31:05,959 It's hard to tell in this light 275 00:31:07,560 --> 00:31:10,799 - What about the father? - He's dead 276 00:31:15,120 --> 00:31:16,879 I'm so sorry 277 00:31:18,360 --> 00:31:20,119 - Was he Polish? - Yes 278 00:31:22,320 --> 00:31:25,559 Fair-skinned like you? 279 00:31:26,920 --> 00:31:28,399 Yes, fair-skinned 280 00:31:29,760 --> 00:31:32,199 Paula in room four gave birth yesterday 281 00:31:33,800 --> 00:31:36,279 You can take her place 282 00:36:12,440 --> 00:36:14,719 I got the police car back to Hjorring 283 00:36:14,960 --> 00:36:18,479 you moving -Maybe 284 00:36:26,280 --> 00:36:28,719 - Any news from Poland? - Yeah 285 00:36:30,680 --> 00:36:34,439 I just spoke to Rolf. It's one big mess over there 286 00:36:35,880 --> 00:36:37,919 The dates don't match 287 00:36:38,160 --> 00:36:41,239 The Polish police don't know about the motel evidence 288 00:36:43,760 --> 00:36:46,719 - Then where did it come from? - Exactly. Where? 289 00:36:46,960 --> 00:36:51,719 It's registered as if Jannik Vidt received the evidence from Poland.. 290 00:36:51,960 --> 00:36:56,239 ...but the thing is, no one in Poland contacted Jannik Vidt 291 00:36:57,520 --> 00:36:59,919 So he tampered with the evidence? 292 00:37:00,160 --> 00:37:04,159 Something dodgy definitely happened with that evidence from Poland 293 00:37:05,360 --> 00:37:06,559 Are you listening? 294 00:37:09,320 --> 00:37:11,359 - Can I borrow your car? - What for? 295 00:37:11,560 --> 00:37:15,599 I read up on the interrogations. I need to talk to someone 296 00:37:15,720 --> 00:37:19,919 Everything's pointing to Poland these days 297 00:37:21,000 --> 00:37:24,079 Maybe we asked the wrong questions five years ago 298 00:37:38,360 --> 00:37:43,359 - Do you have news about the case? - No, but we haven't given up hope 299 00:37:43,600 --> 00:37:45,559 We're still following up on leads 300 00:37:46,600 --> 00:37:50,879 I know it's been a long time, but try to think back 301 00:37:51,840 --> 00:37:53,319 Poland? 302 00:37:54,160 --> 00:37:57,679 -No -No Polish workers in the building? 303 00:37:58,760 --> 00:38:00,799 -No -At work? 304 00:38:01,040 --> 00:38:05,599 Many people called back then, people who felt sorry for me... 305 00:38:07,520 --> 00:38:09,519 ...or thought they'd seen Minna 306 00:38:09,760 --> 00:38:11,319 But nobody from Poland? 307 00:38:13,720 --> 00:38:17,999 Someone did call me at work from an international number 308 00:38:19,520 --> 00:38:24,879 When I called back, a man answered, but I couldn't understand him 309 00:38:25,120 --> 00:38:29,079 - Was he speaking Polish? - Maybe 310 00:38:29,320 --> 00:38:31,159 Did you keep the number? 311 00:38:32,560 --> 00:38:33,719 No 312 00:38:35,440 --> 00:38:40,879 Stahl, Minna's mother may have called a Polish number after the kidnapping 313 00:38:41,920 --> 00:38:43,679 Would you check up on it? 314 00:38:45,960 --> 00:38:47,559 Just do it 315 00:40:09,080 --> 00:40:11,119 Hello? Neel? 316 00:40:42,560 --> 00:40:43,999 Yes, Neel. Thank you 316 00:40:44,305 --> 00:41:44,288 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm