1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:23,000 --> 00:00:24,879 - That's the kidnapper? - Yeah 3 00:00:25,120 --> 00:00:26,959 - Any idea who he is? - No 4 00:00:27,200 --> 00:00:30,639 The murdered girl in France is Danish. Victoria Svendsen 5 00:00:30,880 --> 00:00:34,639 Her residence is listed as Kragebakkegard in Lolland 6 00:00:34,880 --> 00:00:38,479 - Did we trace the phone? - We can't trace it in Germany 7 00:00:38,720 --> 00:00:42,799 The French will get info from European phone companies 8 00:00:49,160 --> 00:00:50,599 I've never seen her 9 00:00:52,160 --> 00:00:54,319 My partner Fabien lives here with me 10 00:00:57,760 --> 00:01:00,239 We need you to come down to the station 11 00:01:00,480 --> 00:01:04,799 I want my children Let me go! 12 00:01:12,040 --> 00:01:13,879 What have you done? 13 00:01:36,200 --> 00:01:37,999 She is going into labour 14 00:01:38,240 --> 00:01:42,279 Her waters haven't broken yet, but she is almost fully dilated 15 00:01:42,520 --> 00:01:48,199 Push, you can do it 16 00:01:48,440 --> 00:01:52,639 - Her heart rate is dropping. - Come on, push harder. Harder 17 00:01:54,240 --> 00:01:56,999 I'm going to puncture the amniotic sac 18 00:01:59,520 --> 00:02:02,319 - What's happening? - Lie still. It's all right 19 00:02:02,560 --> 00:02:05,999 The waters are breaking but she's going to need a little help 20 00:02:07,080 --> 00:02:09,279 -Anaesthetic, please -I don't want to 21 00:02:09,520 --> 00:02:12,719 -Anaesthetic -No, I don't want to 22 00:02:13,840 --> 00:02:15,199 Now push! 23 00:02:15,200 --> 00:02:16,359 Now push 24 00:02:20,400 --> 00:02:25,199 I need to make a little incision but you won’t feel anything 25 00:02:27,600 --> 00:02:29,879 You won't feel anything 26 00:02:37,800 --> 00:02:39,079 She is coming 27 00:02:40,480 --> 00:02:44,399 Here's the head. Push harder 28 00:02:51,360 --> 00:02:52,719 Take her 29 00:04:30,520 --> 00:04:32,879 Due to Danish police's interest in the case... 30 00:04:33,120 --> 00:04:35,639 ...this interview will be in English 31 00:04:35,880 --> 00:04:37,879 - Any objections? - No 32 00:07:30,800 --> 00:07:35,519 Victoria gave birth seven weeks before her trip to Paris 33 00:07:35,760 --> 00:07:39,079 -You questioned the foster parents -They said nothing about it 34 00:07:40,240 --> 00:07:43,679 Where did she five birth? The authorities must've reacted 35 00:07:43,920 --> 00:07:46,479 She was of age, almost 19 36 00:07:46,720 --> 00:07:48,879 It was likely a homebirth 37 00:07:49,120 --> 00:07:52,759 She named the Frenchman as the father 38 00:07:53,000 --> 00:07:55,999 She got a [Danish passport for the baby... 39 00:07:56,240 --> 00:08:00,119 ...and transferred the custody to the French father 40 00:08:01,760 --> 00:08:04,719 We'd better bring the fester parents in for questioning 41 00:10:18,960 --> 00:10:23,759 You should see this. From the lab. It's about Victoria 42 00:10:31,920 --> 00:10:35,439 -Welcome. Please, sit down -Thank you 43 00:10:35,680 --> 00:10:38,719 - Coffee? - No, thank you 44 00:10:40,960 --> 00:10:44,999 Why didn't you tell us that Victoria had a son? 45 00:10:46,720 --> 00:10:48,519 That can't surprise you 46 00:10:48,760 --> 00:10:52,359 It says here that the child was born at your place 47 00:10:53,120 --> 00:10:56,479 -Two months ago -That can't be true 48 00:10:56,720 --> 00:11:00,679 The evidence is quite tangible. The child is called Leo 49 00:11:06,000 --> 00:11:10,479 I don't know what to say. It can't be true 50 00:11:11,360 --> 00:11:13,399 Could she have been pregnant without us knowing? 51 00:11:13,640 --> 00:11:15,719 That seems highly unlikely 52 00:11:16,800 --> 00:11:22,599 Leo's French father paid 80,000 euros for Victoria's effort 53 00:11:23,840 --> 00:11:26,679 - You didn't notice that either? - Hell no 54 00:11:26,920 --> 00:11:28,599 That's a huge sum 55 00:11:28,840 --> 00:11:33,559 That might be distracting, or it might stimulate a lack of attention 56 00:11:33,800 --> 00:11:36,479 Are you suggesting we were involved? 57 00:11:36,720 --> 00:11:37,879 Oxlev 58 00:11:39,280 --> 00:11:41,399 One moment. What? 59 00:11:41,640 --> 00:11:44,599 -It's Rolf -Rolf? 60 00:11:45,400 --> 00:11:46,839 Victoria was never pregnant 61 00:11:47,080 --> 00:11:49,239 The forensic evidence precludes it 62 00:11:49,480 --> 00:11:53,279 We're still waiting for DNA test but Victoria can't have been Leo's mother 63 00:11:53,520 --> 00:11:54,959 Who is it, then? 64 00:11:55,200 --> 00:11:59,439 No idea. The French parents seem just as surprised as us 65 00:12:00,400 --> 00:12:03,599 Ask Neel to check the hotel where Moreau gave his semen 66 00:12:03,840 --> 00:12:06,319 I'll call you back if we learn anything else 67 00:12:07,560 --> 00:12:09,239 OK, talk to you later 68 00:12:21,400 --> 00:12:24,599 The DNA results confirm Victoria is not Leo's mother 69 00:12:25,360 --> 00:12:27,759 But there’s something else you need to see 70 00:12:44,640 --> 00:12:47,039 You can call me if you need anything 71 00:12:47,280 --> 00:12:49,559 -Thank you -Goodbye 72 00:12:51,200 --> 00:12:53,479 Wait. Just a moment 73 00:12:53,720 --> 00:12:56,839 I'm afraid I can't let you take the child 74 00:12:57,080 --> 00:12:59,999 - Pardon? - What? What's the problem? 75 00:13:00,240 --> 00:13:03,359 We may have broken the law on surrogacy... 76 00:13:03,600 --> 00:13:05,519 ...but we're devastated by this 77 00:13:05,760 --> 00:13:10,559 I know. But the DNA tests show that you're not the father 78 00:13:11,840 --> 00:13:15,799 - What? - What are you saying? 79 00:13:16,040 --> 00:13:20,439 -It appears you were lied to -No. That's not true 80 00:13:20,680 --> 00:13:22,079 The DNA test is conclusive 81 00:13:23,080 --> 00:13:26,599 Bliss sold you someone else's child 82 00:13:30,640 --> 00:13:34,919 If you need time to say goodbye, then that's fine... 83 00:13:35,560 --> 00:13:38,559 ..but I can't let you leave with Leo 84 00:13:40,440 --> 00:13:45,439 -No. He's our son -We're leaving, get out of my way 85 00:13:45,680 --> 00:13:47,439 Get out of my way 86 00:13:48,360 --> 00:13:49,959 You have to hand him over 87 00:13:50,200 --> 00:13:53,119 There's nothing we can do 88 00:14:37,480 --> 00:14:41,319 It seems Victoria has been used to "launder" somebody else's baby 89 00:14:42,480 --> 00:14:45,479 The foster parents are quite upset 90 00:14:45,720 --> 00:14:49,359 They don't know why she would claim to have a child 91 00:14:49,600 --> 00:14:53,279 Nothing on her PC shows she had contact with the kidnapper 92 00:14:53,520 --> 00:14:56,479 you check the hotel in Copenhagen? 93 00:14:56,720 --> 00:15:01,759 There are no traces of Bliss. Moreau booked and paid for the room himself 94 00:15:02,000 --> 00:15:06,759 - What about video surveillance? - It was deleted after 30 days 95 00:15:07,000 --> 00:15:10,359 French police have created a false online application... 96 00:15:10,600 --> 00:15:12,639 out Bliss 97 00:15:12,640 --> 00:15:17,439 I think there are more children. Bliss wasn't just created for Leo 98 00:15:17,680 --> 00:15:22,519 Where would the children come from? A baby theft will get noticed 99 00:15:24,000 --> 00:15:28,279 Well, it happens. The culprit is the same one who took Minna 100 00:15:28,520 --> 00:15:32,399 Minna was 11 months old. No one would believe she was a new-born 101 00:15:34,080 --> 00:15:35,439 I don't know 102 00:15:36,880 --> 00:15:39,999 -For now, three babies are missing -Three? 103 00:15:47,480 --> 00:15:51,839 It seems that Victoria went somewhere else before France 104 00:15:53,440 --> 00:15:58,359 She used her credit card in Gedser just before she went to France 105 00:15:59,680 --> 00:16:01,959 She bought wipes and a dummy 106 00:16:03,440 --> 00:16:06,039 Gedser? Could she have been in Poland? 107 00:16:07,240 --> 00:16:11,439 Ask the foster parents whether they know where Victoria was then 108 00:17:59,120 --> 00:18:00,639 -Hello -Hi, it's me 109 00:18:02,280 --> 00:18:04,199 Are you still in France? 110 00:18:06,320 --> 00:18:10,639 No, I... I'm home for a very short time 111 00:18:14,760 --> 00:18:19,399 I wanted to drop by and apologise if I messed it up for you yesterday 112 00:18:20,520 --> 00:18:23,319 I didn't mean to hurt you -How did it go? 113 00:18:25,520 --> 00:18:27,439 We found a boy 114 00:18:27,680 --> 00:18:31,119 -What boy? The guy that took Minna back then.. 115 00:18:32,640 --> 00:18:34,519 He also took a baby boy 116 00:18:34,760 --> 00:18:40,599 And what about the car you mentioned? The one on the ferry? 117 00:18:45,200 --> 00:18:49,439 I'm going to Poland tomorrow. The boy might be from there, I think 118 00:18:53,720 --> 00:18:56,359 I don't know what to say 119 00:19:00,640 --> 00:19:02,279 Don't say anything 120 00:19:04,200 --> 00:19:05,919 I don't know if that's the case 121 00:19:08,720 --> 00:19:10,759 I'll call you if there's anything new 122 00:19:11,880 --> 00:19:13,079 Yes... 123 00:19:14,680 --> 00:19:17,799 -Yes. Bye -See you 124 00:22:08,760 --> 00:22:10,079 Here, drink some 125 00:22:17,440 --> 00:22:18,759 Where is she? 126 00:22:20,520 --> 00:22:22,239 Don't move. Your stitches are fresh 127 00:22:29,520 --> 00:22:31,999 My daughter, I want to see her 128 00:22:36,240 --> 00:22:38,079 really sorry 129 00:22:40,480 --> 00:22:42,359 Where is she? 130 00:22:43,160 --> 00:22:44,559 She didn't make it 131 00:22:46,600 --> 00:22:48,479 She was stillborn 132 00:22:52,680 --> 00:22:54,999 That's not her 133 00:22:55,240 --> 00:22:59,079 -Let me go -Stay here. You mustn't get up 134 00:23:00,280 --> 00:23:02,039 Leave me alone 135 00:23:09,760 --> 00:23:12,239 There were complications due to your fall 136 00:23:13,480 --> 00:23:17,919 -There was nothing we could do -No, that's not true 137 00:23:23,560 --> 00:23:26,239 -There is no access to the ward -My daughter's in there 138 00:23:26,480 --> 00:23:31,279 - I want to see her! - Your little girl is with God now 139 00:23:31,520 --> 00:23:36,919 She was so beautiful and so tiny, but she wasn't ready for life 140 00:23:38,240 --> 00:23:41,999 No, it's not true. I heard her, she was alive 141 00:23:43,240 --> 00:23:45,359 You took her 142 00:23:45,600 --> 00:23:47,799 We've told you to stay calm 143 00:23:48,040 --> 00:23:52,119 Give me the key 144 00:23:52,360 --> 00:23:55,439 -You need to rest now -Let go of me 145 00:23:59,600 --> 00:24:02,519 Open up! Julita, open up 146 00:24:20,680 --> 00:24:24,119 Hello? I'd like to report a crime 147 00:24:25,160 --> 00:24:27,479 You've got to help me. My child has been stolen 148 00:24:28,520 --> 00:24:29,679 In Mandorla 149 00:24:33,400 --> 00:24:37,639 At 34 Rozwadowska Street. Yes, Sisters Of Sacred Mercy Birth Clinic 150 00:24:37,880 --> 00:24:41,399 I know how it sounds. But you have to believe me 151 00:24:42,800 --> 00:24:45,199 Can you please come as quickly as you can? 152 00:25:26,680 --> 00:25:31,119 Julita, open the door and let me in, please 153 00:25:35,080 --> 00:25:38,079 Hello? It's me again, Julita Sienko 154 00:25:39,280 --> 00:25:40,799 Yes, from Mandorla 155 00:25:42,200 --> 00:25:44,359 When are you going to send an officer? 156 00:25:50,280 --> 00:25:54,679 But why hasn't anybody come yet? 157 00:25:55,680 --> 00:25:59,519 Open the door, Julita. The police are here 158 00:26:04,560 --> 00:26:07,239 This is the police. Open up, please 159 00:26:07,480 --> 00:26:10,559 OK. Thank you, they are here new 160 00:26:10,800 --> 00:26:12,439 Thank you, Officer 161 00:26:23,080 --> 00:26:26,239 The police would like to speak to you, Sister 162 00:26:27,680 --> 00:26:31,239 What can I do for you, Officer? 163 00:26:32,960 --> 00:26:34,839 As I said... 164 00:26:36,360 --> 00:26:39,279 ...we help young pregnant women... 165 00:26:39,520 --> 00:26:43,799 ..who don't have the necessary means 166 00:26:44,800 --> 00:26:49,399 But why this of interest to the Danish police, Officer? 167 00:27:23,360 --> 00:27:28,639 We follow the Hague Convention adoption rules 168 00:27:28,880 --> 00:27:31,719 All adoptions are documented... 169 00:27:31,960 --> 00:27:35,239 ...and subject to annual revisions 170 00:27:59,960 --> 00:28:02,399 - Miss Sienko? - Yes 171 00:28:02,640 --> 00:28:06,759 -Thank you so much for coming -The poor girl has lost her child 172 00:28:07,000 --> 00:28:09,719 We tried to save it but it was stillborn 173 00:28:09,960 --> 00:28:13,679 That's not true. They've taken my baby. I heard my baby 174 00:28:13,920 --> 00:28:16,919 We all know how much it meant for her to become a mother 175 00:28:17,160 --> 00:28:20,599 -No one can blame her now -No, she is lying 176 00:28:20,840 --> 00:28:23,919 They'd sedated me and took her away, just like they took Irenka's twins 177 00:28:24,160 --> 00:28:29,239 Dear child, we understand your grief and pain 178 00:28:29,480 --> 00:28:31,839 -We are here for you -Are you? 179 00:28:32,080 --> 00:28:34,959 Where is she then? Why can't I see her? 180 00:28:35,200 --> 00:28:39,679 They are hiding her. You have to believe me. I heard her 181 00:28:40,600 --> 00:28:43,239 - Where is the child? - In the infants' ward 182 00:28:43,480 --> 00:28:46,839 -But they won't let me in -This is a serious accusation 183 00:28:47,080 --> 00:28:49,239 Where is the infants' ward? 184 00:28:53,720 --> 00:28:55,479 Follow me, gentlemen 185 00:29:00,600 --> 00:29:02,599 Each child gets a number... 186 00:29:03,800 --> 00:29:05,679 ..with their date of birth 187 00:29:06,600 --> 00:29:11,999 This is medical documentation with adoption declarations... 188 00:29:12,240 --> 00:29:15,399 ...signed by each mother of their own free will 189 00:29:17,800 --> 00:29:22,719 -Irenka's twins -No, these two are orphans 190 00:29:22,960 --> 00:29:25,639 They were delivered through our baby hatch a week ago 191 00:29:25,880 --> 00:29:28,999 They are getting light therapy for jaundice 192 00:29:34,840 --> 00:29:37,319 That's a boy. Little Kacper 193 00:29:37,560 --> 00:29:42,879 -You're hiding her -Come here, my child 194 00:29:46,560 --> 00:29:48,999 Number 49, born yesterday. Where is she? 195 00:29:49,240 --> 00:29:51,879 We had prepared the cradle 196 00:29:52,120 --> 00:29:54,119 Sadly... Here is the death certificate 197 00:29:55,480 --> 00:29:57,079 No 198 00:30:07,000 --> 00:30:11,319 Not true, 199 00:30:11,560 --> 00:30:15,039 -You have to believe me, please -Calm down, please 200 00:30:15,280 --> 00:30:16,879 Where is the child now? 201 00:30:18,840 --> 00:30:23,839 We wanted to spare you the pain, after everything you've been through 202 00:30:43,600 --> 00:30:47,919 She is very cold. Why is she so cold? 203 00:30:48,880 --> 00:30:53,679 She must be in a cool store until the funeral day 204 00:30:55,840 --> 00:30:59,399 Why didn't you show her to me before? 205 00:31:00,840 --> 00:31:02,839 You were in shock 206 00:31:07,840 --> 00:31:11,039 That's not her 207 00:31:14,080 --> 00:31:17,519 That's not her. Her hair is black. This is not my child 208 00:31:17,760 --> 00:31:23,839 But it's normal for their hair to be dark when they are born 209 00:31:26,800 --> 00:31:30,079 I am terribly sorry. Your child is dead 210 00:31:30,320 --> 00:31:33,079 No, she is alive 211 00:31:33,320 --> 00:31:35,839 That's not her 212 00:31:37,440 --> 00:31:40,439 She's alive. She's alive.. 213 00:31:41,440 --> 00:31:44,279 They have taken her. You have taken her 214 00:31:51,640 --> 00:31:53,719 Do you remember her? 215 00:32:03,200 --> 00:32:06,679 Yes, she was the pretty girl... 216 00:32:07,480 --> 00:32:10,999 ...who had a postpartum psychosis 217 00:32:12,480 --> 00:32:14,719 Yes, that's right 218 00:32:25,400 --> 00:32:27,599 There have been many women.. 219 00:32:27,840 --> 00:32:30,159 ...who accuse Mandorla of taking their babies 220 00:32:30,400 --> 00:32:32,799 We're helping many women 221 00:32:33,040 --> 00:32:38,839 But pregnancies don't always end the way everyone hopes for 222 00:32:39,080 --> 00:32:43,519 We all react differently to losing a child. Denial is not uncommon 223 00:34:54,800 --> 00:34:58,439 We're looking for Julita Sienkg. Does she live here or nearby maybe? 224 00:34:59,840 --> 00:35:03,799 We've just moved in. It was empty for many years before that 225 00:35:12,840 --> 00:35:15,759 Its Karol. Yes? 226 00:35:19,320 --> 00:35:20,519 Hey, mister 227 00:36:08,560 --> 00:36:12,319 Julita, my dear child, that's horrible. What will you do? 228 00:36:13,280 --> 00:36:17,399 I'm going to find out what happens to the children at Mandorla 229 00:36:17,640 --> 00:36:19,279 And I'm going to find my daughter 230 00:36:22,920 --> 00:36:26,159 But you can't be sure if they lied to you back then 231 00:36:26,400 --> 00:36:28,239 And if the baby they showed you... 232 00:36:28,480 --> 00:36:32,239 No one who gives birth at Mandorla takes their children home, no one 233 00:36:36,040 --> 00:36:38,519 It's been a month, Grandma 234 00:36:39,160 --> 00:36:42,559 I need to hurry before they give her away for adoption 235 00:37:25,480 --> 00:37:28,279 -Good evening -Hurry up 236 00:37:31,920 --> 00:37:35,439 Here are the twins. And here's a sweet little girl 237 00:38:33,320 --> 00:38:36,319 Could we see the outside camera, please? 238 00:39:04,720 --> 00:39:08,559 - Where is he going? What's there? - Not much 239 00:39:08,800 --> 00:39:11,799 -Some woods and an old convent -A convent? 240 00:39:12,040 --> 00:39:14,559 Yes, Sisters of Sacred Mercy 240 00:39:15,305 --> 00:40:15,554