1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Προβάλετε το προϊόν σας ή την εταιρεία σας εδώ επικοινωνήστε στο www.OpenSubtitles.org σήμερα 2 00:00:17,751 --> 00:00:23,750 OCR-ΔΙΟΡΘΩΣΕΙΣ-ΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟΣ VaVooM 3 00:00:24,751 --> 00:00:27,799 Την Παρασκευή 22 Ιουλίου, 2011, 4 00:00:27,880 --> 00:00:30,479 η Νορβηγία δέχτηκε δύο τρομοκρατικά χτυπήματα. 5 00:00:33,160 --> 00:00:35,119 Εξερράγη μία βόμβα σε αυτοκίνητο... 6 00:00:35,240 --> 00:00:37,639 έξω από τα κυβερνητικά κτίρια του Όσλο. 7 00:00:37,840 --> 00:00:41,279 Ακολούθησε ένα μακελειό στη θερινή κατασκήνωση της νεολαίας... 8 00:00:41,360 --> 00:00:44,759 του εργατικού κόμματος της Νορβηγίας στο νησί Ουτόγια. 9 00:00:47,920 --> 00:00:53,879 Δράστης ήταν ένας 32χρονος Νορβηγός ακροδεξιός εξτρεμιστής. 10 00:01:01,320 --> 00:01:04,559 22 Ιουλίου 2011 11 00:01:08,360 --> 00:01:11,639 Όσλο 3:17 μ.μ. 12 00:02:16,280 --> 00:02:20,559 Νησί Ουτόγια, 40 χλμ. βορειοδυτικά του Όσλο. 13 00:02:44,040 --> 00:02:45,159 5:06 μ.μ. 14 00:03:05,720 --> 00:03:08,879 - Κανένα νέο από το Όσλο; - Όχι, δεν έχει καλό σήμα εκεί. 15 00:03:29,840 --> 00:03:31,759 Δεν θα καταλάβεις ποτέ. 16 00:03:34,960 --> 00:03:37,559 Σε παρακαλώ... άκουσέ με. 17 00:03:38,480 --> 00:03:39,480 Εντάξει; 18 00:03:45,840 --> 00:03:49,399 Ναι, όμως γι' αυτό είναι σημαντικό που είμαστε εδώ. 19 00:03:55,920 --> 00:03:58,479 Ναι, μαμά, καταλαβαίνω. Όμως... 20 00:03:58,560 --> 00:04:00,679 Όμως είμαστε σε ένα νησί. 21 00:04:01,120 --> 00:04:03,279 Είναι το πιο ασφαλές μέρος στον κόσμο. 22 00:04:03,360 --> 00:04:05,359 Δεν πρέπει ν' ανησυχείς για τίποτα. 23 00:04:10,360 --> 00:04:11,399 Η Εμίλια; 24 00:04:17,000 --> 00:04:18,039 Όχι... 25 00:04:18,120 --> 00:04:20,039 Δεν είναι εδώ αυτήν τη στιγμή. 26 00:04:20,120 --> 00:04:23,239 Να της δώσω τα χαιρετίσματά σου; 27 00:04:25,880 --> 00:04:26,919 Ναι. 28 00:04:29,160 --> 00:04:32,279 Μπορεί να έχει τελειώσει η μπαταρία της. 29 00:04:35,640 --> 00:04:36,919 Ναι, μάλλον. 30 00:04:39,200 --> 00:04:41,919 Τα λέμε αργότερα, λοιπόν. 31 00:04:42,720 --> 00:04:44,319 Εντάξει, θα προσέχω. 32 00:04:44,840 --> 00:04:48,759 Εντάξει. Γεια. Σ' αγαπώ. Γεια. 33 00:04:51,520 --> 00:04:53,359 Άκουσες τίποτε άλλο; 34 00:04:53,480 --> 00:04:57,279 Όχι, μίλησα στη γειτόνισσά μας. Είπε πως δεν ήταν κανένας στο σπίτι. 35 00:04:58,040 --> 00:04:59,079 Εμίλια; 36 00:05:00,080 --> 00:05:01,199 Άσε με κάτω! 37 00:05:04,880 --> 00:05:05,880 Εμίλια; 38 00:05:13,840 --> 00:05:17,679 Όλα θα πάνε καλά, εντάξει; Περίμενε εδώ. Θα γυρίσω. 39 00:05:36,160 --> 00:05:39,759 - Θα έρθεις στο κεντρικό κτίριο; - Ναι, αλλά εσείς προχωρήστε. 40 00:05:50,840 --> 00:05:51,879 Γεια! 41 00:05:59,680 --> 00:06:01,559 Δεν με άκουσες που σε φώναζα; 42 00:06:02,880 --> 00:06:04,239 Πήγαμε για μπάνιο. 43 00:06:04,320 --> 00:06:05,799 Το βλέπω αυτό. 44 00:06:09,440 --> 00:06:10,479 Μη! 45 00:06:15,440 --> 00:06:17,279 Εμίλια, τι είναι αυτά τα χάλια; 46 00:06:18,960 --> 00:06:20,159 Κάνετε πάρτι; 47 00:06:22,760 --> 00:06:27,079 Όχι. Απλά η Εμίλια γίνεται σπαστικιά και τσαπατσούλα. 48 00:06:28,520 --> 00:06:29,559 Με βοηθάς; 49 00:06:29,920 --> 00:06:30,920 Ναι. 50 00:06:35,880 --> 00:06:37,239 Δικά σου είναι; 51 00:06:37,840 --> 00:06:39,799 Μπορείς να τα φας αν θέλεις. 52 00:06:43,160 --> 00:06:46,999 Μπλιαχ!... Πέτερ! 53 00:06:47,200 --> 00:06:49,799 Έπρεπε να μου πεις ότι η σακούλα ήταν ανοιχτή! 54 00:06:49,880 --> 00:06:50,880 Μπλιαχ! 55 00:06:53,040 --> 00:06:54,159 Τι γεύση έχει; 56 00:06:54,240 --> 00:06:56,279 Είναι σαν πουρές. 57 00:06:57,840 --> 00:06:58,840 Θέλεις; 58 00:06:58,920 --> 00:07:01,279 Δεν θέλω λιωμένα πατατάκια στα μαλλιά μου. 59 00:07:02,760 --> 00:07:04,039 Θα έρθεις ή όχι; 60 00:07:04,520 --> 00:07:07,839 Ναι, σε λίγο... Πήγαινε εσύ. 61 00:07:07,920 --> 00:07:08,999 Πότε όμως; 62 00:07:09,560 --> 00:07:11,599 Αργότερα. Δεν ξέρω. Πήγαινε. 63 00:07:15,520 --> 00:07:17,839 Θα τ' αφήσεις όλα αυτά κάτω; 64 00:07:19,560 --> 00:07:20,919 Δεν σε ενοχλεί; 65 00:07:24,840 --> 00:07:26,039 Σταμάτα! 66 00:07:26,120 --> 00:07:28,479 Είναι δύσκολο να δείξεις λίγο ενδιαφέρον; 67 00:07:28,880 --> 00:07:31,559 - Ηρέμησε, θα τα κρεμάσω μετά. - Δεν εννοώ αυτό. 68 00:07:34,840 --> 00:07:38,639 Ο κόσμος έχει σοκαριστεί κι εσύ φωνάζεις λες και είσαι σε πάρτι; 69 00:07:39,880 --> 00:07:42,959 Καημενούλα μου. Σε ρεζιλεύω; 70 00:07:44,720 --> 00:07:46,079 Όχι. Αλλά... 71 00:07:48,360 --> 00:07:50,919 Δεν φαίνεται σωστό. 72 00:07:52,800 --> 00:07:54,559 Σκασίλα μου πώς φαίνεται. 73 00:07:55,920 --> 00:07:56,920 Εντάξει... 74 00:07:58,520 --> 00:08:01,119 Συγγνώμη που διασκεδάζω. 75 00:08:01,200 --> 00:08:03,079 Έχεις ιδέα τι συνέβη; 76 00:08:04,760 --> 00:08:06,279 Πήγα για μπάνιο! 77 00:08:11,960 --> 00:08:15,159 Η μαμά της Όντα δουλεύει σε αυτά τα κυβερνητικά κτίρια. 78 00:08:16,240 --> 00:08:17,839 Εντάξει, δεν το ήξερα. 79 00:08:24,480 --> 00:08:25,639 Ως συνήθως. 80 00:08:26,840 --> 00:08:29,159 - Τι εννοείς; - Εσύ πάντα είσαι τέλεια. 81 00:08:31,080 --> 00:08:32,080 Τι; 82 00:08:34,040 --> 00:08:36,719 Λέω μόνο ότι θα μπορούσες να δείξεις ενδιαφέρον. 83 00:08:38,200 --> 00:08:39,200 Φυσικά, μαμά. 84 00:08:39,280 --> 00:08:42,039 Η μαμά σε πήρε χίλιες φορές. Γιατί δεν απαντούσες; 85 00:08:43,080 --> 00:08:44,839 Ό,τι κάνω είναι στραβό! 86 00:08:46,760 --> 00:08:47,760 Εμίλια... 87 00:08:49,720 --> 00:08:53,599 Είπες ότι πρέπει να γνωρίσω κόσμο. Όμως τώρα κι αυτό είναι στραβό. 88 00:08:58,800 --> 00:09:00,359 Δεν είπα κάτι τέτοιο. 89 00:09:01,880 --> 00:09:03,679 - Δεν έπρεπε να έρθω. - Έλα τώρα. 90 00:09:03,760 --> 00:09:06,919 - Αν δεν με είχες ικετέψει... - Εμίλια, μην κάνεις έτσι. 91 00:09:08,200 --> 00:09:09,439 Σε παρακαλώ. 92 00:09:19,480 --> 00:09:23,159 Γιατί δεν πας να παίξεις κιθάρα ή να φέρεις στον κόσμο την ειρήνη; 93 00:09:26,520 --> 00:09:28,159 Τώρα κάνεις σαν παιδί. 94 00:09:29,800 --> 00:09:31,919 Είμαι παιδί, λοιπόν! Με συγχωρείς. 95 00:09:48,360 --> 00:09:49,479 Συγγνώμη. 96 00:09:54,720 --> 00:09:56,119 Έλα μαζί μου πάνω. 97 00:09:57,960 --> 00:09:59,159 Σε παρακαλώ. 98 00:10:02,480 --> 00:10:04,519 Θα έχουν και ψησταριά και διάφορα. 99 00:10:07,480 --> 00:10:08,679 Και διάφορα... 100 00:10:09,680 --> 00:10:12,079 Εντάξει, ξέχνα το. 101 00:10:13,600 --> 00:10:15,839 Αυτό το πουλόβερ είναι δικό μου. 102 00:10:32,520 --> 00:10:34,719 Γεια, τι ώρα είναι; 103 00:10:36,240 --> 00:10:37,599 Γεια! Τι ώρα; 104 00:10:40,280 --> 00:10:42,079 Δέκα. 105 00:10:43,840 --> 00:10:45,519 Δεν πρόλαβα την εγγραφή; 106 00:10:46,840 --> 00:10:48,359 Κοιμόσουν τόσες ώρες; 107 00:10:49,480 --> 00:10:50,999 Το κινητό μου έκλεισε. 108 00:10:52,960 --> 00:10:54,639 Δηλαδή, δεν το έμαθες; 109 00:10:55,480 --> 00:10:58,079 - Τι να μάθω; - Έσκασε μια βόμβα στο Όσλο. 110 00:10:59,480 --> 00:11:00,480 Σοβαρά; 111 00:11:00,560 --> 00:11:04,799 Έγινε έκρηξη στα κυβερνητικά κτίρια. 112 00:11:05,280 --> 00:11:07,359 Ήταν τρομοκρατική ενέργεια; 113 00:11:08,120 --> 00:11:09,159 Δεν ξέρω. 114 00:11:10,320 --> 00:11:11,879 - Διάολε. - Ναι. 115 00:11:11,960 --> 00:11:15,479 - Στο καφέ έχουν μεγάλη οθόνη. - Περίμενε! 116 00:11:26,040 --> 00:11:28,159 Γεια, με λένε Μάγκνους. Είμαι καινούριος εδώ. 117 00:11:28,240 --> 00:11:29,519 Γεια. Κάγια. 118 00:11:30,080 --> 00:11:31,080 Ωραία. 119 00:11:31,120 --> 00:11:32,439 Ναι, πολύ ωραία. 120 00:11:33,120 --> 00:11:35,839 Μάγκνους, έχεις την τράπουλα; 121 00:11:37,040 --> 00:11:38,040 Ναι. 122 00:11:38,120 --> 00:11:39,879 Ευχαριστώ. Τα λέμε μετά. 123 00:11:42,480 --> 00:11:44,799 Πώς μπορώ να μπω στο ίντερνετ; 124 00:11:45,680 --> 00:11:51,119 Δοκίμασε μέσα. Όμως το σήμα είναι παντού κακό. 125 00:11:51,680 --> 00:11:55,199 Εντάξει, μπορώ να φορτίσω το τηλέφωνό μου; 126 00:11:55,280 --> 00:11:57,999 - Ναι, έχει πρίζες εκεί. - Εντάξει. Πού; 127 00:11:58,800 --> 00:12:00,999 - Πήγες απ' το κεντρικό κτίριο; - Ναι. 128 00:12:01,080 --> 00:12:02,919 Είναι... 129 00:12:03,880 --> 00:12:08,039 - Πού στο κεντρικό κτίριο; - Συγγνώμη. 130 00:12:08,120 --> 00:12:11,639 Μέσα αριστερά έχει πολλές θέσεις για να φορτίσεις το κινητό σου. 131 00:12:12,480 --> 00:12:13,759 Τα λέμε μετά. 132 00:12:15,160 --> 00:12:16,160 Τι; 133 00:12:16,480 --> 00:12:19,599 Θ' ανέβω μετά. Μόλις φορτίσω το κινητό. 134 00:12:21,160 --> 00:12:24,199 Ναι. Εντάξει. 135 00:12:28,760 --> 00:12:32,159 Με πήρε. Κανείς τους δεν ήταν στο κέντρο όταν έσκασε η βόμβα. 136 00:12:32,240 --> 00:12:35,159 Αυτά είναι καλά νέα! Δεν χαίρεσαι; 137 00:12:35,280 --> 00:12:36,280 Φυσικά. 138 00:12:36,360 --> 00:12:37,839 Δείξε χαρά τότε! 139 00:12:39,160 --> 00:12:41,079 Δεν δείχνεις πολύ χαρούμενη. 140 00:12:41,120 --> 00:12:43,639 - Όλα εντάξει; - Ναι. Όλοι είναι καλά. 141 00:12:44,280 --> 00:12:46,559 Ήξερα πως δεν ήταν στη δουλειά, αλλά... 142 00:12:47,960 --> 00:12:50,159 Επιτρέπεται να είσαι αγχωμένη σήμερα. 143 00:12:50,240 --> 00:12:54,559 Κάγια; Δεν μπορώ να φάω και τις δύο. Θέλεις μία; 144 00:12:54,640 --> 00:12:56,159 Μπορώ να τη φάω; 145 00:12:57,800 --> 00:12:59,639 Γιατί εγώ να μη φάω μια πίτα; 146 00:13:02,200 --> 00:13:04,119 Μήπως να γυρίσουμε σπίτια μας; 147 00:13:04,200 --> 00:13:07,199 Όχι. Κανένας δεν θα γυρίσει σπίτι του. 148 00:13:07,280 --> 00:13:11,039 Δεν μ' αρέσει να είμαι τόσο μακριά απ' όλα. 149 00:13:12,800 --> 00:13:17,239 Ηρέμησε! Θερινή κατασκήνωση είναι. Διασκέδασε. 150 00:13:19,080 --> 00:13:24,119 Δεν μπορείς να κάνεις τίποτα στο σπίτι. Διασκέδασε όσο είσαι εδώ. 151 00:13:24,200 --> 00:13:26,239 Μην αφήσεις αυτό να τα χαλάσει όλα. 152 00:13:26,280 --> 00:13:30,759 Θα ψήσουμε, θα χαλαρώσουμε... Και μετά θα χορέψουμε! 153 00:13:32,200 --> 00:13:35,919 Κοιτάξτε τον Ίσα, ανυπομονεί να χορέψει. 154 00:13:35,960 --> 00:13:38,199 Γεια σας, ακυρώθηκε. 155 00:13:38,840 --> 00:13:39,840 Σοβαρά μιλάς; 156 00:13:39,920 --> 00:13:41,759 Δεν είναι τόσο παράξενο. 157 00:13:41,840 --> 00:13:47,759 Τότε θα χορέψω σόλο. Αλ καπέλα. Θα σας κάνω σόου. 158 00:13:47,840 --> 00:13:51,039 Αλ καπέλα; Το λένε "Α καπέλα", ξέρεις. 159 00:13:51,560 --> 00:13:52,959 Όχι στα ισπανικά. 160 00:13:54,600 --> 00:13:55,600 Βλάκα. 161 00:13:55,680 --> 00:13:57,919 - Να καθίσουμε εκεί. - Ναι, τα λέμε. 162 00:14:00,040 --> 00:14:02,559 Ελπίζω να μην ήταν μουσουλμάνοι. 163 00:14:03,880 --> 00:14:05,559 Κανένας δεν το λέει αυτό. 164 00:14:05,960 --> 00:14:07,879 Όχι, όμως αν... 165 00:14:09,960 --> 00:14:11,119 Θα γίνει κόλαση. 166 00:14:11,240 --> 00:14:13,639 Δεν ξέρουν αν ήταν τρομοκρατική ενέργεια. 167 00:14:13,720 --> 00:14:17,959 Ίσως να ήταν έκρηξη φυσικού αερίου. Ανέφερε κανείς σωλήνες; 168 00:14:18,840 --> 00:14:21,919 Σωλήνες φυσικού αερίου; Κάτω από τα κυβερνητικά κτίρια; 169 00:14:22,080 --> 00:14:23,959 Ποτέ δεν ξέρεις. 170 00:14:24,040 --> 00:14:29,079 Δεν ήταν έκρηξη αερίου. Είναι τρέλα. Τρομοκρατία σε νορβηγικό έδαφος. 171 00:14:29,880 --> 00:14:33,359 - Εσύ ποιος είσαι; - Μάγκνους. Από το Σταβάνγκερ. 172 00:14:35,040 --> 00:14:36,439 Γεια. Καρολίνα. 173 00:14:36,920 --> 00:14:40,159 - Βρήκες τις πρίζες; - Ναι, τις εντόπισα εύκολα. 174 00:14:40,760 --> 00:14:44,359 Τα κυβερνητικά κτίρια όμως... Μπορεί να το έκανε η Αλ Κάιντα. 175 00:14:44,480 --> 00:14:46,719 - Η Αλ Κάιντα; - Όχι, είναι γελοίο! 176 00:14:48,440 --> 00:14:52,879 Δεν ξέρουμε τίποτα. Είναι χαζό να μαντεύουμε. 177 00:14:54,320 --> 00:14:56,519 Δεν μπορείς να τα ρίχνεις όλα στην Αλ Κάιντα. 178 00:14:56,600 --> 00:14:58,599 Λέει απλά ό,τι σκέφτονται όλοι. 179 00:14:58,680 --> 00:14:59,680 Εγώ όχι. 180 00:15:00,640 --> 00:15:03,079 Κανείς δεν το σκέφτεται αυτό, Ίσα. 181 00:15:04,040 --> 00:15:05,959 Εννοώ όλους τους άλλους. 182 00:15:09,440 --> 00:15:12,119 Σκεφτόμουν τι έγινε στο Αφγανιστάν και όλα αυτά. 183 00:15:14,080 --> 00:15:17,959 Τι εννοείς με το Αφγανιστάν; Ότι αυτό έχει σχέση με τον πόλεμο; 184 00:15:18,480 --> 00:15:20,839 - Είναι όπως έλεγε ο Γιόνας. - Ποιον πόλεμο; 185 00:15:20,920 --> 00:15:24,439 - Δεν γίνεται πόλεμος. - Κάγια, είμαστε σε πόλεμο, ξέρεις. 186 00:15:25,720 --> 00:15:29,279 Δεν είναι πόλεμος. Είναι ειρηνευτικές δυνάμεις. 187 00:15:29,360 --> 00:15:31,919 Και οι στρατιώτες μας πυροβολούν κόσμο. 188 00:15:32,520 --> 00:15:35,159 Εργάζονται για την ασφάλεια και τη σταθερότητα. 189 00:15:35,240 --> 00:15:37,279 Ασφάλεια; 190 00:15:38,680 --> 00:15:42,079 Αυτό είναι ένα άλλο θέμα συζήτησης. 191 00:15:42,160 --> 00:15:43,559 Σκασίλα τους των Αφγανών, 192 00:15:43,600 --> 00:15:46,319 για το πώς το λέει ο πρωθυπουργός της Νορβηγίας. 193 00:15:46,400 --> 00:15:49,359 - Ο πόλεμος είναι πόλεμος. - Σταμάτησα να δίνω σημασία. 194 00:15:50,560 --> 00:15:53,679 - Αυτοί οι δύο συνέχεια λογομαχούν. - Δεν λογομαχούμε. 195 00:15:53,840 --> 00:15:55,079 Όμως είμαστε σε πόλεμο. 196 00:15:55,160 --> 00:15:58,519 Πέτερ... δεν είναι απαραίτητο να συνδέεται αυτό. 197 00:15:58,600 --> 00:16:00,239 Αυτό εννοεί ο Ίσα. 198 00:16:00,600 --> 00:16:02,879 Μιλάω για το Αφγανιστάν, όχι το Όσλο. 199 00:16:02,960 --> 00:16:05,359 Και ο Ίσα συμφωνεί μαζί μου. 200 00:16:05,520 --> 00:16:07,959 Σταμάτα. Δεν ανακατεύομαι. 201 00:16:08,680 --> 00:16:10,439 Εσύ, όμως, το είπες! 202 00:16:11,120 --> 00:16:12,679 Πέτερ! Σοβαρά τώρα! 203 00:16:13,760 --> 00:16:16,919 Δεν μπορούμε να συζητήσουμε; Γι' αυτό δεν είμαστε εδώ; 204 00:16:16,960 --> 00:16:18,959 Πέτερ. Προσπάθησε να ηρεμήσεις! 205 00:16:23,840 --> 00:16:26,599 Τι γίνεται; Θα ψήσουν λουκάνικα; 206 00:16:27,600 --> 00:16:30,479 - Τρως πίτα! - Ναι, αλλά θέλω λουκάνικο. 207 00:16:32,280 --> 00:16:33,439 Κάγια... 208 00:16:34,480 --> 00:16:35,719 Δώρο συμφιλίωσης; 209 00:16:38,080 --> 00:16:40,759 Πίτα συμφιλίωσης; Από την καρδιά μου. 210 00:16:40,840 --> 00:16:44,119 Έχω δύο πίτες συμφιλίωσης, όμως ευχαριστώ. 211 00:16:47,880 --> 00:16:51,959 Σναφ τότε; Σναφ συμφιλίωσης. 212 00:16:52,040 --> 00:16:55,079 Όχι! Μυρίζει απαίσια! Πάρ' το από δω! 213 00:16:55,160 --> 00:16:58,319 Πάρε σναφ συμφιλίωσης! Να το απολαύσω μόνος μου; 214 00:16:58,360 --> 00:17:01,159 Δεν θα επηρεάσει πολύ τη μυρωδιά του σώματός σου. 215 00:17:01,240 --> 00:17:02,639 Πυροτεχνήματα; 216 00:17:03,520 --> 00:17:05,318 Αυτό δεν ήταν πυροτεχνήματα. 217 00:17:05,840 --> 00:17:07,639 Τρεις μέρες χωρίς ντους... 218 00:17:09,319 --> 00:17:10,959 - Τι ήταν αυτό; - Τι συμβαίνει; 219 00:17:11,960 --> 00:17:13,039 Τι τρέχει; 220 00:17:14,280 --> 00:17:16,759 - Κριστίν, ηρέμησε, μη φοβάσαι. - Τι συμβαίνει; 221 00:17:16,920 --> 00:17:19,679 Αυτό δεν είναι καλό. Μπορείς να σταματήσεις; 222 00:17:20,200 --> 00:17:21,639 - Τρέξε! - Τι συμβαίνει; 223 00:17:21,720 --> 00:17:22,720 Τρέξε! 224 00:17:22,840 --> 00:17:25,199 Μέσα! Πήγαινε μέσα! Τώρα! 225 00:17:25,280 --> 00:17:26,719 Μέσα, εμπρός! 226 00:17:30,760 --> 00:17:31,999 Πήγαινε να κρυφτείς! 227 00:17:33,600 --> 00:17:35,159 Κλείσε την πόρτα! 228 00:17:37,960 --> 00:17:39,879 Παιδιά, πηγαίνετε μέσα! 229 00:17:41,320 --> 00:17:42,359 Τρέξε! 230 00:17:42,480 --> 00:17:44,639 Ηρέμησε! Κάθισε! 231 00:17:51,720 --> 00:17:53,239 Καρολίνα, τι συμβαίνει; 232 00:17:53,960 --> 00:17:57,719 Πηγαίνετε μέσα! Πηγαίνετε πιο μέσα! 233 00:18:03,520 --> 00:18:05,039 Πηγαίνετε μέσα! 234 00:18:08,520 --> 00:18:09,799 Έλα δω. 235 00:18:26,200 --> 00:18:27,759 Κλείστε την πόρτα, να πάρει! 236 00:18:27,800 --> 00:18:29,759 Δεν μπορείτε να μπείτε τώρα! 237 00:18:29,800 --> 00:18:31,239 Κλειδώστε! Κλειδώστε! 238 00:18:33,720 --> 00:18:36,159 Πηγαίνετε πιο μέσα! 239 00:18:54,920 --> 00:18:56,599 Δεν μένω εδώ. Πρέπει να βγω! 240 00:18:56,680 --> 00:18:58,359 Όχι. Κάτσε εκεί! 241 00:19:04,440 --> 00:19:07,839 Καρολίνα, η Εμίλια είναι στη σκηνή. Πρέπει να τη βρω. 242 00:19:07,920 --> 00:19:11,559 - Όχι, δεν πρέπει να βγεις. - Σε παρακαλώ. 243 00:19:11,640 --> 00:19:12,919 Όχι, κάθισε! 244 00:19:14,520 --> 00:19:15,520 Κάθισε! 245 00:19:15,560 --> 00:19:17,959 - Πρέπει να μάθω πού είναι! - Σώπα. 246 00:19:21,480 --> 00:19:22,519 Σώπα! 247 00:19:32,640 --> 00:19:34,039 Πέτερ, είδες την Εμίλια; 248 00:19:35,760 --> 00:19:36,760 Όχι. 249 00:19:48,480 --> 00:19:51,119 Κάγια! Θέλω να πάω σπίτι μου! 250 00:19:51,200 --> 00:19:53,519 Κριστίν, σώπα. 251 00:19:55,520 --> 00:19:56,520 Σώπα! 252 00:19:57,080 --> 00:19:59,879 - Ξέρεις πού πήγαν οι άλλοι; - Δεν ξέρω, απλά έτρεξα. 253 00:20:00,760 --> 00:20:02,039 Σώπα. 254 00:20:06,600 --> 00:20:08,479 Η Εμίλια είναι στη σκηνή. 255 00:20:09,560 --> 00:20:11,199 Η Εμίλια είναι στη σκηνή. 256 00:20:12,720 --> 00:20:13,959 Κάτσε! 257 00:20:17,560 --> 00:20:18,560 Κάτσε! 258 00:20:35,320 --> 00:20:39,119 - Ξέρει κανένας τι συμβαίνει; - Δεν ξέρω. 259 00:20:46,560 --> 00:20:48,479 Έρχονται από 'δω! 260 00:21:02,200 --> 00:21:07,359 - Κριστίν, σύνελθε! - Μη μ' αφήνεις! 261 00:21:14,440 --> 00:21:17,359 Πρέπει να τρέξεις μόνη σου. Δεν μπορώ να σε σέρνω! 262 00:21:19,800 --> 00:21:22,959 Κριστίν, τρέξε! Δεν μπορώ να σε στηρίζω! 263 00:21:34,680 --> 00:21:36,839 Πρέπει να τρέξεις, Κριστίν! 264 00:22:36,600 --> 00:22:38,279 Τι διάολο ήταν αυτό; 265 00:22:39,960 --> 00:22:42,959 Δεν έχω ιδέα. Δεν έχω ιδέα τι συμβαίνει. 266 00:22:43,080 --> 00:22:44,999 Πυροβολισμοί; Σκοτώνουν κόσμο; 267 00:22:45,080 --> 00:22:46,519 Μάλλον άσκηση θα είναι. 268 00:22:46,600 --> 00:22:47,839 Μα έγινε χάος. 269 00:22:47,960 --> 00:22:50,919 Μήπως μας κάνουν μαθήματα αντιμετώπισης του πανικού; 270 00:22:51,880 --> 00:22:55,119 Αν είναι έτσι, δεν τα πάνε καλά. Άνθρωποι τραυματίζονται. 271 00:22:56,160 --> 00:22:59,759 Είδες την Εμίλια; Την αδελφή μου; 272 00:23:00,520 --> 00:23:02,559 Ο κόσμος με ποδοπατούσε. 273 00:23:04,480 --> 00:23:07,079 Ήμουν στη σκηνή μου και ξαφνικά άρχισαν όλοι να ουρλιάζουν. 274 00:23:07,160 --> 00:23:10,839 Ήσουν στην κατασκήνωση; Την είδες; Κίτρινο πουλόβερ; Ξανθά μαλλιά; 275 00:23:18,240 --> 00:23:19,519 Θεέ μου. 276 00:23:22,320 --> 00:23:25,159 Πρέπει να τη βρω. Πρέπει να τη βρω. 277 00:23:41,120 --> 00:23:43,399 Πέφτουν παντού πυροβολισμοί. 278 00:23:43,880 --> 00:23:46,759 Δεν υπάρχει μέρος να κρυφτείς. Είναι παντού. 279 00:23:48,360 --> 00:23:51,039 Επιμένω ότι μπορεί να είναι άσκηση. 280 00:23:51,680 --> 00:23:53,159 Σύνελθε. 281 00:23:53,440 --> 00:23:57,199 - Ήταν πυροβολισμοί. - Ίσα, όλα θα πάνε καλά. Ηρέμησε. 282 00:23:57,280 --> 00:24:02,479 Έχω ξανακούσει πυροβολισμούς. Δεν είναι άσκηση. 283 00:24:02,560 --> 00:24:03,839 Διάολε. 284 00:24:21,240 --> 00:24:24,119 Μπορεί κάποιος να πάρει την αστυνομία; 285 00:24:27,360 --> 00:24:29,079 Πρέπει να πάρω την αδελφή μου. 286 00:24:29,160 --> 00:24:31,719 - Καλείς την αστυνομία; - Όχι, την αδελφή μου. 287 00:24:33,560 --> 00:24:34,879 Είναι το 112; 288 00:24:48,680 --> 00:24:51,239 Ένα αγόρι. Ήταν ξαπλωμένο εκεί... 289 00:24:51,320 --> 00:24:52,320 Και; 290 00:24:52,880 --> 00:24:53,880 Ήταν... 291 00:24:55,520 --> 00:24:56,559 Δηλαδή... 292 00:25:00,800 --> 00:25:02,479 Δεν ήταν πεθαμένος, έτσι; 293 00:25:12,040 --> 00:25:16,879 Μη λέμε πως οι άνθρωποι πέθαναν. Δεν πρέπει να μιλάς έτσι! 294 00:25:25,960 --> 00:25:30,199 Δεν μπορώ να μιλήσω με την αστυνομία. Γιατί δεν το σηκώνει κανείς; 295 00:25:50,440 --> 00:25:53,279 Το πόδι μου, νομίζω πως έσπασε. 296 00:25:54,600 --> 00:25:57,439 Σκάσε! Σταμάτα την κλάψα! 297 00:26:07,920 --> 00:26:12,039 Εμίλια, είμαι η Κάγια. Πάρε με, εντάξει; 298 00:26:12,760 --> 00:26:13,799 Πάρε με. 299 00:26:18,120 --> 00:26:21,039 Κάγια, θα τα καταφέρει. Μη φοβάσαι. 300 00:26:21,120 --> 00:26:22,239 Θεέ μου. 301 00:26:24,200 --> 00:26:25,759 Έλα. Πάρε. 302 00:26:54,600 --> 00:26:55,600 Εμίλια; 303 00:27:08,120 --> 00:27:09,199 Απαντάνε; 304 00:27:10,960 --> 00:27:12,119 Καλεί. 305 00:27:12,920 --> 00:27:15,879 Αν ήταν σοβαρό αυτό, θ' απαντούσαν, έτσι; 306 00:27:20,680 --> 00:27:21,839 Σταμάτησε; 307 00:27:29,440 --> 00:27:32,479 Το νησί παραείναι μικρό. Δεν υπάρχουν μέρη να κρυφτείς. 308 00:27:32,560 --> 00:27:33,560 Σώπα. 309 00:27:37,160 --> 00:27:38,160 Εμπρός... 310 00:27:40,040 --> 00:27:41,040 Εμπρός... 311 00:27:43,080 --> 00:27:47,439 Είμαστε στο Ουτόγια. Κάποιος μας πυροβολεί. 312 00:27:50,640 --> 00:27:53,039 Κάποιος πυροβολεί στο Ουτόγια. 313 00:27:56,320 --> 00:27:59,119 Πες πως υπάρχουν τραυματίες. 314 00:28:01,200 --> 00:28:05,279 Υπάρχουν τραυματίες εδώ. 315 00:28:07,840 --> 00:28:11,079 Όχι εγώ, αλλά τους ακούμε. 316 00:28:12,200 --> 00:28:16,079 Όχι, δεν έχω δει... Δεν έχω δει να πυροβολούν κανέναν. 317 00:28:19,080 --> 00:28:22,799 Γεια, με λένε Πέτερ Λίγκαρντ. Γίνεται κάποια άσκηση στην Ουτόγια; 318 00:28:24,920 --> 00:28:26,599 Μπορείτε να μάθετε; 319 00:28:30,160 --> 00:28:32,279 Εντάξει, εντάξει. 320 00:28:34,960 --> 00:28:36,439 Εντάξει. Ευχαριστώ. 321 00:28:37,360 --> 00:28:38,479 Τι διάολο; 322 00:28:39,600 --> 00:28:41,239 - Έρχονται. - Τώρα του μίλησα. 323 00:28:41,320 --> 00:28:42,919 Είπαν να μείνουμε κρυμμένοι. 324 00:28:43,000 --> 00:28:44,519 Μην παίρνεις το κινητό μου! 325 00:28:44,600 --> 00:28:46,319 Να βοηθήσω προσπαθώ! 326 00:29:00,560 --> 00:29:01,719 Σώπα! 327 00:29:05,520 --> 00:29:06,639 Θεέ μου! 328 00:29:22,200 --> 00:29:24,839 Κλείσε το κινητό. Βάλ' το στο αθόρυβο. 329 00:29:28,880 --> 00:29:30,519 Φαντάσου να έρθουν. 330 00:29:50,680 --> 00:29:52,639 Είπαν πόσο θα τους πάρει; 331 00:29:53,840 --> 00:29:55,519 Είπαν μόνο ότι έρχονται. 332 00:29:59,960 --> 00:30:02,239 Θεέ μου. Θεέ μου! 333 00:30:02,320 --> 00:30:03,959 Σκάσε! 334 00:30:06,160 --> 00:30:10,399 Δεν είναι άσκηση. Δεν μπορούμε να καθόμαστε και να περιμένουμε. 335 00:30:11,240 --> 00:30:14,919 Σταμάτα να είσαι αρνητικός! Εσύ τι λες να κάνουμε; 336 00:30:14,960 --> 00:30:16,559 Να μην καθόμαστε εδώ! 337 00:30:16,960 --> 00:30:20,239 Δεν ωφελεί να τρομάζεις τον κόσμο. 338 00:30:20,360 --> 00:30:23,479 Είπαν ότι έρχονται και ότι πρέπει να κρυφτούμε. 339 00:30:23,560 --> 00:30:26,039 Ας κρυφτούμε κι ας περιμένουμε! Εντάξει; 340 00:30:43,080 --> 00:30:44,439 Τι συμβαίνει; 341 00:30:48,800 --> 00:30:50,119 Πυροβολούν. 342 00:30:54,440 --> 00:30:55,799 Πυροβολούν παντού. 343 00:30:59,520 --> 00:31:02,759 Ο Όλε... Έπεσε κάτω. 344 00:31:06,960 --> 00:31:08,999 Ποιος πυροβολεί; 345 00:31:11,040 --> 00:31:13,119 - Ποιος πυροβολεί; - Η αστυνομία. 346 00:31:16,840 --> 00:31:18,519 Η αστυνομία πυροβολεί. 347 00:31:20,800 --> 00:31:22,799 Η αστυνομία πυροβολεί τον κόσμο. 348 00:31:29,680 --> 00:31:30,919 Η αστυνομία; 349 00:31:45,600 --> 00:31:48,199 Μα γιατί η αστυνομία πυροβολεί τον κόσμο; 350 00:31:52,080 --> 00:31:54,039 Ήταν πολλοί, πόσοι ήταν; 351 00:31:56,200 --> 00:31:57,439 Ήταν πολλοί; 352 00:31:58,360 --> 00:32:00,119 Δεν ξέρω. Νομίζω. 353 00:32:02,960 --> 00:32:06,279 Είδες τίποτα; Πυροβόλησαν πολλούς ανθρώπους; 354 00:32:07,720 --> 00:32:09,239 Ναι. Πολλούς. 355 00:32:09,320 --> 00:32:10,399 Θεέ μου! 356 00:32:12,160 --> 00:32:16,959 Δεν μπορώ να κάθομαι και να περιμένω να με πυροβολήσουν. 357 00:32:18,120 --> 00:32:21,199 - Τι θα κάνουμε αν είναι η αστυνομία; - Δεν είναι λογικό! 358 00:32:21,360 --> 00:32:23,639 Μόλις τώρα είπε πως η αστυνομία πυροβολεί. 359 00:32:26,680 --> 00:32:29,799 Πρέπει να πάμε στο νερό. Θα κολυμπήσουμε αν χρειαστεί. 360 00:32:30,440 --> 00:32:31,999 Είναι πολύ μακριά. 361 00:32:32,280 --> 00:32:34,199 Εξαρτάται από πού θα κολυμπήσουμε. 362 00:32:34,280 --> 00:32:37,999 Το νερό δεν θα 'ναι πάνω από δέκα βαθμούς. Θα πεθάνετε αμέσως. 363 00:32:38,080 --> 00:32:39,799 Δεν μπορούμε να μείνουμε εδώ! 364 00:32:39,880 --> 00:32:43,479 - Μπορούν να μας μαζέψουν με σκάφη! - Ποιος θα έρθει; 365 00:32:46,240 --> 00:32:48,119 Θα βοηθήσουμε ο ένας τον άλλο. 366 00:32:54,880 --> 00:32:57,999 Δεν είναι τόσο κρύο. Η Εμίλια πήγε για μπάνιο. 367 00:33:03,560 --> 00:33:04,879 Δεν είναι το ίδιο. 368 00:33:05,920 --> 00:33:06,959 Έρχομαι. 369 00:33:07,440 --> 00:33:12,479 Είπαν ότι πρέπει να κρυφτούμε. Τουλάχιστον είμαστε κρυμμένοι εδώ. 370 00:33:12,560 --> 00:33:14,479 Άκουσες τι είπε. 371 00:33:14,880 --> 00:33:16,519 Θα έρθουν να μας βρουν. 372 00:33:18,760 --> 00:33:20,279 Θα έρθουν να μας βρουν. 373 00:33:21,160 --> 00:33:23,119 Πρέπει να προχωρήσουμε. 374 00:33:27,080 --> 00:33:29,199 Θα μας βρουν ό,τι κι αν κάνουμε. 375 00:33:35,120 --> 00:33:36,439 Πρέπει να προχωρήσουμε. 376 00:33:36,520 --> 00:33:39,079 Κάγια, τι να κάνουμε; 377 00:33:43,320 --> 00:33:46,119 Δεν έχουμε άλλη επιλογή, Πέτερ. Με ακούς; 378 00:33:53,200 --> 00:33:57,239 Εντάξει, αν φύγετε εσείς, θα φύγω κι εγώ. 379 00:33:58,720 --> 00:34:01,599 Παιδιά, αν αρχίσουν πάλι να πυροβολούν... 380 00:34:01,680 --> 00:34:04,719 θα τρέξουμε στην αντίθετη πλευρά, στο νερό. Εντάξει; 381 00:34:05,760 --> 00:34:07,999 Να περιμένουμε τον επόμενο πυροβολισμό. 382 00:34:10,240 --> 00:34:12,279 Κλείσε το τηλέφωνο! 383 00:34:15,960 --> 00:34:17,159 Κλείσε τον ήχο. 384 00:34:18,240 --> 00:34:19,279 Κλείσ' το! 385 00:34:24,320 --> 00:34:27,999 Δεν μπορείς να μιλήσεις στο τηλέφωνο τώρα! 386 00:34:32,120 --> 00:34:33,120 Μαμά; 387 00:34:39,440 --> 00:34:40,479 Θεέ μου... 388 00:34:44,280 --> 00:34:45,280 Μαμά; 389 00:34:48,960 --> 00:34:50,879 Κάποιος μας πυροβολεί. 390 00:34:53,920 --> 00:34:57,199 Κάποιος πυροβολεί στο Ουτόγια. 391 00:34:57,680 --> 00:34:59,959 Μα τι λες; Ποιος πυροβολεί; 392 00:35:00,520 --> 00:35:02,879 Δεν ξέρω ποιος είναι. 393 00:35:04,360 --> 00:35:05,439 Κάγια. 394 00:35:06,480 --> 00:35:09,319 Να προσέχεις. Κάγια, αγάπη μου. 395 00:35:11,440 --> 00:35:15,759 - Προσπαθήστε να κρυφτείτε. - Ναι, κρυβόμαστε. 396 00:35:16,880 --> 00:35:18,799 Τι συμβαίνει; Ποιος πυροβολεί; 397 00:35:19,600 --> 00:35:22,239 Προσέχεις, έτσι; Τραυματίστηκες; 398 00:35:22,320 --> 00:35:27,439 Όχι, δεν τραυματίστηκα. Αλλά μας πυροβολούν. 399 00:35:28,320 --> 00:35:32,359 Θεέ μου! Τραυματίστηκες; 400 00:35:33,320 --> 00:35:35,559 Όχι, δεν τραυματίστηκα. 401 00:35:36,040 --> 00:35:37,919 Τραυματίστηκε κανείς; Πού είναι η Εμίλια; 402 00:35:37,960 --> 00:35:38,960 Η Εμίλια; 403 00:35:40,440 --> 00:35:44,879 Ναι, πού είναι η Εμίλια; Κάγια; 404 00:35:47,680 --> 00:35:49,279 Δεν μπορώ να μιλήσω άλλο. 405 00:35:49,800 --> 00:35:51,439 Πρέπει να κλείσω, εντάξει; 406 00:35:53,160 --> 00:35:55,839 Εντάξει. Τώρα! Ελάτε γρήγορα. 407 00:35:58,120 --> 00:35:59,599 Κάγια, πού πηγαίνεις; 408 00:36:00,120 --> 00:36:01,159 Κάγια! 409 00:37:27,040 --> 00:37:28,040 Ακούς; 410 00:37:33,200 --> 00:37:34,200 Έλα. 411 00:37:35,360 --> 00:37:36,360 Έλα. 412 00:37:36,880 --> 00:37:38,919 Είσαι καλά; Συνέβη τίποτα; 413 00:37:42,600 --> 00:37:43,600 Έλα. 414 00:37:44,160 --> 00:37:45,959 Περιμένω τον Γιόνας. 415 00:37:46,040 --> 00:37:47,479 Ποιος είναι ο Γιόνας; 416 00:37:50,080 --> 00:37:51,479 Ο αδελφός μου. 417 00:37:54,280 --> 00:37:55,999 Τι έπαθε ο αδελφός σου; 418 00:37:56,960 --> 00:37:58,759 Μου είπε να έρθω εδώ. 419 00:38:01,560 --> 00:38:04,959 - Δεν μπορείς να μείνεις εδώ. - Θα έρθει. 420 00:38:06,360 --> 00:38:08,159 - Στη σκηνή; - Θα έρθει. 421 00:38:11,080 --> 00:38:13,799 - Έλα. Πρέπει να τρέξεις. - Μου είπε να έρθω εδώ. 422 00:38:13,880 --> 00:38:17,799 Δεν μπορείς να μείνεις εδώ. Σε βλέπουν από μακριά. 423 00:38:17,880 --> 00:38:22,039 Δεν μπορείς να μείνεις εδώ. Ακούς; Ακούς τι σου λέω; 424 00:38:23,200 --> 00:38:25,199 Μα, ο Γιόνας... 425 00:38:25,280 --> 00:38:27,799 Ο Γιόνας δεν είναι εδώ! Ακούς τι σου λέω; 426 00:38:28,960 --> 00:38:31,039 Έλα. Πρέπει να φυλαχτείς. 427 00:38:36,720 --> 00:38:39,759 Πώς σε λένε; Πώς σε λένε; 428 00:38:41,280 --> 00:38:43,919 - Τομπίας. - Λοιπόν, Τομπίας, άκουσέ με. 429 00:38:44,040 --> 00:38:48,639 Θα σου πω τι θέλει ο Γιόνας να κάνεις. Μπορείς να με ακούσεις; 430 00:38:51,280 --> 00:38:53,719 - Δεν ξέρω. - Ο Γιόνας θέλει να κρυφτείς. 431 00:38:57,880 --> 00:39:02,159 Τρέξε στο δάσος. Μπορείς να το κάνεις; Δεν είναι μακριά. 432 00:39:03,080 --> 00:39:05,719 Μπορείς να το κάνεις; Και βγάλε το τζάκετ σου. 433 00:39:06,040 --> 00:39:08,999 Πρέπει να βγάλεις αυτό το τζάκετ. 434 00:39:13,200 --> 00:39:15,479 Πρέπει να κρυφτείς. Μπορείς να το κάνεις; 435 00:39:15,560 --> 00:39:17,679 Έλα, μπορείς να το κάνεις. 436 00:39:19,120 --> 00:39:21,879 Έτσι μπράβο. Τρέξε! 437 00:39:22,600 --> 00:39:26,319 Πρέπει να τρέξεις, μην περπατάς! Και βγάλε το τζάκετ σου! 438 00:39:46,960 --> 00:39:47,999 Εμίλια; 439 00:39:49,840 --> 00:39:50,879 Εμίλια; 440 00:40:02,520 --> 00:40:04,239 Εντάξει. Εντάξει. 441 00:43:15,160 --> 00:43:16,239 Κάγια; 442 00:43:25,960 --> 00:43:27,199 Μαμά... 443 00:43:28,960 --> 00:43:31,519 Μαμά; Μαμά. 444 00:43:33,560 --> 00:43:35,319 Δεν βρίσκω την Εμίλια. 445 00:43:40,320 --> 00:43:41,599 Με ακούς; 446 00:43:44,800 --> 00:43:46,559 Δεν βρίσκω την Εμίλια. 447 00:43:55,680 --> 00:43:57,439 Δεν ξέρω πού είναι. 448 00:44:03,040 --> 00:44:04,159 Συγγνώμη. 449 00:44:08,880 --> 00:44:11,839 Όχι. Δεν ήταν εκεί. 450 00:44:13,640 --> 00:44:14,679 Μαμά; 451 00:44:21,720 --> 00:44:22,759 Μαμά; 452 00:44:23,960 --> 00:44:26,759 Μαμά; Θα τη βρω, εντάξει; 453 00:44:34,240 --> 00:44:35,240 Ναι. 454 00:44:45,080 --> 00:44:48,359 Δεν θ' αντέξω να σε χάσω. Πρέπει να προσέξεις τον εαυτό σου. 455 00:44:48,600 --> 00:44:49,639 Ναι. 456 00:44:49,720 --> 00:44:52,039 Ναι, αλλά θα τη βρω. 457 00:45:03,040 --> 00:45:05,039 Μαμά, δεν μπορώ να μιλήσω άλλο. 458 00:45:05,720 --> 00:45:07,919 Μη με πάρεις, εντάξει; 459 00:45:11,120 --> 00:45:12,159 Μαμά... 460 00:45:14,840 --> 00:45:17,199 Αγαπώ κι εσένα και τον μπαμπά, εντάξει; 461 00:45:52,160 --> 00:45:53,319 Βοήθησέ με. 462 00:46:01,040 --> 00:46:02,040 Έλα. 463 00:46:06,880 --> 00:46:07,880 Έλα. 464 00:46:08,640 --> 00:46:10,719 Όχι, δεν μπορώ να το κάνω. 465 00:46:20,360 --> 00:46:24,159 - Θα φέρω βοήθεια, εντάξει; - Όχι, μη φεύγεις. Σε παρακαλώ. 466 00:46:24,240 --> 00:46:25,719 Θα ξανάρθω. 467 00:46:28,680 --> 00:46:29,680 Ακούς; 468 00:46:49,600 --> 00:46:50,759 Είσαι καλά; 469 00:46:53,360 --> 00:46:54,719 Με πυροβόλησε. 470 00:46:55,240 --> 00:46:57,079 Έτρεξα... και με πυροβόλησε. 471 00:47:01,560 --> 00:47:03,079 Μπορείς να καθίσεις; 472 00:47:07,720 --> 00:47:08,720 Θεέ μου! 473 00:47:17,960 --> 00:47:18,960 Τι; 474 00:47:20,080 --> 00:47:21,080 Τίποτα. 475 00:47:21,760 --> 00:47:23,559 - Είναι άσχημα; - Όχι. 476 00:47:26,600 --> 00:47:28,359 Θα γίνεις καλά. 477 00:48:05,200 --> 00:48:08,519 Μπορείς να ξαπλώσεις πάλι; Να μείνεις λίγο ξαπλωμένη εδώ; 478 00:48:17,680 --> 00:48:19,679 Θα μπορέσεις να μείνεις λίγο μόνη; 479 00:48:20,080 --> 00:48:21,959 Σε παρακαλώ. Μη φεύγεις. 480 00:48:26,360 --> 00:48:27,999 Σε παρακαλώ, μη φεύγεις. 481 00:48:36,640 --> 00:48:39,199 Μπορεί να πεθάνω. Μπορεί να πεθάνω σήμερα. 482 00:48:45,360 --> 00:48:48,039 Τραυματίστηκε ο ώμος σου. Δεν πεθαίνεις από αυτό. 483 00:48:48,120 --> 00:48:50,279 Δεν ξέρω. Δεν νιώθω τόσο καλά. 484 00:48:52,680 --> 00:48:55,479 - Έρχονται. Κάποιος θα σε βοηθήσει. - Τους μίλησες; 485 00:48:56,600 --> 00:48:59,519 - Είσαι σίγουρη; - Στον δρόμο είναι. Σ' το υπόσχομαι. 486 00:48:59,600 --> 00:49:01,239 Ναι. Εντάξει; 487 00:49:15,200 --> 00:49:19,559 - Μπορείς να μείνεις εδώ λίγο; - Ναι, πού αλλού να πάω; 488 00:50:04,080 --> 00:50:06,039 - Κάνει πολύ κρύο. - Τι; 489 00:50:06,960 --> 00:50:09,559 - Έχω παγώσει. - Έχεις παγώσει; 490 00:50:19,800 --> 00:50:21,039 Αν πεθάνω... 491 00:50:23,960 --> 00:50:25,319 Δεν πεθαίνεις. 492 00:50:25,440 --> 00:50:27,519 Θα πεις στη μαμά μου ότι τη σκεφτόμουν; 493 00:50:27,600 --> 00:50:29,679 Ότι την αγαπάω. Όλους τους αγαπάω. 494 00:50:31,960 --> 00:50:34,159 Δεν θα πεθάνεις. Θα γυρίσεις στο σπίτι. 495 00:50:35,040 --> 00:50:36,319 Θέλω τη μαμά μου. 496 00:50:39,960 --> 00:50:42,759 - Πώς τη λένε; - Τόριλ. 497 00:50:43,800 --> 00:50:45,159 Είναι στο σπίτι; 498 00:50:45,440 --> 00:50:47,239 - Είναι στο εξοχικό. - Πού δηλαδή; 499 00:50:48,160 --> 00:50:52,599 - Στο Όστεβολ. - Όστεβολ. Είναι δυτικά; 500 00:50:55,480 --> 00:50:56,679 Είναι ωραία εκεί; 501 00:50:59,760 --> 00:51:03,319 Είναι κοντά στη θάλασσα; Ωραία θα 'ναι. Ωραία θα 'ναι. 502 00:51:06,480 --> 00:51:09,639 Πες μου τι κάνεις εκεί. 503 00:51:15,120 --> 00:51:16,319 Ο Έρικ... 504 00:51:18,240 --> 00:51:20,159 - Τι είπες; - Αυτός... 505 00:51:20,480 --> 00:51:23,119 Είσαι καλά; Με ακούς; 506 00:51:25,200 --> 00:51:26,200 έρχεται... 507 00:51:28,200 --> 00:51:29,799 Τι προσπαθείς να πεις; 508 00:51:30,520 --> 00:51:31,799 ...αεροδρόμιο. 509 00:51:34,720 --> 00:51:37,119 Μη σε πάρει ο ύπνος. Μ' ακούς; 510 00:51:38,520 --> 00:51:41,439 Ποιος είναι ο Έρικ; Ο αδελφός σου; 511 00:51:42,760 --> 00:51:44,639 - Είναι το αγόρι σου; - Εμείς... 512 00:51:45,240 --> 00:51:47,519 Εσείς... Ναι; Συνέχισε. 513 00:51:48,320 --> 00:51:50,279 ...πήραμε το Toyota. 514 00:51:51,080 --> 00:51:52,199 Έλα! 515 00:51:54,080 --> 00:51:55,119 Συνέχισε. 516 00:51:59,800 --> 00:52:00,800 Όχι. 517 00:52:00,880 --> 00:52:04,119 Πηγαίνετε με τον Έρικ στο εξοχικό; Είστε μαζί στο Toyota; 518 00:52:05,480 --> 00:52:08,719 Στη δυτική ακτή; Έλα... 519 00:52:16,560 --> 00:52:17,599 Κάπνισε. 520 00:52:36,920 --> 00:52:38,719 Έλα... Μην κοιμάσαι. 521 00:52:39,640 --> 00:52:40,640 Με ακούς; 522 00:52:40,920 --> 00:52:42,119 Είσαι καλά; 523 00:52:43,880 --> 00:52:45,279 Τι συμβαίνει; 524 00:52:52,200 --> 00:52:53,839 Θέλω τη μαμά μου. 525 00:52:57,960 --> 00:53:00,879 Κάνε υπομονή και θα πας στο σπίτι και στη μαμά σου. 526 00:53:05,480 --> 00:53:07,479 Όλα θα πάνε καλά. 527 00:53:09,240 --> 00:53:14,639 Νομίζω πως σταμάτησε η αιμορραγία. Καλό είναι αυτό. 528 00:53:16,320 --> 00:53:18,759 Είσαι καλά; Εσύ; 529 00:53:20,120 --> 00:53:21,120 Εσύ... 530 00:53:21,800 --> 00:53:22,839 Μ' ακούς; 531 00:53:27,720 --> 00:53:28,759 Μ' ακούς; 532 00:53:40,560 --> 00:53:41,879 Όχι, όχι. 533 00:53:46,240 --> 00:53:48,199 Όχι, σε παρακαλώ, μη φεύγεις. 534 00:53:49,640 --> 00:53:51,639 Όχι, σε παρακαλώ μείνε. Όχι. 535 00:53:53,960 --> 00:53:54,999 Έλα τώρα! 536 00:54:28,520 --> 00:54:29,559 Εσύ... 537 00:54:31,680 --> 00:54:32,879 Πώς σε λένε; 538 00:54:38,080 --> 00:54:39,159 Έλα, πες μου. 539 00:54:42,080 --> 00:54:43,799 Έλα, δεν ξέρω τ' όνομά σου. 540 00:54:47,760 --> 00:54:48,760 Έλα! 541 00:54:50,600 --> 00:54:51,600 Έλα! 542 00:57:04,680 --> 00:57:05,959 Κάγια. Γεια. 543 00:57:07,800 --> 00:57:09,599 Είσαι καλά; 544 00:57:14,560 --> 00:57:15,999 Θεέ μου. 545 00:57:21,600 --> 00:57:23,239 Καρολίνα, έλα. Έλα τώρα! 546 00:57:26,120 --> 00:57:27,919 Κάγια, την ξέρω. 547 00:57:39,800 --> 00:57:41,079 Καρολίνα, έλα. 548 00:57:41,160 --> 00:57:42,519 Κάγια, την ξέρω. 549 00:57:45,920 --> 00:57:47,759 Πρέπει να φύγουμε από 'δω. 550 00:58:45,360 --> 00:58:47,079 Δεν ήταν η αστυνομία. Έλα πίσω! 551 00:58:47,160 --> 00:58:48,319 ...είχαν μια κάμερα. 552 00:58:50,120 --> 00:58:52,599 ...φύγουν. Με ακούς; Δεν γίνεται να φύγουν! 553 00:58:52,680 --> 00:58:55,159 Τι κάνουν; Δεν γίνεται να μας αφήσουν εδώ. 554 00:58:57,240 --> 00:58:58,959 Μα τι κάνουν; Ακούτε; 555 01:00:57,080 --> 01:00:59,559 Δεν υπάρχει χώρος. Δεν υπάρχει χώρος. 556 01:01:39,080 --> 01:01:40,799 Θα μας δουν. Θα μας δουν. 557 01:01:41,000 --> 01:01:42,319 Όχι. Δεν υπάρχει χώρος. 558 01:01:42,440 --> 01:01:43,639 Έλα 'δω! 559 01:01:43,720 --> 01:01:46,679 Όχι, δεν υπάρχει χώρος εδώ. 560 01:01:46,760 --> 01:01:48,719 - Φυσικά και υπάρχει χώρος. - Όχι. 561 01:01:48,800 --> 01:01:49,800 Σκάσε! 562 01:01:49,880 --> 01:01:52,599 - Δεν υπάρχει χώρος εδώ. - Φυσικά και υπάρχει χώρος. 563 01:01:53,880 --> 01:01:54,919 Όχι! 564 01:01:57,320 --> 01:01:58,599 Είσαι καλά; 565 01:02:02,840 --> 01:02:04,519 Τραυματίστηκες; Με ακούς; 566 01:02:09,920 --> 01:02:12,399 Έτρεξα. Εκεί. 567 01:02:16,960 --> 01:02:18,999 Η ιστορία της ζωής μου. 568 01:02:21,160 --> 01:02:23,159 Δεν έπρεπε να είμαι εδώ. 569 01:02:26,920 --> 01:02:29,119 Ήρθα μόνο για να βρω γκόμενες. 570 01:02:36,360 --> 01:02:37,919 Θα το βουλώσω τώρα. 571 01:02:55,600 --> 01:02:59,999 Γιατί δεν έρχεται κανείς να μας βοηθήσει; 572 01:03:00,560 --> 01:03:06,879 Τόσες ώρες καθόμαστε εδώ και δεν έχουμε δει ούτε ένα σκάφος. 573 01:03:07,520 --> 01:03:08,520 Γιατί; 574 01:03:12,720 --> 01:03:14,079 Θα έρθουν σύντομα. 575 01:03:16,960 --> 01:03:17,960 Όχι. 576 01:03:26,360 --> 01:03:29,519 Ξεχάστε το. Δεν βγαίνω εκεί έξω. 577 01:03:51,320 --> 01:03:53,639 Πρέπει να φύγουμε από 'δω. 578 01:03:53,720 --> 01:03:57,159 Πρέπει να κολυμπήσουμε! Να απομακρυνθούμε! 579 01:03:57,240 --> 01:04:00,439 - Δεν θέλω να κολυμπήσω! - Πρέπει να φύγουμε από δω. 580 01:04:00,520 --> 01:04:01,559 Ξέχνα το. 581 01:04:10,440 --> 01:04:12,599 Σύντομα θα φανεί κάποιο σκάφος. 582 01:04:14,600 --> 01:04:15,600 Ποιος; 583 01:04:16,960 --> 01:04:18,079 Η αστυνομία; 584 01:04:25,440 --> 01:04:26,479 Κοιτάξτε! 585 01:04:27,360 --> 01:04:28,360 Έβεν. 586 01:04:28,480 --> 01:04:32,119 Υπάρχουν σκάφη στα ανοιχτά. Γιατί δεν πλησιάζουν; 587 01:04:32,200 --> 01:04:35,839 Γιατί στέκονται εκεί; Γιατί κανείς δεν έρχεται να βοηθήσει; 588 01:04:56,760 --> 01:04:58,279 Έτρεξες με τους άλλους; 589 01:05:00,120 --> 01:05:03,079 Όχι. Έπρεπε να βρω την αδελφή μου. 590 01:05:04,560 --> 01:05:05,759 Δεν τη βρήκες; 591 01:05:07,040 --> 01:05:08,040 Όχι. 592 01:05:10,720 --> 01:05:12,079 Έχεις το κινητό σου; 593 01:05:14,040 --> 01:05:15,040 Ναι. 594 01:05:17,760 --> 01:05:18,760 Γιατί; 595 01:05:22,320 --> 01:05:23,799 Πάρ' την τηλέφωνο. 596 01:05:28,960 --> 01:05:30,919 Βρες ένα βίντεο με γάτες. 597 01:05:33,080 --> 01:05:34,439 Ή κάτι τέτοιο. 598 01:05:36,960 --> 01:05:38,559 Δεν είναι αστείο. 599 01:05:40,240 --> 01:05:42,559 Δεν είναι καθόλου αστείο. 600 01:05:44,960 --> 01:05:45,999 Σταμάτα! 601 01:05:48,680 --> 01:05:49,919 Σταμάτα λέω! 602 01:05:50,840 --> 01:05:51,879 Σταμάτα. 603 01:05:51,960 --> 01:05:54,439 Κόφ' το! Δεν είναι αστείο! 604 01:06:19,480 --> 01:06:21,999 Έβεν, να πάμε μαζί τους! 605 01:06:22,080 --> 01:06:23,639 Όχι, μη φεύγεις! 606 01:06:24,240 --> 01:06:27,359 Κάντε ό,τι διάολο θέλετε. Εγώ, όμως, θα φύγω ζωντανή. 607 01:06:27,440 --> 01:06:28,479 Σίλζε; 608 01:06:29,280 --> 01:06:30,719 Μη φεύγεις, μιλάω σοβαρά! 609 01:06:30,800 --> 01:06:32,079 Έβεν, Έβεν! 610 01:06:48,600 --> 01:06:49,999 Να πάμε κι εμείς; 611 01:06:51,280 --> 01:06:52,599 Να κολυμπήσουμε; 612 01:06:55,960 --> 01:06:58,039 Όχι, πρέπει να βρω την αδελφή μου. 613 01:06:58,640 --> 01:07:00,959 Είναι πολύ αργά για να την αναζητήσεις. 614 01:07:15,960 --> 01:07:19,199 Όλα θα πάνε καλά. Ας αράξουμε εδώ για τώρα. 615 01:07:20,440 --> 01:07:21,999 Θα τη βρουν μετά. 616 01:07:22,880 --> 01:07:24,479 Ή θα τη βρεις εσύ μετά. 617 01:07:32,800 --> 01:07:35,039 Έτσι κι αλλιώς δεν ήθελα να κολυμπήσω. 618 01:07:52,920 --> 01:07:55,119 Τι θα κάνεις όταν γυρίσεις στο σπίτι; 619 01:07:59,960 --> 01:08:02,039 Φαντάσου να ήσουν σπίτι σου. 620 01:08:09,960 --> 01:08:11,279 Όχι, καλά λοιπόν. 621 01:08:19,920 --> 01:08:21,359 Θα έκανα ένα μπάνιο. 622 01:08:30,360 --> 01:08:33,839 - Θα έκανα ένα ζεστό μπάνιο. - Μπάνιο; 623 01:08:35,320 --> 01:08:37,359 Κι εδώ μπορείς να κάνεις μπάνιο. 624 01:08:38,279 --> 01:08:40,319 Κάνε. Είναι η κατάλληλη στιγμή. 625 01:08:44,440 --> 01:08:46,639 Εγώ θα έπαιρνα ένα τεράστιο κεμπάπ. 626 01:08:49,279 --> 01:08:50,359 Κεμπάπ; 627 01:08:52,120 --> 01:08:54,759 Έχει ένα τέλειο κεμπαπτζίδικο στο Στάβανγκερ. 628 01:08:55,360 --> 01:08:57,359 Σοβαρά μιλάω, είναι το καλύτερο. 629 01:09:02,840 --> 01:09:04,439 Καυτερό. Με έξτρα τσίλι. 630 01:09:10,520 --> 01:09:11,520 Κερνάω. 631 01:09:12,960 --> 01:09:15,679 Τι λες λοιπόν; Σοβαρά μιλάω, είναι το καλύτερο. 632 01:09:17,880 --> 01:09:19,239 Θα έρθεις μαζί μου; 633 01:09:21,240 --> 01:09:22,240 Κεμπάπ; 634 01:09:22,960 --> 01:09:24,079 Σε παρακαλώ. 635 01:09:30,520 --> 01:09:31,520 Ναι. 636 01:09:32,440 --> 01:09:33,440 Ναι; 637 01:09:53,360 --> 01:09:55,799 Τι άλλο θα κάνεις όταν γυρίσεις στο σπίτι; 638 01:09:56,880 --> 01:09:57,880 Τι; 639 01:10:03,160 --> 01:10:05,679 Δέκα πράγματα που θα κάνεις πριν πεθάνεις. 640 01:10:06,840 --> 01:10:08,799 - Εσύ πρώτη. - Έλα, σταμάτα. 641 01:10:10,120 --> 01:10:11,559 Πες. Δέκα πράγματα! 642 01:10:14,800 --> 01:10:17,079 - Μπορείς να το κάνεις. - Πριν πεθάνω; 643 01:10:21,520 --> 01:10:22,559 Εγώ θα... 644 01:10:48,320 --> 01:10:51,759 Θέλω να δω τελικό της Man United στο αγγλικό πρωτάθλημα. 645 01:10:52,920 --> 01:10:54,519 Αγγλικό πρωτάθλημα; 646 01:10:55,920 --> 01:10:58,559 Ζωντανό. Σε θέση VIP. 647 01:11:17,280 --> 01:11:19,759 - Εγώ θα πολιτευτώ. - Τι; 648 01:11:21,800 --> 01:11:23,319 Θέλω να μπω στη βουλή. 649 01:11:24,640 --> 01:11:25,879 Επόμενο είναι. 650 01:11:27,640 --> 01:11:30,119 Εντάξει. Γιατί επόμενο; 651 01:11:31,520 --> 01:11:36,119 Είσαι ο τύπος που θα ψήφιζαν όλοι. 652 01:11:38,280 --> 01:11:39,639 Εγώ είμαι... 653 01:11:42,520 --> 01:11:43,879 Είμαι ένας χαμένος. 654 01:11:54,080 --> 01:11:55,119 Κι εσύ; 655 01:11:57,720 --> 01:11:59,119 Τι θέλεις να γίνεις; 656 01:12:02,360 --> 01:12:03,479 Διασημότητα. 657 01:12:04,640 --> 01:12:07,039 Ή ηθοποιός. Ή και τα δύο. 658 01:12:07,120 --> 01:12:08,519 Ναι, μάλιστα. 659 01:12:15,720 --> 01:12:16,720 Τι άλλο; 660 01:12:21,640 --> 01:12:22,879 Να παντρευτώ. 661 01:12:24,120 --> 01:12:26,879 Ελπίζω να κάνω δύο παιδιά. 662 01:12:29,760 --> 01:12:30,919 Γιατί δύο; 663 01:12:34,680 --> 01:12:36,479 Εμείς ήμασταν τέσσερις. 664 01:12:38,360 --> 01:12:41,999 Είναι πολλά. Θέλω να πω, τέσσερα αγόρια... 665 01:12:43,480 --> 01:12:45,239 Σκέψου την καημένη τη μαμά. 666 01:13:15,120 --> 01:13:16,559 Εμείς ήμασταν δύο. 667 01:13:19,560 --> 01:13:20,879 Η Εμίλια κι εγώ. 668 01:13:40,280 --> 01:13:42,759 Εντάξει, πρωθυπουργέ Κάγια. 669 01:13:47,080 --> 01:13:48,080 Τι άλλο; 670 01:13:58,320 --> 01:13:59,359 Πες. 671 01:14:00,760 --> 01:14:04,319 Κάτι άλλο θα σου αρέσει εκτός από το να τσακώνεσαι με τον Πέτερ. 672 01:14:12,680 --> 01:14:14,199 Τραγουδάω σε χορωδία. 673 01:14:15,920 --> 01:14:16,920 Σοβαρά; 674 01:14:19,680 --> 01:14:21,519 - Κακό είναι; - Όχι. 675 01:14:22,320 --> 01:14:23,999 Όχι. Καλό είναι. 676 01:14:26,480 --> 01:14:27,759 Τραγούδα λίγο. 677 01:14:30,240 --> 01:14:31,240 Όχι. 678 01:14:31,840 --> 01:14:33,439 Σε παρακαλώ. Τραγούδα. 679 01:14:41,160 --> 01:14:42,199 Σε παρακαλώ. 680 01:16:33,200 --> 01:16:34,679 Κάγια; Εσύ είσαι; 681 01:16:35,480 --> 01:16:36,799 Εσύ τραγουδάς; 682 01:16:38,360 --> 01:16:39,360 Όντα; 683 01:16:40,080 --> 01:16:41,159 Εδώ πάνω. 684 01:16:42,120 --> 01:16:43,599 Δεν σε βλέπω. 685 01:16:48,560 --> 01:16:49,599 Πού; 686 01:16:51,560 --> 01:16:53,199 Μήπως είδες την Εμίλια; 687 01:16:54,640 --> 01:16:57,079 Ήταν εκεί που πήγαμε για μπάνιο χθες. 688 01:17:21,240 --> 01:17:22,639 Μην κοιτάξεις. 689 01:17:27,680 --> 01:17:28,919 Θεέ μου! 690 01:17:28,960 --> 01:17:33,319 Τι ζητάς; Σταμάτα. Δεν έχουμε... Δεν έχουμε τίποτα. 691 01:18:22,560 --> 01:18:24,479 Όχι, όχι, όχι! 692 01:18:28,640 --> 01:18:30,039 Ματίας; 693 01:19:10,840 --> 01:19:11,959 Τι διάολο; 694 01:19:13,840 --> 01:19:14,879 Κάγια; 695 01:19:23,680 --> 01:19:26,439 Κάγια, σύνελθε. Έλα 'δω! 696 01:19:26,880 --> 01:19:28,079 Κάγια! 697 01:21:14,280 --> 01:21:15,439 Θεέ μου... 698 01:21:18,920 --> 01:21:21,079 Δεν αντέχω άλλο. 699 01:21:44,320 --> 01:21:46,679 Εμίλια! Εμίλια! 700 01:21:48,080 --> 01:21:49,159 Εμίλια! 701 01:21:56,280 --> 01:21:57,319 Όχι! 702 01:21:57,880 --> 01:21:58,880 Όχι. 703 01:21:59,320 --> 01:22:00,679 Σε παρακαλώ. 704 01:22:25,040 --> 01:22:26,079 Κάγια! 705 01:22:29,920 --> 01:22:34,959 Κάγια! Έλα πάνω. Μη φοβάσαι. 706 01:22:41,520 --> 01:22:43,719 Του είπα να βγάλει το τζάκετ. 707 01:22:43,800 --> 01:22:47,639 Βλέπεις το σκάφος; Κάγια! Έρχεται βοήθεια! Καταλαβαίνεις; 708 01:22:52,040 --> 01:22:53,679 Σε παρακαλώ, άφησέ με. 709 01:22:54,800 --> 01:22:58,759 Έρχεται βοήθεια! Καταλαβαίνεις; Σε παρακαλώ, σύνελθε. 710 01:23:01,360 --> 01:23:02,360 Κάγια... 711 01:23:02,880 --> 01:23:04,279 Δεν τα κατάφερε. 712 01:23:04,960 --> 01:23:06,439 Του είπα... 713 01:23:06,520 --> 01:23:07,879 Δεν φταις εσύ. 714 01:23:09,840 --> 01:23:12,359 Για τίποτα από αυτά δεν φταις. Εντάξει; 715 01:23:16,560 --> 01:23:19,559 Δεν θα ωφελήσει κανέναν αν πεθάνεις, έτσι; 716 01:23:22,160 --> 01:23:23,639 Δεν θα ωφελήσει κανέναν. 717 01:23:23,720 --> 01:23:28,519 Θα γίνεις πρωθυπουργός, Κάγια. Εγώ θα σε ψηφίσω. 718 01:23:28,600 --> 01:23:30,319 Θα γίνω υπουργός σου. 719 01:23:34,160 --> 01:23:35,719 Μάγκνους! Μάγκνους! 720 01:25:22,280 --> 01:25:24,559 Όλα θα πάνε καλά. 721 01:25:55,880 --> 01:26:00,719 Η επίθεση στο Ουτόγια διήρκεσε 72 λεπτά. 722 01:26:04,840 --> 01:26:07,839 Σκοτώθηκαν 77 άνθρωποι. 723 01:26:07,920 --> 01:26:11,159 Τραυματίστηκαν σοβαρά 99... 724 01:26:11,240 --> 01:26:14,759 και πάνω από 300 υπέστησαν ισχυρό ψυχικό τραύμα. 725 01:26:19,440 --> 01:26:23,119 Η επίθεση ήταν προειδοποίηση ότι θα ερχόταν η Ημέρα της Κρίσης, 726 01:26:23,200 --> 01:26:26,199 αν το Εργατικό Κόμμα δεν άλλαζε την πολιτική του. 727 01:26:26,280 --> 01:26:29,319 Στο δικαστήριο ο δράστης δήλωσε ότι θα το ξανακάνει. 728 01:26:35,240 --> 01:26:37,959 Η εξεταστική επιτροπή των γεγονότων της 22ας Ιουλίου... 729 01:26:38,040 --> 01:26:40,679 απεφάνθη ότι η επίθεση στα κυβερνητικά κτίρια... 730 01:26:40,760 --> 01:26:42,959 θα μπορούσε να είχε αποφευχθεί, 731 01:26:43,040 --> 01:26:46,839 ότι οι αρχές απέτυχαν να προστατέψουν τους ανθρώπους στο Ουτόγια... 732 01:26:46,920 --> 01:26:50,199 και ότι θα έπρεπε να ήταν καλύτερα προετοιμασμένοι. 733 01:26:53,680 --> 01:26:57,719 Οι χαρακτήρες αυτής της ταινίας είναι πλασματικοί. 734 01:26:57,800 --> 01:27:04,359 Η ταινία βασίζεται σε λεπτομερείς αφηγήσεις πολλών από τους επιζώντες. 735 01:27:34,520 --> 01:27:37,759 Ο ακροδεξιός εξτρεμισμός αυξάνεται στον Δυτικό Κόσμο. 736 01:27:37,840 --> 01:27:41,559 Παραμένει η άποψη των τρομοκρατών για το ποιος είναι ο εχθρός... 737 01:27:41,640 --> 01:27:44,550 και τέτοιες απόψεις κερδίζουν έδαφος. 738 01:27:45,551 --> 01:27:51,550 OCR-ΔΙΟΡΘΩΣΕΙΣ-ΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟΣ VaVooM 739 01:27:52,551 --> 01:27:57,550 Απόδοση Γιώργος Λυκούδης 739 01:27:58,305 --> 01:28:58,715 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-