1 00:00:04,379 --> 00:00:07,840 Det er typisk for unge at beundre rockstjerner. 2 00:00:07,924 --> 00:00:10,052 For min søster var det Cyndi Lauper. 3 00:00:13,639 --> 00:00:17,558 - For min bror var det Bon Jovi. - Nå, Jon, vi ser godt ud. 4 00:00:21,188 --> 00:00:27,360 Jeg beundrede mest rockstjernen Albert Einstein. 5 00:00:27,444 --> 00:00:29,696 EINSTEIN HANS LIV MED FYSIK 6 00:00:29,779 --> 00:00:32,907 Vidste du, at Einstein spillede violin? 7 00:00:32,991 --> 00:00:34,492 Og hvad så? 8 00:00:34,575 --> 00:00:37,578 Han mener, hans musik hjalp med hans teorier. 9 00:00:37,662 --> 00:00:39,122 Og hvad så? 10 00:00:39,206 --> 00:00:42,334 Einstein var den største videnskabsmand i dette århundrede. 11 00:00:42,416 --> 00:00:45,170 Måske kunne musikken også hjælpe mig. 12 00:00:45,252 --> 00:00:47,380 Og hvad så? 13 00:00:47,464 --> 00:00:50,508 - Jeg må tale med min mor. - Er alt i orden? 14 00:00:50,592 --> 00:00:53,845 Ja, hun slås bare med personlige problemer. 15 00:00:53,928 --> 00:00:56,515 - Vil du give ungerne frokost? - Virkelig? 16 00:00:56,598 --> 00:00:58,350 - George. - Med glæde. 17 00:00:58,432 --> 00:01:00,435 Jeg kommer igen. 18 00:01:01,853 --> 00:01:05,566 - Hvad vil I have til frokost? - Jordnøddesmør og syltetøj. 19 00:01:05,649 --> 00:01:07,609 Herligt. Missy? 20 00:01:07,693 --> 00:01:11,863 Tunsalat på rugbrød med pickles og... 21 00:01:11,947 --> 00:01:14,700 To jordnøddesmør. Tak. 22 00:01:14,782 --> 00:01:16,243 Hvad sker der? 23 00:01:16,326 --> 00:01:18,244 - Jo... - Jo, hvad? 24 00:01:18,328 --> 00:01:20,414 Jeg prøver at sige det. 25 00:01:20,497 --> 00:01:24,333 - Du vækkede mig. Ud med sproget. - Jeg er gravid. 26 00:01:25,627 --> 00:01:27,628 Jeg er vågen nu. 27 00:01:29,000 --> 00:01:35,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 28 00:01:45,981 --> 00:01:48,650 - Er du sikker? - Ja, jeg er gået over tid. 29 00:01:48,734 --> 00:01:50,276 - Hvor meget? - To dage. 30 00:01:50,360 --> 00:01:55,115 - To dage er ingenting. - Sidste gang fødte jeg tvillingerne. 31 00:01:55,197 --> 00:01:57,783 Sidste gang nåede jeg overgangsalderen. 32 00:01:59,161 --> 00:02:01,163 Jeg prøver at lette stemningen. 33 00:02:03,080 --> 00:02:07,376 Har du grund til at tænke, at du måske var gravid? 34 00:02:07,460 --> 00:02:11,922 Vi prøver at beskytte os, men i kampens hede... 35 00:02:12,006 --> 00:02:15,636 Stadigvæk? Efter tre børn og den ølmave? 36 00:02:15,717 --> 00:02:19,973 - Mor. - Jeg tror, du er for tidligt ude. 37 00:02:20,056 --> 00:02:22,266 Jeg kan bare mærke det. 38 00:02:22,351 --> 00:02:26,688 Du var også overbevist om, at Georgie blev en pige. 39 00:02:26,771 --> 00:02:31,108 Det er sandt. Men han har meget pænt hår. 40 00:02:34,028 --> 00:02:36,239 - Goddag. - Hej, Sheldon. 41 00:02:36,322 --> 00:02:38,199 Jeg vil gerne lære at spille violin. 42 00:02:38,283 --> 00:02:41,745 Virkelig? Det er jo strålende. 43 00:02:41,827 --> 00:02:44,414 Har du erfaring med strengeinstrumenter? 44 00:02:44,497 --> 00:02:47,625 Instrumenter, nej. Strengteori, ja. 45 00:02:49,417 --> 00:02:52,005 Det var en vits. Jeg kan lide at lave sjov. 46 00:02:52,088 --> 00:02:55,592 Jeg har vist en gammel violin, du kan låne med hjem. 47 00:02:55,673 --> 00:02:58,385 Alle tiders. Tak. 48 00:02:58,469 --> 00:03:01,597 Jeg må advare dig, at det er frustrerende at lære. 49 00:03:01,682 --> 00:03:03,475 - Kan du spille? - Ja. 50 00:03:03,557 --> 00:03:05,560 Jeg klarer mig. 51 00:03:06,937 --> 00:03:08,938 MATERIALIST 52 00:03:15,570 --> 00:03:17,570 Jeg kan ikke se dem. 53 00:03:18,198 --> 00:03:20,698 Hvor har I jeres graviditetsprøver? 54 00:03:20,784 --> 00:03:23,412 - Mor. - Bag disken ved apoteksvarerne. 55 00:03:23,494 --> 00:03:26,914 - Tak. - Gider du være mere diskret? 56 00:03:26,998 --> 00:03:30,419 - Hun ved ikke, det er til dig. - Det er da ikke til dig. 57 00:03:31,752 --> 00:03:33,714 Kom så. 58 00:03:33,796 --> 00:03:37,091 - Jeg kan ikke. - Hvorfor ikke? 59 00:03:37,175 --> 00:03:39,678 Hans datter går på Missys skole. 60 00:03:39,760 --> 00:03:41,220 Du er latterlig. 61 00:03:41,304 --> 00:03:43,806 Verden skal ikke kende til mit privatliv. 62 00:03:43,889 --> 00:03:45,891 Fint. 63 00:03:46,308 --> 00:03:49,354 - Davs. Undskyld. - Mor. 64 00:03:49,436 --> 00:03:53,649 - Kan jeg hjælpe? - Jeg skal bruge en graviditetsprøve. 65 00:03:53,732 --> 00:03:57,361 - Ja. Vi har flere muligheder. - Hej, Connie. 66 00:03:57,444 --> 00:03:59,364 Hej, Brenda. 67 00:03:59,446 --> 00:04:02,617 - Du vælger bare. - Er det en graviditetsprøve? 68 00:04:04,703 --> 00:04:08,415 - Ja, det er til mig. - Virkelig? 69 00:04:08,497 --> 00:04:12,419 Ja, kvinderne i min familie er meget frugtbare. 70 00:04:12,501 --> 00:04:15,671 Min mor fik mig, da hun var 57. Kan du tro det? 71 00:04:15,756 --> 00:04:17,715 Det tror jeg ikke, nej. 72 00:04:17,799 --> 00:04:20,092 Jeg har gået ud med Sturgis i noget tid. 73 00:04:20,177 --> 00:04:24,222 Vi prøver at være forsigtige, men du ved, hvordan det er. 74 00:04:24,304 --> 00:04:28,018 - I kampens hede. - Hej, mrs. Cooper. 75 00:04:30,019 --> 00:04:32,898 - Hej, Billy. - Leger du gemmeleg? 76 00:04:34,690 --> 00:04:39,195 - Ja. Sig ikke noget. - Farvel, mrs. Cooper. 77 00:04:41,239 --> 00:04:43,992 Mange tak. Farvel. 78 00:04:45,160 --> 00:04:47,536 Ønsk mig held og lykke. 79 00:04:47,620 --> 00:04:50,539 Den er lidt brugt, men den er fin til en begynder. 80 00:04:55,294 --> 00:04:58,881 - Det var ubehageligt. - Du skal bare øve dig. 81 00:04:58,965 --> 00:05:01,843 Udmærket. Hvornår er min første lektion? 82 00:05:01,927 --> 00:05:07,641 Jeg har ret travlt lige nu, men du kan få denne i mellemtiden. 83 00:05:07,724 --> 00:05:11,770 "Alle kan spille violin." De sætter ikke barren højt. 84 00:05:14,815 --> 00:05:17,609 - Ved du, hvad du skal gøre? - Ja. 85 00:05:20,278 --> 00:05:21,738 Hvordan går det? 86 00:05:21,820 --> 00:05:24,407 Det er nemmere at tisse, hvis du klapper i. 87 00:05:24,490 --> 00:05:26,493 Undskyld. 88 00:05:29,412 --> 00:05:31,413 Nu er der for stille. Sig noget. 89 00:05:33,958 --> 00:05:38,170 Jeg ved, du ikke forventede dette, og det gør du sikkert stadig ikke - 90 00:05:39,213 --> 00:05:44,594 - men hvis den er positiv, er jeg her for dig. 91 00:05:44,678 --> 00:05:49,515 Tak, mor. Men det er ikke dig, jeg er bekymret for. 92 00:05:49,598 --> 00:05:52,143 Hvis jeg er gravid, flipper George helt ud. 93 00:05:52,227 --> 00:05:56,689 Ja, i starten, men han ville falde ned. 94 00:05:57,899 --> 00:05:59,900 Tage et par bajere. 95 00:06:00,819 --> 00:06:02,820 Måske en maltøl. 96 00:06:03,529 --> 00:06:05,532 Det ville han vel. 97 00:06:06,907 --> 00:06:10,452 Sandheden er, at vi begge flippede ud, da vi skulle have tvillinger - 98 00:06:10,537 --> 00:06:15,124 - men nu kan jeg ikke forestille mig et liv uden dem. 99 00:06:16,793 --> 00:06:21,423 Så hvad end resultatet bliver, vil du klare dig. 100 00:06:21,505 --> 00:06:24,633 - Du har ret. - Hvad siger den så? 101 00:06:27,303 --> 00:06:29,306 Jeg køber maltøl. 102 00:06:35,535 --> 00:06:38,872 Begynd med at lægge violinen i hvileposition. 103 00:06:38,954 --> 00:06:40,789 Saml fødderne. 104 00:06:40,874 --> 00:06:43,375 Højre arm skal være over instrumentet - 105 00:06:43,459 --> 00:06:48,130 - uden at røre strengene eller stolen. Placer venstre hånd... 106 00:06:48,213 --> 00:06:50,467 - Hvad laver du? - Hvad tror du? 107 00:06:50,549 --> 00:06:53,802 Det ligner en undskyldning mere for at mobbe dig. 108 00:06:53,886 --> 00:06:55,846 Nu skal du placere fødderne. 109 00:06:55,931 --> 00:07:00,976 Spred fødderne og træd frem med venstre fod. 110 00:07:01,060 --> 00:07:02,521 Hvad laver du? 111 00:07:02,603 --> 00:07:06,358 Jeg ville se "Rip, Rap & Rup på eventyr", men dette er sjovere. 112 00:07:08,109 --> 00:07:13,572 Hold violinen over venstre fod med halsen af instrumentet opad. 113 00:07:13,657 --> 00:07:15,115 Venstre fod, hals op. 114 00:07:15,199 --> 00:07:18,411 Roter herefter nakken af instrumentet mod uret - 115 00:07:18,495 --> 00:07:21,081 - så halsen peger mod venstre fod. 116 00:07:21,164 --> 00:07:24,124 - Du store. - Jeg havde ret. 117 00:07:24,209 --> 00:07:28,004 Bøj venstre albue, så violinen hviler på din skulder - 118 00:07:28,087 --> 00:07:29,797 - og placer hovedet på hagebrættet. 119 00:07:29,881 --> 00:07:32,884 Prøv så at give slip med venstre hånd. 120 00:07:32,967 --> 00:07:36,263 Se om du kan holde instrumentet uden hænder. 121 00:07:36,346 --> 00:07:38,348 - Tag tid... - Hvad sker der? 122 00:07:38,431 --> 00:07:43,018 - Jeg lærer at spille violin. - Det er mit nye yndlingsprogram. 123 00:07:43,103 --> 00:07:48,232 Når du føler, du har kontrol, skal du prøve at bevæge hænderne rundt. 124 00:07:56,616 --> 00:08:00,912 Gentag dette, indtil du kan placere instrumentet bekvemt og hurtigt. 125 00:08:06,667 --> 00:08:09,003 - Det tager et øjeblik mere. - Tak. 126 00:08:13,966 --> 00:08:15,635 Hvad sker der? 127 00:08:15,718 --> 00:08:18,513 Jeg prøver at undgå at inhalere røgen. 128 00:08:18,595 --> 00:08:22,433 Det er allerede kommet igennem filteret og mine lunger. 129 00:08:22,516 --> 00:08:25,020 Dette er pivrent. 130 00:08:25,102 --> 00:08:30,190 - Men stadigvæk... - Han er din, Deres Højhed. 131 00:08:34,154 --> 00:08:38,241 Hej, hvad er oppe i tiden? Andet end ham i det høje. Gud-vits. 132 00:08:38,325 --> 00:08:42,911 Faktisk kunne jeg bruge vejledning. 133 00:08:42,996 --> 00:08:47,167 Jeg fik nyt i dag, som jeg ikke ved, hvad jeg skal tænke om. 134 00:08:47,250 --> 00:08:49,252 Naturligvis. Sid ned. 135 00:08:53,048 --> 00:08:55,550 Jo, jeg er... 136 00:08:59,261 --> 00:09:00,721 ...med barn. 137 00:09:00,805 --> 00:09:05,226 Vidunderligt! Tillykke! Hvor langt er du fremme? 138 00:09:05,310 --> 00:09:08,645 Kan du dæmpe dig? Jeg har ikke fortalt det til George. 139 00:09:08,730 --> 00:09:11,066 Forstår. Hvorfor ikke? 140 00:09:11,148 --> 00:09:14,569 - Det er hans, ikke? - Naturligvis. 141 00:09:14,651 --> 00:09:17,946 Om forladelse. Jeg er pastor i en lille by. 142 00:09:18,030 --> 00:09:20,950 Du vil ikke tro, hvad jeg hører af slibrige ting. 143 00:09:23,160 --> 00:09:25,579 Dette var bare ikke planlagt. 144 00:09:25,664 --> 00:09:30,417 Heldigvis har Gud planlagt det. Lad mig fortælle om en Maria - 145 00:09:30,502 --> 00:09:33,505 - som ikke fortalte sin mand, at hun var gravid. 146 00:09:33,587 --> 00:09:35,965 Og hendes historie er meget mere sær. 147 00:09:39,009 --> 00:09:40,679 For at øve dette - 148 00:09:40,762 --> 00:09:45,350 - flytter du din bue mod uret. 149 00:09:45,432 --> 00:09:48,560 Bevæg din hånd mod højre med spidsen af buen. 150 00:09:48,645 --> 00:09:51,688 Til næste sang, "Stjernemandens sang" - 151 00:09:51,773 --> 00:09:54,067 - skal du huske din holdning. 152 00:09:54,149 --> 00:09:56,152 Gør dig klar. Spil. 153 00:10:08,247 --> 00:10:11,793 - Hørte I det? Jeg gjorde det. - Det tror jeg ikke. 154 00:10:12,918 --> 00:10:15,588 Nu må vi se, om det hjælper på videnskaben. 155 00:10:24,888 --> 00:10:26,890 Tænk dig nu om. 156 00:10:28,183 --> 00:10:30,687 Måske skal der mere stjernemand til. 157 00:10:30,769 --> 00:10:34,189 ...til nye sange kan du spille sammen med mig. 158 00:10:43,074 --> 00:10:45,076 Hvad er det for en larm? 159 00:10:45,827 --> 00:10:49,788 - Sheldon lærer at spille violin. - Det var uheldigt. 160 00:10:51,833 --> 00:10:53,834 Jeg klæder om. 161 00:10:56,421 --> 00:10:59,715 Kan du tro, at jeg først begyndte i dag, far? 162 00:10:59,799 --> 00:11:01,800 Ja, det kan jeg. 163 00:11:13,980 --> 00:11:17,650 Der er noget, jeg vil tale med dig om. 164 00:11:17,734 --> 00:11:21,320 - Hvad sker der? - Inden jeg siger det... 165 00:11:23,071 --> 00:11:25,407 Vil jeg fortælle en historie om Maria. 166 00:11:27,410 --> 00:11:31,496 - Okay, når som helst. - Det kan du ikke mene. 167 00:11:31,581 --> 00:11:34,499 - Dæmp dig lige. - Det kan du ikke mene. 168 00:11:34,584 --> 00:11:37,212 Jeg blev også forbavset, men pastor Jeff... 169 00:11:37,295 --> 00:11:40,715 Pastor Jeff ved det før mig? 170 00:11:40,797 --> 00:11:44,719 Jeg måtte tale med nogen. Og min mor var ikke den mest... 171 00:11:44,801 --> 00:11:48,890 Din mor? Ved hele byen besked? 172 00:11:48,972 --> 00:11:53,978 Nej, kun min mor og pastor Jeff. Og måske Brenda Sparks. 173 00:11:55,980 --> 00:12:00,859 Sikkert også Peg. Og hvem hun har fortalt det til. Men det er alt. 174 00:12:00,943 --> 00:12:04,112 - Så det er alt? - Godt nyt. 175 00:12:04,197 --> 00:12:07,866 - Det er et dårligt tidspunkt. - Men det er virkelig vigtigt. 176 00:12:11,204 --> 00:12:15,332 Jeg har fundet ud af, hvorfor violinen kun fungerede for Einstein. 177 00:12:15,415 --> 00:12:17,417 Jeg skal være jøde. 178 00:12:24,724 --> 00:12:27,310 - Sheldon, der er middag! - Jeg kommer. 179 00:12:30,730 --> 00:12:32,733 Beklager forsinkelsen. 180 00:12:36,236 --> 00:12:40,239 - Hvad har du på hovedet? - En kalot. 181 00:12:40,323 --> 00:12:44,328 En særlig jødisk hat. Det minder om, at Gud altid våger over en. 182 00:12:46,370 --> 00:12:49,082 - Mor. - Det er da morsomt. 183 00:12:49,166 --> 00:12:50,892 Det er ikke sjovt, og det er ikke en kalot. 184 00:12:50,917 --> 00:12:54,837 Det er en bordskåner, jeg hæklede. 185 00:12:54,921 --> 00:12:57,091 Vil du sige noget til ham? 186 00:12:57,173 --> 00:13:00,301 Ja, normalt, men jeg har større problemer nu. 187 00:13:02,095 --> 00:13:05,974 - Lad os bede bordbøn. - Vent. Er disse hotdogs kosher? 188 00:13:11,730 --> 00:13:15,067 Over de næste par dage fortsatte jeg med at spille - 189 00:13:15,149 --> 00:13:18,320 - for at eftergøre Einsteins mentale overlegenhed. 190 00:13:19,570 --> 00:13:22,408 Jeg blev bedt om at flytte ud i garagen - 191 00:13:22,491 --> 00:13:25,369 - af min far, mor, søster og bror. 192 00:13:25,451 --> 00:13:27,579 Meemaw havde det fint med, at jeg øvede i huset - 193 00:13:27,662 --> 00:13:30,373 - men hun bor ikke sammen med os. 194 00:13:32,584 --> 00:13:35,546 - Hej, George. - Hej, Herschel. 195 00:13:35,628 --> 00:13:38,924 Lad mig gætte, du vil klage over Sheldons violin. 196 00:13:39,006 --> 00:13:41,969 Normalt ja, men siden han begyndte - 197 00:13:42,052 --> 00:13:44,887 - lægger mine høns æg som aldrig før. 198 00:13:46,556 --> 00:13:50,351 - Sært. - Jeg hører, jeg skal sige tillykke. 199 00:13:50,436 --> 00:13:54,355 - Hvad har du hørt? - Måske ikke. Glem det. 200 00:13:54,440 --> 00:13:57,735 Det er okay. Det lader til, at alle ved det. 201 00:13:57,818 --> 00:13:59,945 Du virker ikke særlig entusiastisk. 202 00:14:01,613 --> 00:14:04,949 Det er pengene, Herschel. Det handler kun om penge. 203 00:14:06,452 --> 00:14:09,955 - Der er kun én løsning på det. - Som er? 204 00:14:10,037 --> 00:14:11,498 Du skal tjene flere penge. 205 00:14:11,581 --> 00:14:13,541 - Tak. - Det var så lidt. 206 00:14:13,625 --> 00:14:15,669 Jeg er nødt til at spørge. 207 00:14:15,751 --> 00:14:20,257 Gør violinen alle kvinder i området frugtbare eller kun mine høns? 208 00:14:21,800 --> 00:14:24,553 Det var bare en strøtanke. Glem det. 209 00:14:24,635 --> 00:14:27,513 - Vent. Jeg henter æg til dig. - Ellers tak. 210 00:14:27,597 --> 00:14:30,809 - Du får æg. - Så får jeg vel æg. 211 00:14:32,560 --> 00:14:36,440 Hvad er det, der er så vigtigt, George? 212 00:14:36,523 --> 00:14:42,279 Jeg vil ikke gå ind i grunden bag, men jeg har brug for lønforhøjelse. 213 00:14:42,361 --> 00:14:46,282 - Er det, fordi Mary er gravid? - Nu stopper I. 214 00:14:46,365 --> 00:14:50,953 - Ved alle i byen besked? - Jeg gættede bare. 215 00:14:51,038 --> 00:14:53,039 - Tom. - Min kone. 216 00:14:53,916 --> 00:14:58,545 - Lige meget. Hvad siger du så? - Truer du ellers med at sige op? 217 00:14:58,628 --> 00:15:02,924 - Nej, jeg truer med at røve en bank. - Okay, lad os ikke gøre det. 218 00:15:05,676 --> 00:15:09,055 - Er 100 dollars om ugen passende? - Ja. Tak. Farvel. 219 00:15:15,938 --> 00:15:18,357 Judæa-templet, hvad kan jeg hjælpe med? 220 00:15:18,439 --> 00:15:22,360 Goddag. Jeg vil gerne være jøde. Hvem står for det? 221 00:15:22,444 --> 00:15:25,197 - Hvor gammel er du? - Jeg er 10. 222 00:15:25,280 --> 00:15:27,282 Afvent. 223 00:15:31,994 --> 00:15:35,624 Dette er rabbiner Schneiderman. Hvem taler jeg med? 224 00:15:35,707 --> 00:15:37,583 Dette er Sheldon Cooper. 225 00:15:37,668 --> 00:15:41,171 Goddag, Sheldon. Hvad kan jeg hjælpe med? 226 00:15:41,254 --> 00:15:44,967 Jeg er baptist og vil gerne konvertere til jødedommen. 227 00:15:45,049 --> 00:15:48,719 En baptist ved navn Sheldon? Okay. 228 00:15:49,845 --> 00:15:51,640 Hvorfor vil du konvertere? 229 00:15:51,723 --> 00:15:54,934 Meget enkelt. Jeg vil blive en stor videnskabsmand - 230 00:15:55,018 --> 00:15:58,354 - og jeg bemærkede, at alle de store er jøder. 231 00:15:58,437 --> 00:16:01,482 Så logikken siger, det er tid til at skifte hold. 232 00:16:01,565 --> 00:16:04,528 Der er sikkert mange baptister - 233 00:16:04,610 --> 00:16:06,613 - som er videnskabsmænd, du kan efterligne. 234 00:16:06,696 --> 00:16:10,284 Pænt at sige, men foruden Cornelis Drebbel i 1500-tallet - 235 00:16:10,367 --> 00:16:12,369 - ser det ret sølle ud. 236 00:16:13,537 --> 00:16:16,248 Sheldon, du lyder som en kvik, ung herre. 237 00:16:16,330 --> 00:16:18,040 Du har ingen anelse. 238 00:16:18,124 --> 00:16:20,876 Hvordan har dine forældre det med dette? 239 00:16:20,961 --> 00:16:26,174 Da jeg fortalte dem om min plan, sagde de "over mit lig". 240 00:16:27,175 --> 00:16:28,635 Ikke overraskende. 241 00:16:28,718 --> 00:16:32,180 Men de var på samme måde, da jeg ville have en myrefarm - 242 00:16:32,264 --> 00:16:34,266 - og de bøjede sig. 243 00:16:34,974 --> 00:16:39,520 Okay, nu skal du høre, hvad du gør. Læs din Bibel. 244 00:16:39,605 --> 00:16:43,316 Det har jeg. Fra ende til anden. Test mig bare. 245 00:16:43,400 --> 00:16:45,736 Nej, det er fint. Jeg tror dig. 246 00:16:46,944 --> 00:16:50,157 Okay, mit råd til dig er - 247 00:16:50,239 --> 00:16:53,660 - at blive i samme tro som dine forældre. 248 00:16:53,743 --> 00:16:55,411 Hvad har du ellers? 249 00:16:55,495 --> 00:16:59,749 Jeg vil sige, du skal være dig selv. 250 00:16:59,832 --> 00:17:03,045 Jeg vil være en stor videnskabsmand som Einstein. 251 00:17:03,127 --> 00:17:06,465 Sheldon, når din tid er gået - 252 00:17:06,548 --> 00:17:11,261 - vil Gud aldrig spørge: "Hvorfor var du ikke Einstein?" 253 00:17:12,930 --> 00:17:14,932 Men han spørger dig måske: 254 00:17:16,015 --> 00:17:17,893 "Hvorfor var du ikke Sheldon?" 255 00:17:26,485 --> 00:17:31,155 - Hvad sker der? Er du okay? - Jeg har det ikke så godt. 256 00:17:31,238 --> 00:17:34,367 Er det din graviditet? For jeg har gode nyheder. 257 00:17:35,744 --> 00:17:39,330 - Jeg fik en ret fin lønforhøjelse. - Det er lige meget. 258 00:17:39,414 --> 00:17:42,292 Hvad mener du? Vi kan klare det. 259 00:17:44,168 --> 00:17:46,171 Jeg har mistet barnet. 260 00:18:02,686 --> 00:18:04,690 Du er sikkert lettet, ikke? 261 00:18:06,024 --> 00:18:08,026 Faktisk... 262 00:18:09,903 --> 00:18:11,905 ...nej. 263 00:18:17,284 --> 00:18:21,247 Jeg elsker de første tre. Den fjerde er lykkens gang, ikke? 264 00:18:27,295 --> 00:18:29,464 Far? Mor? 265 00:18:32,383 --> 00:18:34,886 Ja, Shelly? 266 00:18:34,970 --> 00:18:37,723 Jeg ville fortælle, jeg ikke vil være jøde. 267 00:18:37,806 --> 00:18:41,226 Jeg vil være jeres elskede ateist-baptist. 268 00:18:43,979 --> 00:18:47,107 - Godt at høre. - Græder du? 269 00:18:49,608 --> 00:18:52,320 Ja, men alt er i orden. 270 00:18:55,240 --> 00:18:57,241 Godt. 271 00:19:01,705 --> 00:19:04,540 Endnu engang havde jeg gjort min mor så lykkelig - 272 00:19:04,624 --> 00:19:06,460 - hun havde tårer i øjnene. 273 00:19:06,542 --> 00:19:08,711 Jeg ved ikke, hvordan jeg gør det. 274 00:19:14,340 --> 00:19:17,928 - Tom, George Cooper er her. - Send ham ind. 275 00:19:19,053 --> 00:19:20,638 Har du et øjeblik? 276 00:19:20,723 --> 00:19:24,101 Jeg har travlt. Gør det hurtigt. 277 00:19:25,436 --> 00:19:27,730 Jeg behøver ikke den lønforhøjelse. 278 00:19:27,813 --> 00:19:29,414 Hvad er der sket? Har du vundet i Lotto? 279 00:19:29,439 --> 00:19:31,442 Nej. 280 00:19:37,156 --> 00:19:42,328 - George, det gør mig ondt. - Hvad kan man stille op? 281 00:19:43,913 --> 00:19:47,041 Jeg har fået godkendt det. Behold pengene. 282 00:19:47,124 --> 00:19:51,754 - Det kan jeg ikke. - Nej, jeg mener det. De er dine. 283 00:19:53,713 --> 00:19:56,509 Okay. Tak. Farvel. 284 00:20:00,638 --> 00:20:03,557 Tak, men jeg har ikke brug for denne længere. 285 00:20:03,640 --> 00:20:07,603 Giver du allerede op? Har du ondt i fingrene? 286 00:20:07,686 --> 00:20:12,190 Nej, jeg følger rabbiner Schneiderman fra Judæa-templets råd. 287 00:20:13,566 --> 00:20:15,318 Er det endnu en vits? 288 00:20:15,401 --> 00:20:18,947 Nej, hvis det var det, ville du have åben mund og lyden... 289 00:20:19,030 --> 00:20:20,782 ...ville komme ud. 290 00:20:47,518 --> 00:20:49,519 Oversat af: Kasper Erik Nielsen 291 00:20:50,305 --> 00:21:50,426 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm