1 00:00:05,595 --> 00:00:07,597 Hvad i himlens navn? 2 00:00:14,314 --> 00:00:17,817 - Goddag? - Goddag, mor. 3 00:00:17,899 --> 00:00:20,152 - Du undrer dig nok. - Det gør jeg. 4 00:00:20,236 --> 00:00:23,280 Det er en kortbølgeradio. Jeg låner den af Sturgis. 5 00:00:23,364 --> 00:00:26,074 Den opfanger signaler fra hele verden. 6 00:00:26,159 --> 00:00:30,788 Hør, her fortælles tiden i Ottawa hvert minut. 7 00:00:30,871 --> 00:00:34,207 Når tonen lyder, er klokken i Ottawa 17:13. 8 00:00:35,752 --> 00:00:37,335 Er det ikke tryllebindende? 9 00:00:37,419 --> 00:00:40,381 Du mente, det var okay at have den her? 10 00:00:40,464 --> 00:00:42,508 Det var her eller hjemme hos mig. 11 00:00:42,591 --> 00:00:46,011 Onsdag morgen afslører de Nobelprisvinderne i Sverige - 12 00:00:46,094 --> 00:00:47,680 - og vi vil høre det ske. 13 00:00:47,763 --> 00:00:50,557 2,8 millisekunder senere. 14 00:00:50,640 --> 00:00:54,478 - Ja, på grund af udbredelsen. - Er dette så en antenne? 15 00:00:54,562 --> 00:00:58,607 - Ja, den skal op på taget. - Du skal ikke op på taget. 16 00:00:58,691 --> 00:01:02,278 - Naturligvis ikke. Det skal jeg. - Du skal heller ikke. 17 00:01:02,360 --> 00:01:06,948 Undskyld mig. Jeg har dyrket Tai Chi i seks år. 18 00:01:07,033 --> 00:01:09,160 Jeg har balance som en junglekat. 19 00:01:09,243 --> 00:01:13,331 Det får mig ikke til at ombestemme mig - 20 00:01:13,414 --> 00:01:15,081 - at du laver huladans i slowmotion. 21 00:01:15,165 --> 00:01:18,877 Jeg gør meget mere end dette. 22 00:01:20,000 --> 00:01:26,074 Støt os og bliv VIP medlem for fjernelse af reklamerne www.OpenSubtitles.org 23 00:01:43,527 --> 00:01:47,321 - Skal jeg sætte tingesten på taget? - Ja. 24 00:01:47,405 --> 00:01:49,367 Så du kan høre en videnskabsuddeling? 25 00:01:49,450 --> 00:01:50,908 Nobelprisen. 26 00:01:50,993 --> 00:01:53,329 Hvorfor kan du ikke læse det i avisen? 27 00:01:53,413 --> 00:01:56,413 Jeg kunne sige det samme med Super Bowl. 28 00:01:56,498 --> 00:01:58,375 Der fik han dig. 29 00:01:58,459 --> 00:02:01,461 Super Bowl er football, og din ting er... 30 00:02:01,545 --> 00:02:03,129 Jeg aner ikke, hvad det er. 31 00:02:03,214 --> 00:02:05,842 Den mest prestigefyldte pris i fysik. 32 00:02:07,176 --> 00:02:08,678 Jeg vil tænke over det. 33 00:02:08,760 --> 00:02:11,639 Når jeg vinder en, er du med i min tale. 34 00:02:15,474 --> 00:02:17,186 Hvad gør jeg ikke for dig? 35 00:02:20,981 --> 00:02:24,068 Georgie, kom herud. Jeg har en opgave til dig. 36 00:02:24,149 --> 00:02:26,446 Godt valg. Du skal intet deroppe. 37 00:02:34,203 --> 00:02:35,830 Sweden International... 38 00:02:35,912 --> 00:02:38,207 - Der kan du se. - Strålende. 39 00:02:38,290 --> 00:02:40,293 Hvilken forsker hepper du på? 40 00:02:40,375 --> 00:02:44,212 Jeg har ingen favorit. Der bliver gjort så meget godt. 41 00:02:44,297 --> 00:02:48,342 Det er på tide, at Frederick Reines får kredit for neutrinoen. 42 00:02:48,425 --> 00:02:50,343 Han har vel en chance. 43 00:02:50,428 --> 00:02:54,388 Det ville jeg mene. Han bekræftede eksistensen for 35 år siden. 44 00:02:54,474 --> 00:02:56,473 Hvad søren venter de dog på? 45 00:02:57,435 --> 00:03:00,521 Mange talentfulde mennesker bliver ikke anerkendt. 46 00:03:04,692 --> 00:03:06,694 Giraffen har ikke... 47 00:03:07,943 --> 00:03:10,614 Hvis vi havde kabel-tv, havde vi 60 kanaler. 48 00:03:10,698 --> 00:03:13,575 - Vi har rigeligt med kanaler. - Vi har syv. 49 00:03:13,659 --> 00:03:17,162 Der er sultne børn i Afrika uden kanaler. 50 00:03:17,246 --> 00:03:21,083 - Det koster ikke meget. - Jeg betaler ikke for fjernsynet. 51 00:03:21,166 --> 00:03:24,586 Fjernsynet er gratis. Det har og vil det altid være. 52 00:03:24,670 --> 00:03:27,005 Du er så nærig. 53 00:03:27,089 --> 00:03:29,382 Du kan selv betale for dit kabel-tv. 54 00:03:29,467 --> 00:03:34,222 - Eller sluk kassen og læs en bog. - "Læs en bog"? 55 00:03:35,805 --> 00:03:41,603 Tomme efter tomme, række efter række. 56 00:03:41,687 --> 00:03:45,233 Sammen vil vi haven vække. 57 00:03:45,315 --> 00:03:47,193 Jeg vil dække den. 58 00:03:47,275 --> 00:03:50,278 - John? - Hej, søde. 59 00:03:50,362 --> 00:03:51,948 Hvad laver du herude? 60 00:03:52,030 --> 00:03:54,492 Fjerner ukrudt. Du har burresnerrer. 61 00:03:54,574 --> 00:03:57,243 Og det går ikke, hvis du vil have en pæn plæne. 62 00:03:58,913 --> 00:04:02,375 - Det er lidt mørkt. - Burresnerrer sover ikke. 63 00:04:02,457 --> 00:04:05,670 Det dræber det gode græs og efterlader tomme områder. 64 00:04:05,751 --> 00:04:09,172 Men jeg er på sagen. 65 00:04:09,257 --> 00:04:13,343 Okay så. 66 00:04:13,427 --> 00:04:14,970 Vil du have en lommelygte? 67 00:04:15,054 --> 00:04:18,807 Jeg ville foretrække en pandelampe til huleforskning. 68 00:04:19,934 --> 00:04:24,646 Okay, jeg kigger i huleforskningskassen. 69 00:04:24,730 --> 00:04:26,898 Du er en skat. 70 00:04:26,983 --> 00:04:30,735 Fjerner ukrudt og stenene med. 71 00:04:36,826 --> 00:04:38,576 Godmorgen. 72 00:04:38,661 --> 00:04:42,205 Dette er elevrådsformand Sheldon Cooper med en vigtig meddelelse. 73 00:04:42,288 --> 00:04:45,667 Onsdag morgen bliver Nobelprisvinderen i fysik afsløret. 74 00:04:45,750 --> 00:04:48,211 Jeg vil gerne invitere jer alle til min garage - 75 00:04:48,296 --> 00:04:51,757 - til en lytter kl. 5 om morgenen. 76 00:04:51,841 --> 00:04:53,593 Der serveres forfriskninger. 77 00:04:53,675 --> 00:04:56,512 Er du bekymret over, at han har inviteret skolen? 78 00:04:57,638 --> 00:05:00,974 Kl. 5 om morgenen til en svensk videnskabsuddeling? 79 00:05:01,057 --> 00:05:02,559 Slet ikke. 80 00:05:02,643 --> 00:05:07,439 Denne fredag aften møder vores footballhold et andet footballhold. 81 00:05:12,777 --> 00:05:14,238 Hallo? 82 00:05:14,322 --> 00:05:16,823 Hej, Connie, dette er dr. Linkletter. 83 00:05:16,907 --> 00:05:19,034 Jeg er dr. Sturgis' kollega. 84 00:05:19,117 --> 00:05:22,705 Ja, jeg husker dig. Hvad kan jeg hjælpe med? 85 00:05:22,788 --> 00:05:27,084 John har det fint, men der er sket noget på skolen i dag. 86 00:05:27,168 --> 00:05:28,626 Hvad? 87 00:05:28,711 --> 00:05:31,047 Han brød ind i lokalet med hovedcomputeren - 88 00:05:31,130 --> 00:05:34,050 - udløste en alarm, vagterne kom, og han blev jaget. 89 00:05:34,133 --> 00:05:36,594 - Jaget? - Det varede kort tid. 90 00:05:36,677 --> 00:05:38,595 Han er ikke hurtig. 91 00:05:38,679 --> 00:05:42,223 - Hvor er han nu? - På dekanens kontor. 92 00:05:42,307 --> 00:05:45,560 Du er hans nødkontaktperson, så jeg ville sige det. 93 00:05:45,645 --> 00:05:49,065 - Tak, fordi du ringede. - Mig en fornøjelse. 94 00:05:49,147 --> 00:05:51,776 Ring, hvis der er andet, jeg kan gøre. 95 00:05:51,859 --> 00:05:54,070 Eller vi kan tage en kop kaffe. 96 00:05:54,152 --> 00:05:57,030 Jeg kender en sød café. Kan du lide scones? 97 00:05:57,114 --> 00:06:00,117 Du forsøger ikke at bage på mig, vel? 98 00:06:00,201 --> 00:06:02,411 - Virker det? - Nej. 99 00:06:02,494 --> 00:06:04,497 Jeg smutter igen. 100 00:06:11,569 --> 00:06:14,740 Hvad skal jeg servere ved min Nobel-komsammen? 101 00:06:14,822 --> 00:06:17,993 Det er svensk radio. Hvad med svenske kødboller? 102 00:06:18,075 --> 00:06:21,497 - Men det er kl. 5. - Svenske morgenboller? 103 00:06:21,914 --> 00:06:24,500 Jeg kunne servere et udvalg af morgenmad. 104 00:06:24,583 --> 00:06:28,087 Min mor lader mig ikke få morgenmad med sukker i. 105 00:06:28,170 --> 00:06:30,172 Eller andet der gør mig glad. 106 00:06:36,095 --> 00:06:38,888 Connie, hvad laver du her? 107 00:06:40,224 --> 00:06:45,938 Jeg fik et opkald fra din ven Linkletter, og... 108 00:06:47,189 --> 00:06:51,526 - Jeg var lidt bekymret for dig. - Hvad sagde han? 109 00:06:51,610 --> 00:06:55,696 At du var i klammerier med skolens vagter. 110 00:06:55,781 --> 00:06:59,701 Ingen klammerier. Jeg brugte skolens hovedcomputer - 111 00:06:59,784 --> 00:07:02,286 - og de bad mig om at gå. Det er alt. 112 00:07:02,371 --> 00:07:06,166 - Så ingen jagede dig? - Jeg blev forskrækket. 113 00:07:06,249 --> 00:07:09,835 Jeg gjorde, hvad enhver ville gøre i den situation. 114 00:07:09,919 --> 00:07:12,838 Klatre ud af vinduet og løbe alt, hvad jeg kunne. 115 00:07:16,467 --> 00:07:19,554 Jeg er Kurt Loder, og dette er MTV News... 116 00:07:19,638 --> 00:07:22,682 - Siden hvornår har vi fået MTV? - Siden jeg fik kabel. 117 00:07:23,809 --> 00:07:25,351 Hvad mener du med det? 118 00:07:25,435 --> 00:07:28,854 Jeg ringede til kabelselskabet og bad om kabel-tv. 119 00:07:28,938 --> 00:07:31,524 - De installerede det. - Det betaler jeg ikke. 120 00:07:31,607 --> 00:07:34,945 - Rolig, jeg har betalt for det. - Virkelig? 121 00:07:35,028 --> 00:07:37,573 Ja, med pengene fra mit arbejde. 122 00:07:39,365 --> 00:07:41,367 Okay så. 123 00:07:42,368 --> 00:07:45,581 - Har vi nogen filmkanaler? - Far, jeg ser nyheder. 124 00:07:46,373 --> 00:07:48,041 Billy Idol er kommet sig... 125 00:07:51,919 --> 00:07:55,549 - Hvad er det, der er så vigtigt? - Jeg vil vise dig noget. 126 00:07:58,343 --> 00:08:00,344 Se her. 127 00:08:02,221 --> 00:08:04,224 John har skrevet det. 128 00:08:05,891 --> 00:08:08,936 - Du fredsens. - Præcis. 129 00:08:09,020 --> 00:08:13,566 Tog han et bad og begyndte at tænke på videnskabsting? 130 00:08:13,649 --> 00:08:15,651 Læs øverst til højre. 131 00:08:17,945 --> 00:08:21,742 "Tid plus varme plus brød er lig med toast." 132 00:08:22,993 --> 00:08:27,121 - Det er ikke videnskab. - Men det er ikke forkert. 133 00:08:28,497 --> 00:08:30,499 Se her. 134 00:08:32,836 --> 00:08:36,215 Det var underligt. 135 00:08:36,964 --> 00:08:38,799 Det vil imponere dig at høre - 136 00:08:38,884 --> 00:08:42,053 - at selvom Nobelprisen er den største videnskabspris - 137 00:08:42,137 --> 00:08:46,975 - så fejres den ikke i dette land. Ingen parader eller fyrværkeri. 138 00:08:47,058 --> 00:08:52,229 Så derfor er min morgenfest ikke blot passende, men også på tide. 139 00:08:52,981 --> 00:08:54,983 Du kan se, jeg valgte Cheerios - 140 00:08:55,067 --> 00:08:59,363 - og det krævede noget betænkningstid at komme frem til det. 141 00:08:59,446 --> 00:09:02,491 Der var fugle på Froot Loops, Cocao Puffs og Cornflakes - 142 00:09:02,574 --> 00:09:05,242 - så de var udelukket. 143 00:09:05,327 --> 00:09:07,203 Og nisser og elve er magiske væsner - 144 00:09:07,287 --> 00:09:10,666 - så det ville være et slag i ansigtet på videnskaben. 145 00:09:11,248 --> 00:09:15,544 Festlighederne starter kl. 4:30. Du er meget velkommen. 146 00:09:15,629 --> 00:09:18,422 Det samme med dig, triste pakkedreng. 147 00:09:28,684 --> 00:09:30,685 INDTAST FORÆLDREKODE 148 00:09:31,352 --> 00:09:33,355 Hvad fanden er det? 149 00:09:36,440 --> 00:09:38,694 Fjernsynet beder mig om en kode. 150 00:09:38,776 --> 00:09:41,947 - Det er forældrelåsen. - Hvordan fjerner jeg den? 151 00:09:42,029 --> 00:09:45,367 Det gør du ikke. Det er mit kabel-tv med mine penge. 152 00:09:45,450 --> 00:09:49,413 - Du må lave sjov. - Hvad med at læse en bog? 153 00:09:50,580 --> 00:09:52,791 Dette er ikke forbi, unge herre. 154 00:09:54,542 --> 00:09:56,545 Slet ikke! 155 00:09:59,840 --> 00:10:01,883 Ved du, hvad jeg kan lide ved dig? 156 00:10:01,966 --> 00:10:04,677 Du er virkelig klog, men også virkelig dum. 157 00:10:04,761 --> 00:10:08,557 - Hvorfor det? - Tror du, at folk deltager i dette? 158 00:10:08,639 --> 00:10:10,142 Ja. 159 00:10:10,225 --> 00:10:12,602 - For at høre om videnskab? - Ja. 160 00:10:12,686 --> 00:10:15,104 - I radioen? - Ja. 161 00:10:15,188 --> 00:10:20,027 Kl. 5 om morgenen? Og du spørger, hvorfor du er dum? 162 00:10:20,109 --> 00:10:24,280 Du skal have mere tillid til mine venners nysgerrighed. 163 00:10:24,363 --> 00:10:26,365 Du lyder klog, men du er stadig dum. 164 00:10:26,449 --> 00:10:28,994 Du ved garanteret intet om Sverige. 165 00:10:29,076 --> 00:10:33,122 Der tager du fejl. Det er der, de små kødboller stammer fra. 166 00:10:33,206 --> 00:10:36,250 Og kokken fra Muppets. Det er to ting. 167 00:10:37,001 --> 00:10:40,171 Og det ligger i Canada. Det var tre. 168 00:10:51,766 --> 00:10:53,518 - Hallo? - Goddag, dr. Linkletter. 169 00:10:53,601 --> 00:10:55,103 Det er Connie. 170 00:10:55,187 --> 00:10:58,982 - Dejligt at høre fra dig. - Stop, jeg er bekymret for John. 171 00:10:59,064 --> 00:11:01,485 Han dukkede aldrig op til middag. 172 00:11:01,568 --> 00:11:04,988 Ikke godt. Han var heller ikke til to timer i dag. 173 00:11:05,070 --> 00:11:07,239 Ved du, hvor han kan være? 174 00:11:07,324 --> 00:11:10,659 Med endnu en episode kunne han være hvor som helst. 175 00:11:11,035 --> 00:11:14,206 - Hvad mener du med "episode"? - Vidste du ikke det? 176 00:11:14,288 --> 00:11:17,209 Han har svært ved at holde fast i virkeligheden. 177 00:11:17,291 --> 00:11:22,129 - Hvad mener du med det? - Han blev indlagt på grund af det. 178 00:11:23,672 --> 00:11:25,925 Han har intet sagt til mig. 179 00:11:27,051 --> 00:11:29,303 Jeg ville ikke finde på det. 180 00:11:30,971 --> 00:11:35,227 Okay, sig, hvis du hører fra ham eller ser ham. 181 00:11:35,309 --> 00:11:37,437 Naturligvis. 182 00:11:37,520 --> 00:11:39,980 Hvis dette ikke fungerer mellem jer... 183 00:11:40,065 --> 00:11:42,066 Farvel. 184 00:12:05,940 --> 00:12:08,693 - Dette er til dig. - Hvad er det? 185 00:12:08,776 --> 00:12:11,404 Læs det. Du husker, hvordan man læser, ikke? 186 00:12:14,614 --> 00:12:18,743 - En regning? Seriøst? - Kost og logi, mester. 187 00:12:18,828 --> 00:12:20,788 50 dollars om måneden for mad? 188 00:12:20,871 --> 00:12:23,666 Med dit forbrug skulle det være 50 om ugen. 189 00:12:23,748 --> 00:12:25,542 Vasketøjsservice? 190 00:12:25,626 --> 00:12:28,629 Din stakkels mor skal røre dit undertøj. 191 00:12:30,840 --> 00:12:33,551 Hvad er 10 dollars om måneden for "EBIR"? 192 00:12:33,633 --> 00:12:37,429 E-B-I-R. Det er "En byld i røven" -skat. 193 00:12:37,512 --> 00:12:40,640 Fordi du forkorter mit liv. 194 00:12:44,603 --> 00:12:46,606 John? 195 00:12:49,816 --> 00:12:51,819 John? 196 00:12:58,158 --> 00:13:00,494 Din cykel er her. John? 197 00:13:07,335 --> 00:13:09,336 John? 198 00:13:12,256 --> 00:13:14,299 TAGADGANG 199 00:13:23,683 --> 00:13:27,562 Se lige der. Der er babser i mit tv. 200 00:13:29,940 --> 00:13:32,526 - Ud herfra! - Jeg siger det til mor! 201 00:13:56,383 --> 00:13:58,386 John? 202 00:13:59,554 --> 00:14:01,556 Goddag. 203 00:14:02,264 --> 00:14:06,142 - Hvad... Hvad laver du? - Jeg trænede Tai Chi. 204 00:14:06,227 --> 00:14:10,773 Så indså jeg, at jeg konstant blev bombarderet - 205 00:14:10,855 --> 00:14:13,567 - af subatomare partikler - 206 00:14:13,651 --> 00:14:16,779 - og det påhviler mig måske - 207 00:14:16,861 --> 00:14:19,657 - at være mere opmærksom på dem. 208 00:14:21,993 --> 00:14:26,539 Måske er "chi" et ældgammelt kinesisk ord - 209 00:14:26,621 --> 00:14:29,167 - for det subatomare univers. 210 00:14:30,376 --> 00:14:34,421 - Du skræmmer mig, John. - Der er intet at være skræmt over. 211 00:14:35,880 --> 00:14:41,636 I morgen vil nogen vinde Nobelprisen for disse partikler. 212 00:14:41,720 --> 00:14:43,722 Ikke mig. 213 00:14:45,140 --> 00:14:49,060 Men jeg oplever dem på egen krop - 214 00:14:49,145 --> 00:14:51,230 - og det kunne være bedre. 215 00:14:52,481 --> 00:14:56,192 Hvorfor oplever du dem ikke på jorden? 216 00:14:56,277 --> 00:14:59,237 Jeg tror, jeg lige mærkede en neutrino. 217 00:15:02,198 --> 00:15:04,744 Neutrinoer er interessante. 218 00:15:06,579 --> 00:15:12,500 De binder sig aldrig til noget, de er altid alene. 219 00:15:14,336 --> 00:15:17,714 Jeg tror, den gik lige gennem mine bukser. 220 00:15:19,842 --> 00:15:24,220 Okay så. Skal vi ikke gå nedenunder? 221 00:15:24,305 --> 00:15:27,850 Jeg laver en dejlig kop varm te til os - 222 00:15:27,934 --> 00:15:30,686 - og du kan fortælle alt om det. 223 00:15:36,232 --> 00:15:38,236 Så er du sød? 224 00:15:45,617 --> 00:15:47,620 Okay. 225 00:15:58,965 --> 00:16:03,636 Det var min drøm at vinde Nobelprisen, men det gør jeg ikke. 226 00:16:08,264 --> 00:16:10,935 Det gør Sheldon sikkert. 227 00:16:11,017 --> 00:16:14,521 - Det ville være en oplevelse. - Ja. 228 00:16:32,963 --> 00:16:34,882 Du lytter til Radio Sverige... 229 00:16:34,966 --> 00:16:40,012 - Hvordan går det? - Ingen dukker op. Ikke engang Tam. 230 00:16:40,847 --> 00:16:43,934 - Jeg er her. - Ja, men du er min mor. 231 00:16:44,016 --> 00:16:46,019 Du bor her. 232 00:16:46,769 --> 00:16:49,230 I det mindste kommer dr. Sturgis snart. 233 00:16:50,648 --> 00:16:54,528 Shelly, jeg er bange for, at dr. Sturgis ikke kommer. 234 00:16:55,361 --> 00:16:57,364 Hvorfor ikke? 235 00:16:59,574 --> 00:17:03,285 - Han har det ikke så godt. - Du milde. 236 00:17:05,246 --> 00:17:09,959 - Skal vi sende ham et kort? - Det ville være alle tiders. 237 00:17:10,043 --> 00:17:12,461 Godmorgen og velkommen til det kongelige - 238 00:17:12,545 --> 00:17:14,922 - svenske videnskabsakademi. 239 00:17:15,006 --> 00:17:18,801 - Vinderne udnævnes snart. - Vidunderligt at se så mange... 240 00:17:18,885 --> 00:17:20,761 Skal jeg blive? 241 00:17:20,846 --> 00:17:25,474 Akademiet har afsluttet mødet, og vi er klar til at annoncere... 242 00:17:25,559 --> 00:17:27,769 Jeg er på mit værelse, hvis det er. 243 00:17:30,437 --> 00:17:34,776 Som sædvanligt læser vi først på engelsk, derefter på svensk - 244 00:17:34,858 --> 00:17:38,989 - og så citering på tysk, fransk og russisk. 245 00:17:41,449 --> 00:17:45,411 Og dette års Nobelpris i fysik går til... 246 00:17:45,495 --> 00:17:47,496 Kom så, neutrinoer. 247 00:17:48,831 --> 00:17:52,085 Henry Kendall, Jerome Friedman og Richard Taylor - 248 00:17:52,167 --> 00:17:54,253 - for opdagelsen af kvarker. 249 00:17:57,007 --> 00:18:01,720 Den primære egenskab for kvarker er, at de altid binder sig. 250 00:18:01,803 --> 00:18:05,599 Men i det øjeblik følte jeg mig som en neutrino. 251 00:18:05,682 --> 00:18:08,433 Jeg var bestemt til at være alene for evigt. 252 00:18:14,106 --> 00:18:16,775 Leonard, kære, du skal i seng. 253 00:18:37,046 --> 00:18:41,008 Howard! Sluk det farkakteh spil og gå i seng! 254 00:19:05,949 --> 00:19:08,745 Heldigvis tog jeg fejl. 255 00:19:34,020 --> 00:19:36,021 Oversat af: Kasper Erik Nielsen 256 00:19:37,305 --> 00:20:37,887 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-