1
00:00:06,080 --> 00:00:07,240
Lola!
2
00:00:07,320 --> 00:00:09,080
Tunggu sebentar! Lola.
3
00:00:12,920 --> 00:00:14,120
Tidak ada komentar.
4
00:00:15,000 --> 00:00:16,160
Bisa berkomentar, Lola?
5
00:00:16,480 --> 00:00:17,960
Permisi, permisi.
6
00:00:18,040 --> 00:00:19,600
- Semuanya, tenanglah.
- Permisi.
7
00:00:19,680 --> 00:00:20,840
Jangan sekarang.
8
00:00:20,920 --> 00:00:22,320
- Apa ini?
- Permisi!
9
00:00:22,400 --> 00:00:23,800
- Permisi!
- Kau menyakitiku...
10
00:00:23,880 --> 00:00:25,560
- Tunjukkan rasa hormat!
- Apa ini?
11
00:00:25,640 --> 00:00:26,640
Lepaskan aku!
12
00:00:29,960 --> 00:00:31,680
KANTOR POLISI 105 RIO DE JANEIRO
13
00:00:31,760 --> 00:00:32,760
Viviane
14
00:00:33,840 --> 00:00:35,320
lebih dari seorang teman. Dia
15
00:00:37,720 --> 00:00:39,480
orang yang paling mengenalku.
16
00:00:41,800 --> 00:00:43,960
- Setelah suamiku, tentu saja.
- Sayang...
17
00:00:44,760 --> 00:00:47,520
Kau bilang dia menggelapkan uang
dari perusahaan kalian.
18
00:00:48,200 --> 00:00:49,200
Ya.
19
00:00:50,320 --> 00:00:52,280
Aku benar-benar tidak tahu.
20
00:00:52,360 --> 00:00:54,320
Pengkhianatan ini berdampak
pada kami semua.
21
00:00:54,400 --> 00:00:56,840
Kau orang terakhir
yang bicara dengan korban.
22
00:00:56,920 --> 00:00:57,920
Ya, Detektif.
23
00:00:58,680 --> 00:01:01,200
Aku meminta Viviane pergi ke Lolaland
24
00:01:02,000 --> 00:01:04,120
karena kupikir kami
perlu membicarakan semuanya.
25
00:01:05,680 --> 00:01:08,640
Karena setelah semuanya
26
00:01:09,360 --> 00:01:10,720
setelah semua yang terjadi
27
00:01:11,480 --> 00:01:13,520
tentu saja, aku ingin uangku kembali.
28
00:01:14,200 --> 00:01:16,320
Lebih dari apa pun,
aku ingin menghindari gugatan.
29
00:01:16,400 --> 00:01:18,080
Apa hasil pertemuan kalian?
30
00:01:20,360 --> 00:01:22,200
Kami berbaikan, Detektif.
31
00:01:24,600 --> 00:01:25,600
Viviane
32
00:01:25,960 --> 00:01:27,480
meminta maaf kepadaku
33
00:01:29,040 --> 00:01:30,040
dan kupikir...
34
00:01:31,240 --> 00:01:32,880
Kupikir kami akan baik-baik saja.
35
00:01:33,640 --> 00:01:35,600
Aku sungguh meyakini kami
akan baik-baik saja.
36
00:01:37,440 --> 00:01:38,560
Ini, Sayang.
37
00:01:38,640 --> 00:01:39,640
Maafkan aku.
38
00:01:42,360 --> 00:01:44,800
Astaga, aku harus kuat. Aku harus...
39
00:01:47,000 --> 00:01:48,920
- Aku bisa melalui ini.
- Itu bagus.
40
00:01:49,720 --> 00:01:50,720
Demi Vivi.
41
00:01:53,840 --> 00:01:54,840
Dia...
42
00:01:55,800 --> 00:01:56,800
Dia menawarkan
43
00:01:57,560 --> 00:01:59,640
untuk mengantarku pulang
karena dia tahu...
44
00:02:00,280 --> 00:02:01,280
Maksudku
45
00:02:02,280 --> 00:02:03,440
dia tahu
46
00:02:03,520 --> 00:02:05,080
aku tak mengemudi pada malam hari.
47
00:02:08,200 --> 00:02:09,600
Astaga, aku...
48
00:02:10,680 --> 00:02:12,120
Aku sangat dekat
49
00:02:13,720 --> 00:02:14,720
hingga melihat...
50
00:02:15,320 --> 00:02:17,920
Aku melihat saat dia
menyalakan mobil.
51
00:02:18,680 --> 00:02:21,800
Astaga... Astaga!
52
00:02:22,520 --> 00:02:24,640
Bom itu ditujukan untukku, Detektif!
53
00:02:27,440 --> 00:02:29,360
Targetnya bukan Viviane, tapi aku!
54
00:02:30,360 --> 00:02:33,120
- Kau mencurigai seseorang?
- Aku tidak hanya curiga. Aku tahu.
55
00:02:34,840 --> 00:02:35,920
Aku tahu siapa pelakunya.
56
00:02:36,760 --> 00:02:38,600
Orang gila, psikopat!
57
00:02:40,640 --> 00:02:42,680
Namanya Sofia Fernandes.
58
00:02:44,000 --> 00:02:50,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
59
00:03:28,680 --> 00:03:32,120
BOM RAKITAN DI LOLALAND
60
00:03:32,680 --> 00:03:34,160
Masih membaca berita?
61
00:03:36,280 --> 00:03:38,520
- Aku masih tak percaya...
- Bagaimana kabarmu, Sofia?
62
00:03:40,920 --> 00:03:41,920
Sangat tidak enak, Alec.
63
00:03:45,680 --> 00:03:46,680
Kau benar.
64
00:03:48,120 --> 00:03:49,320
Aku kehilangan kendali.
65
00:03:51,480 --> 00:03:52,480
Ini salahku.
66
00:03:53,480 --> 00:03:54,720
Aku membunuh Viviane.
67
00:03:55,480 --> 00:03:57,680
Dia melihatku dan Mariana,
aku harus membela diri.
68
00:03:58,320 --> 00:04:02,280
Aku berbohong kepada Lola,
kubilang Viviane pengkhianat.
69
00:04:02,360 --> 00:04:03,920
- Ini semua salahku, Alec.
- Tidak.
70
00:04:04,360 --> 00:04:06,760
Bagaimana kau bisa menduga dia
akan melakukan itu?
71
00:04:06,840 --> 00:04:08,040
Lola adalah monster.
72
00:04:08,880 --> 00:04:10,200
Aku tahu dia bisa berbuat apa.
73
00:04:12,680 --> 00:04:14,440
Seharusnya aku sudah menduga ini.
74
00:04:15,640 --> 00:04:17,160
Ini sudah berlangsung cukup lama.
75
00:04:27,760 --> 00:04:28,920
Lola meneleponku.
76
00:04:34,600 --> 00:04:35,720
Aku tak bisa menjawab ini.
77
00:04:38,800 --> 00:04:40,760
Panggilan Anda dialihkan
ke kotak suara.
78
00:04:42,120 --> 00:04:43,120
Akhirnya!
79
00:04:43,600 --> 00:04:44,600
Bagaimana?
80
00:04:46,280 --> 00:04:47,280
Mimpi buruk!
81
00:04:47,800 --> 00:04:49,720
Aku sangat sedih.
82
00:04:50,400 --> 00:04:51,400
Aku harus
83
00:04:51,840 --> 00:04:55,480
mencuci pakaian ini.
Atau lebih baik kubuang saja.
84
00:04:56,680 --> 00:04:58,640
Rasanya berat, ayah mertuaku.
85
00:04:58,720 --> 00:04:59,840
- Ya.
- Rasanya berat.
86
00:04:59,920 --> 00:05:01,880
Terutama karena ini kejahatan serius.
87
00:05:02,640 --> 00:05:03,680
Juga untuk kali kedua.
88
00:05:05,560 --> 00:05:06,560
Karma apa?
89
00:05:09,040 --> 00:05:10,400
Lola melakukan yang seharusnya.
90
00:05:11,000 --> 00:05:12,400
Dia membeberkan semuanya.
91
00:05:13,120 --> 00:05:14,360
Apa polisi punya tersangka?
92
00:05:15,360 --> 00:05:16,360
Belum...
93
00:05:17,000 --> 00:05:19,640
Sebenarnya, ini ditujukan kepadaku.
94
00:05:21,080 --> 00:05:22,080
Temanku...
95
00:05:23,480 --> 00:05:24,680
Temanku...
96
00:05:25,600 --> 00:05:27,200
Viviane yang malang!
97
00:05:27,280 --> 00:05:28,520
Dia menyelamatkanku!
98
00:05:28,600 --> 00:05:30,400
Bagaimana keluarga Viviane?
99
00:05:30,480 --> 00:05:33,240
Dia hanya punya saudara di São Paulo,
aku sudah beri tahu dia.
100
00:05:33,320 --> 00:05:38,320
Tapi aku tak mengerti apa
yang Viviane lakukan di Lolaland.
101
00:05:38,720 --> 00:05:41,920
Aku mencoba membuat
kesepakatan dengannya.
102
00:05:43,160 --> 00:05:44,520
Benjamin tahu
103
00:05:45,760 --> 00:05:47,640
terlepas dari semua
perbuatannya, aku...
104
00:05:48,440 --> 00:05:49,560
Aku suka dia. Aku...
105
00:05:50,320 --> 00:05:52,040
Aku tidak mau
melihat Viviane di penjara.
106
00:05:54,280 --> 00:05:57,960
Putraku! Aku sangat senang
kau di sini!
107
00:06:06,840 --> 00:06:08,400
Aku sangat sedih.
108
00:06:11,520 --> 00:06:12,640
Viviane adalah...
109
00:06:14,520 --> 00:06:15,720
Dia temanku
110
00:06:18,160 --> 00:06:20,920
- orang kepercayaanku. Dia setia.
- Setia?
111
00:06:21,880 --> 00:06:22,880
Dia mencuri darimu!
112
00:06:23,800 --> 00:06:26,800
Jangan seperti itu, Pom-pom.
Hentikan!
113
00:06:27,240 --> 00:06:29,600
Wanita malang itu,
dia hanya butuh uang.
114
00:06:30,200 --> 00:06:31,960
Dia juga menyesalinya, bukan?
115
00:06:32,600 --> 00:06:33,600
Dia bilang begitu.
116
00:06:34,000 --> 00:06:35,800
Omong-omong
117
00:06:37,440 --> 00:06:38,840
kau ke rumahnya, bukan?
118
00:06:40,680 --> 00:06:41,960
Aku tahu, dia memberitahuku.
119
00:06:43,520 --> 00:06:44,920
Apa hasilnya?
120
00:06:46,280 --> 00:06:47,280
Entahlah.
121
00:06:48,640 --> 00:06:50,040
Dia waspada di dekatku.
122
00:06:52,640 --> 00:06:54,120
Apa yang kalian bicarakan?
123
00:06:55,640 --> 00:06:57,520
Biar kutebak, tentang aku.
124
00:06:58,440 --> 00:06:59,560
Tidak
125
00:06:59,640 --> 00:07:00,640
kami bicara soal Ayah.
126
00:07:04,000 --> 00:07:05,120
Dulu mereka adalah rekan.
127
00:07:06,320 --> 00:07:08,880
Saat dia meninggal,
mereka menyelidiki kasus model
128
00:07:08,960 --> 00:07:10,680
yang meninggal setelah sedot lemak.
129
00:07:12,200 --> 00:07:13,200
Kau ingat?
130
00:07:14,320 --> 00:07:15,560
Tentu saja!
131
00:07:16,720 --> 00:07:17,840
Bagaimana aku bisa lupa?
132
00:07:19,080 --> 00:07:20,880
Tapi aku sedang tidak ingin
133
00:07:21,400 --> 00:07:23,480
membicarakan ini sekarang.
134
00:07:30,120 --> 00:07:32,280
Seseorang mencoba membunuhku, Nak.
135
00:07:34,160 --> 00:07:36,120
Menurutmu siapa yang mau membunuhmu?
136
00:07:37,760 --> 00:07:38,760
Dia!
137
00:07:39,720 --> 00:07:40,720
Sofia!
138
00:07:41,800 --> 00:07:43,840
Iblis kecil itu ingin aku mati.
139
00:07:43,920 --> 00:07:47,480
Aku sudah memberikan namanya
kepada polisi.
140
00:07:48,440 --> 00:07:49,680
Mereka akan menyelidikinya.
141
00:07:51,560 --> 00:07:53,080
Omong-omong, kau...
142
00:07:54,280 --> 00:07:56,080
Kau punya foto gadis itu, bukan?
143
00:07:58,000 --> 00:08:00,560
- Ya, 'kan?
- Ya, Lola.
144
00:08:00,880 --> 00:08:01,960
- Ya.
- Kirimkan kepadaku.
145
00:08:04,000 --> 00:08:05,800
Akan kuteruskan ke detektif.
146
00:08:06,280 --> 00:08:07,280
Kirimkan kepadaku.
147
00:08:07,360 --> 00:08:10,480
- Kau tak tahu apa itu dia.
- Aku tidak percaya ini!
148
00:08:11,200 --> 00:08:13,360
Kau, seorang polisi
149
00:08:13,440 --> 00:08:15,080
membela penjahat?
150
00:08:15,160 --> 00:08:17,000
Lihat ini! Rubem, ayahmu
151
00:08:17,080 --> 00:08:18,520
pasti berguling di makamnya!
152
00:08:19,000 --> 00:08:20,960
Pria malang.
153
00:08:21,040 --> 00:08:24,040
Maafkan dia, Rubem, maafkan putramu.
154
00:08:24,120 --> 00:08:25,880
- Sudah aku kirim.
- Benarkah?
155
00:08:25,960 --> 00:08:26,960
- Ya.
- Benarkah?
156
00:08:27,040 --> 00:08:28,040
- Sudah.
- Di mana?
157
00:08:41,040 --> 00:08:42,040
Hai...
158
00:08:44,080 --> 00:08:45,080
Bagaimana kabar ibumu?
159
00:08:46,040 --> 00:08:47,080
Dia sedih.
160
00:08:47,160 --> 00:08:49,880
Sedih dan takut.
Dia pikir bom itu ditujukan untuknya.
161
00:08:52,400 --> 00:08:55,320
Kenapa kau menghindariku?
Kau dingin, menjaga jarak.
162
00:08:58,120 --> 00:08:59,320
Aku tidak menghindarimu.
163
00:09:00,640 --> 00:09:02,080
Aku harus bekerja. Permisi.
164
00:09:04,480 --> 00:09:06,280
Aku tidak bisa berhenti memikirkanmu.
165
00:09:06,960 --> 00:09:07,960
Ju?
166
00:09:09,920 --> 00:09:10,920
Hei.
167
00:09:11,000 --> 00:09:12,160
Kau mencariku?
168
00:09:12,240 --> 00:09:15,000
Gabriel memberi kabar tentang Lola.
169
00:09:15,640 --> 00:09:17,280
- Lalu?
- Kondisinya tidak baik.
170
00:09:17,880 --> 00:09:19,640
Dia membutuhkanmu
di sisinya sekarang.
171
00:09:21,200 --> 00:09:22,200
Ya, kurasa begitu.
172
00:09:23,320 --> 00:09:25,040
Permisi, aku terlambat.
173
00:09:28,840 --> 00:09:31,800
Aku akan lihat dia. Dia menungguku.
174
00:09:37,520 --> 00:09:39,480
Rasanya sakit kehilangan orang
yang kita cintai.
175
00:09:42,760 --> 00:09:43,760
Viviane
176
00:09:45,400 --> 00:09:47,680
lebih daripada sekadar
manajer Lolaland. Dia...
177
00:09:49,080 --> 00:09:50,360
Dia bagian dari hidupku.
178
00:09:53,040 --> 00:09:55,040
Berdoalah untuk Vivi, Lolover.
179
00:09:56,040 --> 00:09:57,040
Berdoalah
180
00:09:58,080 --> 00:09:59,680
agar dia menemukan cahaya.
181
00:10:00,480 --> 00:10:01,480
Agar dia
182
00:10:01,840 --> 00:10:03,480
beristirahat dengan tenang.
183
00:10:04,600 --> 00:10:05,600
Vivi
184
00:10:05,960 --> 00:10:06,960
selamanya!
185
00:10:08,160 --> 00:10:10,440
Ciuman di hati kalian, Sayang.
186
00:10:10,520 --> 00:10:13,120
Tolong hentikan. Tolong matikan ini.
187
00:10:14,360 --> 00:10:17,040
Aku hancur. Aku tidak tahan lagi.
188
00:10:18,000 --> 00:10:19,240
Aku butuh
189
00:10:19,920 --> 00:10:22,280
pijatan atau semacamnya.
190
00:10:23,040 --> 00:10:26,160
Jika kau mau, aku bisa memijatmu.
191
00:10:27,160 --> 00:10:30,600
Terlepas dari kesopanan,
tanganku sangat terampil.
192
00:10:33,560 --> 00:10:36,080
Zuckerberg dan rahasia kecilnya...
193
00:10:37,960 --> 00:10:38,960
Aku suka itu.
194
00:10:42,400 --> 00:10:43,680
Rasanya enak!
195
00:10:44,720 --> 00:10:45,880
Kau merasa tegang?
196
00:10:46,200 --> 00:10:47,200
Ya.
197
00:10:47,480 --> 00:10:49,880
Kau sudah berbaikan dengan Gabriel?
198
00:10:51,360 --> 00:10:53,880
Gabriel sangat jauh denganku.
199
00:10:55,360 --> 00:10:57,280
Aku lebih menyukainya
saat dia masih kecil.
200
00:10:58,520 --> 00:11:00,440
Aku biasa membawanya ke mana-mana.
201
00:11:00,960 --> 00:11:02,440
Aku bisa memerintahnya.
202
00:11:03,080 --> 00:11:04,680
Dia selalu menempel padaku.
203
00:11:04,760 --> 00:11:06,320
Itu yang diinginkan semua ibu, bukan?
204
00:11:06,400 --> 00:11:08,840
Agar anak-anak mereka
tetap dekat dengan mereka
205
00:11:08,920 --> 00:11:10,200
terutama ibu dari anak laki-laki.
206
00:11:12,080 --> 00:11:14,760
Aku suka bicara denganmu.
207
00:11:15,520 --> 00:11:16,760
Entahlah.
208
00:11:17,560 --> 00:11:19,480
Rasanya kau sangat memahamiku, Julia.
209
00:11:21,280 --> 00:11:26,040
Aku ingin memberitahumu sesuatu,
tapi ini rahasia kita, ya?
210
00:11:29,000 --> 00:11:30,680
Setelah kau memperingatkanku
211
00:11:32,760 --> 00:11:35,920
aku menelepon Viviane
untuk datang ke Lolaland
212
00:11:37,400 --> 00:11:38,920
untuk menyelesaikan masalah kami.
213
00:11:39,000 --> 00:11:42,240
Untuk memberinya kesempatan
mengakui dia mengkhianatiku.
214
00:11:42,320 --> 00:11:44,760
- Lalu?
- Dia mencoba membalikkan keadaan.
215
00:11:45,720 --> 00:11:49,360
Dia bilang kau bersekongkol
dengan iblis itu.
216
00:11:51,960 --> 00:11:54,280
Tapi Tuhan, Tuhan sangat murah hati.
217
00:11:54,360 --> 00:11:55,920
Dia tahu apa yang Dia lakukan.
218
00:11:56,760 --> 00:11:58,120
Viviane tewas
219
00:11:59,160 --> 00:12:00,680
karena bom
220
00:12:00,760 --> 00:12:02,840
yang Sofia pasang di mobilku
untuk membunuhku.
221
00:12:03,600 --> 00:12:05,720
Kau sungguh meyakini
pelakunya Sofia, Lola?
222
00:12:06,320 --> 00:12:07,320
Aku yakin!
223
00:12:08,520 --> 00:12:11,120
Aku sudah mengirim foto
224
00:12:11,440 --> 00:12:15,280
dari iblis kecil itu kepada detektif.
225
00:12:16,440 --> 00:12:17,920
Hanya masalah hari
226
00:12:18,000 --> 00:12:20,920
sebelum penjahat kecil itu dipenjara.
227
00:12:21,880 --> 00:12:24,480
Padahal aku sudah
berbuat banyak untuknya.
228
00:12:25,400 --> 00:12:27,440
Aku membuka pintu rumahku
229
00:12:27,520 --> 00:12:29,480
memberinya makanan, pakaian, cinta...
230
00:12:29,560 --> 00:12:31,320
Aku membuka hatiku, Julia.
231
00:12:32,040 --> 00:12:33,040
Pantas saja
232
00:12:34,240 --> 00:12:35,840
ibunya saja seperti itu!
233
00:12:39,120 --> 00:12:41,240
Dia sepupuku, darah dagingku
234
00:12:41,760 --> 00:12:43,960
tapi dia menawarkan dirinya
kepada suamiku.
235
00:12:44,040 --> 00:12:47,040
Kau tahu orang seperti itu?
236
00:12:47,480 --> 00:12:49,560
Kau sebut apa wanita seperti itu?
237
00:12:49,640 --> 00:12:53,160
- Licik.
- Licik, tepat sekali.
238
00:12:53,240 --> 00:12:54,240
Licik.
239
00:12:54,320 --> 00:12:57,440
Cléo punya wajah polos,
tapi dia iblis.
240
00:12:58,360 --> 00:13:00,240
Kau mengenalku, Julia.
241
00:13:01,800 --> 00:13:04,120
Semua orang tahu
betapa murah hatinya aku.
242
00:13:04,720 --> 00:13:06,880
Klienku tahu, keluargaku
243
00:13:06,960 --> 00:13:08,840
pegawaiku, penggemarku!
244
00:13:09,840 --> 00:13:12,440
Semua orang tahu Lola
yang murah hati.
245
00:13:13,600 --> 00:13:14,960
Kecuali iblis kecil itu.
246
00:13:16,240 --> 00:13:17,520
Ini.
247
00:13:17,600 --> 00:13:19,520
Tekan sedikit di punggung bawahku.
248
00:13:21,280 --> 00:13:22,280
Seperti itu.
249
00:13:24,000 --> 00:13:25,000
Rasanya luar biasa!
250
00:13:26,000 --> 00:13:27,000
Seperti itu.
251
00:13:27,640 --> 00:13:28,760
Rasanya enak sekali!
252
00:13:30,040 --> 00:13:31,200
Rasanya enak sekali!
253
00:13:44,360 --> 00:13:45,360
Bibi?
254
00:13:46,040 --> 00:13:47,920
Ada apa, Carol? Aku sibuk, Sayang.
255
00:13:49,120 --> 00:13:52,000
Apa yang terjadi?
Kau tak suka kelasnya? Kau kabur.
256
00:13:52,080 --> 00:13:55,680
Tidak, hanya saja...
Aku tidak terlalu suka
257
00:13:55,760 --> 00:13:59,560
pria Argentina itu, Javier.
258
00:13:59,640 --> 00:14:01,240
Pria yang bersamaku itu.
259
00:14:01,760 --> 00:14:02,760
Baik.
260
00:14:09,440 --> 00:14:10,440
Hai.
261
00:14:10,840 --> 00:14:12,000
Hai.
262
00:14:12,080 --> 00:14:13,160
Ada apa?
263
00:14:13,240 --> 00:14:16,200
Bukan apa-apa.
Aku terkena bintik matahari
264
00:14:16,280 --> 00:14:18,520
dan Rog melakukan perawatan laser.
265
00:14:19,000 --> 00:14:21,520
Omong-omong, Carol,
kurasa aku tak punya
266
00:14:21,600 --> 00:14:23,240
- bakat menari.
- Kau punya!
267
00:14:23,320 --> 00:14:24,680
- Aku mencoba...
- Tidak! Lihat.
268
00:14:25,400 --> 00:14:26,520
Apa yang kau lakukan?
269
00:14:26,600 --> 00:14:27,600
Anggap saja aku Javier.
270
00:14:28,080 --> 00:14:29,640
Aku ingin merasakan tubuhmu.
271
00:14:29,720 --> 00:14:31,400
- Apa itu?
- Seksi sekali
272
00:14:31,480 --> 00:14:33,560
dengan aksen ini. Bagus.
273
00:14:34,440 --> 00:14:37,120
Ada apa denganmu? Aku sudah menikah!
274
00:14:37,200 --> 00:14:39,720
Pria seperti Javier
tak akan melirikku.
275
00:14:39,800 --> 00:14:41,040
- Tidak akan.
- Kenapa tidak?
276
00:14:42,040 --> 00:14:44,400
Lihat saja dia, lalu lihat aku.
277
00:14:45,760 --> 00:14:48,520
Yang kulihat di depanku
adalah seorang wanita menakjubkan.
278
00:14:48,600 --> 00:14:50,120
Mari kita ubah itu!
279
00:14:50,200 --> 00:14:53,200
Kita tingkatkan harga diri itu
ke "aku merasa hebat"!
280
00:14:53,520 --> 00:14:54,520
Ayo!
281
00:14:54,880 --> 00:14:55,880
Lihat.
282
00:15:23,960 --> 00:15:25,080
Apa aku salah kamar?
283
00:15:26,840 --> 00:15:29,040
Berisik sekali! Hariku melelahkan.
284
00:15:29,120 --> 00:15:30,920
- Kurangi volumenya.
- Mau ke kamarku?
285
00:15:31,000 --> 00:15:32,840
- Baiklah. Ayo.
- Kalau begitu, ayo.
286
00:15:32,920 --> 00:15:33,920
- Ayo.
- Tunggu, Sayang!
287
00:15:34,000 --> 00:15:35,720
Aku baru sampai.
Suamimu baru saja pulang.
288
00:15:35,800 --> 00:15:37,240
Kau mau pergi? Ada apa ini?
289
00:15:37,640 --> 00:15:41,080
Tidak, tidak... Carol, pergilah.
290
00:15:41,160 --> 00:15:43,720
Aku akan menyusul nanti,
dan kita lanjutkan.
291
00:15:43,800 --> 00:15:46,080
Baik. Kau ikut
ke kelas berikutnya denganku.
292
00:15:46,160 --> 00:15:48,280
Setuju, Bibi?
Aku tidak akan menerima penolakan.
293
00:15:49,160 --> 00:15:50,720
- Baiklah.
- Seksi sekali!
294
00:15:50,800 --> 00:15:52,080
Ya, seksi.
295
00:15:54,360 --> 00:15:55,440
Kelas menari?
296
00:15:55,800 --> 00:16:00,680
Ya, Carol ikut kelas menari
di sebuah studio
297
00:16:01,160 --> 00:16:03,280
dan mengajakku
untuk pergi bersamanya.
298
00:16:03,360 --> 00:16:06,440
Gisela Argento mengikuti kelas menari
di sebuah studio di Lapa?
299
00:16:06,520 --> 00:16:07,880
Astaga!
300
00:16:07,960 --> 00:16:10,200
Bagaimana kau tahu studionya di Lapa?
301
00:16:13,960 --> 00:16:17,840
Kau bilang Carol mengambil kelas
di Lapa. Kau lupa itu?
302
00:16:17,920 --> 00:16:19,560
- Kapan?
- Selain itu, Sayang
303
00:16:19,640 --> 00:16:21,440
Lapa bisa berbahaya,
ini sangat berisiko.
304
00:16:21,520 --> 00:16:24,520
Aku khawatir kau ke sana tanpa aku.
305
00:16:24,600 --> 00:16:25,600
Lalu sejujurnya
306
00:16:26,560 --> 00:16:28,160
kelas menari pada usiamu?
307
00:16:28,240 --> 00:16:30,080
- Itu sudah bukan untukmu.
- Apa?
308
00:16:30,160 --> 00:16:31,200
- Permainan berakhir.
- Astaga!
309
00:16:31,280 --> 00:16:32,280
Jangan berprasangka!
310
00:16:32,360 --> 00:16:33,400
- Tidak.
- Itu prasangka.
311
00:16:33,720 --> 00:16:35,640
Apa salahnya wanita seusiaku
mulai menari?
312
00:16:35,720 --> 00:16:36,720
- Aku...
- Kau...
313
00:16:36,800 --> 00:16:38,800
Gisela, kau punya studio di rumah.
314
00:16:38,880 --> 00:16:40,000
Kau punya studio di sini.
315
00:16:40,440 --> 00:16:42,000
Jika aku jadi kau
316
00:16:42,440 --> 00:16:44,800
aku akan fokus pada hobimu.
317
00:16:46,200 --> 00:16:48,680
Lakukanlah. Hormati kenangan ibumu.
318
00:16:50,680 --> 00:16:51,880
Kau mau melihatku bahagia?
319
00:16:52,200 --> 00:16:53,200
Mau?
320
00:16:55,320 --> 00:16:56,680
Lupakan soal menari.
321
00:17:01,560 --> 00:17:03,080
Siapa cintaku? Makhluk terindahku?
322
00:17:03,640 --> 00:17:04,640
Siapa itu?
323
00:17:05,400 --> 00:17:06,400
Aku.
324
00:17:11,320 --> 00:17:12,320
Aku lelah!
325
00:17:15,000 --> 00:17:16,880
Kenapa tidak
menyelidikinya, Benjamin?
326
00:17:16,960 --> 00:17:19,280
Meski Viviane sudah tewas,
uang kita sudah dicuri!
327
00:17:19,360 --> 00:17:22,080
Apa hubungannya denganmu?
Kau bukan keluarga.
328
00:17:22,160 --> 00:17:23,760
Tomas adalah ayah
dari cucuku, dan juga
329
00:17:23,840 --> 00:17:25,800
dokter di klinik kita,
dia berhak berpendapat.
330
00:17:25,880 --> 00:17:27,000
Aku putramu.
331
00:17:27,080 --> 00:17:29,920
Lalu Lola, korban utamanya,
adalah menantumu
332
00:17:30,000 --> 00:17:31,800
dan dia sangat sedih, Ayah.
333
00:17:32,160 --> 00:17:34,280
Dia lebih suka mengubur semuanya.
334
00:17:34,360 --> 00:17:37,120
Ini canggung... Ada apa?
335
00:17:37,200 --> 00:17:39,840
- Ada bom lagi?
- Kami hanya bicara.
336
00:17:39,920 --> 00:17:42,880
Átila, lakukan yang
menurutmu terbaik. Aku di pihakmu.
337
00:17:42,960 --> 00:17:44,640
- "Lakukan yang terbaik."
- Aku dukung.
338
00:17:44,720 --> 00:17:46,120
Berhentilah menjadi penjilat!
339
00:17:46,200 --> 00:17:47,440
Dewasalah, Benjamin!
340
00:17:47,520 --> 00:17:50,440
- Dia harus dilahirkan kembali.
- Cukup! Kalian berdua!
341
00:17:51,680 --> 00:17:52,760
Aku akan ambil keputusan.
342
00:17:55,280 --> 00:17:56,760
Jadi, Benja, apakah Tomas
343
00:17:56,840 --> 00:17:59,000
- merencanakan sesuatu lagi?
- Diam, Rog!
344
00:17:59,080 --> 00:18:00,200
Tidak, kau yang diam!
345
00:18:00,560 --> 00:18:03,240
Jika kau pikir kau bisa
membuatku melawan ayahku
346
00:18:03,320 --> 00:18:04,520
kau akan mati.
347
00:18:05,840 --> 00:18:07,280
- Ayo kita pergi!
- Ayo. Awas!
348
00:18:08,280 --> 00:18:09,880
Dasar sampah!
349
00:18:22,120 --> 00:18:23,120
Makanlah, Sayang.
350
00:18:23,440 --> 00:18:26,440
Kau harus makan!
Kaserol ibumu enak sekali!
351
00:18:26,520 --> 00:18:28,000
Kudengar dari wanita itu
352
00:18:28,080 --> 00:18:30,080
ibuku berselingkuh dengan suaminya.
353
00:18:30,560 --> 00:18:31,600
Dasar ular!
354
00:18:31,680 --> 00:18:33,000
- Ular sialan!
- Tenanglah!
355
00:18:33,080 --> 00:18:34,080
Wanita itu gila!
356
00:18:34,160 --> 00:18:36,520
Dia terus berbohong
hingga dia sendiri memercayainya.
357
00:18:39,320 --> 00:18:42,360
Dia membunuh Viviane
dan kini dia mencoba menyalahkanku.
358
00:18:42,440 --> 00:18:44,280
Orang-orang ini bermain kotor.
359
00:18:44,600 --> 00:18:46,400
Kita juga harus bermain kotor.
360
00:18:46,480 --> 00:18:47,680
Apa maksudmu?
361
00:18:48,280 --> 00:18:51,400
Setelah semua yang kuketahui,
berhadapan langsung
362
00:18:51,480 --> 00:18:53,000
dengan Rog berengsek itu
363
00:18:53,080 --> 00:18:54,960
ibumu hampir pingsan karena stres.
364
00:18:55,040 --> 00:18:57,000
Bukan stres. Marah!
365
00:18:57,080 --> 00:19:00,560
Aku ingin mencabik-cabik
pembunuh itu!
366
00:19:00,640 --> 00:19:02,920
Semuanya, jangan sampai kita
menjadi serendah mereka.
367
00:19:04,640 --> 00:19:06,200
Kita tidak menjadi seperti mereka
368
00:19:06,760 --> 00:19:08,640
karena kita lebih baik dari itu.
369
00:19:11,000 --> 00:19:13,120
Kita punya kekuatan
370
00:19:14,840 --> 00:19:17,360
keluarga kita, cinta kita.
371
00:19:22,160 --> 00:19:24,800
Itulah yang akan
membawa kita ke keadilan.
372
00:19:28,800 --> 00:19:29,800
Tidak.
373
00:19:31,160 --> 00:19:32,160
Tidak.
374
00:19:33,160 --> 00:19:35,560
Aku tak bisa membiarkan sesuatu
terjadi pada kalian.
375
00:19:35,640 --> 00:19:38,920
Viviane tahu Sofia dibesarkan
oleh kalian. Lola juga tahu.
376
00:19:39,280 --> 00:19:41,880
- Lola tidak tahu alamat kita, 'kan?
- Tidak...
377
00:19:42,840 --> 00:19:44,000
Dia mungkin akan cari tahu.
378
00:19:48,760 --> 00:19:49,760
Aku harus pergi.
379
00:19:50,080 --> 00:19:52,000
- Sofia!
- Sofia!
380
00:19:52,320 --> 00:19:53,640
- Kau mau ke mana?
- Sofia!
381
00:19:54,840 --> 00:19:55,840
Sial.
382
00:20:01,360 --> 00:20:03,280
Untung kau tidak masuk ke mobil itu.
383
00:20:04,360 --> 00:20:05,360
Situasinya gila sekali!
384
00:20:06,200 --> 00:20:09,880
Seolah-olah kau punya firasat,
seolah-olah kau tahu ada bom.
385
00:20:11,960 --> 00:20:13,840
Kau menyindir?
386
00:20:14,800 --> 00:20:15,800
Apa?
387
00:20:16,440 --> 00:20:17,440
Apa maksudmu?
388
00:20:17,720 --> 00:20:19,160
Tentu saja tidak, apa kau gila?
389
00:20:20,360 --> 00:20:23,320
Aku mengatakan hal yang sederhana.
Aku sangat mencintaimu.
390
00:20:24,160 --> 00:20:26,200
Aku sangat senang kau
di sini bersamaku.
391
00:20:27,400 --> 00:20:29,720
Apa kau akan menangis jika aku mati?
392
00:20:30,200 --> 00:20:32,080
Aku akan menangis seumur hidupku.
393
00:20:35,400 --> 00:20:38,000
Tapi ini masalahnya,
ayahku mengawasimu dengan saksama.
394
00:20:39,480 --> 00:20:41,640
Dia dan Tomas bodoh itu berpikir
395
00:20:42,160 --> 00:20:44,760
kau terlibat dalam rencana Viviane.
396
00:20:46,000 --> 00:20:48,440
Tapi yang penting
adalah kau memercayaiku.
397
00:20:49,200 --> 00:20:50,920
Kau membelaku...
398
00:20:52,200 --> 00:20:54,680
Tapi aku harus tahu posisiku.
399
00:20:56,200 --> 00:20:59,080
- Apa aku bisa memercayaimu, Lola?
- Tentu saja bisa!
400
00:21:00,040 --> 00:21:03,800
Aku akan menempatkanmu
di kursi si tua itu!
401
00:21:04,280 --> 00:21:05,720
Sudah kubilang.
402
00:21:06,400 --> 00:21:09,360
Tomas bukan apa-apa dibandingkan kau.
403
00:21:10,240 --> 00:21:12,040
Ada hal lain
yang mengganggu pikiranku.
404
00:21:13,200 --> 00:21:14,960
Viviane tahu terlalu banyak.
405
00:21:15,040 --> 00:21:17,720
Dia tahu tentang aku, tentang kau,
tentang keluarga Argento.
406
00:21:17,800 --> 00:21:19,880
Ya, dia kotak hitam kita, bukan?
407
00:21:19,960 --> 00:21:22,960
Menurutmu dia menyembunyikan bukti
408
00:21:23,320 --> 00:21:24,760
yang bisa memberatkan kita?
409
00:21:24,840 --> 00:21:26,440
Bukti? Seperti apa?
410
00:21:26,520 --> 00:21:28,280
Entahlah, dia pintar, bukan?
411
00:21:28,360 --> 00:21:29,560
Senjata rahasia
412
00:21:29,640 --> 00:21:31,640
yang tidak boleh jatuh
ke tangan polisi.
413
00:21:34,480 --> 00:21:39,120
Astaga, kau genius. Benja.
Berkas Rebecca Paixao!
414
00:22:29,160 --> 00:22:30,760
Apa-apaan ini?
415
00:22:34,360 --> 00:22:35,520
Ada orang di situ?
416
00:22:54,200 --> 00:22:55,200
Hei!
417
00:22:56,760 --> 00:22:57,760
Siapa di sana?
418
00:23:18,640 --> 00:23:19,960
Apa itu tadi?
419
00:23:26,320 --> 00:23:29,560
Aku pergi ke rumah Viviane
untuk beres-beres
420
00:23:30,040 --> 00:23:31,280
dan ada seseorang di sana.
421
00:23:31,960 --> 00:23:32,960
Siapa?
422
00:23:33,040 --> 00:23:34,080
Iblis kecil itu!
423
00:23:34,160 --> 00:23:36,120
Pasti dia! Dia mencari apa,
aku tidak tahu.
424
00:23:36,200 --> 00:23:37,840
- Lihat apa yang dia lakukan.
- Astaga.
425
00:23:37,920 --> 00:23:39,640
Dia menyerangku,
seperti di film horor.
426
00:23:40,160 --> 00:23:42,640
Kau harus ke kantor polisi.
Ajukan laporan.
427
00:23:42,960 --> 00:23:46,400
Ya. Aku tahu.
Tapi aku masih sangat terguncang.
428
00:23:46,840 --> 00:23:48,520
Kau datang untuk bicara denganku
429
00:23:48,600 --> 00:23:50,200
tapi aku malah mengoceh.
430
00:23:50,600 --> 00:23:52,560
- Silakan, Sayang.
- Jadi...
431
00:23:54,440 --> 00:23:55,960
Aku ingin saranmu.
432
00:23:56,760 --> 00:23:57,760
Sesama wanita.
433
00:23:59,320 --> 00:24:02,040
Apa yang Rog lakukan kali ini?
434
00:24:03,000 --> 00:24:04,000
Apa dia mencintaiku?
435
00:24:07,000 --> 00:24:08,440
Kau ingin aku jujur?
436
00:24:09,600 --> 00:24:11,760
Kurasa kau terlalu baik untuknya.
437
00:24:12,440 --> 00:24:16,480
Jika aku jadi kau,
akan kucampakkan dia.
438
00:24:16,560 --> 00:24:17,560
Kau tahu dia itu apa?
439
00:24:18,320 --> 00:24:21,400
Dia hanya beban. Hanya menjatuhkanmu.
440
00:24:21,720 --> 00:24:22,840
Itulah dia!
441
00:24:22,920 --> 00:24:24,600
Kau orang kedua yang mengatakan itu.
442
00:24:25,120 --> 00:24:26,200
Siapa yang pertama?
443
00:24:26,840 --> 00:24:29,600
Elvirinha, dia peramal
yang luar biasa.
444
00:24:29,680 --> 00:24:32,280
Dia menyuruhku melakukan sebaliknya
445
00:24:32,360 --> 00:24:34,760
- dari apa pun yang Rog katakan.
- Dia benar sekali!
446
00:24:34,840 --> 00:24:38,160
- Aku jadi suka Elvirinha-mu ini.
- Lola, dia salah satu
447
00:24:38,240 --> 00:24:40,120
orang paling perseptif yang kukenal.
448
00:24:41,000 --> 00:24:43,360
Berikan nomornya, aku mau bicara
449
00:24:43,440 --> 00:24:45,720
dengan sisi lain.
Karena... Dengar ini
450
00:24:46,360 --> 00:24:48,920
ada awan badai besar
yang menggantung di atasku.
451
00:24:52,320 --> 00:24:53,440
Benar, bukan?
452
00:24:53,960 --> 00:24:54,960
Bukankah itu benar?
453
00:25:06,320 --> 00:25:07,320
Selamat pagi.
454
00:25:07,400 --> 00:25:10,560
Pergi ke rumah Viviane
adalah tindakan gila. Kau serius?
455
00:25:11,560 --> 00:25:13,040
Lola mengincar berkasnya.
456
00:25:13,760 --> 00:25:15,640
Dia pintar.
Dia tak mau meninggalkan jejak.
457
00:25:16,600 --> 00:25:17,600
Ini, lihat.
458
00:25:19,360 --> 00:25:21,200
Pria yang menabrak ambulans
459
00:25:21,280 --> 00:25:22,560
dan mencuri jantung Rebecca.
460
00:25:26,960 --> 00:25:28,280
Kalian akan mengejarnya?
461
00:25:28,600 --> 00:25:31,240
Tidak, lebih baik menunggu
sampai keadaan tenang.
462
00:25:31,720 --> 00:25:33,240
Tapi aku mencemaskanmu, Mariana.
463
00:25:33,880 --> 00:25:35,720
Lola mengirim fotomu ke polisi.
464
00:25:35,800 --> 00:25:37,200
Kau tak akan dikenali sekarang.
465
00:25:37,520 --> 00:25:40,640
Hotel tidak meminta KTP.
Jadi, jika kau diam saja di sini
466
00:25:40,720 --> 00:25:41,840
kau tak akan ditemukan.
467
00:25:41,920 --> 00:25:43,720
Entah bagaimana aku
bisa berterima kasih.
468
00:25:44,320 --> 00:25:47,400
- Aku serius.
- Mungkin telemarketing. Sebentar.
469
00:25:47,480 --> 00:25:48,480
Halo?
470
00:25:49,240 --> 00:25:50,280
Ini Elvirinha.
471
00:25:50,360 --> 00:25:51,360
- Bagus.
- Ya, 'kan?
472
00:25:53,360 --> 00:25:54,360
- Tidak cocok.
- Lola.
473
00:26:05,560 --> 00:26:06,560
Ambisius.
474
00:26:08,640 --> 00:26:09,680
Kejam.
475
00:26:11,440 --> 00:26:14,040
- Berkemauan keras.
- Kau mencoba menghinaku?
476
00:26:14,120 --> 00:26:15,120
Tenanglah, Sayang.
477
00:26:20,920 --> 00:26:22,880
Kau sudah melalui banyak hal, bukan?
478
00:26:24,840 --> 00:26:25,920
Kau tidak tahu.
479
00:26:28,320 --> 00:26:29,960
Aku sudah melalui tujuh lapis neraka.
480
00:26:31,160 --> 00:26:32,160
Aku bisa melihatnya.
481
00:26:32,600 --> 00:26:33,600
Aku melihatnya di sini.
482
00:26:35,160 --> 00:26:37,280
Kau belajar menyerang
untuk membela diri.
483
00:26:38,840 --> 00:26:40,000
Itu sebabnya bayangan ini.
484
00:26:40,080 --> 00:26:42,280
- Bayangan? Bayangan apa?
- Bayangan ini
485
00:26:42,360 --> 00:26:44,760
yang menempel padamu,
yang menghalangimu.
486
00:26:47,480 --> 00:26:49,640
Ini sesuatu dari masa lalu.
487
00:26:50,520 --> 00:26:53,320
Kejadian tragis yang kulihat di sini.
488
00:26:54,280 --> 00:26:55,480
Ada wanita, penjara
489
00:26:56,520 --> 00:26:57,520
kematian.
490
00:26:57,600 --> 00:26:59,360
- Tiga kematian.
- Berhenti!
491
00:26:59,440 --> 00:27:02,080
- Berhenti melihatnya! Berhenti!
- Lola, ini sangat kuat.
492
00:27:02,160 --> 00:27:03,720
Kau terlalu kuat!
493
00:27:03,800 --> 00:27:05,280
Ini energi yang sangat kuat!
494
00:27:06,240 --> 00:27:09,880
Tapi kau harus menghadapi bayangan
dari masa lalumu ini
495
00:27:09,960 --> 00:27:11,880
agar kau bisa membersihkan jalanmu
496
00:27:12,400 --> 00:27:14,920
dan melangkah maju. Kau mengerti?
497
00:27:15,000 --> 00:27:16,240
Tolong aku!
498
00:27:16,760 --> 00:27:19,240
- Elvirinha, tolong aku!
- Tenang, tenanglah.
499
00:27:24,360 --> 00:27:26,840
Astaga. Aku masih menggigil!
500
00:27:27,240 --> 00:27:29,240
Itu bakatku sejak kecil.
501
00:27:29,320 --> 00:27:30,840
Tugasku membaginya dengan yang lain.
502
00:27:30,920 --> 00:27:32,720
Kau sangat murah hati!
Sama sepertiku!
503
00:27:32,800 --> 00:27:34,760
Itu sebabnya energi kita cocok!
504
00:27:34,840 --> 00:27:35,880
Julia!
505
00:27:35,960 --> 00:27:37,640
Mari kuperkenalkan.
506
00:27:37,720 --> 00:27:39,680
Elvirinha, Julia.
507
00:27:39,760 --> 00:27:41,440
Julia, Elvirinha.
508
00:27:41,520 --> 00:27:42,560
Gadis yang cantik.
509
00:27:43,280 --> 00:27:45,360
- Dia terlihat seperti malaikat.
- Memang benar!
510
00:27:45,440 --> 00:27:46,520
Julia.
511
00:27:46,600 --> 00:27:49,360
- Elvirinha sangat istimewa.
- Benarkah?
512
00:27:49,440 --> 00:27:51,160
Dia guru terbaruku!
513
00:27:52,320 --> 00:27:54,160
- Julia, bukan?
- Benar.
514
00:27:54,240 --> 00:27:55,800
Bagaimana kesehatan ibumu?
515
00:27:56,760 --> 00:27:57,760
Astaga!
516
00:27:58,440 --> 00:28:01,320
- Bagaimana kau tahu...
- Suruh dia menemui dokter gastro.
517
00:28:01,400 --> 00:28:03,240
Itu yang dia butuhkan untuk sembuh!
518
00:28:05,560 --> 00:28:06,640
Aku jadi merinding lagi!
519
00:28:06,720 --> 00:28:09,000
- Ini gila.
- Sayang, aku harus pergi.
520
00:28:09,080 --> 00:28:11,240
Kevin akan mengantarmu pulang.
Aku bersikeras.
521
00:28:11,600 --> 00:28:14,360
Kita selalu menjaga mereka
yang menjaga kita.
522
00:28:14,800 --> 00:28:15,800
Kevin!
523
00:28:39,800 --> 00:28:41,720
- Kau baik-baik saja, Ny. Elvira?
- Tidak.
524
00:28:42,240 --> 00:28:45,720
Tidak. Aku melihat bom.
525
00:28:45,800 --> 00:28:46,920
- Bom?
- Aku melihat bom.
526
00:28:47,000 --> 00:28:49,480
Jangan bilang begitu.
Mobil Ny. Lola meledak tempo hari.
527
00:28:49,560 --> 00:28:51,520
Sudah kuduga, jadi, itu rupanya!
528
00:28:51,600 --> 00:28:53,400
Sudah kuduga!
529
00:28:56,280 --> 00:28:57,280
Di mana? Apa?
530
00:28:58,000 --> 00:28:59,000
Kapan?
531
00:28:59,480 --> 00:29:02,000
Lindungi keluarga ini.
Tolong lindungi mereka.
532
00:29:02,080 --> 00:29:03,240
Kau bicara dengan siapa?
533
00:29:09,000 --> 00:29:13,400
Semua akan membayar. Satu per satu.
Tidak akan ada yang tersisa.
534
00:29:13,880 --> 00:29:15,600
Astaga, aku punya keluarga.
535
00:29:15,680 --> 00:29:18,200
Kutukan keluarga Argento
belum berakhir.
536
00:29:18,520 --> 00:29:20,160
Mobil ini juga akan meledak!
537
00:29:21,560 --> 00:29:24,360
Anakku sayang.
538
00:29:25,720 --> 00:29:29,080
Istrimu akan
sangat menderita tanpamu.
539
00:29:29,880 --> 00:29:31,960
Istriku? Tidak.
Jangan bilang begitu. Aku...
540
00:29:32,680 --> 00:29:35,800
Aku melihatnya,
mobil ini juga akan meledak
541
00:29:35,880 --> 00:29:38,400
suatu hari kau akan masuk,
menyalakannya, dan tiba-tiba...
542
00:29:39,720 --> 00:29:42,360
Astaga, jangan biarkan
tragedi seperti itu terjadi!
543
00:29:51,920 --> 00:29:53,960
Hentikan mobil ini.
Hentikan mobil ini, Nak.
544
00:29:54,040 --> 00:29:55,560
Aku akan mengamuk di sini.
545
00:30:10,160 --> 00:30:13,240
Ramona, Lola memintamu membuat
jus kolagen yang dia sukai.
546
00:30:13,320 --> 00:30:15,240
Aku tidak bisa sekarang.
547
00:30:15,320 --> 00:30:17,600
Aku sibuk dengan dr. Átila.
Aku tidak bisa.
548
00:30:18,840 --> 00:30:21,560
- Semua baik-baik saja?
- Sopirnya berhenti.
549
00:30:21,640 --> 00:30:24,400
Aku harus mencari penggantinya
secepat mungkin.
550
00:30:26,760 --> 00:30:30,000
Pasti sulit menemukan sopir
yang bisa dipercaya.
551
00:30:30,080 --> 00:30:31,560
Ya, benar. Halo?
552
00:30:32,600 --> 00:30:34,400
Saat aku bekerja untuk Ana Furtado
553
00:30:34,480 --> 00:30:37,000
mereka hanya menggunakan
layanan eksklusif.
554
00:30:37,840 --> 00:30:39,120
Maaf, tunggu sebentar.
555
00:30:39,680 --> 00:30:41,800
Semua pegawai mereka
sopir kelas satu.
556
00:30:41,880 --> 00:30:44,480
Sangat sopan dan terlatih
dalam pertolongan pertama.
557
00:30:44,560 --> 00:30:45,880
Maaf, terima kasih banyak.
558
00:30:46,880 --> 00:30:48,360
Kau punya nomor kontak mereka?
559
00:30:48,840 --> 00:30:50,440
Aku bisa memeriksa situs web mereka.
560
00:30:50,520 --> 00:30:52,400
- Sebentar.
- Bisakah kau melakukannya?
561
00:30:52,480 --> 00:30:54,480
- Akan kucarikan nomornya untukmu.
- Tunggu.
562
00:30:55,880 --> 00:30:56,880
Aku siap.
563
00:30:57,280 --> 00:30:58,960
- Dua puluh satu...
- Dua puluh satu...
564
00:30:59,800 --> 00:31:01,880
Halo, Top Class Drivers?
565
00:31:02,680 --> 00:31:03,680
Benar.
566
00:31:04,120 --> 00:31:06,560
Aku diberi nomor ini.
567
00:31:06,640 --> 00:31:09,480
Aku mencari sopir.
568
00:31:09,560 --> 00:31:12,680
Ada yang bisa kau rekomendasikan?
569
00:31:12,760 --> 00:31:14,440
Linovaldo Menezes.
570
00:31:28,520 --> 00:31:29,560
Bu Ramona?
571
00:31:29,640 --> 00:31:31,000
- Apa kabar?
- Linovaldo?
572
00:31:31,760 --> 00:31:32,760
Maaf.
573
00:31:34,240 --> 00:31:35,240
Maafkan aku.
574
00:31:35,320 --> 00:31:38,040
Ada beberapa hal
yang ingin kubahas denganmu.
575
00:31:38,360 --> 00:31:39,960
Kuperingatkan
576
00:31:40,040 --> 00:31:41,880
dr. Átila sangat menuntut.
577
00:31:41,960 --> 00:31:43,360
- Dokter Átila siapa?
- Dia tegas.
578
00:31:43,440 --> 00:31:45,280
Kau akan bekerja untuknya.
579
00:31:51,520 --> 00:31:52,520
Dokter Átila?
580
00:31:53,000 --> 00:31:56,000
Aku Linovaldo.
Senang bisa melayanimu.
581
00:31:58,400 --> 00:31:59,440
Lebih baik tanpa topi.
582
00:32:01,320 --> 00:32:02,320
Tentu.
583
00:32:03,160 --> 00:32:04,560
Hati-hati kaki Tuan... Baik.
584
00:32:09,080 --> 00:32:10,360
Apa penyejuk udaranya cukup?
585
00:32:11,240 --> 00:32:12,240
Ya.
586
00:32:15,480 --> 00:32:16,520
Musik?
587
00:32:17,960 --> 00:32:18,960
Aku lebih suka hening.
588
00:32:24,280 --> 00:32:26,040
Pukul berapa kujemput dari klinik?
589
00:32:27,280 --> 00:32:28,960
Aku tidak butuh sopir untuk pulang.
590
00:32:29,360 --> 00:32:31,840
Hari ini, turunkan aku di sana,
dan kau bebas.
591
00:32:32,280 --> 00:32:33,280
Terserah Tuan.
592
00:32:59,000 --> 00:33:00,920
Kelas menari pada usiamu ini?
593
00:33:01,000 --> 00:33:02,880
Itu sudah bukan untukmu,
permainan berakhir.
594
00:33:05,840 --> 00:33:08,400
Dia tidak bisa melihat nilaimu
karena dia egois
595
00:33:09,200 --> 00:33:11,760
tapi kau akan mekar seperti mawar
yang menari tertiup angin.
596
00:33:12,480 --> 00:33:14,360
Tulis apa yang akan kukatakan.
597
00:33:14,680 --> 00:33:16,440
Semua yang dia katakan,
lakukan sebaliknya.
598
00:33:41,200 --> 00:33:42,400
Benar, tapi luwes.
599
00:33:42,840 --> 00:33:44,120
Kau hanya membimbingnya.
600
00:33:44,200 --> 00:33:45,880
Ini permainan, lihat ayunannya.
601
00:33:46,240 --> 00:33:48,040
Lihat siapa yang kembali.
602
00:33:48,960 --> 00:33:50,880
- Luar biasa.
- Ya.
603
00:33:53,360 --> 00:33:55,320
- Aku kembali dan mau mendaftar!
- Luar biasa!
604
00:33:55,400 --> 00:33:57,280
Akan lebih sulit bagimu untuk kabur.
605
00:33:57,360 --> 00:33:59,200
Aku minta maaf untuk tempo hari.
606
00:33:59,280 --> 00:34:00,600
Aku tidak enak badan.
607
00:34:01,040 --> 00:34:02,240
Menari adalah obat terbaik.
608
00:34:55,360 --> 00:34:57,200
Gunakan ponsel ini
untuk tetap berhubungan.
609
00:34:57,560 --> 00:34:58,560
Ini sekali pakai.
610
00:34:59,160 --> 00:35:00,960
Aku membawa
611
00:35:01,040 --> 00:35:03,840
camilan dan gin.
612
00:35:03,920 --> 00:35:08,680
Hore. Makan kue dan gin tonik lagi.
613
00:35:09,360 --> 00:35:11,480
Namun, ini lebih baik
daripada makanan di sini.
614
00:35:11,960 --> 00:35:13,000
Mariana.
615
00:35:14,480 --> 00:35:15,800
Aku tahu ini sulit
616
00:35:16,360 --> 00:35:18,720
setidaknya fotomu tidak masuk berita.
617
00:35:19,640 --> 00:35:21,240
Mimpi buruk ini akan segera berlalu.
618
00:35:21,560 --> 00:35:24,840
Lola berani sekali
mengirim polisi mengejar kita.
619
00:35:24,920 --> 00:35:26,600
Jalang itu meledakkan
mobilnya sendiri.
620
00:35:27,600 --> 00:35:29,320
Itulah yang selalu dia lakukan.
621
00:35:29,400 --> 00:35:30,600
Menyalahkan orang lain.
622
00:35:30,680 --> 00:35:32,400
Ini saatnya kita membalikkan keadaan.
623
00:35:34,640 --> 00:35:36,200
Aku sudah berusaha semampuku.
624
00:35:37,040 --> 00:35:39,960
Bagaimana jika aku temui dia?
Aku bilang aku tahu dia menutupi ini
625
00:35:40,800 --> 00:35:42,640
dan aku siap mengekspos dia
626
00:35:42,720 --> 00:35:44,520
membunuh mantan pegawai
dan kekasihnya.
627
00:35:44,920 --> 00:35:47,080
Dia akan melakukan apa pun
untuk membungkamku.
628
00:35:49,320 --> 00:35:50,680
Itu berisiko, Mariana.
629
00:35:51,320 --> 00:35:52,600
Kau sudah lihat kemampuannya.
630
00:35:53,160 --> 00:35:54,280
Sofia
631
00:35:54,360 --> 00:35:56,240
pertahanan terbaik
adalah serangan yang bagus.
632
00:35:56,320 --> 00:35:57,400
Mari kita bergerak!
633
00:35:57,480 --> 00:35:59,240
Kita bisa mendapatkan
banyak uang dari dia.
634
00:35:59,320 --> 00:36:00,520
Sebaiknya tidak.
635
00:36:01,880 --> 00:36:02,880
Percayalah.
636
00:36:14,000 --> 00:36:15,360
Apa menunya?
637
00:36:16,760 --> 00:36:17,760
Ini kejutan.
638
00:36:20,520 --> 00:36:23,360
Kau tahu aku benci kejutan.
639
00:36:24,080 --> 00:36:26,120
Tapi kau akan suka yang ini.
640
00:36:35,000 --> 00:36:37,720
Masalah Lola ini membuatku
tidak bisa tidur.
641
00:36:37,800 --> 00:36:39,160
Boleh aku meminta sesuatu?
642
00:36:39,880 --> 00:36:41,160
Tinggalkan dia di luar.
643
00:36:41,720 --> 00:36:45,400
Bersama Benjamin, klinik,
sopir, dan semuanya.
644
00:36:46,880 --> 00:36:48,120
Kau harus bersantai.
645
00:36:50,240 --> 00:36:51,240
Lebih baik lagi
646
00:36:52,640 --> 00:36:55,000
kita harus bersantai.
647
00:37:17,240 --> 00:37:19,000
Kami mau ke bar
648
00:37:19,480 --> 00:37:20,920
untuk minum-minum dan mengobrol.
649
00:37:21,560 --> 00:37:23,560
- Mau ikut dengan kami?
- Astaga.
650
00:37:23,640 --> 00:37:25,200
Hari ini tidak bisa.
651
00:37:25,280 --> 00:37:27,600
Aku punya rencana
652
00:37:28,240 --> 00:37:29,320
dengan suamiku.
653
00:37:29,400 --> 00:37:31,440
Tentu saja. Tidak masalah.
654
00:37:32,160 --> 00:37:34,920
Pastikan kau bisa rencanakan
agar lain kali bisa ikut dengan kami.
655
00:37:35,760 --> 00:37:36,760
Ini menyenangkan.
656
00:37:37,040 --> 00:37:38,120
Akan kuusahakan.
657
00:37:38,200 --> 00:37:39,960
Aku berjanji akan mengaturnya.
658
00:37:41,080 --> 00:37:43,800
- Sang penari!
- Tapi apa arti penari itu?
659
00:37:43,880 --> 00:37:46,680
Kau akan mekar seperti mawar
yang menari tertiup angin.
660
00:37:46,760 --> 00:37:47,760
Sampai jumpa.
661
00:37:47,840 --> 00:37:48,880
Sampai jumpa.
662
00:38:30,840 --> 00:38:32,520
Hei, Tomas.
663
00:38:32,600 --> 00:38:34,680
Rumah kosong? Apa semua orang pergi?
664
00:38:35,640 --> 00:38:36,680
Sepertinya begitu.
665
00:38:38,480 --> 00:38:39,640
Lihat wajah bahagia itu.
666
00:38:40,680 --> 00:38:42,360
Aku suka melihatmu seperti ini.
667
00:38:42,440 --> 00:38:43,600
Aku juga!
668
00:38:44,400 --> 00:38:46,920
Kau tahu di mana Rog?
Aku berusaha menghubunginya.
669
00:38:47,000 --> 00:38:49,240
Rog? Aku tidak tahu, tapi...
670
00:38:50,080 --> 00:38:52,920
Hati-hati, jangan biarkan dia
merusak kebahagiaanmu, ya?
671
00:38:55,080 --> 00:38:57,080
Seperti kakakku
menghancurkan kebahagiaanmu?
672
00:38:59,320 --> 00:39:01,360
Kau merindukannya, bukan?
673
00:39:03,360 --> 00:39:04,360
Ya.
674
00:39:05,400 --> 00:39:06,400
Aku sangat merindukannya.
675
00:39:07,160 --> 00:39:09,160
Dia sangat mencintaimu, kau tahu?
676
00:39:10,200 --> 00:39:11,200
Sangat.
677
00:39:12,280 --> 00:39:14,160
Dia pasti ingin
melihatmu bahagia, Tomas.
678
00:39:35,120 --> 00:39:36,240
Rog?
679
00:39:36,320 --> 00:39:38,240
Aku membawa hidangan penutup
dan makan malam!
680
00:39:38,640 --> 00:39:39,640
Jangan ini lagi.
681
00:39:40,600 --> 00:39:42,680
Anjing tua tak bisa
belajar trik baru.
682
00:39:43,760 --> 00:39:44,760
Masuklah.
683
00:39:47,800 --> 00:39:50,360
Makanan enak
684
00:39:50,440 --> 00:39:52,440
dan hidangan penutup lezat
untuk cintaku.
685
00:39:53,240 --> 00:39:54,240
Mendekatlah.
686
00:39:55,160 --> 00:39:57,480
Aku suka memasak untukmu.
687
00:40:02,760 --> 00:40:04,680
Boleh aku menyumpalmu?
688
00:40:04,760 --> 00:40:05,960
Lola... Tidak hari ini.
689
00:40:07,560 --> 00:40:09,960
Aku yang berkuasa di sini
690
00:40:10,360 --> 00:40:11,400
mengerti?
691
00:40:11,480 --> 00:40:12,600
Aku meminta karena sopan.
692
00:40:14,240 --> 00:40:15,240
Ayolah.
693
00:40:15,320 --> 00:40:16,520
Tidak hari ini.
694
00:40:16,600 --> 00:40:18,520
Atmosfernya sudah tidak sesuati.
695
00:40:18,840 --> 00:40:20,000
Tapi bisa lebih baik.
696
00:40:21,040 --> 00:40:22,240
Percayalah kepadaku, ya?
697
00:40:25,080 --> 00:40:26,080
Ayo.
698
00:40:27,000 --> 00:40:28,000
Sial.
699
00:40:28,840 --> 00:40:31,360
- Halo, siapa ini?
- Kau tahu siapa ini, Lola.
700
00:40:32,920 --> 00:40:34,600
Tunggu sebentar.
701
00:40:35,440 --> 00:40:37,400
- Jangan ke mana-mana.
- Lola!
702
00:40:37,720 --> 00:40:39,480
Yang benar saja!
703
00:40:43,960 --> 00:40:45,000
Apa maumu?
704
00:40:45,880 --> 00:40:47,880
Kau pikir aku akan sama
seperti ibuku?
705
00:40:48,800 --> 00:40:50,920
Menanggung kesalahanmu dan diam saja?
706
00:40:51,000 --> 00:40:54,800
Kau pikir orang akan percaya
migran kelaparan sepertimu?
707
00:40:55,560 --> 00:40:56,600
Mau ambil risiko itu?
708
00:40:58,440 --> 00:40:59,760
Aku sudah banyak bicara dengan Vivi.
709
00:41:01,240 --> 00:41:03,160
Dia memberitahuku
semua rahasia kotormu.
710
00:41:04,400 --> 00:41:06,120
Apa maumu?
711
00:41:06,200 --> 00:41:07,960
Jika ingin menyingkirkanku
712
00:41:09,160 --> 00:41:10,760
kau harus memberiku
lebih banyak uang.
713
00:41:12,160 --> 00:41:13,160
Berapa?
714
00:41:13,840 --> 00:41:14,840
Setengah juta.
715
00:41:15,920 --> 00:41:17,400
Besok, di tempat yang sama.
716
00:41:21,480 --> 00:41:22,560
Lola?
717
00:41:22,640 --> 00:41:23,640
Akan kubayar.
718
00:41:24,680 --> 00:41:26,600
Tapi kita harus mengubah lokasinya.
719
00:41:27,160 --> 00:41:28,920
Mengerti? Lokasi pertemuan kita.
720
00:41:29,000 --> 00:41:31,160
Kali terakhir,
Gabriel membuntuti kita.
721
00:41:32,160 --> 00:41:34,080
Beri tahu aku lokasimu.
722
00:41:35,600 --> 00:41:36,600
Tulislah.
723
00:41:58,280 --> 00:41:59,280
Bagus?
724
00:42:00,640 --> 00:42:02,680
AKU MENCINTAI DIRIKU
725
00:42:18,760 --> 00:42:20,120
Selamat pagi. Apa kabar?
726
00:42:22,920 --> 00:42:24,840
Ambil kartu lagi.
Butuh lebih banyak energi
727
00:42:24,920 --> 00:42:26,560
kita akan menyalakan lilin di sini.
728
00:42:26,640 --> 00:42:27,640
Lihat. Menakjubkan.
729
00:42:28,560 --> 00:42:31,480
Letakkan yang ini di sini.
Aku menyukainya, ada tujuh.
730
00:42:31,560 --> 00:42:33,600
Tolong tarik yang berikutnya.
731
00:42:33,680 --> 00:42:36,280
Tarik. Tarik.
732
00:42:56,600 --> 00:42:57,600
Jaga dirimu, ya?
733
00:42:59,720 --> 00:43:02,440
- Kau tutup?
- Aku akan berjalan...
734
00:43:05,400 --> 00:43:06,400
Elvirinha!
735
00:43:30,840 --> 00:43:31,840
Boleh aku bicara?
736
00:43:32,240 --> 00:43:35,560
Aku sudah merenungkan semua
yang kau katakan.
737
00:43:35,640 --> 00:43:38,920
Aku memutuskan tidak mau
memikirkan masa lalu lagi.
738
00:43:39,000 --> 00:43:40,840
Mari berpikir positif, fokus
739
00:43:40,920 --> 00:43:42,600
dan melihat ke masa depan!
740
00:43:42,680 --> 00:43:43,680
Saat itulah
741
00:43:43,760 --> 00:43:45,480
aku mendapat ide.
742
00:43:47,120 --> 00:43:48,240
Aku ingin membeli
743
00:43:48,560 --> 00:43:51,400
saham Átila di Lolaland.
744
00:43:51,480 --> 00:43:53,320
Itu yang selalu kuimpikan
745
00:43:53,400 --> 00:43:56,720
memiliki bisnisku sendiri,
100 persen.
746
00:43:56,800 --> 00:43:58,200
Aku akan membeli bagiannya.
747
00:43:58,760 --> 00:44:01,640
Katakan. Apa kata kartu tentang itu?
748
00:44:02,480 --> 00:44:03,480
Buka satu kartu.
749
00:44:04,280 --> 00:44:05,280
Baiklah.
750
00:44:11,400 --> 00:44:12,920
Dengan kekuatan, tanpa takut!
751
00:44:13,000 --> 00:44:14,000
Ya!
752
00:44:15,120 --> 00:44:18,200
Senang sekali memilikimu
dalam hidupku, Elvirinha!
753
00:44:18,280 --> 00:44:20,600
Cahayamu adalah anugerah.
754
00:44:22,400 --> 00:44:25,840
Yang diberkati,
ada energi berat di sekitarmu.
755
00:44:25,920 --> 00:44:27,720
Itu karena aku ratu kecantikan.
756
00:44:27,800 --> 00:44:30,160
Aku didera rasa iri orang lain.
Selalu seperti itu.
757
00:44:31,680 --> 00:44:33,400
Bagaimana perkembangan serangan itu?
758
00:44:34,400 --> 00:44:35,840
Percaya tidak?
759
00:44:36,280 --> 00:44:37,360
Sofia
760
00:44:37,880 --> 00:44:39,720
hantu dari masa lalu itu
761
00:44:39,800 --> 00:44:42,120
muncul kemarin untuk memerasku?
762
00:44:44,680 --> 00:44:47,520
Tapi syukurlah, uang bukan masalah.
763
00:44:48,440 --> 00:44:51,480
Aku siap membuka lembaran baru
untuk selamanya.
764
00:45:40,240 --> 00:45:41,240
Sofia
765
00:45:41,320 --> 00:45:44,000
baru saja menelepon Lola.
Aku sudah melarangnya terlibat.
766
00:45:44,080 --> 00:45:45,880
- Ini akan berakhir buruk.
- Mariana?
767
00:46:34,880 --> 00:46:37,280
SOFÍA
768
00:46:55,480 --> 00:46:56,480
Lola?
769
00:47:20,960 --> 00:47:21,960
SOFÍA
770
00:47:22,040 --> 00:47:24,240
Injak gasnya, Sopir! Astaga!
771
00:47:35,360 --> 00:47:36,440
Astaga!
772
00:47:53,600 --> 00:47:54,600
Terima kasih!
772
00:47:55,305 --> 00:48:55,944
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-