1 00:00:06,080 --> 00:00:07,240 Lola! 2 00:00:07,320 --> 00:00:09,080 Tunggu sebentar! Lola. 3 00:00:12,920 --> 00:00:14,120 Tidak ada komentar. 4 00:00:15,000 --> 00:00:16,160 Bisa berkomentar, Lola? 5 00:00:16,480 --> 00:00:17,960 Permisi, permisi. 6 00:00:18,040 --> 00:00:19,600 - Semuanya, tenanglah. - Permisi. 7 00:00:19,680 --> 00:00:20,840 Jangan sekarang. 8 00:00:20,920 --> 00:00:22,320 - Apa ini? - Permisi! 9 00:00:22,400 --> 00:00:23,800 - Permisi! - Kau menyakitiku... 10 00:00:23,880 --> 00:00:25,560 - Tunjukkan rasa hormat! - Apa ini? 11 00:00:25,640 --> 00:00:26,640 Lepaskan aku! 12 00:00:29,960 --> 00:00:31,680 KANTOR POLISI 105 RIO DE JANEIRO 13 00:00:31,760 --> 00:00:32,760 Viviane 14 00:00:33,840 --> 00:00:35,320 lebih dari seorang teman. Dia 15 00:00:37,720 --> 00:00:39,480 orang yang paling mengenalku. 16 00:00:41,800 --> 00:00:43,960 - Setelah suamiku, tentu saja. - Sayang... 17 00:00:44,760 --> 00:00:47,520 Kau bilang dia menggelapkan uang dari perusahaan kalian. 18 00:00:48,200 --> 00:00:49,200 Ya. 19 00:00:50,320 --> 00:00:52,280 Aku benar-benar tidak tahu. 20 00:00:52,360 --> 00:00:54,320 Pengkhianatan ini berdampak pada kami semua. 21 00:00:54,400 --> 00:00:56,840 Kau orang terakhir yang bicara dengan korban. 22 00:00:56,920 --> 00:00:57,920 Ya, Detektif. 23 00:00:58,680 --> 00:01:01,200 Aku meminta Viviane pergi ke Lolaland 24 00:01:02,000 --> 00:01:04,120 karena kupikir kami perlu membicarakan semuanya. 25 00:01:05,680 --> 00:01:08,640 Karena setelah semuanya 26 00:01:09,360 --> 00:01:10,720 setelah semua yang terjadi 27 00:01:11,480 --> 00:01:13,520 tentu saja, aku ingin uangku kembali. 28 00:01:14,200 --> 00:01:16,320 Lebih dari apa pun, aku ingin menghindari gugatan. 29 00:01:16,400 --> 00:01:18,080 Apa hasil pertemuan kalian? 30 00:01:20,360 --> 00:01:22,200 Kami berbaikan, Detektif. 31 00:01:24,600 --> 00:01:25,600 Viviane 32 00:01:25,960 --> 00:01:27,480 meminta maaf kepadaku 33 00:01:29,040 --> 00:01:30,040 dan kupikir... 34 00:01:31,240 --> 00:01:32,880 Kupikir kami akan baik-baik saja. 35 00:01:33,640 --> 00:01:35,600 Aku sungguh meyakini kami akan baik-baik saja. 36 00:01:37,440 --> 00:01:38,560 Ini, Sayang. 37 00:01:38,640 --> 00:01:39,640 Maafkan aku. 38 00:01:42,360 --> 00:01:44,800 Astaga, aku harus kuat. Aku harus... 39 00:01:47,000 --> 00:01:48,920 - Aku bisa melalui ini. - Itu bagus. 40 00:01:49,720 --> 00:01:50,720 Demi Vivi. 41 00:01:53,840 --> 00:01:54,840 Dia... 42 00:01:55,800 --> 00:01:56,800 Dia menawarkan 43 00:01:57,560 --> 00:01:59,640 untuk mengantarku pulang karena dia tahu... 44 00:02:00,280 --> 00:02:01,280 Maksudku 45 00:02:02,280 --> 00:02:03,440 dia tahu 46 00:02:03,520 --> 00:02:05,080 aku tak mengemudi pada malam hari. 47 00:02:08,200 --> 00:02:09,600 Astaga, aku... 48 00:02:10,680 --> 00:02:12,120 Aku sangat dekat 49 00:02:13,720 --> 00:02:14,720 hingga melihat... 50 00:02:15,320 --> 00:02:17,920 Aku melihat saat dia menyalakan mobil. 51 00:02:18,680 --> 00:02:21,800 Astaga... Astaga! 52 00:02:22,520 --> 00:02:24,640 Bom itu ditujukan untukku, Detektif! 53 00:02:27,440 --> 00:02:29,360 Targetnya bukan Viviane, tapi aku! 54 00:02:30,360 --> 00:02:33,120 - Kau mencurigai seseorang? - Aku tidak hanya curiga. Aku tahu. 55 00:02:34,840 --> 00:02:35,920 Aku tahu siapa pelakunya. 56 00:02:36,760 --> 00:02:38,600 Orang gila, psikopat! 57 00:02:40,640 --> 00:02:42,680 Namanya Sofia Fernandes. 58 00:02:44,000 --> 00:02:50,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 59 00:03:28,680 --> 00:03:32,120 BOM RAKITAN DI LOLALAND 60 00:03:32,680 --> 00:03:34,160 Masih membaca berita? 61 00:03:36,280 --> 00:03:38,520 - Aku masih tak percaya... - Bagaimana kabarmu, Sofia? 62 00:03:40,920 --> 00:03:41,920 Sangat tidak enak, Alec. 63 00:03:45,680 --> 00:03:46,680 Kau benar. 64 00:03:48,120 --> 00:03:49,320 Aku kehilangan kendali. 65 00:03:51,480 --> 00:03:52,480 Ini salahku. 66 00:03:53,480 --> 00:03:54,720 Aku membunuh Viviane. 67 00:03:55,480 --> 00:03:57,680 Dia melihatku dan Mariana, aku harus membela diri. 68 00:03:58,320 --> 00:04:02,280 Aku berbohong kepada Lola, kubilang Viviane pengkhianat. 69 00:04:02,360 --> 00:04:03,920 - Ini semua salahku, Alec. - Tidak. 70 00:04:04,360 --> 00:04:06,760 Bagaimana kau bisa menduga dia akan melakukan itu? 71 00:04:06,840 --> 00:04:08,040 Lola adalah monster. 72 00:04:08,880 --> 00:04:10,200 Aku tahu dia bisa berbuat apa. 73 00:04:12,680 --> 00:04:14,440 Seharusnya aku sudah menduga ini. 74 00:04:15,640 --> 00:04:17,160 Ini sudah berlangsung cukup lama. 75 00:04:27,760 --> 00:04:28,920 Lola meneleponku. 76 00:04:34,600 --> 00:04:35,720 Aku tak bisa menjawab ini. 77 00:04:38,800 --> 00:04:40,760 Panggilan Anda dialihkan ke kotak suara. 78 00:04:42,120 --> 00:04:43,120 Akhirnya! 79 00:04:43,600 --> 00:04:44,600 Bagaimana? 80 00:04:46,280 --> 00:04:47,280 Mimpi buruk! 81 00:04:47,800 --> 00:04:49,720 Aku sangat sedih. 82 00:04:50,400 --> 00:04:51,400 Aku harus 83 00:04:51,840 --> 00:04:55,480 mencuci pakaian ini. Atau lebih baik kubuang saja. 84 00:04:56,680 --> 00:04:58,640 Rasanya berat, ayah mertuaku. 85 00:04:58,720 --> 00:04:59,840 - Ya. - Rasanya berat. 86 00:04:59,920 --> 00:05:01,880 Terutama karena ini kejahatan serius. 87 00:05:02,640 --> 00:05:03,680 Juga untuk kali kedua. 88 00:05:05,560 --> 00:05:06,560 Karma apa? 89 00:05:09,040 --> 00:05:10,400 Lola melakukan yang seharusnya. 90 00:05:11,000 --> 00:05:12,400 Dia membeberkan semuanya. 91 00:05:13,120 --> 00:05:14,360 Apa polisi punya tersangka? 92 00:05:15,360 --> 00:05:16,360 Belum... 93 00:05:17,000 --> 00:05:19,640 Sebenarnya, ini ditujukan kepadaku. 94 00:05:21,080 --> 00:05:22,080 Temanku... 95 00:05:23,480 --> 00:05:24,680 Temanku... 96 00:05:25,600 --> 00:05:27,200 Viviane yang malang! 97 00:05:27,280 --> 00:05:28,520 Dia menyelamatkanku! 98 00:05:28,600 --> 00:05:30,400 Bagaimana keluarga Viviane? 99 00:05:30,480 --> 00:05:33,240 Dia hanya punya saudara di São Paulo, aku sudah beri tahu dia. 100 00:05:33,320 --> 00:05:38,320 Tapi aku tak mengerti apa yang Viviane lakukan di Lolaland. 101 00:05:38,720 --> 00:05:41,920 Aku mencoba membuat kesepakatan dengannya. 102 00:05:43,160 --> 00:05:44,520 Benjamin tahu 103 00:05:45,760 --> 00:05:47,640 terlepas dari semua perbuatannya, aku... 104 00:05:48,440 --> 00:05:49,560 Aku suka dia. Aku... 105 00:05:50,320 --> 00:05:52,040 Aku tidak mau melihat Viviane di penjara. 106 00:05:54,280 --> 00:05:57,960 Putraku! Aku sangat senang kau di sini! 107 00:06:06,840 --> 00:06:08,400 Aku sangat sedih. 108 00:06:11,520 --> 00:06:12,640 Viviane adalah... 109 00:06:14,520 --> 00:06:15,720 Dia temanku 110 00:06:18,160 --> 00:06:20,920 - orang kepercayaanku. Dia setia. - Setia? 111 00:06:21,880 --> 00:06:22,880 Dia mencuri darimu! 112 00:06:23,800 --> 00:06:26,800 Jangan seperti itu, Pom-pom. Hentikan! 113 00:06:27,240 --> 00:06:29,600 Wanita malang itu, dia hanya butuh uang. 114 00:06:30,200 --> 00:06:31,960 Dia juga menyesalinya, bukan? 115 00:06:32,600 --> 00:06:33,600 Dia bilang begitu. 116 00:06:34,000 --> 00:06:35,800 Omong-omong 117 00:06:37,440 --> 00:06:38,840 kau ke rumahnya, bukan? 118 00:06:40,680 --> 00:06:41,960 Aku tahu, dia memberitahuku. 119 00:06:43,520 --> 00:06:44,920 Apa hasilnya? 120 00:06:46,280 --> 00:06:47,280 Entahlah. 121 00:06:48,640 --> 00:06:50,040 Dia waspada di dekatku. 122 00:06:52,640 --> 00:06:54,120 Apa yang kalian bicarakan? 123 00:06:55,640 --> 00:06:57,520 Biar kutebak, tentang aku. 124 00:06:58,440 --> 00:06:59,560 Tidak 125 00:06:59,640 --> 00:07:00,640 kami bicara soal Ayah. 126 00:07:04,000 --> 00:07:05,120 Dulu mereka adalah rekan. 127 00:07:06,320 --> 00:07:08,880 Saat dia meninggal, mereka menyelidiki kasus model 128 00:07:08,960 --> 00:07:10,680 yang meninggal setelah sedot lemak. 129 00:07:12,200 --> 00:07:13,200 Kau ingat? 130 00:07:14,320 --> 00:07:15,560 Tentu saja! 131 00:07:16,720 --> 00:07:17,840 Bagaimana aku bisa lupa? 132 00:07:19,080 --> 00:07:20,880 Tapi aku sedang tidak ingin 133 00:07:21,400 --> 00:07:23,480 membicarakan ini sekarang. 134 00:07:30,120 --> 00:07:32,280 Seseorang mencoba membunuhku, Nak. 135 00:07:34,160 --> 00:07:36,120 Menurutmu siapa yang mau membunuhmu? 136 00:07:37,760 --> 00:07:38,760 Dia! 137 00:07:39,720 --> 00:07:40,720 Sofia! 138 00:07:41,800 --> 00:07:43,840 Iblis kecil itu ingin aku mati. 139 00:07:43,920 --> 00:07:47,480 Aku sudah memberikan namanya kepada polisi. 140 00:07:48,440 --> 00:07:49,680 Mereka akan menyelidikinya. 141 00:07:51,560 --> 00:07:53,080 Omong-omong, kau... 142 00:07:54,280 --> 00:07:56,080 Kau punya foto gadis itu, bukan? 143 00:07:58,000 --> 00:08:00,560 - Ya, 'kan? - Ya, Lola. 144 00:08:00,880 --> 00:08:01,960 - Ya. - Kirimkan kepadaku. 145 00:08:04,000 --> 00:08:05,800 Akan kuteruskan ke detektif. 146 00:08:06,280 --> 00:08:07,280 Kirimkan kepadaku. 147 00:08:07,360 --> 00:08:10,480 - Kau tak tahu apa itu dia. - Aku tidak percaya ini! 148 00:08:11,200 --> 00:08:13,360 Kau, seorang polisi 149 00:08:13,440 --> 00:08:15,080 membela penjahat? 150 00:08:15,160 --> 00:08:17,000 Lihat ini! Rubem, ayahmu 151 00:08:17,080 --> 00:08:18,520 pasti berguling di makamnya! 152 00:08:19,000 --> 00:08:20,960 Pria malang. 153 00:08:21,040 --> 00:08:24,040 Maafkan dia, Rubem, maafkan putramu. 154 00:08:24,120 --> 00:08:25,880 - Sudah aku kirim. - Benarkah? 155 00:08:25,960 --> 00:08:26,960 - Ya. - Benarkah? 156 00:08:27,040 --> 00:08:28,040 - Sudah. - Di mana? 157 00:08:41,040 --> 00:08:42,040 Hai... 158 00:08:44,080 --> 00:08:45,080 Bagaimana kabar ibumu? 159 00:08:46,040 --> 00:08:47,080 Dia sedih. 160 00:08:47,160 --> 00:08:49,880 Sedih dan takut. Dia pikir bom itu ditujukan untuknya. 161 00:08:52,400 --> 00:08:55,320 Kenapa kau menghindariku? Kau dingin, menjaga jarak. 162 00:08:58,120 --> 00:08:59,320 Aku tidak menghindarimu. 163 00:09:00,640 --> 00:09:02,080 Aku harus bekerja. Permisi. 164 00:09:04,480 --> 00:09:06,280 Aku tidak bisa berhenti memikirkanmu. 165 00:09:06,960 --> 00:09:07,960 Ju? 166 00:09:09,920 --> 00:09:10,920 Hei. 167 00:09:11,000 --> 00:09:12,160 Kau mencariku? 168 00:09:12,240 --> 00:09:15,000 Gabriel memberi kabar tentang Lola. 169 00:09:15,640 --> 00:09:17,280 - Lalu? - Kondisinya tidak baik. 170 00:09:17,880 --> 00:09:19,640 Dia membutuhkanmu di sisinya sekarang. 171 00:09:21,200 --> 00:09:22,200 Ya, kurasa begitu. 172 00:09:23,320 --> 00:09:25,040 Permisi, aku terlambat. 173 00:09:28,840 --> 00:09:31,800 Aku akan lihat dia. Dia menungguku. 174 00:09:37,520 --> 00:09:39,480 Rasanya sakit kehilangan orang yang kita cintai. 175 00:09:42,760 --> 00:09:43,760 Viviane 176 00:09:45,400 --> 00:09:47,680 lebih daripada sekadar manajer Lolaland. Dia... 177 00:09:49,080 --> 00:09:50,360 Dia bagian dari hidupku. 178 00:09:53,040 --> 00:09:55,040 Berdoalah untuk Vivi, Lolover. 179 00:09:56,040 --> 00:09:57,040 Berdoalah 180 00:09:58,080 --> 00:09:59,680 agar dia menemukan cahaya. 181 00:10:00,480 --> 00:10:01,480 Agar dia 182 00:10:01,840 --> 00:10:03,480 beristirahat dengan tenang. 183 00:10:04,600 --> 00:10:05,600 Vivi 184 00:10:05,960 --> 00:10:06,960 selamanya! 185 00:10:08,160 --> 00:10:10,440 Ciuman di hati kalian, Sayang. 186 00:10:10,520 --> 00:10:13,120 Tolong hentikan. Tolong matikan ini. 187 00:10:14,360 --> 00:10:17,040 Aku hancur. Aku tidak tahan lagi. 188 00:10:18,000 --> 00:10:19,240 Aku butuh 189 00:10:19,920 --> 00:10:22,280 pijatan atau semacamnya. 190 00:10:23,040 --> 00:10:26,160 Jika kau mau, aku bisa memijatmu. 191 00:10:27,160 --> 00:10:30,600 Terlepas dari kesopanan, tanganku sangat terampil. 192 00:10:33,560 --> 00:10:36,080 Zuckerberg dan rahasia kecilnya... 193 00:10:37,960 --> 00:10:38,960 Aku suka itu. 194 00:10:42,400 --> 00:10:43,680 Rasanya enak! 195 00:10:44,720 --> 00:10:45,880 Kau merasa tegang? 196 00:10:46,200 --> 00:10:47,200 Ya. 197 00:10:47,480 --> 00:10:49,880 Kau sudah berbaikan dengan Gabriel? 198 00:10:51,360 --> 00:10:53,880 Gabriel sangat jauh denganku. 199 00:10:55,360 --> 00:10:57,280 Aku lebih menyukainya saat dia masih kecil. 200 00:10:58,520 --> 00:11:00,440 Aku biasa membawanya ke mana-mana. 201 00:11:00,960 --> 00:11:02,440 Aku bisa memerintahnya. 202 00:11:03,080 --> 00:11:04,680 Dia selalu menempel padaku. 203 00:11:04,760 --> 00:11:06,320 Itu yang diinginkan semua ibu, bukan? 204 00:11:06,400 --> 00:11:08,840 Agar anak-anak mereka tetap dekat dengan mereka 205 00:11:08,920 --> 00:11:10,200 terutama ibu dari anak laki-laki. 206 00:11:12,080 --> 00:11:14,760 Aku suka bicara denganmu. 207 00:11:15,520 --> 00:11:16,760 Entahlah. 208 00:11:17,560 --> 00:11:19,480 Rasanya kau sangat memahamiku, Julia. 209 00:11:21,280 --> 00:11:26,040 Aku ingin memberitahumu sesuatu, tapi ini rahasia kita, ya? 210 00:11:29,000 --> 00:11:30,680 Setelah kau memperingatkanku 211 00:11:32,760 --> 00:11:35,920 aku menelepon Viviane untuk datang ke Lolaland 212 00:11:37,400 --> 00:11:38,920 untuk menyelesaikan masalah kami. 213 00:11:39,000 --> 00:11:42,240 Untuk memberinya kesempatan mengakui dia mengkhianatiku. 214 00:11:42,320 --> 00:11:44,760 - Lalu? - Dia mencoba membalikkan keadaan. 215 00:11:45,720 --> 00:11:49,360 Dia bilang kau bersekongkol dengan iblis itu. 216 00:11:51,960 --> 00:11:54,280 Tapi Tuhan, Tuhan sangat murah hati. 217 00:11:54,360 --> 00:11:55,920 Dia tahu apa yang Dia lakukan. 218 00:11:56,760 --> 00:11:58,120 Viviane tewas 219 00:11:59,160 --> 00:12:00,680 karena bom 220 00:12:00,760 --> 00:12:02,840 yang Sofia pasang di mobilku untuk membunuhku. 221 00:12:03,600 --> 00:12:05,720 Kau sungguh meyakini pelakunya Sofia, Lola? 222 00:12:06,320 --> 00:12:07,320 Aku yakin! 223 00:12:08,520 --> 00:12:11,120 Aku sudah mengirim foto 224 00:12:11,440 --> 00:12:15,280 dari iblis kecil itu kepada detektif. 225 00:12:16,440 --> 00:12:17,920 Hanya masalah hari 226 00:12:18,000 --> 00:12:20,920 sebelum penjahat kecil itu dipenjara. 227 00:12:21,880 --> 00:12:24,480 Padahal aku sudah berbuat banyak untuknya. 228 00:12:25,400 --> 00:12:27,440 Aku membuka pintu rumahku 229 00:12:27,520 --> 00:12:29,480 memberinya makanan, pakaian, cinta... 230 00:12:29,560 --> 00:12:31,320 Aku membuka hatiku, Julia. 231 00:12:32,040 --> 00:12:33,040 Pantas saja 232 00:12:34,240 --> 00:12:35,840 ibunya saja seperti itu! 233 00:12:39,120 --> 00:12:41,240 Dia sepupuku, darah dagingku 234 00:12:41,760 --> 00:12:43,960 tapi dia menawarkan dirinya kepada suamiku. 235 00:12:44,040 --> 00:12:47,040 Kau tahu orang seperti itu? 236 00:12:47,480 --> 00:12:49,560 Kau sebut apa wanita seperti itu? 237 00:12:49,640 --> 00:12:53,160 - Licik. - Licik, tepat sekali. 238 00:12:53,240 --> 00:12:54,240 Licik. 239 00:12:54,320 --> 00:12:57,440 Cléo punya wajah polos, tapi dia iblis. 240 00:12:58,360 --> 00:13:00,240 Kau mengenalku, Julia. 241 00:13:01,800 --> 00:13:04,120 Semua orang tahu betapa murah hatinya aku. 242 00:13:04,720 --> 00:13:06,880 Klienku tahu, keluargaku 243 00:13:06,960 --> 00:13:08,840 pegawaiku, penggemarku! 244 00:13:09,840 --> 00:13:12,440 Semua orang tahu Lola yang murah hati. 245 00:13:13,600 --> 00:13:14,960 Kecuali iblis kecil itu. 246 00:13:16,240 --> 00:13:17,520 Ini. 247 00:13:17,600 --> 00:13:19,520 Tekan sedikit di punggung bawahku. 248 00:13:21,280 --> 00:13:22,280 Seperti itu. 249 00:13:24,000 --> 00:13:25,000 Rasanya luar biasa! 250 00:13:26,000 --> 00:13:27,000 Seperti itu. 251 00:13:27,640 --> 00:13:28,760 Rasanya enak sekali! 252 00:13:30,040 --> 00:13:31,200 Rasanya enak sekali! 253 00:13:44,360 --> 00:13:45,360 Bibi? 254 00:13:46,040 --> 00:13:47,920 Ada apa, Carol? Aku sibuk, Sayang. 255 00:13:49,120 --> 00:13:52,000 Apa yang terjadi? Kau tak suka kelasnya? Kau kabur. 256 00:13:52,080 --> 00:13:55,680 Tidak, hanya saja... Aku tidak terlalu suka 257 00:13:55,760 --> 00:13:59,560 pria Argentina itu, Javier. 258 00:13:59,640 --> 00:14:01,240 Pria yang bersamaku itu. 259 00:14:01,760 --> 00:14:02,760 Baik. 260 00:14:09,440 --> 00:14:10,440 Hai. 261 00:14:10,840 --> 00:14:12,000 Hai. 262 00:14:12,080 --> 00:14:13,160 Ada apa? 263 00:14:13,240 --> 00:14:16,200 Bukan apa-apa. Aku terkena bintik matahari 264 00:14:16,280 --> 00:14:18,520 dan Rog melakukan perawatan laser. 265 00:14:19,000 --> 00:14:21,520 Omong-omong, Carol, kurasa aku tak punya 266 00:14:21,600 --> 00:14:23,240 - bakat menari. - Kau punya! 267 00:14:23,320 --> 00:14:24,680 - Aku mencoba... - Tidak! Lihat. 268 00:14:25,400 --> 00:14:26,520 Apa yang kau lakukan? 269 00:14:26,600 --> 00:14:27,600 Anggap saja aku Javier. 270 00:14:28,080 --> 00:14:29,640 Aku ingin merasakan tubuhmu. 271 00:14:29,720 --> 00:14:31,400 - Apa itu? - Seksi sekali 272 00:14:31,480 --> 00:14:33,560 dengan aksen ini. Bagus. 273 00:14:34,440 --> 00:14:37,120 Ada apa denganmu? Aku sudah menikah! 274 00:14:37,200 --> 00:14:39,720 Pria seperti Javier tak akan melirikku. 275 00:14:39,800 --> 00:14:41,040 - Tidak akan. - Kenapa tidak? 276 00:14:42,040 --> 00:14:44,400 Lihat saja dia, lalu lihat aku. 277 00:14:45,760 --> 00:14:48,520 Yang kulihat di depanku adalah seorang wanita menakjubkan. 278 00:14:48,600 --> 00:14:50,120 Mari kita ubah itu! 279 00:14:50,200 --> 00:14:53,200 Kita tingkatkan harga diri itu ke "aku merasa hebat"! 280 00:14:53,520 --> 00:14:54,520 Ayo! 281 00:14:54,880 --> 00:14:55,880 Lihat. 282 00:15:23,960 --> 00:15:25,080 Apa aku salah kamar? 283 00:15:26,840 --> 00:15:29,040 Berisik sekali! Hariku melelahkan. 284 00:15:29,120 --> 00:15:30,920 - Kurangi volumenya. - Mau ke kamarku? 285 00:15:31,000 --> 00:15:32,840 - Baiklah. Ayo. - Kalau begitu, ayo. 286 00:15:32,920 --> 00:15:33,920 - Ayo. - Tunggu, Sayang! 287 00:15:34,000 --> 00:15:35,720 Aku baru sampai. Suamimu baru saja pulang. 288 00:15:35,800 --> 00:15:37,240 Kau mau pergi? Ada apa ini? 289 00:15:37,640 --> 00:15:41,080 Tidak, tidak... Carol, pergilah. 290 00:15:41,160 --> 00:15:43,720 Aku akan menyusul nanti, dan kita lanjutkan. 291 00:15:43,800 --> 00:15:46,080 Baik. Kau ikut ke kelas berikutnya denganku. 292 00:15:46,160 --> 00:15:48,280 Setuju, Bibi? Aku tidak akan menerima penolakan. 293 00:15:49,160 --> 00:15:50,720 - Baiklah. - Seksi sekali! 294 00:15:50,800 --> 00:15:52,080 Ya, seksi. 295 00:15:54,360 --> 00:15:55,440 Kelas menari? 296 00:15:55,800 --> 00:16:00,680 Ya, Carol ikut kelas menari di sebuah studio 297 00:16:01,160 --> 00:16:03,280 dan mengajakku untuk pergi bersamanya. 298 00:16:03,360 --> 00:16:06,440 Gisela Argento mengikuti kelas menari di sebuah studio di Lapa? 299 00:16:06,520 --> 00:16:07,880 Astaga! 300 00:16:07,960 --> 00:16:10,200 Bagaimana kau tahu studionya di Lapa? 301 00:16:13,960 --> 00:16:17,840 Kau bilang Carol mengambil kelas di Lapa. Kau lupa itu? 302 00:16:17,920 --> 00:16:19,560 - Kapan? - Selain itu, Sayang 303 00:16:19,640 --> 00:16:21,440 Lapa bisa berbahaya, ini sangat berisiko. 304 00:16:21,520 --> 00:16:24,520 Aku khawatir kau ke sana tanpa aku. 305 00:16:24,600 --> 00:16:25,600 Lalu sejujurnya 306 00:16:26,560 --> 00:16:28,160 kelas menari pada usiamu? 307 00:16:28,240 --> 00:16:30,080 - Itu sudah bukan untukmu. - Apa? 308 00:16:30,160 --> 00:16:31,200 - Permainan berakhir. - Astaga! 309 00:16:31,280 --> 00:16:32,280 Jangan berprasangka! 310 00:16:32,360 --> 00:16:33,400 - Tidak. - Itu prasangka. 311 00:16:33,720 --> 00:16:35,640 Apa salahnya wanita seusiaku mulai menari? 312 00:16:35,720 --> 00:16:36,720 - Aku... - Kau... 313 00:16:36,800 --> 00:16:38,800 Gisela, kau punya studio di rumah. 314 00:16:38,880 --> 00:16:40,000 Kau punya studio di sini. 315 00:16:40,440 --> 00:16:42,000 Jika aku jadi kau 316 00:16:42,440 --> 00:16:44,800 aku akan fokus pada hobimu. 317 00:16:46,200 --> 00:16:48,680 Lakukanlah. Hormati kenangan ibumu. 318 00:16:50,680 --> 00:16:51,880 Kau mau melihatku bahagia? 319 00:16:52,200 --> 00:16:53,200 Mau? 320 00:16:55,320 --> 00:16:56,680 Lupakan soal menari. 321 00:17:01,560 --> 00:17:03,080 Siapa cintaku? Makhluk terindahku? 322 00:17:03,640 --> 00:17:04,640 Siapa itu? 323 00:17:05,400 --> 00:17:06,400 Aku. 324 00:17:11,320 --> 00:17:12,320 Aku lelah! 325 00:17:15,000 --> 00:17:16,880 Kenapa tidak menyelidikinya, Benjamin? 326 00:17:16,960 --> 00:17:19,280 Meski Viviane sudah tewas, uang kita sudah dicuri! 327 00:17:19,360 --> 00:17:22,080 Apa hubungannya denganmu? Kau bukan keluarga. 328 00:17:22,160 --> 00:17:23,760 Tomas adalah ayah dari cucuku, dan juga 329 00:17:23,840 --> 00:17:25,800 dokter di klinik kita, dia berhak berpendapat. 330 00:17:25,880 --> 00:17:27,000 Aku putramu. 331 00:17:27,080 --> 00:17:29,920 Lalu Lola, korban utamanya, adalah menantumu 332 00:17:30,000 --> 00:17:31,800 dan dia sangat sedih, Ayah. 333 00:17:32,160 --> 00:17:34,280 Dia lebih suka mengubur semuanya. 334 00:17:34,360 --> 00:17:37,120 Ini canggung... Ada apa? 335 00:17:37,200 --> 00:17:39,840 - Ada bom lagi? - Kami hanya bicara. 336 00:17:39,920 --> 00:17:42,880 Átila, lakukan yang menurutmu terbaik. Aku di pihakmu. 337 00:17:42,960 --> 00:17:44,640 - "Lakukan yang terbaik." - Aku dukung. 338 00:17:44,720 --> 00:17:46,120 Berhentilah menjadi penjilat! 339 00:17:46,200 --> 00:17:47,440 Dewasalah, Benjamin! 340 00:17:47,520 --> 00:17:50,440 - Dia harus dilahirkan kembali. - Cukup! Kalian berdua! 341 00:17:51,680 --> 00:17:52,760 Aku akan ambil keputusan. 342 00:17:55,280 --> 00:17:56,760 Jadi, Benja, apakah Tomas 343 00:17:56,840 --> 00:17:59,000 - merencanakan sesuatu lagi? - Diam, Rog! 344 00:17:59,080 --> 00:18:00,200 Tidak, kau yang diam! 345 00:18:00,560 --> 00:18:03,240 Jika kau pikir kau bisa membuatku melawan ayahku 346 00:18:03,320 --> 00:18:04,520 kau akan mati. 347 00:18:05,840 --> 00:18:07,280 - Ayo kita pergi! - Ayo. Awas! 348 00:18:08,280 --> 00:18:09,880 Dasar sampah! 349 00:18:22,120 --> 00:18:23,120 Makanlah, Sayang. 350 00:18:23,440 --> 00:18:26,440 Kau harus makan! Kaserol ibumu enak sekali! 351 00:18:26,520 --> 00:18:28,000 Kudengar dari wanita itu 352 00:18:28,080 --> 00:18:30,080 ibuku berselingkuh dengan suaminya. 353 00:18:30,560 --> 00:18:31,600 Dasar ular! 354 00:18:31,680 --> 00:18:33,000 - Ular sialan! - Tenanglah! 355 00:18:33,080 --> 00:18:34,080 Wanita itu gila! 356 00:18:34,160 --> 00:18:36,520 Dia terus berbohong hingga dia sendiri memercayainya. 357 00:18:39,320 --> 00:18:42,360 Dia membunuh Viviane dan kini dia mencoba menyalahkanku. 358 00:18:42,440 --> 00:18:44,280 Orang-orang ini bermain kotor. 359 00:18:44,600 --> 00:18:46,400 Kita juga harus bermain kotor. 360 00:18:46,480 --> 00:18:47,680 Apa maksudmu? 361 00:18:48,280 --> 00:18:51,400 Setelah semua yang kuketahui, berhadapan langsung 362 00:18:51,480 --> 00:18:53,000 dengan Rog berengsek itu 363 00:18:53,080 --> 00:18:54,960 ibumu hampir pingsan karena stres. 364 00:18:55,040 --> 00:18:57,000 Bukan stres. Marah! 365 00:18:57,080 --> 00:19:00,560 Aku ingin mencabik-cabik pembunuh itu! 366 00:19:00,640 --> 00:19:02,920 Semuanya, jangan sampai kita menjadi serendah mereka. 367 00:19:04,640 --> 00:19:06,200 Kita tidak menjadi seperti mereka 368 00:19:06,760 --> 00:19:08,640 karena kita lebih baik dari itu. 369 00:19:11,000 --> 00:19:13,120 Kita punya kekuatan 370 00:19:14,840 --> 00:19:17,360 keluarga kita, cinta kita. 371 00:19:22,160 --> 00:19:24,800 Itulah yang akan membawa kita ke keadilan. 372 00:19:28,800 --> 00:19:29,800 Tidak. 373 00:19:31,160 --> 00:19:32,160 Tidak. 374 00:19:33,160 --> 00:19:35,560 Aku tak bisa membiarkan sesuatu terjadi pada kalian. 375 00:19:35,640 --> 00:19:38,920 Viviane tahu Sofia dibesarkan oleh kalian. Lola juga tahu. 376 00:19:39,280 --> 00:19:41,880 - Lola tidak tahu alamat kita, 'kan? - Tidak... 377 00:19:42,840 --> 00:19:44,000 Dia mungkin akan cari tahu. 378 00:19:48,760 --> 00:19:49,760 Aku harus pergi. 379 00:19:50,080 --> 00:19:52,000 - Sofia! - Sofia! 380 00:19:52,320 --> 00:19:53,640 - Kau mau ke mana? - Sofia! 381 00:19:54,840 --> 00:19:55,840 Sial. 382 00:20:01,360 --> 00:20:03,280 Untung kau tidak masuk ke mobil itu. 383 00:20:04,360 --> 00:20:05,360 Situasinya gila sekali! 384 00:20:06,200 --> 00:20:09,880 Seolah-olah kau punya firasat, seolah-olah kau tahu ada bom. 385 00:20:11,960 --> 00:20:13,840 Kau menyindir? 386 00:20:14,800 --> 00:20:15,800 Apa? 387 00:20:16,440 --> 00:20:17,440 Apa maksudmu? 388 00:20:17,720 --> 00:20:19,160 Tentu saja tidak, apa kau gila? 389 00:20:20,360 --> 00:20:23,320 Aku mengatakan hal yang sederhana. Aku sangat mencintaimu. 390 00:20:24,160 --> 00:20:26,200 Aku sangat senang kau di sini bersamaku. 391 00:20:27,400 --> 00:20:29,720 Apa kau akan menangis jika aku mati? 392 00:20:30,200 --> 00:20:32,080 Aku akan menangis seumur hidupku. 393 00:20:35,400 --> 00:20:38,000 Tapi ini masalahnya, ayahku mengawasimu dengan saksama. 394 00:20:39,480 --> 00:20:41,640 Dia dan Tomas bodoh itu berpikir 395 00:20:42,160 --> 00:20:44,760 kau terlibat dalam rencana Viviane. 396 00:20:46,000 --> 00:20:48,440 Tapi yang penting adalah kau memercayaiku. 397 00:20:49,200 --> 00:20:50,920 Kau membelaku... 398 00:20:52,200 --> 00:20:54,680 Tapi aku harus tahu posisiku. 399 00:20:56,200 --> 00:20:59,080 - Apa aku bisa memercayaimu, Lola? - Tentu saja bisa! 400 00:21:00,040 --> 00:21:03,800 Aku akan menempatkanmu di kursi si tua itu! 401 00:21:04,280 --> 00:21:05,720 Sudah kubilang. 402 00:21:06,400 --> 00:21:09,360 Tomas bukan apa-apa dibandingkan kau. 403 00:21:10,240 --> 00:21:12,040 Ada hal lain yang mengganggu pikiranku. 404 00:21:13,200 --> 00:21:14,960 Viviane tahu terlalu banyak. 405 00:21:15,040 --> 00:21:17,720 Dia tahu tentang aku, tentang kau, tentang keluarga Argento. 406 00:21:17,800 --> 00:21:19,880 Ya, dia kotak hitam kita, bukan? 407 00:21:19,960 --> 00:21:22,960 Menurutmu dia menyembunyikan bukti 408 00:21:23,320 --> 00:21:24,760 yang bisa memberatkan kita? 409 00:21:24,840 --> 00:21:26,440 Bukti? Seperti apa? 410 00:21:26,520 --> 00:21:28,280 Entahlah, dia pintar, bukan? 411 00:21:28,360 --> 00:21:29,560 Senjata rahasia 412 00:21:29,640 --> 00:21:31,640 yang tidak boleh jatuh ke tangan polisi. 413 00:21:34,480 --> 00:21:39,120 Astaga, kau genius. Benja. Berkas Rebecca Paixao! 414 00:22:29,160 --> 00:22:30,760 Apa-apaan ini? 415 00:22:34,360 --> 00:22:35,520 Ada orang di situ? 416 00:22:54,200 --> 00:22:55,200 Hei! 417 00:22:56,760 --> 00:22:57,760 Siapa di sana? 418 00:23:18,640 --> 00:23:19,960 Apa itu tadi? 419 00:23:26,320 --> 00:23:29,560 Aku pergi ke rumah Viviane untuk beres-beres 420 00:23:30,040 --> 00:23:31,280 dan ada seseorang di sana. 421 00:23:31,960 --> 00:23:32,960 Siapa? 422 00:23:33,040 --> 00:23:34,080 Iblis kecil itu! 423 00:23:34,160 --> 00:23:36,120 Pasti dia! Dia mencari apa, aku tidak tahu. 424 00:23:36,200 --> 00:23:37,840 - Lihat apa yang dia lakukan. - Astaga. 425 00:23:37,920 --> 00:23:39,640 Dia menyerangku, seperti di film horor. 426 00:23:40,160 --> 00:23:42,640 Kau harus ke kantor polisi. Ajukan laporan. 427 00:23:42,960 --> 00:23:46,400 Ya. Aku tahu. Tapi aku masih sangat terguncang. 428 00:23:46,840 --> 00:23:48,520 Kau datang untuk bicara denganku 429 00:23:48,600 --> 00:23:50,200 tapi aku malah mengoceh. 430 00:23:50,600 --> 00:23:52,560 - Silakan, Sayang. - Jadi... 431 00:23:54,440 --> 00:23:55,960 Aku ingin saranmu. 432 00:23:56,760 --> 00:23:57,760 Sesama wanita. 433 00:23:59,320 --> 00:24:02,040 Apa yang Rog lakukan kali ini? 434 00:24:03,000 --> 00:24:04,000 Apa dia mencintaiku? 435 00:24:07,000 --> 00:24:08,440 Kau ingin aku jujur? 436 00:24:09,600 --> 00:24:11,760 Kurasa kau terlalu baik untuknya. 437 00:24:12,440 --> 00:24:16,480 Jika aku jadi kau, akan kucampakkan dia. 438 00:24:16,560 --> 00:24:17,560 Kau tahu dia itu apa? 439 00:24:18,320 --> 00:24:21,400 Dia hanya beban. Hanya menjatuhkanmu. 440 00:24:21,720 --> 00:24:22,840 Itulah dia! 441 00:24:22,920 --> 00:24:24,600 Kau orang kedua yang mengatakan itu. 442 00:24:25,120 --> 00:24:26,200 Siapa yang pertama? 443 00:24:26,840 --> 00:24:29,600 Elvirinha, dia peramal yang luar biasa. 444 00:24:29,680 --> 00:24:32,280 Dia menyuruhku melakukan sebaliknya 445 00:24:32,360 --> 00:24:34,760 - dari apa pun yang Rog katakan. - Dia benar sekali! 446 00:24:34,840 --> 00:24:38,160 - Aku jadi suka Elvirinha-mu ini. - Lola, dia salah satu 447 00:24:38,240 --> 00:24:40,120 orang paling perseptif yang kukenal. 448 00:24:41,000 --> 00:24:43,360 Berikan nomornya, aku mau bicara 449 00:24:43,440 --> 00:24:45,720 dengan sisi lain. Karena... Dengar ini 450 00:24:46,360 --> 00:24:48,920 ada awan badai besar yang menggantung di atasku. 451 00:24:52,320 --> 00:24:53,440 Benar, bukan? 452 00:24:53,960 --> 00:24:54,960 Bukankah itu benar? 453 00:25:06,320 --> 00:25:07,320 Selamat pagi. 454 00:25:07,400 --> 00:25:10,560 Pergi ke rumah Viviane adalah tindakan gila. Kau serius? 455 00:25:11,560 --> 00:25:13,040 Lola mengincar berkasnya. 456 00:25:13,760 --> 00:25:15,640 Dia pintar. Dia tak mau meninggalkan jejak. 457 00:25:16,600 --> 00:25:17,600 Ini, lihat. 458 00:25:19,360 --> 00:25:21,200 Pria yang menabrak ambulans 459 00:25:21,280 --> 00:25:22,560 dan mencuri jantung Rebecca. 460 00:25:26,960 --> 00:25:28,280 Kalian akan mengejarnya? 461 00:25:28,600 --> 00:25:31,240 Tidak, lebih baik menunggu sampai keadaan tenang. 462 00:25:31,720 --> 00:25:33,240 Tapi aku mencemaskanmu, Mariana. 463 00:25:33,880 --> 00:25:35,720 Lola mengirim fotomu ke polisi. 464 00:25:35,800 --> 00:25:37,200 Kau tak akan dikenali sekarang. 465 00:25:37,520 --> 00:25:40,640 Hotel tidak meminta KTP. Jadi, jika kau diam saja di sini 466 00:25:40,720 --> 00:25:41,840 kau tak akan ditemukan. 467 00:25:41,920 --> 00:25:43,720 Entah bagaimana aku bisa berterima kasih. 468 00:25:44,320 --> 00:25:47,400 - Aku serius. - Mungkin telemarketing. Sebentar. 469 00:25:47,480 --> 00:25:48,480 Halo? 470 00:25:49,240 --> 00:25:50,280 Ini Elvirinha. 471 00:25:50,360 --> 00:25:51,360 - Bagus. - Ya, 'kan? 472 00:25:53,360 --> 00:25:54,360 - Tidak cocok. - Lola. 473 00:26:05,560 --> 00:26:06,560 Ambisius. 474 00:26:08,640 --> 00:26:09,680 Kejam. 475 00:26:11,440 --> 00:26:14,040 - Berkemauan keras. - Kau mencoba menghinaku? 476 00:26:14,120 --> 00:26:15,120 Tenanglah, Sayang. 477 00:26:20,920 --> 00:26:22,880 Kau sudah melalui banyak hal, bukan? 478 00:26:24,840 --> 00:26:25,920 Kau tidak tahu. 479 00:26:28,320 --> 00:26:29,960 Aku sudah melalui tujuh lapis neraka. 480 00:26:31,160 --> 00:26:32,160 Aku bisa melihatnya. 481 00:26:32,600 --> 00:26:33,600 Aku melihatnya di sini. 482 00:26:35,160 --> 00:26:37,280 Kau belajar menyerang untuk membela diri. 483 00:26:38,840 --> 00:26:40,000 Itu sebabnya bayangan ini. 484 00:26:40,080 --> 00:26:42,280 - Bayangan? Bayangan apa? - Bayangan ini 485 00:26:42,360 --> 00:26:44,760 yang menempel padamu, yang menghalangimu. 486 00:26:47,480 --> 00:26:49,640 Ini sesuatu dari masa lalu. 487 00:26:50,520 --> 00:26:53,320 Kejadian tragis yang kulihat di sini. 488 00:26:54,280 --> 00:26:55,480 Ada wanita, penjara 489 00:26:56,520 --> 00:26:57,520 kematian. 490 00:26:57,600 --> 00:26:59,360 - Tiga kematian. - Berhenti! 491 00:26:59,440 --> 00:27:02,080 - Berhenti melihatnya! Berhenti! - Lola, ini sangat kuat. 492 00:27:02,160 --> 00:27:03,720 Kau terlalu kuat! 493 00:27:03,800 --> 00:27:05,280 Ini energi yang sangat kuat! 494 00:27:06,240 --> 00:27:09,880 Tapi kau harus menghadapi bayangan dari masa lalumu ini 495 00:27:09,960 --> 00:27:11,880 agar kau bisa membersihkan jalanmu 496 00:27:12,400 --> 00:27:14,920 dan melangkah maju. Kau mengerti? 497 00:27:15,000 --> 00:27:16,240 Tolong aku! 498 00:27:16,760 --> 00:27:19,240 - Elvirinha, tolong aku! - Tenang, tenanglah. 499 00:27:24,360 --> 00:27:26,840 Astaga. Aku masih menggigil! 500 00:27:27,240 --> 00:27:29,240 Itu bakatku sejak kecil. 501 00:27:29,320 --> 00:27:30,840 Tugasku membaginya dengan yang lain. 502 00:27:30,920 --> 00:27:32,720 Kau sangat murah hati! Sama sepertiku! 503 00:27:32,800 --> 00:27:34,760 Itu sebabnya energi kita cocok! 504 00:27:34,840 --> 00:27:35,880 Julia! 505 00:27:35,960 --> 00:27:37,640 Mari kuperkenalkan. 506 00:27:37,720 --> 00:27:39,680 Elvirinha, Julia. 507 00:27:39,760 --> 00:27:41,440 Julia, Elvirinha. 508 00:27:41,520 --> 00:27:42,560 Gadis yang cantik. 509 00:27:43,280 --> 00:27:45,360 - Dia terlihat seperti malaikat. - Memang benar! 510 00:27:45,440 --> 00:27:46,520 Julia. 511 00:27:46,600 --> 00:27:49,360 - Elvirinha sangat istimewa. - Benarkah? 512 00:27:49,440 --> 00:27:51,160 Dia guru terbaruku! 513 00:27:52,320 --> 00:27:54,160 - Julia, bukan? - Benar. 514 00:27:54,240 --> 00:27:55,800 Bagaimana kesehatan ibumu? 515 00:27:56,760 --> 00:27:57,760 Astaga! 516 00:27:58,440 --> 00:28:01,320 - Bagaimana kau tahu... - Suruh dia menemui dokter gastro. 517 00:28:01,400 --> 00:28:03,240 Itu yang dia butuhkan untuk sembuh! 518 00:28:05,560 --> 00:28:06,640 Aku jadi merinding lagi! 519 00:28:06,720 --> 00:28:09,000 - Ini gila. - Sayang, aku harus pergi. 520 00:28:09,080 --> 00:28:11,240 Kevin akan mengantarmu pulang. Aku bersikeras. 521 00:28:11,600 --> 00:28:14,360 Kita selalu menjaga mereka yang menjaga kita. 522 00:28:14,800 --> 00:28:15,800 Kevin! 523 00:28:39,800 --> 00:28:41,720 - Kau baik-baik saja, Ny. Elvira? - Tidak. 524 00:28:42,240 --> 00:28:45,720 Tidak. Aku melihat bom. 525 00:28:45,800 --> 00:28:46,920 - Bom? - Aku melihat bom. 526 00:28:47,000 --> 00:28:49,480 Jangan bilang begitu. Mobil Ny. Lola meledak tempo hari. 527 00:28:49,560 --> 00:28:51,520 Sudah kuduga, jadi, itu rupanya! 528 00:28:51,600 --> 00:28:53,400 Sudah kuduga! 529 00:28:56,280 --> 00:28:57,280 Di mana? Apa? 530 00:28:58,000 --> 00:28:59,000 Kapan? 531 00:28:59,480 --> 00:29:02,000 Lindungi keluarga ini. Tolong lindungi mereka. 532 00:29:02,080 --> 00:29:03,240 Kau bicara dengan siapa? 533 00:29:09,000 --> 00:29:13,400 Semua akan membayar. Satu per satu. Tidak akan ada yang tersisa. 534 00:29:13,880 --> 00:29:15,600 Astaga, aku punya keluarga. 535 00:29:15,680 --> 00:29:18,200 Kutukan keluarga Argento belum berakhir. 536 00:29:18,520 --> 00:29:20,160 Mobil ini juga akan meledak! 537 00:29:21,560 --> 00:29:24,360 Anakku sayang. 538 00:29:25,720 --> 00:29:29,080 Istrimu akan sangat menderita tanpamu. 539 00:29:29,880 --> 00:29:31,960 Istriku? Tidak. Jangan bilang begitu. Aku... 540 00:29:32,680 --> 00:29:35,800 Aku melihatnya, mobil ini juga akan meledak 541 00:29:35,880 --> 00:29:38,400 suatu hari kau akan masuk, menyalakannya, dan tiba-tiba... 542 00:29:39,720 --> 00:29:42,360 Astaga, jangan biarkan tragedi seperti itu terjadi! 543 00:29:51,920 --> 00:29:53,960 Hentikan mobil ini. Hentikan mobil ini, Nak. 544 00:29:54,040 --> 00:29:55,560 Aku akan mengamuk di sini. 545 00:30:10,160 --> 00:30:13,240 Ramona, Lola memintamu membuat jus kolagen yang dia sukai. 546 00:30:13,320 --> 00:30:15,240 Aku tidak bisa sekarang. 547 00:30:15,320 --> 00:30:17,600 Aku sibuk dengan dr. Átila. Aku tidak bisa. 548 00:30:18,840 --> 00:30:21,560 - Semua baik-baik saja? - Sopirnya berhenti. 549 00:30:21,640 --> 00:30:24,400 Aku harus mencari penggantinya secepat mungkin. 550 00:30:26,760 --> 00:30:30,000 Pasti sulit menemukan sopir yang bisa dipercaya. 551 00:30:30,080 --> 00:30:31,560 Ya, benar. Halo? 552 00:30:32,600 --> 00:30:34,400 Saat aku bekerja untuk Ana Furtado 553 00:30:34,480 --> 00:30:37,000 mereka hanya menggunakan layanan eksklusif. 554 00:30:37,840 --> 00:30:39,120 Maaf, tunggu sebentar. 555 00:30:39,680 --> 00:30:41,800 Semua pegawai mereka sopir kelas satu. 556 00:30:41,880 --> 00:30:44,480 Sangat sopan dan terlatih dalam pertolongan pertama. 557 00:30:44,560 --> 00:30:45,880 Maaf, terima kasih banyak. 558 00:30:46,880 --> 00:30:48,360 Kau punya nomor kontak mereka? 559 00:30:48,840 --> 00:30:50,440 Aku bisa memeriksa situs web mereka. 560 00:30:50,520 --> 00:30:52,400 - Sebentar. - Bisakah kau melakukannya? 561 00:30:52,480 --> 00:30:54,480 - Akan kucarikan nomornya untukmu. - Tunggu. 562 00:30:55,880 --> 00:30:56,880 Aku siap. 563 00:30:57,280 --> 00:30:58,960 - Dua puluh satu... - Dua puluh satu... 564 00:30:59,800 --> 00:31:01,880 Halo, Top Class Drivers? 565 00:31:02,680 --> 00:31:03,680 Benar. 566 00:31:04,120 --> 00:31:06,560 Aku diberi nomor ini. 567 00:31:06,640 --> 00:31:09,480 Aku mencari sopir. 568 00:31:09,560 --> 00:31:12,680 Ada yang bisa kau rekomendasikan? 569 00:31:12,760 --> 00:31:14,440 Linovaldo Menezes. 570 00:31:28,520 --> 00:31:29,560 Bu Ramona? 571 00:31:29,640 --> 00:31:31,000 - Apa kabar? - Linovaldo? 572 00:31:31,760 --> 00:31:32,760 Maaf. 573 00:31:34,240 --> 00:31:35,240 Maafkan aku. 574 00:31:35,320 --> 00:31:38,040 Ada beberapa hal yang ingin kubahas denganmu. 575 00:31:38,360 --> 00:31:39,960 Kuperingatkan 576 00:31:40,040 --> 00:31:41,880 dr. Átila sangat menuntut. 577 00:31:41,960 --> 00:31:43,360 - Dokter Átila siapa? - Dia tegas. 578 00:31:43,440 --> 00:31:45,280 Kau akan bekerja untuknya. 579 00:31:51,520 --> 00:31:52,520 Dokter Átila? 580 00:31:53,000 --> 00:31:56,000 Aku Linovaldo. Senang bisa melayanimu. 581 00:31:58,400 --> 00:31:59,440 Lebih baik tanpa topi. 582 00:32:01,320 --> 00:32:02,320 Tentu. 583 00:32:03,160 --> 00:32:04,560 Hati-hati kaki Tuan... Baik. 584 00:32:09,080 --> 00:32:10,360 Apa penyejuk udaranya cukup? 585 00:32:11,240 --> 00:32:12,240 Ya. 586 00:32:15,480 --> 00:32:16,520 Musik? 587 00:32:17,960 --> 00:32:18,960 Aku lebih suka hening. 588 00:32:24,280 --> 00:32:26,040 Pukul berapa kujemput dari klinik? 589 00:32:27,280 --> 00:32:28,960 Aku tidak butuh sopir untuk pulang. 590 00:32:29,360 --> 00:32:31,840 Hari ini, turunkan aku di sana, dan kau bebas. 591 00:32:32,280 --> 00:32:33,280 Terserah Tuan. 592 00:32:59,000 --> 00:33:00,920 Kelas menari pada usiamu ini? 593 00:33:01,000 --> 00:33:02,880 Itu sudah bukan untukmu, permainan berakhir. 594 00:33:05,840 --> 00:33:08,400 Dia tidak bisa melihat nilaimu karena dia egois 595 00:33:09,200 --> 00:33:11,760 tapi kau akan mekar seperti mawar yang menari tertiup angin. 596 00:33:12,480 --> 00:33:14,360 Tulis apa yang akan kukatakan. 597 00:33:14,680 --> 00:33:16,440 Semua yang dia katakan, lakukan sebaliknya. 598 00:33:41,200 --> 00:33:42,400 Benar, tapi luwes. 599 00:33:42,840 --> 00:33:44,120 Kau hanya membimbingnya. 600 00:33:44,200 --> 00:33:45,880 Ini permainan, lihat ayunannya. 601 00:33:46,240 --> 00:33:48,040 Lihat siapa yang kembali. 602 00:33:48,960 --> 00:33:50,880 - Luar biasa. - Ya. 603 00:33:53,360 --> 00:33:55,320 - Aku kembali dan mau mendaftar! - Luar biasa! 604 00:33:55,400 --> 00:33:57,280 Akan lebih sulit bagimu untuk kabur. 605 00:33:57,360 --> 00:33:59,200 Aku minta maaf untuk tempo hari. 606 00:33:59,280 --> 00:34:00,600 Aku tidak enak badan. 607 00:34:01,040 --> 00:34:02,240 Menari adalah obat terbaik. 608 00:34:55,360 --> 00:34:57,200 Gunakan ponsel ini untuk tetap berhubungan. 609 00:34:57,560 --> 00:34:58,560 Ini sekali pakai. 610 00:34:59,160 --> 00:35:00,960 Aku membawa 611 00:35:01,040 --> 00:35:03,840 camilan dan gin. 612 00:35:03,920 --> 00:35:08,680 Hore. Makan kue dan gin tonik lagi. 613 00:35:09,360 --> 00:35:11,480 Namun, ini lebih baik daripada makanan di sini. 614 00:35:11,960 --> 00:35:13,000 Mariana. 615 00:35:14,480 --> 00:35:15,800 Aku tahu ini sulit 616 00:35:16,360 --> 00:35:18,720 setidaknya fotomu tidak masuk berita. 617 00:35:19,640 --> 00:35:21,240 Mimpi buruk ini akan segera berlalu. 618 00:35:21,560 --> 00:35:24,840 Lola berani sekali mengirim polisi mengejar kita. 619 00:35:24,920 --> 00:35:26,600 Jalang itu meledakkan mobilnya sendiri. 620 00:35:27,600 --> 00:35:29,320 Itulah yang selalu dia lakukan. 621 00:35:29,400 --> 00:35:30,600 Menyalahkan orang lain. 622 00:35:30,680 --> 00:35:32,400 Ini saatnya kita membalikkan keadaan. 623 00:35:34,640 --> 00:35:36,200 Aku sudah berusaha semampuku. 624 00:35:37,040 --> 00:35:39,960 Bagaimana jika aku temui dia? Aku bilang aku tahu dia menutupi ini 625 00:35:40,800 --> 00:35:42,640 dan aku siap mengekspos dia 626 00:35:42,720 --> 00:35:44,520 membunuh mantan pegawai dan kekasihnya. 627 00:35:44,920 --> 00:35:47,080 Dia akan melakukan apa pun untuk membungkamku. 628 00:35:49,320 --> 00:35:50,680 Itu berisiko, Mariana. 629 00:35:51,320 --> 00:35:52,600 Kau sudah lihat kemampuannya. 630 00:35:53,160 --> 00:35:54,280 Sofia 631 00:35:54,360 --> 00:35:56,240 pertahanan terbaik adalah serangan yang bagus. 632 00:35:56,320 --> 00:35:57,400 Mari kita bergerak! 633 00:35:57,480 --> 00:35:59,240 Kita bisa mendapatkan banyak uang dari dia. 634 00:35:59,320 --> 00:36:00,520 Sebaiknya tidak. 635 00:36:01,880 --> 00:36:02,880 Percayalah. 636 00:36:14,000 --> 00:36:15,360 Apa menunya? 637 00:36:16,760 --> 00:36:17,760 Ini kejutan. 638 00:36:20,520 --> 00:36:23,360 Kau tahu aku benci kejutan. 639 00:36:24,080 --> 00:36:26,120 Tapi kau akan suka yang ini. 640 00:36:35,000 --> 00:36:37,720 Masalah Lola ini membuatku tidak bisa tidur. 641 00:36:37,800 --> 00:36:39,160 Boleh aku meminta sesuatu? 642 00:36:39,880 --> 00:36:41,160 Tinggalkan dia di luar. 643 00:36:41,720 --> 00:36:45,400 Bersama Benjamin, klinik, sopir, dan semuanya. 644 00:36:46,880 --> 00:36:48,120 Kau harus bersantai. 645 00:36:50,240 --> 00:36:51,240 Lebih baik lagi 646 00:36:52,640 --> 00:36:55,000 kita harus bersantai. 647 00:37:17,240 --> 00:37:19,000 Kami mau ke bar 648 00:37:19,480 --> 00:37:20,920 untuk minum-minum dan mengobrol. 649 00:37:21,560 --> 00:37:23,560 - Mau ikut dengan kami? - Astaga. 650 00:37:23,640 --> 00:37:25,200 Hari ini tidak bisa. 651 00:37:25,280 --> 00:37:27,600 Aku punya rencana 652 00:37:28,240 --> 00:37:29,320 dengan suamiku. 653 00:37:29,400 --> 00:37:31,440 Tentu saja. Tidak masalah. 654 00:37:32,160 --> 00:37:34,920 Pastikan kau bisa rencanakan agar lain kali bisa ikut dengan kami. 655 00:37:35,760 --> 00:37:36,760 Ini menyenangkan. 656 00:37:37,040 --> 00:37:38,120 Akan kuusahakan. 657 00:37:38,200 --> 00:37:39,960 Aku berjanji akan mengaturnya. 658 00:37:41,080 --> 00:37:43,800 - Sang penari! - Tapi apa arti penari itu? 659 00:37:43,880 --> 00:37:46,680 Kau akan mekar seperti mawar yang menari tertiup angin. 660 00:37:46,760 --> 00:37:47,760 Sampai jumpa. 661 00:37:47,840 --> 00:37:48,880 Sampai jumpa. 662 00:38:30,840 --> 00:38:32,520 Hei, Tomas. 663 00:38:32,600 --> 00:38:34,680 Rumah kosong? Apa semua orang pergi? 664 00:38:35,640 --> 00:38:36,680 Sepertinya begitu. 665 00:38:38,480 --> 00:38:39,640 Lihat wajah bahagia itu. 666 00:38:40,680 --> 00:38:42,360 Aku suka melihatmu seperti ini. 667 00:38:42,440 --> 00:38:43,600 Aku juga! 668 00:38:44,400 --> 00:38:46,920 Kau tahu di mana Rog? Aku berusaha menghubunginya. 669 00:38:47,000 --> 00:38:49,240 Rog? Aku tidak tahu, tapi... 670 00:38:50,080 --> 00:38:52,920 Hati-hati, jangan biarkan dia merusak kebahagiaanmu, ya? 671 00:38:55,080 --> 00:38:57,080 Seperti kakakku menghancurkan kebahagiaanmu? 672 00:38:59,320 --> 00:39:01,360 Kau merindukannya, bukan? 673 00:39:03,360 --> 00:39:04,360 Ya. 674 00:39:05,400 --> 00:39:06,400 Aku sangat merindukannya. 675 00:39:07,160 --> 00:39:09,160 Dia sangat mencintaimu, kau tahu? 676 00:39:10,200 --> 00:39:11,200 Sangat. 677 00:39:12,280 --> 00:39:14,160 Dia pasti ingin melihatmu bahagia, Tomas. 678 00:39:35,120 --> 00:39:36,240 Rog? 679 00:39:36,320 --> 00:39:38,240 Aku membawa hidangan penutup dan makan malam! 680 00:39:38,640 --> 00:39:39,640 Jangan ini lagi. 681 00:39:40,600 --> 00:39:42,680 Anjing tua tak bisa belajar trik baru. 682 00:39:43,760 --> 00:39:44,760 Masuklah. 683 00:39:47,800 --> 00:39:50,360 Makanan enak 684 00:39:50,440 --> 00:39:52,440 dan hidangan penutup lezat untuk cintaku. 685 00:39:53,240 --> 00:39:54,240 Mendekatlah. 686 00:39:55,160 --> 00:39:57,480 Aku suka memasak untukmu. 687 00:40:02,760 --> 00:40:04,680 Boleh aku menyumpalmu? 688 00:40:04,760 --> 00:40:05,960 Lola... Tidak hari ini. 689 00:40:07,560 --> 00:40:09,960 Aku yang berkuasa di sini 690 00:40:10,360 --> 00:40:11,400 mengerti? 691 00:40:11,480 --> 00:40:12,600 Aku meminta karena sopan. 692 00:40:14,240 --> 00:40:15,240 Ayolah. 693 00:40:15,320 --> 00:40:16,520 Tidak hari ini. 694 00:40:16,600 --> 00:40:18,520 Atmosfernya sudah tidak sesuati. 695 00:40:18,840 --> 00:40:20,000 Tapi bisa lebih baik. 696 00:40:21,040 --> 00:40:22,240 Percayalah kepadaku, ya? 697 00:40:25,080 --> 00:40:26,080 Ayo. 698 00:40:27,000 --> 00:40:28,000 Sial. 699 00:40:28,840 --> 00:40:31,360 - Halo, siapa ini? - Kau tahu siapa ini, Lola. 700 00:40:32,920 --> 00:40:34,600 Tunggu sebentar. 701 00:40:35,440 --> 00:40:37,400 - Jangan ke mana-mana. - Lola! 702 00:40:37,720 --> 00:40:39,480 Yang benar saja! 703 00:40:43,960 --> 00:40:45,000 Apa maumu? 704 00:40:45,880 --> 00:40:47,880 Kau pikir aku akan sama seperti ibuku? 705 00:40:48,800 --> 00:40:50,920 Menanggung kesalahanmu dan diam saja? 706 00:40:51,000 --> 00:40:54,800 Kau pikir orang akan percaya migran kelaparan sepertimu? 707 00:40:55,560 --> 00:40:56,600 Mau ambil risiko itu? 708 00:40:58,440 --> 00:40:59,760 Aku sudah banyak bicara dengan Vivi. 709 00:41:01,240 --> 00:41:03,160 Dia memberitahuku semua rahasia kotormu. 710 00:41:04,400 --> 00:41:06,120 Apa maumu? 711 00:41:06,200 --> 00:41:07,960 Jika ingin menyingkirkanku 712 00:41:09,160 --> 00:41:10,760 kau harus memberiku lebih banyak uang. 713 00:41:12,160 --> 00:41:13,160 Berapa? 714 00:41:13,840 --> 00:41:14,840 Setengah juta. 715 00:41:15,920 --> 00:41:17,400 Besok, di tempat yang sama. 716 00:41:21,480 --> 00:41:22,560 Lola? 717 00:41:22,640 --> 00:41:23,640 Akan kubayar. 718 00:41:24,680 --> 00:41:26,600 Tapi kita harus mengubah lokasinya. 719 00:41:27,160 --> 00:41:28,920 Mengerti? Lokasi pertemuan kita. 720 00:41:29,000 --> 00:41:31,160 Kali terakhir, Gabriel membuntuti kita. 721 00:41:32,160 --> 00:41:34,080 Beri tahu aku lokasimu. 722 00:41:35,600 --> 00:41:36,600 Tulislah. 723 00:41:58,280 --> 00:41:59,280 Bagus? 724 00:42:00,640 --> 00:42:02,680 AKU MENCINTAI DIRIKU 725 00:42:18,760 --> 00:42:20,120 Selamat pagi. Apa kabar? 726 00:42:22,920 --> 00:42:24,840 Ambil kartu lagi. Butuh lebih banyak energi 727 00:42:24,920 --> 00:42:26,560 kita akan menyalakan lilin di sini. 728 00:42:26,640 --> 00:42:27,640 Lihat. Menakjubkan. 729 00:42:28,560 --> 00:42:31,480 Letakkan yang ini di sini. Aku menyukainya, ada tujuh. 730 00:42:31,560 --> 00:42:33,600 Tolong tarik yang berikutnya. 731 00:42:33,680 --> 00:42:36,280 Tarik. Tarik. 732 00:42:56,600 --> 00:42:57,600 Jaga dirimu, ya? 733 00:42:59,720 --> 00:43:02,440 - Kau tutup? - Aku akan berjalan... 734 00:43:05,400 --> 00:43:06,400 Elvirinha! 735 00:43:30,840 --> 00:43:31,840 Boleh aku bicara? 736 00:43:32,240 --> 00:43:35,560 Aku sudah merenungkan semua yang kau katakan. 737 00:43:35,640 --> 00:43:38,920 Aku memutuskan tidak mau memikirkan masa lalu lagi. 738 00:43:39,000 --> 00:43:40,840 Mari berpikir positif, fokus 739 00:43:40,920 --> 00:43:42,600 dan melihat ke masa depan! 740 00:43:42,680 --> 00:43:43,680 Saat itulah 741 00:43:43,760 --> 00:43:45,480 aku mendapat ide. 742 00:43:47,120 --> 00:43:48,240 Aku ingin membeli 743 00:43:48,560 --> 00:43:51,400 saham Átila di Lolaland. 744 00:43:51,480 --> 00:43:53,320 Itu yang selalu kuimpikan 745 00:43:53,400 --> 00:43:56,720 memiliki bisnisku sendiri, 100 persen. 746 00:43:56,800 --> 00:43:58,200 Aku akan membeli bagiannya. 747 00:43:58,760 --> 00:44:01,640 Katakan. Apa kata kartu tentang itu? 748 00:44:02,480 --> 00:44:03,480 Buka satu kartu. 749 00:44:04,280 --> 00:44:05,280 Baiklah. 750 00:44:11,400 --> 00:44:12,920 Dengan kekuatan, tanpa takut! 751 00:44:13,000 --> 00:44:14,000 Ya! 752 00:44:15,120 --> 00:44:18,200 Senang sekali memilikimu dalam hidupku, Elvirinha! 753 00:44:18,280 --> 00:44:20,600 Cahayamu adalah anugerah. 754 00:44:22,400 --> 00:44:25,840 Yang diberkati, ada energi berat di sekitarmu. 755 00:44:25,920 --> 00:44:27,720 Itu karena aku ratu kecantikan. 756 00:44:27,800 --> 00:44:30,160 Aku didera rasa iri orang lain. Selalu seperti itu. 757 00:44:31,680 --> 00:44:33,400 Bagaimana perkembangan serangan itu? 758 00:44:34,400 --> 00:44:35,840 Percaya tidak? 759 00:44:36,280 --> 00:44:37,360 Sofia 760 00:44:37,880 --> 00:44:39,720 hantu dari masa lalu itu 761 00:44:39,800 --> 00:44:42,120 muncul kemarin untuk memerasku? 762 00:44:44,680 --> 00:44:47,520 Tapi syukurlah, uang bukan masalah. 763 00:44:48,440 --> 00:44:51,480 Aku siap membuka lembaran baru untuk selamanya. 764 00:45:40,240 --> 00:45:41,240 Sofia 765 00:45:41,320 --> 00:45:44,000 baru saja menelepon Lola. Aku sudah melarangnya terlibat. 766 00:45:44,080 --> 00:45:45,880 - Ini akan berakhir buruk. - Mariana? 767 00:46:34,880 --> 00:46:37,280 SOFÍA 768 00:46:55,480 --> 00:46:56,480 Lola? 769 00:47:20,960 --> 00:47:21,960 SOFÍA 770 00:47:22,040 --> 00:47:24,240 Injak gasnya, Sopir! Astaga! 771 00:47:35,360 --> 00:47:36,440 Astaga! 772 00:47:53,600 --> 00:47:54,600 Terima kasih! 772 00:47:55,305 --> 00:48:55,944 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-