1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:01:29,561 --> 00:01:31,361 Täähän alko lupaavasti. 3 00:01:31,361 --> 00:01:33,681 Ruumisauto ja kalmaryhmä. 4 00:01:33,681 --> 00:01:35,201 Se on elämää, 5 00:01:35,201 --> 00:01:38,041 tai siis elämän päättymistä. 6 00:01:38,961 --> 00:01:42,641 Mut itse asiassa tonne samaan suuntaan meidänkin pitäis lähteä. 7 00:01:42,961 --> 00:01:46,841 No, eiköhän mennä niin päästään joskus perille. 8 00:02:05,881 --> 00:02:06,961 Ota vähän juotavaa. 9 00:02:06,961 --> 00:02:07,881 En mä viitti kun mä ajan. 10 00:02:08,641 --> 00:02:11,041 Hei come on, me ollaan keskellä metsää - 11 00:02:11,041 --> 00:02:12,761 ja sitä paitsi ihan pian perillä. 12 00:02:13,041 --> 00:02:14,641 Sä et kerkee juoda meit muita kiinni. 13 00:02:15,241 --> 00:02:16,881 No anna sit tänne. 14 00:02:20,121 --> 00:02:21,681 Varo! 15 00:02:24,601 --> 00:02:26,041 Mihin se hävis? 16 00:02:26,041 --> 00:02:29,481 Ei kai vaan.. - Ei käyny mitään. 17 00:02:30,001 --> 00:02:32,041 Ei me ajettu sen päälle. 18 00:02:32,921 --> 00:02:34,681 Minkä päälle? 19 00:02:34,681 --> 00:02:36,161 Miks me jarrutettiin? 20 00:02:36,361 --> 00:02:41,361 - Siis tossa oli lapsi ja se vaan katos tonne. 21 00:02:42,081 --> 00:02:43,201 Mikä lapsi? 22 00:02:43,201 --> 00:02:44,921 Mee kattoo minne se meni. 23 00:02:45,241 --> 00:02:46,481 Mee! 24 00:03:21,401 --> 00:03:23,521 Onks siel ketään? 25 00:03:25,201 --> 00:03:28,281 Sinne se juoksi kun se pelästy. 26 00:03:29,281 --> 00:03:32,761 Mee nyt kattoo, et sil on kaikki ok. 27 00:03:35,641 --> 00:03:37,961 Joo joo, mä meen. 28 00:04:24,441 --> 00:04:25,921 [Kirveen osuma] 29 00:05:06,481 --> 00:05:09,441 - Minneköhän se Toni oikein jäi? 30 00:05:37,721 --> 00:05:39,681 [Raskasta hengitystä] 31 00:05:43,801 --> 00:05:44,801 [Keihään osuma] 32 00:05:44,801 --> 00:05:46,241 Aah! 33 00:06:09,361 --> 00:06:11,241 [Itkua] 34 00:06:52,681 --> 00:06:54,601 Ei! Apua! 35 00:06:55,521 --> 00:06:57,001 Apua! 36 00:07:05,041 --> 00:07:06,481 Ei! 37 00:07:09,281 --> 00:07:10,841 Auttakaa! 38 00:07:10,841 --> 00:07:11,961 Ei! 39 00:09:45,001 --> 00:09:47,321 Sun lapsuuden aikaiset traumat, 40 00:09:47,321 --> 00:09:51,761 ne on laukaisseet sinussa niin sanottuja tunnelukkoja. 41 00:09:53,081 --> 00:09:56,321 Ja tommoinen uskonnollinen lahkolaisuus - 42 00:09:56,321 --> 00:09:59,881 mitä olet perheessäsi joutunut kokemaan, 43 00:09:59,881 --> 00:10:03,801 se purkautuu usein aikuisiässä. 44 00:10:05,681 --> 00:10:08,361 Tavalla tai toisella. 45 00:10:13,081 --> 00:10:18,961 Miten muuten se sun impulssikontrolli? 46 00:10:18,961 --> 00:10:22,481 Sä kerroit että sussa herää ajoittain - 47 00:10:22,481 --> 00:10:26,161 sellaisia väkivaltaisia tunteita. 48 00:10:26,161 --> 00:10:28,081 Oletko saanut hillittyä niitä? 49 00:10:28,081 --> 00:10:30,001 No en mä oo ketään lyöny. 50 00:10:34,041 --> 00:10:38,481 Tuollainen pettymys parisuhteessa - 51 00:10:38,481 --> 00:10:41,961 varmasti nostaa vihan tunteita pintaan. 52 00:10:43,881 --> 00:10:48,001 Minä määrään sinulle nyt kuukauden sairaslomaa. 53 00:10:48,321 --> 00:10:51,841 Ja lääkkeeksi luonnon rauhaa. 54 00:10:52,881 --> 00:10:54,281 Okei. 55 00:10:54,281 --> 00:10:58,881 - Olisi kuitenkin hyvä jos et olisi yksin tällaisessa tilanteessa. 56 00:10:58,881 --> 00:11:03,921 Olisiko sinulla joku sukulainen tai kaveri, 57 00:11:03,921 --> 00:11:08,401 joka voisi lähteä mukaan ja ottaa tällaisen loman? 58 00:11:08,761 --> 00:11:12,121 No, itse asiassa mulla on yksi kaveri kelle mä voisin puhua. 59 00:11:12,161 --> 00:11:16,521 - Vuokraatte mökin luonnon rauhasta. 60 00:11:17,481 --> 00:11:22,641 Ja teette kaikkea muuta kuin mietitte näitä ikäviä asioita. 61 00:11:24,921 --> 00:11:28,601 Varataan sitten aika uudelleen - 62 00:11:28,601 --> 00:11:30,241 ja katsotaan tilannetta. 63 00:11:31,801 --> 00:11:34,721 Mulla ei vaan taida olla varaa tollaseen. 64 00:11:37,121 --> 00:11:40,001 - No minulla on siihenkin lääke. 65 00:11:40,001 --> 00:11:41,921 En ole käynyt täällä, 66 00:11:41,921 --> 00:11:44,681 mutta yhtiömme aikoinaan hankki - 67 00:11:44,681 --> 00:11:49,961 huvilan järven rannalta tällaisia tilanteita varten. 68 00:11:51,881 --> 00:11:55,201 Ja mikä parasta, niin kaikki menee sun vakuutukseen. 69 00:11:55,201 --> 00:11:57,161 Se maksaa koko lystin. 70 00:11:57,961 --> 00:12:00,481 - No nythän tää alkaa kuulostaa hyvältä. 71 00:12:01,801 --> 00:12:06,001 Sitä paitsi se on tainnut auttaa muillakin potilailla. 72 00:12:06,001 --> 00:12:08,321 Kun he ovat levänneet siellä, 73 00:12:08,321 --> 00:12:11,601 eivät ole sitten enää ottaneet yhteyttä. 74 00:12:54,121 --> 00:12:57,761 - Tervetuloa. Peremmälle, peremmälle. 75 00:12:57,761 --> 00:12:59,361 - Hello, hello. 76 00:13:01,881 --> 00:13:04,641 - Olkaa ku kotonanne. 77 00:13:07,201 --> 00:13:11,081 Onhan kaikilla juomaa? Tervetuloa! 78 00:13:37,961 --> 00:13:40,961 Mites kaunottarella on ilta menny? 79 00:13:40,961 --> 00:13:42,121 Väsähtikö Ninnu? 80 00:13:42,561 --> 00:13:44,361 Pitäiskö meidän pikasesti... 81 00:13:45,001 --> 00:13:48,201 - Entä Niina? - Se on sille ihan ok. 82 00:14:05,561 --> 00:14:07,121 Onks sul kaikki hyvin? 83 00:14:07,121 --> 00:14:08,641 Tai no... 84 00:14:08,641 --> 00:14:11,041 Ei tietenkään ole kun otetaan tapahtumat huomioon. 85 00:14:11,041 --> 00:14:13,121 No ei oo ei. 86 00:14:13,121 --> 00:14:15,321 Mä oon ihan rikki. 87 00:14:15,321 --> 00:14:17,321 Mutta ainakin mä sain lääkkeen. 88 00:14:17,321 --> 00:14:20,521 Mun pitäisi lähteä jonnekin syrjäseudulle kuukaudeks. 89 00:14:20,921 --> 00:14:23,961 Ei mua kyl huvittais yksin lähteä mihinkään metsän keskelle. 90 00:14:23,961 --> 00:14:26,081 No mut mä lähden sun kanssa. 91 00:14:26,081 --> 00:14:27,561 Ei mulla oo nyt mitään. 92 00:14:27,561 --> 00:14:29,961 Sain just lomautuslapunkin duunista. 93 00:14:30,001 --> 00:14:31,641 Siis lähtisitsä oikeesti? 94 00:14:31,641 --> 00:14:32,841 No joo joo. 95 00:14:32,841 --> 00:14:35,241 Aletaan ettii netistä heti kun ollaan saunottu. 96 00:14:36,161 --> 00:14:38,521 Mul itse asiassa on jo meille semmonen huvila. 97 00:14:39,241 --> 00:14:40,521 Kato. 98 00:14:43,081 --> 00:14:44,761 Eiks oo makeen näköinen paikka? 99 00:14:44,761 --> 00:14:47,001 Ja kaiken lisäks vielä ilmanen. 100 00:14:47,001 --> 00:14:49,281 Siis mitä? Miten? 101 00:14:49,281 --> 00:14:50,441 Jep. 102 00:14:56,241 --> 00:14:58,641 Siis tää on jossain Kerttilässä? 103 00:14:58,641 --> 00:15:01,601 Mapsin mukaan tänne ajaa 4 tuntia, 104 00:15:01,601 --> 00:15:04,641 eli tää on ainakin keskellä ei mitään. 105 00:15:04,641 --> 00:15:06,121 Eli - 106 00:15:06,121 --> 00:15:07,521 lähtääks me Kerttilään? 107 00:15:07,521 --> 00:15:09,921 - Ootsä tosissas? - Joo joo. 108 00:15:10,201 --> 00:15:11,521 Sä oot paras. 109 00:15:35,001 --> 00:15:36,961 No niin, sit päästään lähtemään. 110 00:15:36,961 --> 00:15:39,081 Jes 4 tuntia autossa. 111 00:15:39,081 --> 00:15:41,281 No nopeesti se menee, 112 00:15:41,281 --> 00:15:43,641 varsinkin kun saat kuunnella mun vitsejä. 113 00:15:43,641 --> 00:15:46,121 Juu sehän on se paras osuus. 114 00:16:16,081 --> 00:16:17,921 Tiiätsä yhtään missä me ollaan? 115 00:16:18,841 --> 00:16:20,841 Kyllä tän pitäis olla oikea suunta. 116 00:16:22,201 --> 00:16:24,241 Tää on vaan ollu samanlaista metsätietä aika pitkään. 117 00:16:24,241 --> 00:16:27,041 - Hei kuka oli koulun vanha suunnistusmestari? 118 00:16:27,041 --> 00:16:28,801 Kyl mä aina perille löydän. 119 00:16:33,081 --> 00:16:34,641 Varo! 120 00:16:35,561 --> 00:16:37,881 Mitä jos mä hoidan navigoinnin tästä eteenpäin. 121 00:16:38,521 --> 00:16:40,801 Hei, mulla oli homma ihan hanskassa. 122 00:16:43,161 --> 00:16:44,481 Kato. 123 00:16:45,001 --> 00:16:46,321 Eiks tää ollut se paikka? 124 00:16:47,761 --> 00:16:48,761 - Joo. 125 00:16:49,481 --> 00:16:51,361 No ainakin me ollaan oikeessa suunnassa. 126 00:17:06,241 --> 00:17:07,361 Olipa outoo... 127 00:17:08,441 --> 00:17:10,001 Siis mikä? 128 00:17:10,481 --> 00:17:12,561 Ihanku tuolla ois ollu joku lapsi tiellä. 129 00:17:32,961 --> 00:17:35,521 No tuskin tuolla ees on mitään vessaa. 130 00:17:35,521 --> 00:17:38,081 En mä semmosta tarvitse. 131 00:17:40,481 --> 00:17:43,961 Ei helvetti että mä säikähdin. 132 00:17:45,001 --> 00:17:48,281 - Ootteks te eksynyt? - No ei oikeastaan. 133 00:17:48,641 --> 00:17:50,641 Tai itse asiassa, 134 00:17:50,641 --> 00:17:53,041 osaisitko neuvoa miten me päästään tänne? 135 00:17:53,441 --> 00:17:56,081 - Tota, mun täytyy lähteä kyllä nyt jatkamaan matkaa. 136 00:17:56,081 --> 00:17:57,961 Eli miten me päästään tänne? 137 00:18:00,201 --> 00:18:01,601 Ihanaa kun virkavalta neuvoo - 138 00:18:01,601 --> 00:18:04,401 noin yksityiskohtaisesti minne pitää mennä. 139 00:18:04,721 --> 00:18:06,361 Mut se kun tuli tuohon auton viereen - 140 00:18:06,361 --> 00:18:08,361 niin mä meinasin laskee alleni. 141 00:18:52,601 --> 00:18:55,121 (Kauppias:) Ai, te tulitte jo. 142 00:18:56,401 --> 00:18:59,041 Me oltais menossa tänne. 143 00:18:59,041 --> 00:19:01,321 Osaisitko neuvoa mihin suuntaan meidän pitää lähteä? 144 00:19:01,321 --> 00:19:02,921 Osaan. 145 00:19:02,921 --> 00:19:04,481 Montakos teitä on? 146 00:19:04,481 --> 00:19:05,801 Mä ja mun kaveri. 147 00:19:06,201 --> 00:19:07,401 Kuinka niin? 148 00:19:08,281 --> 00:19:09,721 Hyvä. 149 00:19:10,241 --> 00:19:11,601 Oikein hyvä. 150 00:19:35,561 --> 00:19:37,441 No onks sulla karttaa? 151 00:19:39,281 --> 00:19:41,481 Täällä ei montaa rakennusta ole, 152 00:19:41,481 --> 00:19:44,201 että etteköhän tekin sinne löydä. 153 00:19:44,721 --> 00:19:46,081 Mekin? 154 00:19:56,041 --> 00:19:58,081 Mä ottaisin tällaset. 155 00:19:58,321 --> 00:20:00,121 Paljos tekee? 156 00:20:01,521 --> 00:20:05,761 Toi sormus kävis vaihdossa. 157 00:20:05,761 --> 00:20:08,481 No sitä mä en voi valitettavasti antaa sulle. 158 00:20:10,121 --> 00:20:11,841 Mulla löytyy ihan rahaa. 159 00:20:14,721 --> 00:20:15,961 Tossa. 160 00:20:25,401 --> 00:20:27,481 No, saanko mun vaihtorahat? 161 00:20:27,801 --> 00:20:31,041 Täällä ei paperista anneta takaisin. 162 00:20:34,321 --> 00:20:36,201 Selvä. 163 00:20:37,401 --> 00:20:39,241 No - 164 00:20:39,241 --> 00:20:42,121 tolla summalla saa varmaan sitten jo tämmösenkin. 165 00:20:42,721 --> 00:20:44,001 Eikö? 166 00:21:00,601 --> 00:21:02,921 Siis ei helvetti, 167 00:21:02,921 --> 00:21:05,161 oli kyl harvinaisen erikoinen tyyppi. 168 00:21:06,961 --> 00:21:08,761 (Suvi:) Kato nyt totakin. 169 00:21:16,201 --> 00:21:19,681 Tainnu jäädä tää kylä paitsi kehitysmaa apurahoista. 170 00:21:20,361 --> 00:21:23,681 No joo, mut ainakin mä sain tän kartan, 171 00:21:23,681 --> 00:21:25,521 joka oli myös kanssa pikkasen kallis. 172 00:21:25,521 --> 00:21:27,161 Taitaa olla joku keräilyharvinaisuus. 173 00:21:27,721 --> 00:21:29,281 Sentään me päästään perille. 174 00:21:37,161 --> 00:21:38,801 [Auto käynnistyy] 175 00:22:07,321 --> 00:22:08,961 (Suvi:) Täs näyttäisi olevan toi moottorikelkkakin - 176 00:22:08,961 --> 00:22:10,281 mitä se esite lupasi. 177 00:22:10,681 --> 00:22:12,841 Vitsi tästä tulee siisti loma. - Jep. 178 00:22:42,681 --> 00:22:45,121 Sit kun mä joskus kuolen, niin must tulee kyllä enkeli. 179 00:22:45,121 --> 00:22:46,721 Sähän oot jo enkeli. 180 00:22:46,721 --> 00:22:48,801 - Ja jos mä nään Mikon niin musta tulee helvetin enkeli. 181 00:22:49,121 --> 00:22:52,201 Kostat sille ja käyt panee sen broidia. 182 00:22:53,521 --> 00:22:55,481 Hei hyi vittu. 183 00:22:55,481 --> 00:22:57,321 Vaikka mä oonkin täynnä vihaa ja katkeruutta - 184 00:22:57,361 --> 00:22:59,121 niin ihan noin alas mä en kuitenkaan vajoa. 185 00:22:59,121 --> 00:23:02,721 Niin, ehkä on ihan hyvä pitää omasta kunniastaan kii. 186 00:23:02,961 --> 00:23:06,241 Mut hei, lanttumaakarin määräyksestä, 187 00:23:06,241 --> 00:23:07,681 pitäisikö unohtaa tää kaikki paska - 188 00:23:07,681 --> 00:23:09,001 ja nauttia tästä illasta? 189 00:23:09,601 --> 00:23:12,241 Pitäiskö vetää oikein kunnon perseet? 190 00:23:12,601 --> 00:23:15,721 Vedetään vaan, ihan kunnon perseet. 191 00:23:21,921 --> 00:23:24,961 (Suvi:) Ei oo tainnu olla hetkeen käytössä tää paikka. 192 00:23:25,721 --> 00:23:27,841 - No kyllä se sano että täällä on ollu muitakin, 193 00:23:27,841 --> 00:23:30,681 mutta ei me toki puhuttu että millon viimeksi. 194 00:23:31,921 --> 00:23:35,801 Pitäiskö sille tyypille soittaa ja pyytää tänne siivooja? 195 00:23:36,481 --> 00:23:37,921 - No ei. 196 00:23:37,921 --> 00:23:40,001 Me ei kuitenkaan maksettu tästä mitään. 197 00:23:40,401 --> 00:23:42,041 Sit laitetaan ite paikat siistiksi - 198 00:23:42,041 --> 00:23:46,161 ja haetaan kamat autosta ja sit voidaan rentoutua. 199 00:23:46,161 --> 00:23:47,521 Joo. [Puhelin soi] 200 00:23:47,521 --> 00:23:51,361 [Puhelin soi] 201 00:23:51,361 --> 00:23:53,041 (Mikko soittaa) 202 00:23:53,041 --> 00:23:55,881 Eipähän onneks tarvii katella tätä yhtä idioottia. 203 00:24:18,721 --> 00:24:20,321 Tiedätkö mitä mä oon miettiny? 204 00:24:21,761 --> 00:24:23,481 Mä en mitään muuta haluais tällä hetkellä - 205 00:24:23,481 --> 00:24:25,681 niin paljon kun aloittaa alusta jossain ihan muualla. 206 00:24:26,001 --> 00:24:28,041 No mutta mikä sua estää? 207 00:24:28,841 --> 00:24:30,081 Kaikki tää. 208 00:24:30,761 --> 00:24:32,281 Niinku mikä tää? 209 00:24:33,161 --> 00:24:34,401 No tää. 210 00:24:35,561 --> 00:24:38,521 Tai siis eihän mulla oo ketään muuta kuin sinä. 211 00:24:39,241 --> 00:24:41,321 - No ei mullakaan oo ketään muuta kun sä. 212 00:24:41,681 --> 00:24:42,961 Häivytään yhdessä... 213 00:24:43,161 --> 00:24:46,081 Ollaan niinku Thelma ja Louise. 214 00:24:46,081 --> 00:24:47,041 Ketä ne on? 215 00:24:47,321 --> 00:24:48,601 No se on yks elokuva. 216 00:24:48,601 --> 00:24:49,801 Katotaan se joku ilta. 217 00:24:55,201 --> 00:24:58,481 [Naurua] 218 00:24:58,481 --> 00:25:00,241 (Suvi:) Sä ajat ihan reikä päässä! 219 00:25:00,241 --> 00:25:02,801 (Niina:) Niin ajakin kun tää elämää! 220 00:25:13,361 --> 00:25:16,281 Sä ajoit välillä ihan helvetin kovaa. 221 00:25:16,321 --> 00:25:18,681 No niin ajoit kuule itekki. 222 00:25:18,681 --> 00:25:20,761 Toi ihan sika kivaa. 223 00:25:21,321 --> 00:25:22,881 Miks me muuten pysähdyttiin? 224 00:25:23,681 --> 00:25:25,961 Noku tääl on jotain ihme jälkiä. 225 00:25:26,801 --> 00:25:29,481 Tääl on ihan varmasti käyny joku muukin. 226 00:26:48,161 --> 00:26:51,081 Oikeesti, niin ihanaa olla täällä. 227 00:26:51,081 --> 00:26:53,001 Kaukana kaupungin hälinästä - 228 00:26:53,001 --> 00:26:54,561 ja tyhmistä ihmisistä. 229 00:26:54,761 --> 00:26:56,361 Kiitti, että otit mukaan. 230 00:26:56,361 --> 00:26:58,921 No en mä ois ketään muuta huolinu. 231 00:27:02,721 --> 00:27:04,641 Mitä nyt? 232 00:27:08,161 --> 00:27:10,001 Tuli jotenkin tosi outo tunne mahaan. 233 00:27:10,001 --> 00:27:11,641 Pitääks rakentaa riuku? 234 00:27:11,641 --> 00:27:13,081 No heh heh. 235 00:27:13,081 --> 00:27:14,681 Enköhän mä pärjää. 236 00:27:17,761 --> 00:27:19,961 Ota tosta. - Kiitos. 237 00:27:21,361 --> 00:27:23,921 Mut voisko olla vaan - 238 00:27:23,921 --> 00:27:25,641 tota sun stressin purkautumista? 239 00:27:26,361 --> 00:27:27,761 Hyvin mahdollista. 240 00:27:32,241 --> 00:27:34,561 Pitäiskö meidän pikkuhiljaa alkaa liikkua. 241 00:27:34,841 --> 00:27:36,001 Muuten tulee pimeetä. 242 00:27:36,201 --> 00:27:38,161 Kyllä mä nyt täältä pimeelläkin löydän pois. 243 00:27:38,161 --> 00:27:39,561 Löysinhän mä tän koko mestankin. 244 00:27:39,841 --> 00:27:41,961 Niin koska mä ostin meillä helvetin kalliin kartan - 245 00:27:41,961 --> 00:27:43,681 ja nyt meillä ei oo sitä. 246 00:27:44,441 --> 00:27:46,361 Nyt vähän luottoa hei. 247 00:27:52,361 --> 00:27:56,041 [Videopuhelu] 248 00:27:56,841 --> 00:27:58,361 Moi. 249 00:27:58,961 --> 00:28:01,161 Moikka, pitkästä aikaa. 250 00:28:01,161 --> 00:28:02,401 Hei miten menee? 251 00:28:02,401 --> 00:28:05,041 Noh, me ollaan Suvin kaa just kelkkailemassa. 252 00:28:05,041 --> 00:28:06,721 Me ollaan tällaisella ihanalla huvilalla. 253 00:28:06,721 --> 00:28:09,721 Täällä on ihan oma rauha eikä mitään kaupungin päristelijöitä. 254 00:28:15,001 --> 00:28:16,121 Mitä sä katot? 255 00:28:18,841 --> 00:28:21,681 Eiku luulin nähneeni vaan jotain. 256 00:28:22,281 --> 00:28:24,401 Hei mä kuulin mitä Mikko teki - 257 00:28:24,401 --> 00:28:27,041 ja anteeks kun mä en oo soitellu vähään aikaan, 258 00:28:27,041 --> 00:28:28,841 mutta siis mulla on ollu niin hitosti duunia, 259 00:28:28,841 --> 00:28:30,801 että meinaa oikeasti pää hajoo. 260 00:28:30,801 --> 00:28:31,881 Joo ei se mitään. 261 00:28:31,881 --> 00:28:34,641 Hei mulla on näpit ihan jäässä, niin voidaanko soitella myöhemmin. 262 00:28:34,841 --> 00:28:36,841 Aa, joo. Palataan. 263 00:28:36,841 --> 00:28:38,321 Okei, moi. 264 00:29:28,321 --> 00:29:30,081 Ei nyt saatana. 265 00:30:04,081 --> 00:30:14,080 [Niina oksentaa] 266 00:30:21,961 --> 00:30:25,241 Joitko sä eilen liikaa? 267 00:30:25,281 --> 00:30:28,241 - Kyllä tää on nyt jotain muuta. 268 00:30:29,401 --> 00:30:31,481 Ootsä raskaana? 269 00:30:40,161 --> 00:30:41,641 No toivottavasti en. 270 00:30:42,041 --> 00:30:43,921 Täh, eli oot. 271 00:30:46,921 --> 00:30:48,401 Kenen se sit on? 272 00:30:49,321 --> 00:30:51,441 No jos mä oon niin kyllä se on Mikon. 273 00:30:52,441 --> 00:30:55,481 Käydään hakemassa raskaustesti, niin sillä se selviää. 274 00:30:56,121 --> 00:30:58,041 Mut ehkä tää on jotain muuta. 275 00:30:58,041 --> 00:31:00,161 Mä todella toivon että mä en oo raskaana. 276 00:31:27,761 --> 00:31:31,121 Hei, voisitsä mitenkään käydä ostamassa sen? 277 00:31:31,121 --> 00:31:32,641 Mä en enää haluaisi asioida tuolla, 278 00:31:32,641 --> 00:31:34,281 kun viime kerta oli niin ankee. 279 00:31:34,281 --> 00:31:36,881 Joo, totta kai mä voin käydä ostaa. 280 00:31:36,881 --> 00:31:39,841 Katotaan nyt vaan, toivottavasti tuolla on niitä. 281 00:32:17,641 --> 00:32:22,081 Hei tota, sattuisiko teiltä löytymään raskaustestiä? 282 00:32:22,081 --> 00:32:23,921 Mun kaveri tartteis. 283 00:32:23,921 --> 00:32:24,721 Kaveri? 284 00:32:24,721 --> 00:32:26,441 - Se kaunis nainen, 285 00:32:26,441 --> 00:32:29,481 jolle myitte sen ylihinnoitellun kartan. 286 00:32:29,481 --> 00:32:30,921 Pari päivää sitten. 287 00:32:30,921 --> 00:32:35,241 Kai sitä pitäis tietää kasvaako sisällä joku vai ei. 288 00:32:35,241 --> 00:32:38,081 Kyllä mun pojat osasi kertoo tulostaan - 289 00:32:38,081 --> 00:32:40,241 ilman testejä. 290 00:32:49,761 --> 00:32:52,361 Sitten ei muuta kuin tikulle kusemaan. 291 00:32:54,641 --> 00:32:57,761 - Kiitti, hyvästä palvelusta. 292 00:33:01,241 --> 00:33:04,441 Näyttääks tällä kylällä kaikki jotenkin vähän häiriintyneiltä? 293 00:33:06,081 --> 00:33:08,161 Siis miehet. 294 00:33:08,161 --> 00:33:10,441 Olisi kiva kun täällä olisi jotain vähän komeempia, 295 00:33:10,481 --> 00:33:12,561 niin sais kuukauden täällä edes jotenkin kulumaan. 296 00:33:12,561 --> 00:33:15,041 Noi pari jota tossa kaupan pihalla on pyöriny - 297 00:33:15,041 --> 00:33:16,761 ainakin näytti aika vajakeilta. 298 00:33:16,761 --> 00:33:19,961 Ulos mun kaupasta! 299 00:33:19,961 --> 00:33:22,961 - Siis eiks täällä tykätä normaaleista ihmisistä? 300 00:33:22,961 --> 00:33:25,241 Täällä ei hutsuista pidetä. 301 00:33:25,521 --> 00:33:28,801 Huorat! 302 00:33:33,681 --> 00:33:34,841 Saakeli. 303 00:33:46,321 --> 00:33:47,761 Mä haluisin tehdä sen heti. 304 00:33:48,161 --> 00:33:49,561 - Täällä? 305 00:33:49,561 --> 00:33:51,121 No en todellakaan. 306 00:33:51,121 --> 00:33:52,761 Mut silti mieluusti heti. 307 00:33:53,441 --> 00:33:54,961 - Eli siis täällä. 308 00:33:54,961 --> 00:33:57,561 No mä näin tuolla WC-kyltin. 309 00:33:58,521 --> 00:34:00,281 No jos mä meen käymään siellä. 310 00:34:00,281 --> 00:34:02,281 Mä ootan autossa. 311 00:34:39,361 --> 00:34:40,761 [Mies kaatuu] 312 00:34:45,281 --> 00:34:46,321 Lähe ajamaan. 313 00:34:46,321 --> 00:34:47,721 Mitä, teitkö sä sen testin? 314 00:34:47,721 --> 00:34:49,401 Aja! 315 00:34:50,881 --> 00:34:51,921 Mene jo. 316 00:35:01,601 --> 00:35:02,841 No? 317 00:35:03,081 --> 00:35:03,921 No en. 318 00:35:03,921 --> 00:35:04,801 Tai en mä tiedä, 319 00:35:04,801 --> 00:35:06,521 mut siellä vessassa oli joku ihmeellinen epäsikiö, 320 00:35:06,521 --> 00:35:08,121 joka hyökkäsi mun kimppuun. - Täh? 321 00:35:08,121 --> 00:35:09,121 Mitä se teki? 322 00:35:09,121 --> 00:35:10,201 No ei kerenny tehdä mitään, 323 00:35:10,201 --> 00:35:11,801 mut en halunnu laskea tuurin varaan. 324 00:35:11,801 --> 00:35:13,561 Se ois varmaan raiskannu mut tai jotain. 325 00:35:14,081 --> 00:35:15,601 Kaikki tapahtu niin nopeasti. 326 00:35:16,481 --> 00:35:18,281 Pitäiskö meidän soittaa poliisille? 327 00:35:18,281 --> 00:35:19,801 No ei todellakaan. 328 00:35:19,801 --> 00:35:21,001 Mä löin sitä takaisin. 329 00:35:21,001 --> 00:35:22,681 Nyt ajetaan sinne mökille. 330 00:35:35,401 --> 00:35:37,401 [Puhelin soi] 331 00:35:37,881 --> 00:35:38,801 Mitä? 332 00:35:39,361 --> 00:35:40,761 Moi. 333 00:35:41,521 --> 00:35:43,401 Ihana kuulla sun ääntä. 334 00:35:43,401 --> 00:35:45,881 Onks kaikki hyvin, missä sä oikein oot? 335 00:35:46,641 --> 00:35:48,121 Mä oon kuule jossain Körttilässä. 336 00:35:48,121 --> 00:35:49,521 Jossain aivan vitun pillun perällä, 337 00:35:49,521 --> 00:35:51,441 mut joo kaikki oikein mainiosti. 338 00:35:51,521 --> 00:35:52,881 Mut hei mulla loppuu nyt akku, 339 00:35:52,881 --> 00:35:54,041 niin mä en oikein pysty puhua sun kanssa. 340 00:35:54,081 --> 00:35:56,161 - Jos mä tuun... - Mä en halua nähdä sua. 341 00:35:58,161 --> 00:35:59,521 Meidän pitää puhua. 342 00:35:59,801 --> 00:36:01,201 Ei oo mitään puhuttavaa. 343 00:36:02,721 --> 00:36:04,521 Paitsi että mä yritin just tehdä raskaustestin. 344 00:36:05,201 --> 00:36:08,081 - Täh? - Sä et oo tulossa nyt tänne. 345 00:36:08,081 --> 00:36:09,401 Mun pitää nyt mennä. 346 00:36:09,441 --> 00:36:10,441 Moikka. 347 00:36:17,761 --> 00:36:19,761 Hoida poika loppuilta. 348 00:36:21,201 --> 00:36:23,241 Aha, selvä homma. 349 00:36:30,521 --> 00:36:32,841 Minna sua kysytään täällä. 350 00:36:39,641 --> 00:36:41,361 No mitä sä haluat? 351 00:36:43,761 --> 00:36:44,761 Niin? 352 00:36:44,761 --> 00:36:47,161 Kiva nähä teitä pitkästä aikaa. 353 00:36:49,281 --> 00:36:51,321 Ei vaan. Miten menee? 354 00:36:52,081 --> 00:36:53,881 Ja sitäkö sä tulit tänne asti kysymään? 355 00:36:53,881 --> 00:36:54,841 - Joo joo. 356 00:36:55,361 --> 00:36:58,801 Ja sitä että missä helvetin Körttilässä se sun siskos on? 357 00:36:58,801 --> 00:37:00,481 Meidän pitäis nähdä. 358 00:37:00,481 --> 00:37:02,801 Kysy siltä. En mä tiedä sen tarkemmin. 359 00:37:02,801 --> 00:37:06,321 Sano olevansa jossain huvilalla rauhallisella paikalla. 360 00:37:06,321 --> 00:37:08,201 Mut mun pitää nyt mennä jatkamaan töitä. 361 00:37:08,201 --> 00:37:09,921 Hei odota, odota, Minna. 362 00:37:09,921 --> 00:37:10,641 No? 363 00:37:11,321 --> 00:37:12,641 Noh. 364 00:37:13,601 --> 00:37:17,881 Mähän oon nykyään virallisesti ihan vapaata riistaa, 365 00:37:17,881 --> 00:37:20,241 että minkäs näkönen... - No niin Mikko, moi moi. 366 00:37:21,961 --> 00:37:23,521 Nyt kun ei oikein natsannu, 367 00:37:23,521 --> 00:37:25,481 saisko olla jotain herkkulihaa tästä tiskistä? 368 00:37:25,481 --> 00:37:26,561 Pää kiinni. 369 00:37:27,161 --> 00:37:28,881 No näkemiin. 370 00:37:49,001 --> 00:37:51,481 Körttilä... 371 00:37:53,081 --> 00:37:54,801 Kerttilä. 372 00:37:58,001 --> 00:37:59,681 Pellonperä. 373 00:38:03,641 --> 00:38:05,681 Toi sen täytyy olla. 374 00:38:18,881 --> 00:38:23,201 [Puhelin värisee] 375 00:38:23,761 --> 00:38:24,801 Mm? 376 00:38:24,801 --> 00:38:26,161 No moro moro. 377 00:38:26,161 --> 00:38:27,721 Missäs päin sä vaikutat? 378 00:38:28,761 --> 00:38:29,801 Salilla, kui? 379 00:38:29,801 --> 00:38:31,681 - Hei mä voisin tulla hakemaan sut. 380 00:38:32,001 --> 00:38:34,081 Mä selitän sitten paremmin matkalla. 381 00:38:34,081 --> 00:38:35,361 Mä oon ihan kohta siinä. 382 00:38:52,081 --> 00:38:53,761 Moro moro moro. 383 00:38:53,761 --> 00:38:54,801 - No? 384 00:38:55,041 --> 00:38:56,241 Oliko hyvä treeni? 385 00:38:56,481 --> 00:38:57,881 No ei kun sä keskeytit sen. 386 00:38:58,401 --> 00:38:59,481 Sori. 387 00:38:59,481 --> 00:39:00,441 - No? 388 00:39:01,161 --> 00:39:02,721 - Taidan tietää missä Niina on. 389 00:39:05,641 --> 00:39:08,281 Me voitais nyt lähteä vähän selvittää asioita. 390 00:39:08,641 --> 00:39:10,721 Onks sinne mitään järkeä lähteä haukuttavaks? 391 00:39:10,721 --> 00:39:13,241 - Otetaan nyt koko paska niskaan kerralla, 392 00:39:13,241 --> 00:39:15,921 niin ehkä se ei sitten vihaa meitä loppuelämää. 393 00:39:15,921 --> 00:39:17,641 Mua se vihaa joka tapauksessa. 394 00:39:17,641 --> 00:39:18,721 Mä en nyt usko - 395 00:39:18,721 --> 00:39:21,041 että tässä mitkään näkemiset enää auttaa. 396 00:39:21,041 --> 00:39:22,641 Hoidetaan tää nyt pois alta. 397 00:39:23,561 --> 00:39:24,921 Lähe nyt seuraksi. 398 00:39:24,921 --> 00:39:26,841 Sun kaa on mukava ajella. 399 00:39:27,241 --> 00:39:29,841 - No kai mä sitten tuun. 400 00:39:42,081 --> 00:39:43,641 (Suvi:) Tähän tuli nyt joku. 401 00:39:43,641 --> 00:39:46,881 - Siis mitä? - En mä tiedä. 402 00:39:46,881 --> 00:39:49,121 Pakko käydä kattomassa. 403 00:40:03,801 --> 00:40:04,961 Ei helvetti. 404 00:40:04,961 --> 00:40:06,841 Täällä on rengas puhki. 405 00:40:06,841 --> 00:40:11,121 - Joo ja täällä on joku hanko tiellä. 406 00:40:11,121 --> 00:40:12,761 Ei helvetti. 407 00:40:12,761 --> 00:40:13,961 Siis mistä sekin on sinne joutunu? 408 00:40:13,961 --> 00:40:15,161 Mistä mä tiedän? 409 00:40:15,161 --> 00:40:16,561 Mä tiedän että meillä ei oo vararengasta. 410 00:40:16,761 --> 00:40:18,041 No mitä mä nyt tehdään? 411 00:40:18,241 --> 00:40:19,721 - Pitäis päästä soittamaan apua. 412 00:40:19,721 --> 00:40:22,041 Joo mut mä haluaisin täältä niinku nyt pois. 413 00:40:22,041 --> 00:40:23,201 Joo mut millä? 414 00:40:23,201 --> 00:40:24,881 No en tiedä, vaikka taksilla. 415 00:40:24,881 --> 00:40:26,601 Kelaa paljon taksi maksaa täältä. 416 00:40:26,601 --> 00:40:29,401 No sit soitetaan Mialle tai Katariinalle tai ihan sama kenelle, 417 00:40:29,401 --> 00:40:31,481 mutta jollekin joka voi hakea meidät helvetin nopeesti pois täältä. 418 00:40:31,761 --> 00:40:33,281 Mun luuri on mökillä. 419 00:40:34,001 --> 00:40:35,281 Ja mun kännykästä on akku loppu - 420 00:40:35,281 --> 00:40:37,401 kun se idiootti soittelee mulle taukoamatta. 421 00:40:37,681 --> 00:40:39,841 Mun kännykkä vetelee muutenkin ihan viimeisiä. 422 00:40:43,961 --> 00:40:44,921 No. 423 00:40:45,641 --> 00:40:47,921 Eihän tässä nyt ollu kovin pitkä matka sinne mökille? 424 00:40:48,881 --> 00:40:50,641 No ei kai tässä muukaan auta. 425 00:40:51,521 --> 00:40:52,681 No mennään nopeesti. 426 00:41:14,641 --> 00:41:16,601 Mitä sä täällä teet? 427 00:41:17,121 --> 00:41:20,081 Mä olen sanonut, että kun meillä on riistaa, 428 00:41:20,081 --> 00:41:23,681 niin te ette pyöri täällä ympäriinsä pelottelemassa niitä pois. 429 00:41:23,881 --> 00:41:25,321 Missä Adolf on? 430 00:41:26,001 --> 00:41:28,201 Veljelläs on taas varmaan pakki sekaisin. 431 00:41:28,201 --> 00:41:31,521 Siellä se vessassa istuu päivät pitkät. 432 00:41:31,881 --> 00:41:34,961 Vie sen mukanas. Teidän tarvii mennä jo. 433 00:41:34,961 --> 00:41:36,961 Kratilla on kohta nälkä - 434 00:41:36,961 --> 00:41:39,681 ja mä tuun kohta poikas kanssa - 435 00:41:39,681 --> 00:41:43,841 kun mä saan kaupan kiinni. Ala painua ja nopeesti. 436 00:41:45,001 --> 00:41:46,481 Saakelin kakarat. 437 00:41:55,601 --> 00:41:58,201 - Ei! 438 00:41:58,241 --> 00:42:01,881 Kratti minkä teit! 439 00:42:34,921 --> 00:42:36,161 Mikä tää on? 440 00:42:37,081 --> 00:42:39,441 - Ihanku mä oisin nähnyt tollasen ennenkin jossain. 441 00:42:40,161 --> 00:42:42,481 Ja mistä se on tohon ilmestynyt? 442 00:42:43,001 --> 00:42:45,281 - Ei helvetti. 443 00:42:45,281 --> 00:42:47,561 Siis tää ei voi olla todellista. 444 00:42:47,561 --> 00:42:50,841 Mikä se on, sano nyt. 445 00:42:50,841 --> 00:42:53,401 No toi on semmonen ikivanha lahkolaisten merkki, 446 00:42:53,401 --> 00:42:55,601 sillon kun joku valitsee jonkun. 447 00:42:55,841 --> 00:42:58,161 Hei, eiks noi oo ihan bullshittiä? 448 00:42:58,161 --> 00:42:59,961 Joku yrittää vaan pelotella meitä. 449 00:43:03,121 --> 00:43:04,841 Jätitsä tän oven auki? 450 00:43:04,841 --> 00:43:06,881 No en varmana oo jättänyt. 451 00:43:06,881 --> 00:43:07,681 Enhän? 452 00:43:08,401 --> 00:43:10,521 Mitä täällä nyt oikeesti tapahtuu? 453 00:44:14,601 --> 00:44:18,761 [Rumpu soi] 454 00:44:19,321 --> 00:44:24,841 Sanat suussain sulavat, 455 00:44:24,841 --> 00:44:29,441 puheet putoilevat. 456 00:44:29,801 --> 00:44:39,800 Kielelleni kerkiävät, hampailleni hajoavat. 457 00:44:40,561 --> 00:44:46,441 Harvoin uuden tunnen, 458 00:44:46,481 --> 00:44:55,561 Kratin uuen kuun morsiamen verillä, 459 00:44:55,601 --> 00:45:05,600 voisihimme voiman saada, pohjolan Kerttilän mailla. 460 00:45:16,921 --> 00:45:18,721 Mene! 461 00:45:57,521 --> 00:46:00,921 Voi Kratti, ylin Perkele. 462 00:46:00,921 --> 00:46:03,961 Suo meille armos. 463 00:46:03,961 --> 00:46:07,561 Täst verest ensimmäisehen, 464 00:46:07,561 --> 00:46:10,361 suo meille voimas. 465 00:46:43,921 --> 00:46:45,881 Tää ei oo enää todellista. 466 00:46:49,281 --> 00:46:51,521 Me lähdetään täältä nyt pois. 467 00:47:04,921 --> 00:47:06,561 Missä mun puhelin on? 468 00:47:06,561 --> 00:47:09,321 Mä jätin sitten näitä pöydälle, mutta nyt se ei ole täällä. 469 00:47:09,321 --> 00:47:11,521 Hei onks sulla laturia? Mun on hävinny. 470 00:47:12,001 --> 00:47:15,681 Hei se moottorikelkka on tuolla. 471 00:47:15,681 --> 00:47:19,121 Joo varmaan jotain 400 kilsaa moottorikelkalla. 472 00:47:19,121 --> 00:47:21,081 Mites sä kuvittelit et siinä riittää bensa? 473 00:47:21,601 --> 00:47:23,721 No mitä muutakaan me tehään? 474 00:47:26,441 --> 00:47:28,361 No ajetaan aamulla sinne kaupalle, 475 00:47:28,361 --> 00:47:30,241 soitetaan sieltä apua tai etitään se poliisi - 476 00:47:30,241 --> 00:47:31,681 ja kysytään siltä kyyti. 477 00:47:41,481 --> 00:47:42,961 Okei. 478 00:47:42,961 --> 00:47:45,441 Nyt rauhoitutaan, ei aleta sekoilemaan. 479 00:47:45,441 --> 00:47:47,481 Eiköhän me olla täällä ihan turvassa. 480 00:48:17,641 --> 00:48:19,881 Siis ei oo todellista. 481 00:48:21,401 --> 00:48:25,361 Tääkin vielä. Mitä vittua täällä tapahtuu? 482 00:48:33,001 --> 00:48:35,401 Toivotaan, että ne palaa kohta takaisin. 483 00:48:57,721 --> 00:48:59,361 (Mikko:) Tossa on niitten auto. 484 00:48:59,361 --> 00:49:02,201 (Mimmi:) Niin mut miks se on siinä? Onkohan niin bensa loppu? 485 00:49:02,201 --> 00:49:04,441 Tai sit kumi on menny puhki. 486 00:49:04,441 --> 00:49:05,841 Sitä on vissiin liikkeellä. 487 00:49:05,841 --> 00:49:07,561 Missäköhän ne mahtaa sit olla? 488 00:49:07,561 --> 00:49:09,361 - Ne on varmaan kävelly sinne mökille. 489 00:49:09,361 --> 00:49:11,481 Ei se voi olla enää kaukana. 490 00:49:11,481 --> 00:49:12,801 Okei. 491 00:49:26,721 --> 00:49:27,921 Joku tuli. 492 00:49:38,201 --> 00:49:40,401 - Onkohan tää oikee paikka? 493 00:49:40,401 --> 00:49:42,801 - Ei täällä näytä olevan ketään. 494 00:49:43,401 --> 00:49:45,441 - Ei tuolla oo ees valoja päällä. 495 00:49:46,881 --> 00:49:49,601 - Mulla on jotenkin tosi huonot vibat tästä paikasta. 496 00:49:52,921 --> 00:49:56,121 Hei nyt voisi olla peliliike, että sä jäät ensin autoon. 497 00:49:56,121 --> 00:49:58,481 En mä tiedä millaista kilarit Niina vetää. 498 00:49:58,481 --> 00:49:59,561 Just joo. 499 00:49:59,561 --> 00:50:02,041 Hei - 500 00:50:02,041 --> 00:50:03,681 mä tuun ihan kohta. 501 00:50:03,721 --> 00:50:05,881 Mutta tästä hyvästä saat tullakin, 502 00:50:05,881 --> 00:50:08,321 kunhan päästään nopeesti täältä korvesta pois. 503 00:50:08,321 --> 00:50:09,681 - Oikeesti? 504 00:50:09,681 --> 00:50:11,361 Jos Niina ei tapa meitä, 505 00:50:11,361 --> 00:50:14,001 saat ajaa meidät helvetin kyytiä lähimpään hotelliin. 506 00:50:14,001 --> 00:50:16,041 Mä en halua olla täällä yhtään kauempaa kun on pakko. 507 00:50:16,041 --> 00:50:17,721 No sitten mä lupaan olla nopee. 508 00:50:19,041 --> 00:50:22,241 Tuolla, mökillä, en sitten siellä... - Mene nyt. 509 00:50:30,841 --> 00:50:32,961 Miten sä ootkin noin upee. 510 00:50:48,001 --> 00:50:50,961 [Askeleita] 511 00:50:59,481 --> 00:51:02,361 [Askeleita] 512 00:51:11,121 --> 00:51:13,961 [Oveen koputetaan] 513 00:51:19,881 --> 00:51:21,441 (Mikko:) Niina? 514 00:51:27,721 --> 00:51:29,521 Niina! 515 00:51:30,961 --> 00:51:33,001 Siis mitä helvettiä sä teet täällä? 516 00:51:33,001 --> 00:51:35,321 Onpa hei ihana nähdä sua. 517 00:51:35,561 --> 00:51:36,761 Joo no sua ei. 518 00:51:36,761 --> 00:51:38,281 - Älä nyt kulta. 519 00:51:38,281 --> 00:51:41,201 Ei mut ihan oikeasti mitä sä teet täällä? 520 00:51:43,401 --> 00:51:45,761 Me haluttiin nyt tulla selvittää tää koko sotku. 521 00:51:46,041 --> 00:51:47,201 Siis miten niin me? 522 00:51:47,201 --> 00:51:49,841 Me kuviteltiin et ne paikalliset hörhöt tuli tänne. 523 00:51:51,201 --> 00:51:52,361 Ei kun. 524 00:51:53,081 --> 00:51:53,921 Minä ja... 525 00:51:53,921 --> 00:51:54,841 [Kirves osuu] 526 00:52:27,841 --> 00:52:30,641 Lopettakaa! 527 00:52:38,281 --> 00:52:40,881 Sule suusi. 528 00:52:58,081 --> 00:53:02,521 Mie kun arvoille ajainnen. 529 00:53:02,521 --> 00:53:06,961 Kerttilää Kratin merkeille ruveinnen. 530 00:53:06,961 --> 00:53:12,281 Veljein puolesta sut Perkeleelle annetaan. 531 00:53:12,281 --> 00:53:14,761 Eläkä sieltä nouse, 532 00:53:14,761 --> 00:53:22,761 ennen kuin sut elämästä vapautetaan ja Kratille uhrataan. 533 00:53:48,401 --> 00:53:50,041 Lopeta! 534 00:53:55,761 --> 00:53:58,721 Päästäkää meidät, me ei kerrota kenellekään! 535 00:54:14,081 --> 00:54:15,401 Niina... 536 00:54:17,441 --> 00:54:20,321 Suvi! 537 00:54:27,761 --> 00:54:29,601 Mä tapan sut. 538 00:55:39,601 --> 00:55:40,961 Mikko? 539 00:55:41,001 --> 00:55:42,761 Mikko! 540 00:56:16,921 --> 00:56:18,921 Päästä irti saasta! 541 00:56:36,961 --> 00:56:39,081 Vie Kratille. 542 00:57:01,321 --> 00:57:02,601 Tapa. 543 00:57:02,601 --> 00:57:04,481 Huomenna haetaan tuo. 544 00:58:36,241 --> 00:58:42,521 [Laulua] 545 00:59:14,561 --> 00:59:17,241 [Oveen koputetaan] 546 01:00:11,481 --> 01:00:12,601 Mimmi. 547 01:00:12,601 --> 01:00:14,361 - Missä mä oon? 548 01:00:14,401 --> 01:00:15,521 Mä oon ihan jäässä. 549 01:00:15,521 --> 01:00:16,521 Tuu sisään. 550 01:00:39,401 --> 01:00:41,201 Tää on jotain ihan sairasta. 551 01:00:41,201 --> 01:00:42,601 Me luultiin et tää on joku hieno mökkilomakohde, 552 01:00:42,601 --> 01:00:44,881 mut tänne hyökkäs joku hirvee larppaajaporukka. 553 01:00:48,681 --> 01:00:50,841 Ne tappo Mikon. 554 01:00:50,841 --> 01:00:53,081 Missä se on? 555 01:00:53,081 --> 01:00:57,401 Se on jonkun pulkan kyydissä. 556 01:00:57,401 --> 01:00:59,481 Mä näin tuolla jotkut jäljet, 557 01:00:59,481 --> 01:01:02,441 et sitä olis raahattu tonne mäkeen päin. 558 01:01:03,001 --> 01:01:03,841 Sehän tarkottaa sitä, 559 01:01:03,841 --> 01:01:05,961 että ne on vienyt sen samaan paikkaan missä Suvi on. 560 01:01:06,441 --> 01:01:08,561 Ne tulee ihan varmasti hakee mutkin sinne. 561 01:01:10,561 --> 01:01:12,681 Hei, mitä jos tehään niin, 562 01:01:12,681 --> 01:01:14,561 että vahditaan vuorotellen tosta ikkunasta, 563 01:01:14,601 --> 01:01:15,441 niin me nähdään kun ne tulee. 564 01:01:15,441 --> 01:01:16,761 Meillä on aikaa piiloutua. 565 01:01:16,761 --> 01:01:18,841 Toinen voi levätä, toinen voi vahtia. 566 01:01:18,841 --> 01:01:20,321 Tehään niin. 567 01:01:37,281 --> 01:01:39,801 (Suvi:) Pyydän, älä. 568 01:01:39,801 --> 01:01:45,041 Rakas Jumala, pelasta mut. 569 01:01:45,041 --> 01:01:48,161 Täällä ei tuommoisia puhella. 570 01:01:48,161 --> 01:01:49,841 (Suvi:) Mä pyydän! Älä! 571 01:02:42,321 --> 01:02:43,441 Hei. 572 01:02:44,481 --> 01:02:46,241 Voidaaks vaihtaa? - Joo. 573 01:02:47,561 --> 01:02:48,881 Säikähdin. 574 01:02:59,241 --> 01:03:00,041 Kiitos. 575 01:03:15,361 --> 01:03:18,001 Hei, näätkö ihan normaalisti siihen suuntaan? 576 01:03:18,081 --> 01:03:19,761 Joo ihan normaalisti. 577 01:03:20,281 --> 01:03:22,641 Onneksi oot siinä, niin mäkin saan vähän levätä. 578 01:03:53,361 --> 01:03:56,121 - Niina, Niina nyt ne tuli takaisin. 579 01:03:56,121 --> 01:03:59,041 Me keretään vielä piiloon. 580 01:04:00,001 --> 01:04:01,481 Saunalle. 581 01:05:24,361 --> 01:05:29,641 Pimeät polut ja sun askel seuraa mua - 582 01:05:29,641 --> 01:05:35,241 Mun sydän on rikki, jäähän tuomittu - 583 01:05:35,241 --> 01:05:37,961 Turhaan sä jahtaat mua enää - 584 01:05:37,961 --> 01:05:40,481 Oon jo varjon puolella - 585 01:05:40,481 --> 01:05:45,761 Puoles välis sieltä mistä mua ei saa - 586 01:05:45,761 --> 01:05:51,041 Pimeys valtaa sut, mä tunnen sen - 587 01:05:51,041 --> 01:05:57,521 Ja kun mä katson sua silmiin, mä nään paholaisen - 588 01:05:57,521 --> 01:06:03,281 Sä et voi saada mua - 589 01:06:03,281 --> 01:06:08,761 Hajoomaan, en suostu musta luopumaan - 590 01:06:08,801 --> 01:06:13,881 Sä et löydä mua - 591 01:06:13,881 --> 01:06:17,161 Pimeyden katseen kautta löydän - 592 01:06:17,161 --> 01:06:23,641 Koston enkelin luo. 593 01:09:29,521 --> 01:09:30,961 Idiootti! 594 01:09:30,961 --> 01:09:32,881 Ei päivällä. 595 01:09:32,881 --> 01:09:34,881 Tuo se äkkiä sisään. 596 01:09:35,361 --> 01:09:36,801 Tollo. 597 01:09:36,801 --> 01:09:38,401 Harvinainen tollo... 598 01:10:36,481 --> 01:10:37,641 [Vihellys] 599 01:11:08,961 --> 01:11:10,881 Missä Urmas on? 600 01:11:12,241 --> 01:11:15,521 Mene ettii äläkä siinä toljota. 601 01:11:46,521 --> 01:11:48,841 Herää kusiaivo. 602 01:13:54,041 --> 01:13:55,601 Hei, ootsä kunnossa? 603 01:13:55,601 --> 01:13:58,561 Antakaa mun olla, Kratti tulee vihaiseksi. 604 01:13:58,561 --> 01:14:01,321 Rauhotu, mä autan sut pois täältä. 605 01:14:12,401 --> 01:14:14,441 Meillä on häät. 606 01:14:15,001 --> 01:14:16,801 Kratti tulee, meillä on häät. 607 01:14:16,801 --> 01:14:19,521 Mitä helvettiä ne on tehnyt sulle? 608 01:14:20,121 --> 01:14:22,721 Mä menen naimisiin Kratin kanssa. 609 01:14:23,201 --> 01:14:26,681 Ursula sanoi että Kratti saa lämmintä ruokaa. 610 01:14:27,841 --> 01:14:29,721 Paljon lämmintä ruokaa. 611 01:14:29,721 --> 01:14:31,961 Hei mä en ymmärrä yhtään mistä sä puhut. 612 01:14:34,401 --> 01:14:35,601 Hui saatana. 613 01:14:35,961 --> 01:14:37,841 Mä autan sut pois täältä. 614 01:14:41,121 --> 01:14:42,561 Missä Mama on? 615 01:14:42,921 --> 01:14:44,121 Just, noniin. 616 01:14:44,681 --> 01:14:46,721 Lähdetään vaan äkkiä pois, niin ehkä sinäkin tulet järkiis. 617 01:14:47,161 --> 01:14:48,521 Tuleeko Kratti mukaan? 618 01:14:48,521 --> 01:14:49,321 Seuraako se meitä? 619 01:14:49,321 --> 01:14:50,601 - Meitä ei seuraa yhtään kukaan. 620 01:14:50,601 --> 01:14:51,961 Toi on vaan kasa oksia ja luita. 621 01:14:51,961 --> 01:14:53,961 Kratti löytää meidät! 622 01:15:03,361 --> 01:15:05,561 Mitä sä osaat kertoa niistä tyypeistä? 623 01:15:05,561 --> 01:15:09,481 Kratti on ylijumala ja tarvitsee verta. 624 01:15:09,481 --> 01:15:11,121 Siis se hirvee patsas? 625 01:15:11,641 --> 01:15:13,281 Kratti, niiden jumala. 626 01:15:13,961 --> 01:15:15,961 Ne haluu lämmintä verta. 627 01:15:19,881 --> 01:15:20,961 Lämmintä verta... 628 01:15:26,081 --> 01:15:28,641 Hei, nyt sun pitää keskittyä. 629 01:15:34,961 --> 01:15:36,521 Missä mä oon? 630 01:15:52,681 --> 01:15:55,041 Sun pitää pysyy täällä piilossa pari päivää. 631 01:15:57,961 --> 01:16:00,041 Osaatsä kertoa mulle mitä ne tyypit oli? 632 01:16:00,401 --> 01:16:02,921 Kratti täytyy pitää tyytyväisenä. 633 01:16:03,721 --> 01:16:06,321 Viimeks kun tänne muutti joku ulkopuolinen, 634 01:16:06,321 --> 01:16:08,841 niin Kratti suuttu - 635 01:16:08,841 --> 01:16:10,841 ja poltti puoli kylää. 636 01:16:11,601 --> 01:16:13,881 Nykyään ne sikiää vaan keskenään - 637 01:16:13,881 --> 01:16:15,881 ja uhraa tulijat Kratille. 638 01:16:16,401 --> 01:16:18,561 Mä pääsin kerran pakoon, 639 01:16:18,561 --> 01:16:21,001 mut sitten ne sai mut kiinni. 640 01:16:21,641 --> 01:16:22,681 Mihin sä meet? 641 01:16:23,441 --> 01:16:25,161 Mulla on pari juttua vielä hoitamatta. 642 01:16:25,161 --> 01:16:28,841 Älä jätä mua Kratti löytää mut - 643 01:16:28,841 --> 01:16:30,881 ja ne uhraa mut sen morsiameks. 644 01:16:30,881 --> 01:16:32,401 Mä lupaan sulle sä oot turvassa täällä. 645 01:16:32,401 --> 01:16:34,481 Mä palaan ihan pian takaisin. Okei? 646 01:17:41,761 --> 01:17:43,801 Anteeks... 647 01:17:44,681 --> 01:17:46,441 Mitä sä oikein ruikutat siellä? 648 01:17:47,481 --> 01:17:49,361 Anteeks... 649 01:17:50,761 --> 01:17:52,121 - Ai anteeks? 650 01:17:52,121 --> 01:17:53,521 No et muuten saa, 651 01:17:53,521 --> 01:17:55,481 eikä muuten saanut sun veljes tai poikas - 652 01:17:55,481 --> 01:17:57,281 tai mikä lie paskakasa olikaan. 653 01:18:34,321 --> 01:18:35,921 Missä oot? 654 01:18:35,921 --> 01:18:37,961 Ala tulemaan! 655 01:19:00,641 --> 01:19:03,201 Ei! 656 01:19:03,761 --> 01:19:06,281 Nyt on Kratti vihanen. 657 01:19:06,881 --> 01:19:09,121 Morsian on kadonnu. 658 01:20:52,441 --> 01:20:54,201 Ootko poikia nähny? 659 01:20:54,201 --> 01:20:55,721 Niiden piti tulla tunti sitten - 660 01:20:55,721 --> 01:20:57,641 hakemaan kuorma täältä kaupasta. 661 01:20:57,881 --> 01:20:58,961 En oo nähnyt. 662 01:20:58,961 --> 01:21:04,121 No mene perkele ettimään äläkä siinä toljota. 663 01:21:04,121 --> 01:21:06,921 Itsehän sä sen vallesmannin paikan halusit. 664 01:21:07,601 --> 01:21:09,121 Kyllä Mama. 665 01:21:09,721 --> 01:21:12,161 Voi perkele mikä toope, 666 01:21:12,161 --> 01:21:14,121 ja vielä poliisi olevinaan. 667 01:21:33,201 --> 01:21:37,601 Voi Kratti, ylijumala, 668 01:21:37,601 --> 01:21:41,681 ilman kaiken kannattaja. 669 01:21:41,681 --> 01:21:46,241 Tule tänne tarvittaessa, 670 01:21:46,241 --> 01:21:50,961 tule esiin kutsuttaessa. 671 01:22:04,441 --> 01:22:07,521 Anna meille voimas. 672 01:22:24,801 --> 01:22:27,521 Varjele mun vesaista. 673 01:22:27,521 --> 01:22:31,001 Siin uus Kratti kasvava. 674 01:22:52,721 --> 01:22:57,441 (Ursula:) Ei! 675 01:22:59,561 --> 01:23:02,481 Kratin vihat saat päällesi. 676 01:23:03,041 --> 01:23:04,761 Luuletsä että mun kaverit olisi halunnut, 677 01:23:04,761 --> 01:23:06,081 että sä valutat ne kuivaksi? 678 01:23:06,081 --> 01:23:08,241 Mä en todellakaan pelkää tota sun homeista nukkea. 679 01:23:34,081 --> 01:23:35,281 (Ursula:) Päästähän minut, 680 01:23:35,281 --> 01:23:37,961 Kerttilän Kratti tuosta kohta nousee - 681 01:23:37,961 --> 01:23:40,801 ja repii sinut raajoista kappaleiksi! 682 01:23:40,961 --> 01:23:43,841 Mitä sä nyt vauhkoat tosta lehmästä koko ajan? 683 01:23:45,281 --> 01:23:47,321 Ei, ei! 684 01:23:48,401 --> 01:23:51,681 Nyt sinä päästät ison pirulaisen valloilleen - 685 01:23:51,681 --> 01:23:53,721 koko maailmaan! 686 01:23:53,721 --> 01:23:55,881 Niin, kato mä päästän sen sun luokse. 687 01:24:18,521 --> 01:24:19,841 Hups. 688 01:25:07,161 --> 01:25:08,001 Joo. 689 01:25:08,041 --> 01:25:09,481 Se on nyt mun kyydissä. 690 01:25:11,441 --> 01:25:12,721 Mä hoidan tän. 691 01:25:12,721 --> 01:25:13,961 Mä vien sen nyt kotiin. 692 01:25:15,481 --> 01:25:18,001 Mä ajattelin pitää vähän hauskaa. 693 01:25:18,001 --> 01:25:19,841 Kyllä Krattikin sit ymmärtää - 694 01:25:19,841 --> 01:25:21,481 ja mä tuon sen sitten. 695 01:25:21,481 --> 01:25:25,281 (Mama:) Sä tuot ne tänne. Kuuletko? 696 01:25:26,201 --> 01:25:27,521 Kyllä Mama. 697 01:25:27,881 --> 01:25:29,361 Mä tuon sen sinne. 698 01:25:37,681 --> 01:25:39,641 Kratti perkele. 699 01:26:06,881 --> 01:26:09,401 Odota vaan kun pojat tulee tuolta metsästä kohta. 700 01:26:09,401 --> 01:26:10,761 Nää sun pojat... 701 01:26:10,761 --> 01:26:12,121 Yks on järven pohjassa, 702 01:26:12,161 --> 01:26:13,521 toinen tukehtu saunaan ruikuttaen. 703 01:26:13,521 --> 01:26:14,761 Kolmas on tuolla metsässä. 704 01:26:14,761 --> 01:26:15,881 Vaikka sä pääset meistä, 705 01:26:15,881 --> 01:26:18,441 niin Kerttilän Kratti kyllä piinaa sua lopun elämää. 706 01:26:18,721 --> 01:26:19,801 Ai niin - 707 01:26:19,801 --> 01:26:22,561 ja sun tytär on tatti otsassa... Ei kun Kratti. 708 01:26:22,601 --> 01:26:23,761 Kirjaimellisesti. 709 01:26:23,761 --> 01:26:25,721 Ja se teidän tilataideteoskin taisi kaatua. 710 01:26:26,881 --> 01:26:29,001 Sä tuut niin katumaan... 711 01:26:44,321 --> 01:26:45,801 [Koputusta] 712 01:26:59,281 --> 01:27:00,281 Se on vaan minä. 713 01:27:00,561 --> 01:27:01,601 Anteeks. 714 01:27:01,601 --> 01:27:04,121 Ei se mitään. Mä oon tottunu jo pahempaan. 715 01:27:04,641 --> 01:27:06,081 Mä autan sut ylös sieltä. 716 01:27:06,881 --> 01:27:09,761 Ai ai, sattuu. 717 01:27:22,961 --> 01:27:24,401 Paina siitä sun haavasta. 718 01:27:28,121 --> 01:27:29,681 Ei helvetti. 719 01:27:29,681 --> 01:27:32,521 Kelkan avaimet oli kokoajan tuol taskussa. 720 01:27:37,041 --> 01:27:38,881 Mikä tuolta nyt tulee? 721 01:28:01,121 --> 01:28:03,081 Hei, voisitko sä viedä tän sairaalaan? 722 01:28:03,081 --> 01:28:04,641 Mun pitäis hoitaa vielä yks juttu. 723 01:28:04,641 --> 01:28:06,361 Joo ilman muuta. 724 01:29:32,441 --> 01:29:33,481 Mama. 725 01:29:36,321 --> 01:29:38,761 - Voi lapsi rakas. 726 01:29:39,521 --> 01:29:42,041 voi lapsi rakas! 727 01:29:45,241 --> 01:29:47,921 Kratti tiesi tämän. 728 01:29:50,641 --> 01:29:52,361 Odottakaa vaan. 729 01:29:52,361 --> 01:29:54,601 [Mama nauraa] 730 01:29:59,201 --> 01:30:00,761 (Psykiatri:) Ymmärrän - 731 01:30:00,761 --> 01:30:05,721 että siskon katoaminen painaa sun mieltä. 732 01:30:09,321 --> 01:30:11,361 Se epätietoisuus. 733 01:30:14,201 --> 01:30:15,441 Niin. 734 01:30:15,681 --> 01:30:19,401 Tällaiset katoamiset kun ruumistakaan ei löydy. 735 01:30:19,401 --> 01:30:21,401 Ne vaivaavat eniten. 736 01:30:22,241 --> 01:30:25,481 Mä niin haluaisin tietää mitä Niinalle on käynyt. 737 01:30:26,041 --> 01:30:27,841 Tai missä se on? 738 01:30:29,761 --> 01:30:32,961 Sitä tietoa meillä ei taida olla. 739 01:31:29,361 --> 01:31:33,801 Yhtiöllä olisi sellainen huvila jonne voisit mennä lepäämään. 740 01:31:34,561 --> 01:31:38,281 Olisiko sinulla joku kaveri, joka voisi lähteä mukaan? 741 01:31:39,521 --> 01:31:41,721 Ja mikä parasta, 742 01:31:41,721 --> 01:31:45,521 tämä ei maksa mitään, sillä se menee sinun vakuutukseen. 743 01:31:48,241 --> 01:31:50,601 Tässä olisi ajo-ohjeet. 744 01:31:57,721 --> 01:31:59,801 Ja tässä avain. 744 01:32:00,305 --> 01:33:00,587 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm