1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Unterstütze uns und werde VIP-Mitglied,
wodurch sämtliche Werbung von www.OpenSubtitles.org entfernt wird
2
00:01:02,960 --> 00:01:04,360
Schweizer Scheißuhren!
3
00:01:06,600 --> 00:01:09,195
Die Banken sind heutzutage
pünktlicher.
4
00:02:55,560 --> 00:02:58,075
Du dort, steig wieder ein!
5
00:03:01,200 --> 00:03:02,156
Fahr los!
6
00:03:12,560 --> 00:03:14,279
Rechts! Rechts!
7
00:03:21,200 --> 00:03:21,872
Links!
8
00:03:25,320 --> 00:03:26,674
Langsamer!
9
00:03:28,840 --> 00:03:29,796
Links!
10
00:03:44,800 --> 00:03:45,756
Brems ab!
11
00:04:15,520 --> 00:04:18,274
Noch einmal... dann schieße ich!
12
00:04:19,280 --> 00:04:20,236
Los, fahr!
13
00:04:46,440 --> 00:04:47,396
Langsamer,
14
00:04:47,920 --> 00:04:49,354
verdammt noch mal!
15
00:05:13,560 --> 00:05:14,835
Los, steig aus!
16
00:05:28,800 --> 00:05:29,756
Los, komm!
17
00:07:50,600 --> 00:07:51,875
Wohin willst du?
18
00:08:04,160 --> 00:08:05,116
Schweig!
19
00:09:21,640 --> 00:09:25,031
Verdammt noch mal, die pisst einfach!
20
00:09:25,400 --> 00:09:26,720
Schlaf auf dem Boden!
21
00:09:26,960 --> 00:09:29,919
Mach mich nicht wütend.
22
00:09:32,200 --> 00:09:33,236
Putz das auf!
23
00:09:35,960 --> 00:09:37,314
Los, putz es auf!
24
00:09:43,360 --> 00:09:45,477
Da, zieh dir das an.
25
00:11:19,840 --> 00:11:22,355
Zürich. Heute, kurz nach 8 Uhr,
26
00:11:22,960 --> 00:11:25,555
drangen zwei maskierte Männer
in die Schnyder-Bank
27
00:11:25,840 --> 00:11:27,593
an der Bahnhofstrasse ein.
28
00:11:28,120 --> 00:11:29,270
Einer der Räuber,
29
00:11:29,520 --> 00:11:31,751
ein etwa 22jähriger Mann,
30
00:11:31,960 --> 00:11:33,713
wurde dabei getötet.
31
00:11:34,800 --> 00:11:38,635
Der zweite, etwa gleichaltrige Mann,
konnte entkommen.
32
00:11:39,200 --> 00:11:41,396
Beide Männer waren bewaffnet.
33
00:11:42,280 --> 00:11:44,317
Hier Bilder des Überfalls,
34
00:11:44,560 --> 00:11:47,678
aufgenommen mit der
Videokamera der Bank.
35
00:11:48,640 --> 00:11:50,916
Die Sicherheitsbeamten griffen
sofort ein.
36
00:11:51,440 --> 00:11:54,638
Es waren nur wenige Kunden da.
37
00:11:55,280 --> 00:11:59,957
Beim Schusswechsel mit den
Sicherheitsbeamten kam ein Räuber um.
38
00:12:00,920 --> 00:12:04,470
Der andere, der fliehen konnte,
war ungefähr gleich alt.
39
00:12:04,880 --> 00:12:06,439
Augenzeugen berichteten,
40
00:12:06,760 --> 00:12:10,276
er habe grüne Augen und sei
ungefähr 1 m 70 groß.
41
00:12:11,200 --> 00:12:12,316
Der noch nicht
42
00:12:12,720 --> 00:12:15,394
identifizierte Tote starb sofort.
43
00:12:16,640 --> 00:12:21,510
Er hat schwarzes Haar,
blaue Augen, Südländertyp.
44
00:12:52,400 --> 00:12:53,516
Und wer bist du?
45
00:12:53,840 --> 00:12:56,355
Dich erwähnt man nicht. Wer bist du?
46
00:13:11,240 --> 00:13:12,071
Wer ist das?
47
00:13:12,600 --> 00:13:14,557
Wer zum Teufel ist das?
48
00:13:17,720 --> 00:13:18,676
Miststück!
49
00:13:43,120 --> 00:13:45,874
Angelo, mach auf, ich bin's, Paul.
50
00:13:46,200 --> 00:13:47,236
Keine Namen!
51
00:13:47,760 --> 00:13:49,274
Warum keine Namen?
52
00:13:49,520 --> 00:13:50,954
Komm in die Küche.
53
00:13:51,200 --> 00:13:53,715
Wer ist sie? Bist du wahnsinnig?
54
00:13:53,960 --> 00:13:57,032
Sie nahm mich mit, als du
einfach abgehauen bist.
55
00:13:58,880 --> 00:13:59,836
Wo warst du?
56
00:14:00,600 --> 00:14:01,875
Ich hab gewartet...
57
00:14:04,400 --> 00:14:06,198
die ganze Zeit gewartet.
58
00:14:07,320 --> 00:14:09,755
Aber dann ging plötzlich der Alarm los...
59
00:14:10,000 --> 00:14:11,673
Es ging um 2 Minuten.
60
00:14:11,960 --> 00:14:13,758
Wie konnte ich das wissen?
61
00:14:14,480 --> 00:14:15,596
Eine Sauerei!
62
00:14:18,520 --> 00:14:20,876
Ich habe die Nerven verloren.
63
00:14:27,400 --> 00:14:29,278
Ich weiß nicht, wer sie ist.
64
00:14:30,160 --> 00:14:31,116
Nichts.
65
00:14:33,960 --> 00:14:35,553
Du weißt nicht...?
66
00:14:37,280 --> 00:14:38,509
Schau dir das an!
67
00:14:38,880 --> 00:14:41,236
Die Brillanten, die Fassung!
68
00:14:43,640 --> 00:14:44,835
Bitte, Angelo!
69
00:14:45,440 --> 00:14:46,954
Was willst du noch?
70
00:14:47,680 --> 00:14:49,637
Reicht dir ein Banküberfall nicht?
71
00:14:49,880 --> 00:14:54,750
- Wir können das große Geld machen!
- Euer italienischer Wahnsinn!
72
00:14:56,360 --> 00:14:59,592
- Ich wusste immer, dass es schief geht.
- Ihr mit eurer Mittelmäßigkeit!
73
00:14:59,840 --> 00:15:03,117
Immer nur das kleine Zeug, und schuften!
74
00:15:03,400 --> 00:15:07,110
- Führt Ciccio jetzt das große Leben?
- Sprich nicht von Ciccio!
75
00:15:30,840 --> 00:15:34,595
Wenn du gehen willst,
ich schaffe das schon allein.
76
00:15:48,760 --> 00:15:50,831
Ich sah zwei Typen
77
00:15:51,560 --> 00:15:55,190
gerade nach euch in die Bank gehen.
- Sie haben Ciccio getötet.
78
00:15:59,600 --> 00:16:02,559
Jetzt hauen wir sofort nach Italien ab.
79
00:16:03,160 --> 00:16:05,550
- Und sie?
- Sie brauchen wir nicht.
80
00:16:05,920 --> 00:16:07,434
Ich gebe nicht auf.
81
00:16:08,040 --> 00:16:10,316
Wir können viel Geld machen.
82
00:17:32,480 --> 00:17:33,436
Dumme Sau!
83
00:18:46,920 --> 00:18:49,640
Hier... Julia Schnyder.
84
00:18:49,960 --> 00:18:52,077
So heißt dein Goldschatz.
85
00:18:53,400 --> 00:18:55,869
Du überfielst
die Bank ihres Vaters.
86
00:18:57,280 --> 00:19:00,239
Die Familie, die Polizei, sie schweigen.
87
00:19:01,800 --> 00:19:03,154
Wer hatte recht?
88
00:19:03,480 --> 00:19:05,233
Sie ist ein Vermögen wert.
89
00:19:05,720 --> 00:19:08,076
Jetzt heißt es handeln.
90
00:19:11,080 --> 00:19:11,991
Merkwürdig.
91
00:19:12,280 --> 00:19:15,956
Weder von Ciccio noch
vom Aktenkoffer wird gesprochen.
92
00:19:16,560 --> 00:19:21,077
- Das Fernsehen erwähnte nichts.
- Dort erfährt man nie etwas.
93
00:19:30,840 --> 00:19:31,796
Sieh mal!
94
00:20:19,840 --> 00:20:22,400
Wir sollten schon längst fort sein.
95
00:20:22,960 --> 00:20:25,680
Fort? Wohin willst du gehen?
96
00:20:27,000 --> 00:20:29,196
Zu dir, nach Genua.
97
00:20:29,680 --> 00:20:33,435
Wieder eine Garage eröffnen
und die Hände dreckig machen?
98
00:20:34,240 --> 00:20:37,278
Wir fahren mit einem Schiff
nach Amerika.
99
00:20:38,920 --> 00:20:42,516
Glaubst du, im Aktenkoffer ist
genug Geld?
100
00:20:43,280 --> 00:20:46,557
Kläglich hier, kläglich in Amerika?
101
00:20:47,040 --> 00:20:49,555
Dann können wir ebenso gut hier bleiben.
102
00:20:50,200 --> 00:20:53,034
Du bist gern mit ihr hier
eingeschlossen.
103
00:20:56,400 --> 00:20:58,073
Was sollen wir machen?
104
00:20:58,720 --> 00:21:01,315
Sie müssen Zeit zum Reagieren haben.
105
00:21:09,840 --> 00:21:12,514
Was Neues über den Unterschlupf?
106
00:21:13,720 --> 00:21:16,838
Um Mitternacht weiß ich, ob's klappt.
107
00:22:01,720 --> 00:22:04,519
Halte dich ruhig, sonst sind wir
beide tot!
108
00:22:06,440 --> 00:22:07,396
Schweig!
109
00:23:36,680 --> 00:23:38,273
Du musst mir helfen.
110
00:23:42,000 --> 00:23:43,434
Was ist mit dir los?
111
00:23:46,160 --> 00:23:47,116
Los, komm!
112
00:23:54,640 --> 00:23:56,199
Nimm ihn an den Füssen!
113
00:23:59,880 --> 00:24:01,792
Der da hat Ciccio umgebracht.
114
00:24:13,360 --> 00:24:14,714
Los, komm schon!
115
00:24:21,480 --> 00:24:23,233
Geh hinein,
zieh deine Kleider an.
116
00:24:35,760 --> 00:24:36,716
Schnell!
117
00:25:55,320 --> 00:25:57,437
Du willst mich also verkaufen?
118
00:25:58,960 --> 00:25:59,916
Reizend!
119
00:26:03,720 --> 00:26:05,154
Bin ich viel wert?
120
00:26:06,440 --> 00:26:08,397
Wie werde ich gehandelt?
121
00:26:09,720 --> 00:26:11,916
Liegen höhere Angebote vor?
122
00:26:13,880 --> 00:26:16,554
Kurz-, mittel- oder langfristige?
123
00:26:17,200 --> 00:26:18,953
Werde ich versteigert?
124
00:26:21,280 --> 00:26:23,397
Stehen sie schon Schlange?
125
00:26:27,640 --> 00:26:31,270
Bedingt sich der junge Herr
beim Verkauf den Vortritt aus?
126
00:26:31,520 --> 00:26:33,989
Sind das die Geschäftsbedingungen?
127
00:26:35,720 --> 00:26:37,996
Möchte der junge Herr es so?
128
00:26:44,040 --> 00:26:45,793
Oder lieber so?
129
00:26:47,440 --> 00:26:49,796
Oder möchte er nur zuschauen?
130
00:26:53,160 --> 00:26:55,117
Sei nicht so schüchtern.
131
00:27:00,280 --> 00:27:01,236
Du Schwein!
132
00:27:19,880 --> 00:27:22,918
Herr Schnyder, was werden Sie machen?
133
00:27:23,240 --> 00:27:26,358
Meine Tochter, mein einziges Kind
134
00:27:26,600 --> 00:27:28,990
wohlbehalten zurückzubekommen,
135
00:27:29,240 --> 00:27:31,630
ist mein einziges Ziel,
136
00:27:31,880 --> 00:27:35,317
dennoch kann ich auf diesen
Menschenhandel nicht eingehen.
137
00:27:35,560 --> 00:27:37,950
Sie lehnen die Lösegeldzahlung ab?
138
00:27:38,200 --> 00:27:39,714
Ja, aufs schärfste.
139
00:27:40,240 --> 00:27:44,757
Damit würde ich sanktionieren,
dass Leben mit Geld zu kaufen ist.
140
00:27:44,960 --> 00:27:48,636
Ich trenne immer
zwischen Geld und Leben.
141
00:27:48,960 --> 00:27:50,553
Fürchten Sie um ihr Leben?
142
00:27:52,720 --> 00:27:55,235
Ich habe großes Vertrauen
in die Polizei.
143
00:27:55,680 --> 00:27:57,990
Sie erledigte schon ähnliche Fälle.
144
00:27:58,400 --> 00:28:00,278
Möchten Sie etwas hinzufügen?
145
00:28:00,520 --> 00:28:02,193
Nein, das ist alles.
146
00:28:17,360 --> 00:28:20,751
Sie waren gut, Herr Schnyder.
147
00:28:21,640 --> 00:28:24,712
Das muss auf die Öffentlichkeit
sehr stark gewirkt haben.
148
00:28:25,120 --> 00:28:28,670
Unwürdig ist es, wozu Sie mich zwangen.
Unverzeihlich.
149
00:28:29,000 --> 00:28:31,196
Wir haben viel Geld verloren.
150
00:28:31,600 --> 00:28:33,876
Geld, das rein aus Ihrer Bank
151
00:28:34,240 --> 00:28:38,598
hätte fließen sollen,
wie das Wasser ihrer Bergbäche.
152
00:28:39,440 --> 00:28:42,353
Ich habe damit nichts zu schaffen.
153
00:28:43,040 --> 00:28:46,192
Ihr zukünftiger Schwiegersohn
wollte es für Sie.
154
00:28:48,600 --> 00:28:51,593
Sie wollen ihn doch nicht desavouieren?
155
00:28:53,400 --> 00:28:55,471
Julia ist mein ein und alles.
156
00:28:56,080 --> 00:29:00,916
Ihre Tochter gegen Ihren guten Ruf,
das wäre der falsche Tauschhandel.
157
00:29:01,160 --> 00:29:03,834
Gewinnen Sie beides zurück.
158
00:29:04,120 --> 00:29:07,431
Gehen Sie nicht zu weit. Die Karten
159
00:29:07,640 --> 00:29:10,474
wechseln schnell in diesem Spiel.
160
00:29:10,800 --> 00:29:13,554
Die nächste Hand
könnte Ihnen Unglück bringen.
161
00:29:14,080 --> 00:29:16,515
Nicht ich verteile die Karten.
162
00:29:17,120 --> 00:29:19,316
Ich möchte nur keinen Ärger.
163
00:29:20,200 --> 00:29:24,479
Das Geld ist weg,
das man mir anvertraute.
164
00:29:24,840 --> 00:29:27,275
Soll ich mich
an die Versicherungen wenden?
165
00:29:29,280 --> 00:29:30,509
Es ist nicht unsere Schuld.
166
00:29:30,760 --> 00:29:36,074
Wenn die Polizei dieses Geld findet,
dann hängen auch Sie.
167
00:29:38,000 --> 00:29:38,877
Was also?
168
00:29:39,200 --> 00:29:41,192
Verhandeln Sie so,
169
00:29:41,440 --> 00:29:45,150
dass Sie Ihre Braut und
den Aktenkoffer zurückbekommen.
170
00:29:45,760 --> 00:29:48,878
Lehnen Sie das eine ohne das andere ab.
171
00:29:50,040 --> 00:29:51,793
- Und wenn sie ablehnen?
- Undenkbar.
172
00:29:52,320 --> 00:29:58,271
Während Sie auf Ihrer Seite handeln,
sorge ich auf meiner für Ordnung.
173
00:30:15,480 --> 00:30:17,119
Seife und Badesalz
ein Graus!
174
00:30:19,320 --> 00:30:20,390
Eine Bruchbude!
175
00:30:20,680 --> 00:30:24,230
Kein Luxushotel,
aber bald gehst du heim.
176
00:30:24,680 --> 00:30:25,830
Die Dreckbadewanne!
177
00:30:26,640 --> 00:30:29,633
Ich werde mit Maria sprechen.
Oder mit Anna?
178
00:30:30,840 --> 00:30:32,638
Wir werden sie entlassen müssen.
179
00:30:32,920 --> 00:30:34,957
Hohe Löhne, kleine Leistung!
180
00:30:35,200 --> 00:30:36,793
Italienisches Saupack!
181
00:30:42,520 --> 00:30:45,274
Bald bist du wieder bei deinesgleichen.
182
00:30:48,600 --> 00:30:52,480
Dein Vater zahlt zwar nicht
für dich allein, aber es wird klappen.
183
00:30:53,680 --> 00:30:57,879
Putz dich heraus, mach dich schön,
bald ist Hochzeitstag.
184
00:31:07,120 --> 00:31:08,190
Pissmädchen!
185
00:32:05,760 --> 00:32:07,479
Sie durchsuchen alle Häuser.
186
00:32:11,720 --> 00:32:13,951
Was machen wir jetzt?
187
00:32:15,200 --> 00:32:20,070
Unsere Matratze! Hol sie!
188
00:32:21,960 --> 00:32:24,555
Leg sie da hinein! Schnell!
189
00:32:35,120 --> 00:32:37,032
Zieh dich an! Schnell!
190
00:33:17,280 --> 00:33:20,830
- Haben Sie einen Durchsuchungsbefehl?
- Natürlich.
191
00:33:21,800 --> 00:33:22,836
Ihre Wohnung?
192
00:33:23,080 --> 00:33:24,958
Sie gehört meinem Freund.
193
00:33:25,200 --> 00:33:26,793
Er ist in Los Angeles.
194
00:33:28,960 --> 00:33:29,916
Ich nahm ein Bad.
195
00:33:30,600 --> 00:33:31,954
Ihre Papiere?
196
00:33:42,080 --> 00:33:44,470
Mein Ausweis und der Bestätigungsbrief
197
00:33:44,680 --> 00:33:48,310
meines Freundes,
dass ich hier wohnen darf.
198
00:33:49,000 --> 00:33:50,354
Was geht hier vor?
199
00:33:51,560 --> 00:33:53,631
L.A., eine tolle Stadt!
200
00:33:53,920 --> 00:33:54,876
Jede Stunde ein Mord!
201
00:33:56,240 --> 00:34:01,110
Ich habe keine Schlüssel, drin sind die
persönlichen Sachen meines Freundes.
202
00:34:30,640 --> 00:34:31,756
O mein Gott!
203
00:34:35,520 --> 00:34:38,877
Du hast es gut gemacht.
204
00:34:39,160 --> 00:34:43,234
Entspanne dich! Du hast es geschafft!
205
00:36:07,800 --> 00:36:09,280
Sag es ihr.
206
00:36:10,200 --> 00:36:11,270
Nein, sag du's ihr.
207
00:36:11,880 --> 00:36:13,030
Ich will nicht.
208
00:36:24,280 --> 00:36:26,158
Dein Vater wird zahlen.
209
00:36:27,000 --> 00:36:29,469
Nicht für dich allein...
für dich und das Geld.
210
00:36:30,080 --> 00:36:31,036
Lügner!
211
00:36:31,320 --> 00:36:34,040
Ihr mit euren Geschichten!
212
00:36:44,560 --> 00:36:46,119
Paul, komm mal.
213
00:36:47,800 --> 00:36:48,597
Was gibt's?
214
00:36:52,200 --> 00:36:56,080
Das hat uns gerade noch gefehlt!
Wir werden es nie schaffen!
215
00:36:57,920 --> 00:36:59,798
Wir lassen sie hier
und nehmen das Geld.
216
00:37:00,320 --> 00:37:01,356
Wenigstens das.
217
00:37:01,600 --> 00:37:03,990
Spinnst du? Sie denen überlassen?
218
00:37:04,840 --> 00:37:07,719
Es muss schnell gehen. Zieh das an!
219
00:37:09,520 --> 00:37:12,115
Da, du wirst sie brauchen!
220
00:37:15,920 --> 00:37:18,719
Mach dich schön für deinen Vater!
221
00:37:19,120 --> 00:37:21,077
- Was hast du?
- Ich will sie nicht.
222
00:37:21,320 --> 00:37:23,710
Was ist denn mit dir los? Komm!
223
00:37:56,800 --> 00:37:57,950
Warum hältst du an?
224
00:37:59,480 --> 00:38:01,517
Ich fahre nicht mehr weiter.
225
00:38:01,840 --> 00:38:04,150
Steig aus, ich mach's allein.
226
00:38:05,000 --> 00:38:07,117
Verdammte Italiener!
Zuerst Ciccio...
227
00:38:07,360 --> 00:38:09,079
Noch ein Himmelfahrtskommando?
228
00:38:09,360 --> 00:38:11,556
Ich mache nicht mehr mit.
229
00:38:16,560 --> 00:38:19,678
Du kannst jederzeit aufhören.
230
00:38:35,960 --> 00:38:36,711
Duck dich!
231
00:38:59,600 --> 00:39:01,159
Heute Abend um 10.
232
00:40:21,920 --> 00:40:23,479
Komm, Angelo.
233
00:40:28,760 --> 00:40:29,910
Nimm das Geld.
234
00:40:34,240 --> 00:40:35,959
Julia, komm...
235
00:40:56,640 --> 00:40:57,994
Paul, komm!
236
00:40:59,080 --> 00:41:00,958
Du steigst ein!
237
00:41:06,360 --> 00:41:07,635
Fahr los!
238
00:41:43,320 --> 00:41:44,515
Ich gratuliere!
239
00:41:45,480 --> 00:41:49,315
Jetzt hast du's erreicht,
wenn auch etwas kompliziert.
240
00:41:49,720 --> 00:41:52,394
Hör auf! Was ist mit dir los?
241
00:41:54,160 --> 00:41:55,310
Hör auf!
242
00:42:02,880 --> 00:42:04,155
Verdammt!
243
00:42:06,440 --> 00:42:08,477
Wir hätten den Tunnel nehmen sollen.
244
00:42:08,760 --> 00:42:12,310
Um bei einer Kontrolle 17km
mit Vollgas rückwärtszufahren!
245
00:43:39,160 --> 00:43:41,880
Warum hast du angehalten?
246
00:43:42,600 --> 00:43:45,957
- Wir sind nicht weit von der Grenze.
- Stimmt, nicht mehr weit.
247
00:43:46,520 --> 00:43:49,672
Am Mittag sind wir in Genua.
248
00:43:50,760 --> 00:43:52,672
Fahr du, ich geb's auf.
249
00:43:55,120 --> 00:43:56,156
Warum?
250
00:43:56,600 --> 00:43:58,000
Ohne Grund.
251
00:43:58,360 --> 00:44:00,352
Ich will nicht mehr träumen.
252
00:44:00,880 --> 00:44:02,633
Was wirst du machen?
253
00:44:03,880 --> 00:44:04,836
Ich gehe nach Hause.
254
00:44:05,120 --> 00:44:07,999
- Man wird dich schnappen.
- Mich?
255
00:44:08,520 --> 00:44:11,399
Warum? Ich bin ein ehrbarer Schweizer.
256
00:44:12,840 --> 00:44:17,631
Mein Onkel beschäftigte 2 Italiener,
die sein Vertrauen missbraucht haben
257
00:44:17,840 --> 00:44:18,990
Kleine Bankräuber.
258
00:44:21,480 --> 00:44:23,631
Einer wurde beim Überfall getötet,
259
00:44:24,320 --> 00:44:26,391
dem andern gelang die Flucht.
260
00:44:27,120 --> 00:44:30,477
Früher oder später
wird man ihn finden.
261
00:44:30,760 --> 00:44:32,035
Eine Frage der Zeit.
262
00:44:34,240 --> 00:44:35,196
Übrigens...
263
00:44:35,960 --> 00:44:38,680
ich habe Italiener nie riechen können.
264
00:44:39,040 --> 00:44:43,034
Über eine Woche warst du
nicht mehr in der Werkstatt.
265
00:44:43,320 --> 00:44:46,119
Man wird das mit uns
in Verbindung bringen.
266
00:44:46,600 --> 00:44:51,880
Meine fragile Gesundheit erfordert
ab und zu eine Erholungspause.
267
00:44:53,000 --> 00:44:54,480
Ich war bei Mama in den Bergen.
268
00:44:55,880 --> 00:44:57,678
Du kamst mit zur Villa.
269
00:44:57,920 --> 00:45:00,754
Julias Vater wird dich überführen.
270
00:45:02,040 --> 00:45:03,872
Wenn er plaudert, plaudere ich auch.
271
00:45:05,000 --> 00:45:07,515
Der Aktenkoffer, die Dollars...
272
00:45:08,240 --> 00:45:12,473
- Er hat allen Grund, zu schweigen.
- Du dachtest an alles.
273
00:45:16,840 --> 00:45:20,311
- Ist es wegen Julia?
- Julia? Wo denkst du hin?
274
00:45:21,120 --> 00:45:24,397
Ihr ist das doch alles egal.
275
00:45:26,960 --> 00:45:29,873
Wenn sie es leid ist,
verlässt sie dich.
276
00:45:32,720 --> 00:45:36,031
Ein wenig Gefahr tut
von Zeit zu Zeit ganz gut.
277
00:45:38,400 --> 00:45:40,676
Komm mit uns.
278
00:45:41,000 --> 00:45:43,356
Wir werden Mittel und Wege finden...
279
00:45:43,600 --> 00:45:45,956
Angelo, alles ist schiefgelaufen.
280
00:45:47,200 --> 00:45:48,077
Alles.
281
00:45:51,600 --> 00:45:55,514
Kein Weg mehr,
unsere Haut zu retten.
282
00:46:13,120 --> 00:46:15,589
Dort drüben seid ihr in Sicherheit.
283
00:46:21,120 --> 00:46:23,589
Danke, Paul. Pass auf dich auf!
284
00:48:03,120 --> 00:48:04,110
Hör zu.
285
00:48:05,320 --> 00:48:07,232
Bald werden wir in Genua sein.
286
00:48:07,800 --> 00:48:10,156
Im Quartier, wo ich aufgewachsen bin.
287
00:48:10,560 --> 00:48:11,994
Dort kennt mich jeder.
288
00:48:13,320 --> 00:48:15,835
Dort hilft jeder jedem.
289
00:48:17,440 --> 00:48:19,352
Dort sind wir in Sicherheit.
290
00:48:22,360 --> 00:48:27,310
Wenn ich nicht mehr mitspiele
nicht mehr deine Geisel sein will?
291
00:48:28,520 --> 00:48:30,671
- Wenn ich flüchte?
- Ich würde dich hindern.
292
00:48:30,920 --> 00:48:32,274
Wie denn?
293
00:48:44,280 --> 00:48:45,794
Ich würde dich aufschlitzen.
294
00:48:49,600 --> 00:48:52,672
Meine Hände in deinen warmen Leib legen.
295
00:49:32,680 --> 00:49:34,831
Mach das nie wieder!
296
00:52:18,040 --> 00:52:21,477
Warum heißt es: "Ich dringe in dich ein?"
297
00:52:28,040 --> 00:52:30,157
Wie sollte es sonst heißen?
298
00:52:35,280 --> 00:52:37,272
"Du nimmst mich gefangen."
299
00:54:18,440 --> 00:54:20,591
- Kann ich Sie mitnehmen?
- Wohin fahren sie?
300
00:54:20,880 --> 00:54:23,918
- Wohin Sie wollen.
- Nach Süden.
301
00:55:53,280 --> 00:55:54,236
Bereit?
302
00:56:10,280 --> 00:56:11,953
Hände hoch! Keine Bewegung!
303
00:56:26,160 --> 00:56:27,594
Los, komm!
304
00:57:04,960 --> 00:57:07,350
Du weißt nicht mal, wohin du willst.
305
00:57:09,440 --> 00:57:12,000
Doch, ich weiß es genau.
306
00:58:44,400 --> 00:58:45,880
Wo warst du?
307
00:58:50,800 --> 00:58:53,360
Was hast du die ganze Nacht gemacht?
308
00:58:54,480 --> 00:58:57,393
Ich lasse mich nicht mehr einsperren.
309
00:59:06,040 --> 00:59:10,319
Ich bin kein Kanarienvogel
mit blauen Federn und roten Augen.
310
00:59:13,920 --> 00:59:17,197
Das könnte dir so passen. Vergiss es!
311
00:59:18,040 --> 00:59:19,394
Was ist das?
312
00:59:19,760 --> 00:59:21,319
Eine erste Anzahlung.
313
00:59:44,120 --> 00:59:47,909
Ich verlange Bezahlung
und möchte Ihre Ausweise sehen.
314
00:59:54,960 --> 00:59:57,111
Das Geld. Die Papiere morgen.
315
00:59:57,480 --> 00:59:59,437
Ohne Ausweise das Doppelte.
316
00:59:59,720 --> 01:00:01,632
Das sagten Sie bereits.
317
01:00:33,960 --> 01:00:34,950
Bist du okay?
318
01:00:40,640 --> 01:00:41,915
In 10 Tagen haben wir
319
01:00:43,600 --> 01:00:44,750
ein Schiff.
320
01:00:46,360 --> 01:00:47,953
Dazu brauchen wir Geld.
321
01:00:49,640 --> 01:00:50,869
Viel Geld.
322
01:00:52,440 --> 01:00:53,669
Und auch für später.
323
01:01:06,280 --> 01:01:09,114
Komm... komm zu mir.
324
01:01:50,680 --> 01:01:52,751
Ich will wissen, was los ist.
325
01:01:53,120 --> 01:01:54,270
Später.
326
01:01:55,920 --> 01:01:57,434
Ich will es jetzt wissen.
327
01:01:58,400 --> 01:02:01,199
- Viel zu gefährlich.
- Ich will mitkommen.
328
01:02:04,720 --> 01:02:06,757
Ich will wissen, was du nachts tust,
329
01:02:07,280 --> 01:02:08,953
woher das Geld kommt.
330
01:02:10,040 --> 01:02:12,794
Sag's mir oder ich schreie um Hilfe!
331
01:02:13,360 --> 01:02:18,640
- Hilfe! Hilfe!
- Hör auf!
332
01:02:21,600 --> 01:02:24,160
Jetzt kostet es das Zehnfache.
333
01:02:56,560 --> 01:02:58,313
Geisel oder Geliebte?
334
01:02:58,560 --> 01:02:59,994
Eine gute Frage.
335
01:03:05,120 --> 01:03:06,713
Ich verlange Vorauszahlung.
336
01:03:06,960 --> 01:03:08,553
Das Zehnfache.
337
01:03:09,160 --> 01:03:10,719
Das habe ich gelernt.
338
01:03:18,600 --> 01:03:21,399
Du musst mitkommen.
339
01:05:12,040 --> 01:05:14,032
Mein Vorteil, mich kennt keiner.
340
01:05:14,280 --> 01:05:17,478
- Euch verdächtigen sie nicht.
- Und die Ware?
341
01:05:17,720 --> 01:05:20,838
Die übernimmt einer... in der Schweiz.
342
01:05:23,880 --> 01:05:25,280
Für alle Fälle.
343
01:08:10,280 --> 01:08:12,112
Ich habe ihn aufgefordert.
344
01:08:32,800 --> 01:08:36,271
Alles, was du kannst, ist dreinschlagen,
345
01:08:38,000 --> 01:08:38,990
töten,
346
01:08:41,280 --> 01:08:43,397
Unglück über die Leute bringen.
347
01:08:43,720 --> 01:08:46,189
Es ist meine einzige Chance.
348
01:08:47,280 --> 01:08:49,033
Deine Chance wofür?
349
01:08:50,520 --> 01:08:53,115
Hier eingeschlossen zu leben?
350
01:08:57,480 --> 01:08:59,073
Paul kommt morgen.
351
01:08:59,800 --> 01:09:01,439
Er wird uns helfen.
352
01:09:09,080 --> 01:09:10,309
Paul kommt?
353
01:09:12,840 --> 01:09:14,035
Er ist mein Freund.
354
01:09:14,240 --> 01:09:15,879
Er ist verlässlich.
355
01:09:23,280 --> 01:09:24,873
In 8 Tagen
356
01:09:25,800 --> 01:09:27,951
sind wir auf dem Schiff.
357
01:09:34,320 --> 01:09:36,551
Was hast du die ganze Zeit gemacht?
358
01:09:39,160 --> 01:09:42,710
- Ich möchte es wissen.
- Er möchte nicht darüber reden.
359
01:09:43,040 --> 01:09:46,158
- Darum interessiert's mich.
- Bitte, hör auf!
360
01:10:04,280 --> 01:10:06,840
Verständlich, dass sie
misstrauisch sind.
361
01:10:07,080 --> 01:10:09,117
Sie leben gefährlich hier.
362
01:10:09,440 --> 01:10:10,920
Sie wollen nicht teilen.
363
01:10:15,760 --> 01:10:17,638
Ich hätte nicht kommen sollen.
364
01:10:17,960 --> 01:10:19,792
Ich fahre morgen zurück.
365
01:10:20,320 --> 01:10:22,516
Gib mir Zeit, sie zu überzeugen.
366
01:10:23,640 --> 01:10:27,031
Du wirst die Ware in der Schweiz
leicht absetzen.
367
01:10:31,080 --> 01:10:33,436
Sie wollen mich nicht dabei haben.
368
01:10:33,920 --> 01:10:36,594
Mach dir keine Sorgen,
es wird klappen.
369
01:10:51,640 --> 01:10:53,120
Was wollt ihr?
370
01:11:07,480 --> 01:11:09,790
Sie sind jetzt fast einverstanden.
371
01:11:10,240 --> 01:11:13,119
Wenn's klappt,
kannst du morgen fahren.
372
01:11:21,480 --> 01:11:23,358
Keine Sorge, es wird aufgehen.
373
01:11:23,640 --> 01:11:27,839
Es muss. Julia und ich
brauchen das Geld.
374
01:11:32,280 --> 01:11:34,556
Schau mich nicht so an.
375
01:11:38,000 --> 01:11:40,515
Hör auf, dich zu sorgen.
376
01:11:43,000 --> 01:11:46,232
Er braucht einen doppelten Cognac.
377
01:11:47,640 --> 01:11:48,676
Bis später.
378
01:12:16,200 --> 01:12:20,752
Ruhig! Beherrsche dich!
Alles okay. Keine Panik.
379
01:12:21,080 --> 01:12:24,790
Beba und seine Familie wurden getötet!
380
01:12:25,000 --> 01:12:27,595
Es ist wegen deinem Freund.
381
01:12:28,080 --> 01:12:31,676
Das stimmt nicht.
Ich kenne ihn schon lange.
382
01:12:32,000 --> 01:12:32,911
Amadou!
383
01:12:33,280 --> 01:12:36,273
Er wollte dich in
der Bar treffen.
384
01:12:37,960 --> 01:12:40,839
Tretet zurück, verdammt noch mal!
385
01:12:51,160 --> 01:12:53,152
Ich muss Paul suchen.
386
01:12:53,440 --> 01:12:55,830
Du bleibst besser hier.
387
01:12:56,280 --> 01:12:58,715
- Geh nicht vom Schiff.
- Bitte, Angelo...
388
01:12:59,000 --> 01:13:01,879
Ich muss gehen.
Ich bin bald zurück.
389
01:13:02,160 --> 01:13:03,992
Okay? Bleib hier.
390
01:14:00,040 --> 01:14:02,271
Paul, was ist passiert?
391
01:14:04,320 --> 01:14:06,596
Wohin gehst du, Paul?
392
01:14:07,280 --> 01:14:08,714
Los, sprich!
393
01:14:09,080 --> 01:14:14,599
Warum sprichst du nicht mit mir?
394
01:14:23,600 --> 01:14:25,000
Lass mich in Ruhe!
395
01:15:30,120 --> 01:15:31,759
Lassen wir das.
396
01:15:34,880 --> 01:15:37,111
Alles ging schief. Alles.
397
01:15:38,600 --> 01:15:41,069
Aber wir können nichts dafür.
398
01:15:41,400 --> 01:15:42,800
Du lachst.
399
01:16:16,200 --> 01:16:18,590
Mit dir ist es so schön
400
01:17:18,160 --> 01:17:20,550
Paul und Amadou sind tot.
401
01:19:25,120 --> 01:19:28,431
Wo ist meine Pistole? Wo ist sie?
402
01:19:29,800 --> 01:19:33,191
Ich brauche meine Pistole.
Ich muss weg...
403
01:19:35,640 --> 01:19:39,236
ich muss das Geld holen. Ich muss weg.
404
01:19:39,760 --> 01:19:43,595
- Weg...
- Nein... du bleibst hier.
405
01:19:45,200 --> 01:19:46,839
Lass mich gehen!
406
01:20:18,200 --> 01:20:19,839
Was machst du?
407
01:20:27,400 --> 01:20:29,039
Ich will aufstehen.
408
01:20:53,960 --> 01:20:56,316
Bitte, was zu trinken.
409
01:21:23,120 --> 01:21:24,076
Binde mich los.
410
01:21:27,720 --> 01:21:29,200
Ich muss pissen.
411
01:21:54,120 --> 01:21:57,716
Trink... dein eigenes Gift.
412
01:23:01,080 --> 01:23:03,640
Sei ganz schön ruhig.
413
01:23:05,400 --> 01:23:08,279
Deine schwarzen
Freunde kommen zu Besuch.
414
01:23:24,680 --> 01:23:27,354
Deine Opfer sind um dich versammelt.
415
01:23:40,000 --> 01:23:41,832
Sie kommen dich besuchen.
416
01:23:46,440 --> 01:23:48,511
Alle, die du getötet hast.
417
01:23:48,760 --> 01:23:49,830
Ciccio,
418
01:23:51,000 --> 01:23:53,595
Beba und seine Kinder,
419
01:23:53,840 --> 01:23:56,480
und Amadou... Paul...
420
01:23:57,320 --> 01:23:58,549
Sie sind alle da.
421
01:23:59,040 --> 01:24:00,474
Schau sie an.
422
01:24:01,040 --> 01:24:02,315
Da sind sie.
423
01:24:11,360 --> 01:24:14,717
Angelo, gib auf!
424
01:24:25,840 --> 01:24:28,036
Jedes Ding hat zwei Seiten.
425
01:24:29,760 --> 01:24:34,073
Das ist jetzt die Seite,
die du von dir nie gesehen hast.
426
01:24:36,480 --> 01:24:39,393
Immer hast du sie
gegen andere gerichtet.
427
01:25:37,920 --> 01:25:40,435
Ich bekomme ein Kind von dir.
428
01:25:42,320 --> 01:25:43,993
Ich wollte es so fest.
429
01:25:46,560 --> 01:25:48,950
Aber ich konnte es dir nicht sagen.
430
01:25:50,080 --> 01:25:52,072
Du hast mich nicht gesehen,
431
01:25:53,560 --> 01:25:55,040
nicht gehört.
432
01:25:59,200 --> 01:26:01,556
Du bist kein Vater für mein Kind.
433
01:26:01,880 --> 01:26:03,678
Ich lasse es wegmachen.
434
01:26:05,760 --> 01:26:07,831
Du sollst kein Kind haben.
435
01:26:10,640 --> 01:26:12,359
Du bist ein Todesengel.
436
01:26:13,160 --> 01:26:15,356
Ich werde dich anzeigen.
437
01:26:17,160 --> 01:26:19,311
Sie werden dich verhaften.
438
01:26:19,920 --> 01:26:21,354
Ich werde sagen,
439
01:26:23,240 --> 01:26:25,038
du hast mich genötigt.
440
01:26:25,960 --> 01:26:28,031
Ich bin deine Geisel gewesen,
441
01:26:28,880 --> 01:26:30,792
nie deine Geliebte.
442
01:28:12,120 --> 01:28:13,349
Hier Schnyder.
443
01:28:16,120 --> 01:28:17,520
Wer ist dort?
444
01:28:18,640 --> 01:28:20,154
Julia, bist du's?
445
01:28:20,720 --> 01:28:23,872
Häng nicht auf. Robert ist hier.
446
01:28:24,160 --> 01:28:27,517
Man wird dich befreien,
dann kommst du nach Hause.
447
01:28:28,640 --> 01:28:30,996
Julia... bist du noch da?
448
01:28:31,240 --> 01:28:31,957
Sag was!
449
01:28:33,440 --> 01:28:34,510
Bitte, Julia.
450
01:28:35,520 --> 01:28:37,398
Julia, bist du dort?
451
01:30:20,440 --> 01:30:21,669
In 2 Tagen
452
01:30:23,040 --> 01:30:24,156
sind wir weg.
453
01:30:54,640 --> 01:30:55,630
Was?
454
01:31:04,080 --> 01:31:05,878
Ich will das Kind.
455
01:31:07,760 --> 01:31:09,831
Ich will es behalten.
456
01:31:14,600 --> 01:31:16,717
Beschütze mich!
457
01:31:39,440 --> 01:31:40,669
Geht es?
458
01:33:24,480 --> 01:33:26,711
Es ist immer derselbe Traum.
459
01:33:29,400 --> 01:33:31,517
Sie bringen meine Eltern um.
460
01:33:34,560 --> 01:33:36,199
Zuerst meine Mutter...
461
01:33:36,960 --> 01:33:38,633
dann meinen Vater...
462
01:33:41,120 --> 01:33:43,715
Ich hab's vom Fenster aus gesehen.
463
01:33:45,760 --> 01:33:49,674
Dann kommt einer der Männer herein.
464
01:33:52,360 --> 01:33:53,840
Er würgt mich.
465
01:33:58,520 --> 01:34:00,398
Er meint, ich sei tot.
466
01:35:50,080 --> 01:35:51,275
Kommen Sie heraus!
467
01:35:52,160 --> 01:35:54,755
Wir wissen, dass Sie da drin sind.
468
01:35:57,320 --> 01:35:59,755
Kommen Sie durch den Haupteingang.
469
01:36:22,880 --> 01:36:25,076
Einer nach dem anderen.
470
01:36:29,040 --> 01:36:31,839
Wir geben Ihnen eine Minute Zeit.
471
01:36:36,520 --> 01:36:38,830
Trennen Sie sich. Sofort.
472
01:36:49,200 --> 01:36:51,237
Lassen Sie die Decke fallen.
473
01:36:52,680 --> 01:36:54,592
Trennen Sie sich!
473
01:36:55,305 --> 01:37:55,664
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm