1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Unterstütze uns und werde VIP-Mitglied, wodurch sämtliche Werbung von www.OpenSubtitles.org entfernt wird 2 00:01:02,960 --> 00:01:04,360 Schweizer Scheißuhren! 3 00:01:06,600 --> 00:01:09,195 Die Banken sind heutzutage pünktlicher. 4 00:02:55,560 --> 00:02:58,075 Du dort, steig wieder ein! 5 00:03:01,200 --> 00:03:02,156 Fahr los! 6 00:03:12,560 --> 00:03:14,279 Rechts! Rechts! 7 00:03:21,200 --> 00:03:21,872 Links! 8 00:03:25,320 --> 00:03:26,674 Langsamer! 9 00:03:28,840 --> 00:03:29,796 Links! 10 00:03:44,800 --> 00:03:45,756 Brems ab! 11 00:04:15,520 --> 00:04:18,274 Noch einmal... dann schieße ich! 12 00:04:19,280 --> 00:04:20,236 Los, fahr! 13 00:04:46,440 --> 00:04:47,396 Langsamer, 14 00:04:47,920 --> 00:04:49,354 verdammt noch mal! 15 00:05:13,560 --> 00:05:14,835 Los, steig aus! 16 00:05:28,800 --> 00:05:29,756 Los, komm! 17 00:07:50,600 --> 00:07:51,875 Wohin willst du? 18 00:08:04,160 --> 00:08:05,116 Schweig! 19 00:09:21,640 --> 00:09:25,031 Verdammt noch mal, die pisst einfach! 20 00:09:25,400 --> 00:09:26,720 Schlaf auf dem Boden! 21 00:09:26,960 --> 00:09:29,919 Mach mich nicht wütend. 22 00:09:32,200 --> 00:09:33,236 Putz das auf! 23 00:09:35,960 --> 00:09:37,314 Los, putz es auf! 24 00:09:43,360 --> 00:09:45,477 Da, zieh dir das an. 25 00:11:19,840 --> 00:11:22,355 Zürich. Heute, kurz nach 8 Uhr, 26 00:11:22,960 --> 00:11:25,555 drangen zwei maskierte Männer in die Schnyder-Bank 27 00:11:25,840 --> 00:11:27,593 an der Bahnhofstrasse ein. 28 00:11:28,120 --> 00:11:29,270 Einer der Räuber, 29 00:11:29,520 --> 00:11:31,751 ein etwa 22jähriger Mann, 30 00:11:31,960 --> 00:11:33,713 wurde dabei getötet. 31 00:11:34,800 --> 00:11:38,635 Der zweite, etwa gleichaltrige Mann, konnte entkommen. 32 00:11:39,200 --> 00:11:41,396 Beide Männer waren bewaffnet. 33 00:11:42,280 --> 00:11:44,317 Hier Bilder des Überfalls, 34 00:11:44,560 --> 00:11:47,678 aufgenommen mit der Videokamera der Bank. 35 00:11:48,640 --> 00:11:50,916 Die Sicherheitsbeamten griffen sofort ein. 36 00:11:51,440 --> 00:11:54,638 Es waren nur wenige Kunden da. 37 00:11:55,280 --> 00:11:59,957 Beim Schusswechsel mit den Sicherheitsbeamten kam ein Räuber um. 38 00:12:00,920 --> 00:12:04,470 Der andere, der fliehen konnte, war ungefähr gleich alt. 39 00:12:04,880 --> 00:12:06,439 Augenzeugen berichteten, 40 00:12:06,760 --> 00:12:10,276 er habe grüne Augen und sei ungefähr 1 m 70 groß. 41 00:12:11,200 --> 00:12:12,316 Der noch nicht 42 00:12:12,720 --> 00:12:15,394 identifizierte Tote starb sofort. 43 00:12:16,640 --> 00:12:21,510 Er hat schwarzes Haar, blaue Augen, Südländertyp. 44 00:12:52,400 --> 00:12:53,516 Und wer bist du? 45 00:12:53,840 --> 00:12:56,355 Dich erwähnt man nicht. Wer bist du? 46 00:13:11,240 --> 00:13:12,071 Wer ist das? 47 00:13:12,600 --> 00:13:14,557 Wer zum Teufel ist das? 48 00:13:17,720 --> 00:13:18,676 Miststück! 49 00:13:43,120 --> 00:13:45,874 Angelo, mach auf, ich bin's, Paul. 50 00:13:46,200 --> 00:13:47,236 Keine Namen! 51 00:13:47,760 --> 00:13:49,274 Warum keine Namen? 52 00:13:49,520 --> 00:13:50,954 Komm in die Küche. 53 00:13:51,200 --> 00:13:53,715 Wer ist sie? Bist du wahnsinnig? 54 00:13:53,960 --> 00:13:57,032 Sie nahm mich mit, als du einfach abgehauen bist. 55 00:13:58,880 --> 00:13:59,836 Wo warst du? 56 00:14:00,600 --> 00:14:01,875 Ich hab gewartet... 57 00:14:04,400 --> 00:14:06,198 die ganze Zeit gewartet. 58 00:14:07,320 --> 00:14:09,755 Aber dann ging plötzlich der Alarm los... 59 00:14:10,000 --> 00:14:11,673 Es ging um 2 Minuten. 60 00:14:11,960 --> 00:14:13,758 Wie konnte ich das wissen? 61 00:14:14,480 --> 00:14:15,596 Eine Sauerei! 62 00:14:18,520 --> 00:14:20,876 Ich habe die Nerven verloren. 63 00:14:27,400 --> 00:14:29,278 Ich weiß nicht, wer sie ist. 64 00:14:30,160 --> 00:14:31,116 Nichts. 65 00:14:33,960 --> 00:14:35,553 Du weißt nicht...? 66 00:14:37,280 --> 00:14:38,509 Schau dir das an! 67 00:14:38,880 --> 00:14:41,236 Die Brillanten, die Fassung! 68 00:14:43,640 --> 00:14:44,835 Bitte, Angelo! 69 00:14:45,440 --> 00:14:46,954 Was willst du noch? 70 00:14:47,680 --> 00:14:49,637 Reicht dir ein Banküberfall nicht? 71 00:14:49,880 --> 00:14:54,750 - Wir können das große Geld machen! - Euer italienischer Wahnsinn! 72 00:14:56,360 --> 00:14:59,592 - Ich wusste immer, dass es schief geht. - Ihr mit eurer Mittelmäßigkeit! 73 00:14:59,840 --> 00:15:03,117 Immer nur das kleine Zeug, und schuften! 74 00:15:03,400 --> 00:15:07,110 - Führt Ciccio jetzt das große Leben? - Sprich nicht von Ciccio! 75 00:15:30,840 --> 00:15:34,595 Wenn du gehen willst, ich schaffe das schon allein. 76 00:15:48,760 --> 00:15:50,831 Ich sah zwei Typen 77 00:15:51,560 --> 00:15:55,190 gerade nach euch in die Bank gehen. - Sie haben Ciccio getötet. 78 00:15:59,600 --> 00:16:02,559 Jetzt hauen wir sofort nach Italien ab. 79 00:16:03,160 --> 00:16:05,550 - Und sie? - Sie brauchen wir nicht. 80 00:16:05,920 --> 00:16:07,434 Ich gebe nicht auf. 81 00:16:08,040 --> 00:16:10,316 Wir können viel Geld machen. 82 00:17:32,480 --> 00:17:33,436 Dumme Sau! 83 00:18:46,920 --> 00:18:49,640 Hier... Julia Schnyder. 84 00:18:49,960 --> 00:18:52,077 So heißt dein Goldschatz. 85 00:18:53,400 --> 00:18:55,869 Du überfielst die Bank ihres Vaters. 86 00:18:57,280 --> 00:19:00,239 Die Familie, die Polizei, sie schweigen. 87 00:19:01,800 --> 00:19:03,154 Wer hatte recht? 88 00:19:03,480 --> 00:19:05,233 Sie ist ein Vermögen wert. 89 00:19:05,720 --> 00:19:08,076 Jetzt heißt es handeln. 90 00:19:11,080 --> 00:19:11,991 Merkwürdig. 91 00:19:12,280 --> 00:19:15,956 Weder von Ciccio noch vom Aktenkoffer wird gesprochen. 92 00:19:16,560 --> 00:19:21,077 - Das Fernsehen erwähnte nichts. - Dort erfährt man nie etwas. 93 00:19:30,840 --> 00:19:31,796 Sieh mal! 94 00:20:19,840 --> 00:20:22,400 Wir sollten schon längst fort sein. 95 00:20:22,960 --> 00:20:25,680 Fort? Wohin willst du gehen? 96 00:20:27,000 --> 00:20:29,196 Zu dir, nach Genua. 97 00:20:29,680 --> 00:20:33,435 Wieder eine Garage eröffnen und die Hände dreckig machen? 98 00:20:34,240 --> 00:20:37,278 Wir fahren mit einem Schiff nach Amerika. 99 00:20:38,920 --> 00:20:42,516 Glaubst du, im Aktenkoffer ist genug Geld? 100 00:20:43,280 --> 00:20:46,557 Kläglich hier, kläglich in Amerika? 101 00:20:47,040 --> 00:20:49,555 Dann können wir ebenso gut hier bleiben. 102 00:20:50,200 --> 00:20:53,034 Du bist gern mit ihr hier eingeschlossen. 103 00:20:56,400 --> 00:20:58,073 Was sollen wir machen? 104 00:20:58,720 --> 00:21:01,315 Sie müssen Zeit zum Reagieren haben. 105 00:21:09,840 --> 00:21:12,514 Was Neues über den Unterschlupf? 106 00:21:13,720 --> 00:21:16,838 Um Mitternacht weiß ich, ob's klappt. 107 00:22:01,720 --> 00:22:04,519 Halte dich ruhig, sonst sind wir beide tot! 108 00:22:06,440 --> 00:22:07,396 Schweig! 109 00:23:36,680 --> 00:23:38,273 Du musst mir helfen. 110 00:23:42,000 --> 00:23:43,434 Was ist mit dir los? 111 00:23:46,160 --> 00:23:47,116 Los, komm! 112 00:23:54,640 --> 00:23:56,199 Nimm ihn an den Füssen! 113 00:23:59,880 --> 00:24:01,792 Der da hat Ciccio umgebracht. 114 00:24:13,360 --> 00:24:14,714 Los, komm schon! 115 00:24:21,480 --> 00:24:23,233 Geh hinein, zieh deine Kleider an. 116 00:24:35,760 --> 00:24:36,716 Schnell! 117 00:25:55,320 --> 00:25:57,437 Du willst mich also verkaufen? 118 00:25:58,960 --> 00:25:59,916 Reizend! 119 00:26:03,720 --> 00:26:05,154 Bin ich viel wert? 120 00:26:06,440 --> 00:26:08,397 Wie werde ich gehandelt? 121 00:26:09,720 --> 00:26:11,916 Liegen höhere Angebote vor? 122 00:26:13,880 --> 00:26:16,554 Kurz-, mittel- oder langfristige? 123 00:26:17,200 --> 00:26:18,953 Werde ich versteigert? 124 00:26:21,280 --> 00:26:23,397 Stehen sie schon Schlange? 125 00:26:27,640 --> 00:26:31,270 Bedingt sich der junge Herr beim Verkauf den Vortritt aus? 126 00:26:31,520 --> 00:26:33,989 Sind das die Geschäftsbedingungen? 127 00:26:35,720 --> 00:26:37,996 Möchte der junge Herr es so? 128 00:26:44,040 --> 00:26:45,793 Oder lieber so? 129 00:26:47,440 --> 00:26:49,796 Oder möchte er nur zuschauen? 130 00:26:53,160 --> 00:26:55,117 Sei nicht so schüchtern. 131 00:27:00,280 --> 00:27:01,236 Du Schwein! 132 00:27:19,880 --> 00:27:22,918 Herr Schnyder, was werden Sie machen? 133 00:27:23,240 --> 00:27:26,358 Meine Tochter, mein einziges Kind 134 00:27:26,600 --> 00:27:28,990 wohlbehalten zurückzubekommen, 135 00:27:29,240 --> 00:27:31,630 ist mein einziges Ziel, 136 00:27:31,880 --> 00:27:35,317 dennoch kann ich auf diesen Menschenhandel nicht eingehen. 137 00:27:35,560 --> 00:27:37,950 Sie lehnen die Lösegeldzahlung ab? 138 00:27:38,200 --> 00:27:39,714 Ja, aufs schärfste. 139 00:27:40,240 --> 00:27:44,757 Damit würde ich sanktionieren, dass Leben mit Geld zu kaufen ist. 140 00:27:44,960 --> 00:27:48,636 Ich trenne immer zwischen Geld und Leben. 141 00:27:48,960 --> 00:27:50,553 Fürchten Sie um ihr Leben? 142 00:27:52,720 --> 00:27:55,235 Ich habe großes Vertrauen in die Polizei. 143 00:27:55,680 --> 00:27:57,990 Sie erledigte schon ähnliche Fälle. 144 00:27:58,400 --> 00:28:00,278 Möchten Sie etwas hinzufügen? 145 00:28:00,520 --> 00:28:02,193 Nein, das ist alles. 146 00:28:17,360 --> 00:28:20,751 Sie waren gut, Herr Schnyder. 147 00:28:21,640 --> 00:28:24,712 Das muss auf die Öffentlichkeit sehr stark gewirkt haben. 148 00:28:25,120 --> 00:28:28,670 Unwürdig ist es, wozu Sie mich zwangen. Unverzeihlich. 149 00:28:29,000 --> 00:28:31,196 Wir haben viel Geld verloren. 150 00:28:31,600 --> 00:28:33,876 Geld, das rein aus Ihrer Bank 151 00:28:34,240 --> 00:28:38,598 hätte fließen sollen, wie das Wasser ihrer Bergbäche. 152 00:28:39,440 --> 00:28:42,353 Ich habe damit nichts zu schaffen. 153 00:28:43,040 --> 00:28:46,192 Ihr zukünftiger Schwiegersohn wollte es für Sie. 154 00:28:48,600 --> 00:28:51,593 Sie wollen ihn doch nicht desavouieren? 155 00:28:53,400 --> 00:28:55,471 Julia ist mein ein und alles. 156 00:28:56,080 --> 00:29:00,916 Ihre Tochter gegen Ihren guten Ruf, das wäre der falsche Tauschhandel. 157 00:29:01,160 --> 00:29:03,834 Gewinnen Sie beides zurück. 158 00:29:04,120 --> 00:29:07,431 Gehen Sie nicht zu weit. Die Karten 159 00:29:07,640 --> 00:29:10,474 wechseln schnell in diesem Spiel. 160 00:29:10,800 --> 00:29:13,554 Die nächste Hand könnte Ihnen Unglück bringen. 161 00:29:14,080 --> 00:29:16,515 Nicht ich verteile die Karten. 162 00:29:17,120 --> 00:29:19,316 Ich möchte nur keinen Ärger. 163 00:29:20,200 --> 00:29:24,479 Das Geld ist weg, das man mir anvertraute. 164 00:29:24,840 --> 00:29:27,275 Soll ich mich an die Versicherungen wenden? 165 00:29:29,280 --> 00:29:30,509 Es ist nicht unsere Schuld. 166 00:29:30,760 --> 00:29:36,074 Wenn die Polizei dieses Geld findet, dann hängen auch Sie. 167 00:29:38,000 --> 00:29:38,877 Was also? 168 00:29:39,200 --> 00:29:41,192 Verhandeln Sie so, 169 00:29:41,440 --> 00:29:45,150 dass Sie Ihre Braut und den Aktenkoffer zurückbekommen. 170 00:29:45,760 --> 00:29:48,878 Lehnen Sie das eine ohne das andere ab. 171 00:29:50,040 --> 00:29:51,793 - Und wenn sie ablehnen? - Undenkbar. 172 00:29:52,320 --> 00:29:58,271 Während Sie auf Ihrer Seite handeln, sorge ich auf meiner für Ordnung. 173 00:30:15,480 --> 00:30:17,119 Seife und Badesalz ein Graus! 174 00:30:19,320 --> 00:30:20,390 Eine Bruchbude! 175 00:30:20,680 --> 00:30:24,230 Kein Luxushotel, aber bald gehst du heim. 176 00:30:24,680 --> 00:30:25,830 Die Dreckbadewanne! 177 00:30:26,640 --> 00:30:29,633 Ich werde mit Maria sprechen. Oder mit Anna? 178 00:30:30,840 --> 00:30:32,638 Wir werden sie entlassen müssen. 179 00:30:32,920 --> 00:30:34,957 Hohe Löhne, kleine Leistung! 180 00:30:35,200 --> 00:30:36,793 Italienisches Saupack! 181 00:30:42,520 --> 00:30:45,274 Bald bist du wieder bei deinesgleichen. 182 00:30:48,600 --> 00:30:52,480 Dein Vater zahlt zwar nicht für dich allein, aber es wird klappen. 183 00:30:53,680 --> 00:30:57,879 Putz dich heraus, mach dich schön, bald ist Hochzeitstag. 184 00:31:07,120 --> 00:31:08,190 Pissmädchen! 185 00:32:05,760 --> 00:32:07,479 Sie durchsuchen alle Häuser. 186 00:32:11,720 --> 00:32:13,951 Was machen wir jetzt? 187 00:32:15,200 --> 00:32:20,070 Unsere Matratze! Hol sie! 188 00:32:21,960 --> 00:32:24,555 Leg sie da hinein! Schnell! 189 00:32:35,120 --> 00:32:37,032 Zieh dich an! Schnell! 190 00:33:17,280 --> 00:33:20,830 - Haben Sie einen Durchsuchungsbefehl? - Natürlich. 191 00:33:21,800 --> 00:33:22,836 Ihre Wohnung? 192 00:33:23,080 --> 00:33:24,958 Sie gehört meinem Freund. 193 00:33:25,200 --> 00:33:26,793 Er ist in Los Angeles. 194 00:33:28,960 --> 00:33:29,916 Ich nahm ein Bad. 195 00:33:30,600 --> 00:33:31,954 Ihre Papiere? 196 00:33:42,080 --> 00:33:44,470 Mein Ausweis und der Bestätigungsbrief 197 00:33:44,680 --> 00:33:48,310 meines Freundes, dass ich hier wohnen darf. 198 00:33:49,000 --> 00:33:50,354 Was geht hier vor? 199 00:33:51,560 --> 00:33:53,631 L.A., eine tolle Stadt! 200 00:33:53,920 --> 00:33:54,876 Jede Stunde ein Mord! 201 00:33:56,240 --> 00:34:01,110 Ich habe keine Schlüssel, drin sind die persönlichen Sachen meines Freundes. 202 00:34:30,640 --> 00:34:31,756 O mein Gott! 203 00:34:35,520 --> 00:34:38,877 Du hast es gut gemacht. 204 00:34:39,160 --> 00:34:43,234 Entspanne dich! Du hast es geschafft! 205 00:36:07,800 --> 00:36:09,280 Sag es ihr. 206 00:36:10,200 --> 00:36:11,270 Nein, sag du's ihr. 207 00:36:11,880 --> 00:36:13,030 Ich will nicht. 208 00:36:24,280 --> 00:36:26,158 Dein Vater wird zahlen. 209 00:36:27,000 --> 00:36:29,469 Nicht für dich allein... für dich und das Geld. 210 00:36:30,080 --> 00:36:31,036 Lügner! 211 00:36:31,320 --> 00:36:34,040 Ihr mit euren Geschichten! 212 00:36:44,560 --> 00:36:46,119 Paul, komm mal. 213 00:36:47,800 --> 00:36:48,597 Was gibt's? 214 00:36:52,200 --> 00:36:56,080 Das hat uns gerade noch gefehlt! Wir werden es nie schaffen! 215 00:36:57,920 --> 00:36:59,798 Wir lassen sie hier und nehmen das Geld. 216 00:37:00,320 --> 00:37:01,356 Wenigstens das. 217 00:37:01,600 --> 00:37:03,990 Spinnst du? Sie denen überlassen? 218 00:37:04,840 --> 00:37:07,719 Es muss schnell gehen. Zieh das an! 219 00:37:09,520 --> 00:37:12,115 Da, du wirst sie brauchen! 220 00:37:15,920 --> 00:37:18,719 Mach dich schön für deinen Vater! 221 00:37:19,120 --> 00:37:21,077 - Was hast du? - Ich will sie nicht. 222 00:37:21,320 --> 00:37:23,710 Was ist denn mit dir los? Komm! 223 00:37:56,800 --> 00:37:57,950 Warum hältst du an? 224 00:37:59,480 --> 00:38:01,517 Ich fahre nicht mehr weiter. 225 00:38:01,840 --> 00:38:04,150 Steig aus, ich mach's allein. 226 00:38:05,000 --> 00:38:07,117 Verdammte Italiener! Zuerst Ciccio... 227 00:38:07,360 --> 00:38:09,079 Noch ein Himmelfahrtskommando? 228 00:38:09,360 --> 00:38:11,556 Ich mache nicht mehr mit. 229 00:38:16,560 --> 00:38:19,678 Du kannst jederzeit aufhören. 230 00:38:35,960 --> 00:38:36,711 Duck dich! 231 00:38:59,600 --> 00:39:01,159 Heute Abend um 10. 232 00:40:21,920 --> 00:40:23,479 Komm, Angelo. 233 00:40:28,760 --> 00:40:29,910 Nimm das Geld. 234 00:40:34,240 --> 00:40:35,959 Julia, komm... 235 00:40:56,640 --> 00:40:57,994 Paul, komm! 236 00:40:59,080 --> 00:41:00,958 Du steigst ein! 237 00:41:06,360 --> 00:41:07,635 Fahr los! 238 00:41:43,320 --> 00:41:44,515 Ich gratuliere! 239 00:41:45,480 --> 00:41:49,315 Jetzt hast du's erreicht, wenn auch etwas kompliziert. 240 00:41:49,720 --> 00:41:52,394 Hör auf! Was ist mit dir los? 241 00:41:54,160 --> 00:41:55,310 Hör auf! 242 00:42:02,880 --> 00:42:04,155 Verdammt! 243 00:42:06,440 --> 00:42:08,477 Wir hätten den Tunnel nehmen sollen. 244 00:42:08,760 --> 00:42:12,310 Um bei einer Kontrolle 17km mit Vollgas rückwärtszufahren! 245 00:43:39,160 --> 00:43:41,880 Warum hast du angehalten? 246 00:43:42,600 --> 00:43:45,957 - Wir sind nicht weit von der Grenze. - Stimmt, nicht mehr weit. 247 00:43:46,520 --> 00:43:49,672 Am Mittag sind wir in Genua. 248 00:43:50,760 --> 00:43:52,672 Fahr du, ich geb's auf. 249 00:43:55,120 --> 00:43:56,156 Warum? 250 00:43:56,600 --> 00:43:58,000 Ohne Grund. 251 00:43:58,360 --> 00:44:00,352 Ich will nicht mehr träumen. 252 00:44:00,880 --> 00:44:02,633 Was wirst du machen? 253 00:44:03,880 --> 00:44:04,836 Ich gehe nach Hause. 254 00:44:05,120 --> 00:44:07,999 - Man wird dich schnappen. - Mich? 255 00:44:08,520 --> 00:44:11,399 Warum? Ich bin ein ehrbarer Schweizer. 256 00:44:12,840 --> 00:44:17,631 Mein Onkel beschäftigte 2 Italiener, die sein Vertrauen missbraucht haben 257 00:44:17,840 --> 00:44:18,990 Kleine Bankräuber. 258 00:44:21,480 --> 00:44:23,631 Einer wurde beim Überfall getötet, 259 00:44:24,320 --> 00:44:26,391 dem andern gelang die Flucht. 260 00:44:27,120 --> 00:44:30,477 Früher oder später wird man ihn finden. 261 00:44:30,760 --> 00:44:32,035 Eine Frage der Zeit. 262 00:44:34,240 --> 00:44:35,196 Übrigens... 263 00:44:35,960 --> 00:44:38,680 ich habe Italiener nie riechen können. 264 00:44:39,040 --> 00:44:43,034 Über eine Woche warst du nicht mehr in der Werkstatt. 265 00:44:43,320 --> 00:44:46,119 Man wird das mit uns in Verbindung bringen. 266 00:44:46,600 --> 00:44:51,880 Meine fragile Gesundheit erfordert ab und zu eine Erholungspause. 267 00:44:53,000 --> 00:44:54,480 Ich war bei Mama in den Bergen. 268 00:44:55,880 --> 00:44:57,678 Du kamst mit zur Villa. 269 00:44:57,920 --> 00:45:00,754 Julias Vater wird dich überführen. 270 00:45:02,040 --> 00:45:03,872 Wenn er plaudert, plaudere ich auch. 271 00:45:05,000 --> 00:45:07,515 Der Aktenkoffer, die Dollars... 272 00:45:08,240 --> 00:45:12,473 - Er hat allen Grund, zu schweigen. - Du dachtest an alles. 273 00:45:16,840 --> 00:45:20,311 - Ist es wegen Julia? - Julia? Wo denkst du hin? 274 00:45:21,120 --> 00:45:24,397 Ihr ist das doch alles egal. 275 00:45:26,960 --> 00:45:29,873 Wenn sie es leid ist, verlässt sie dich. 276 00:45:32,720 --> 00:45:36,031 Ein wenig Gefahr tut von Zeit zu Zeit ganz gut. 277 00:45:38,400 --> 00:45:40,676 Komm mit uns. 278 00:45:41,000 --> 00:45:43,356 Wir werden Mittel und Wege finden... 279 00:45:43,600 --> 00:45:45,956 Angelo, alles ist schiefgelaufen. 280 00:45:47,200 --> 00:45:48,077 Alles. 281 00:45:51,600 --> 00:45:55,514 Kein Weg mehr, unsere Haut zu retten. 282 00:46:13,120 --> 00:46:15,589 Dort drüben seid ihr in Sicherheit. 283 00:46:21,120 --> 00:46:23,589 Danke, Paul. Pass auf dich auf! 284 00:48:03,120 --> 00:48:04,110 Hör zu. 285 00:48:05,320 --> 00:48:07,232 Bald werden wir in Genua sein. 286 00:48:07,800 --> 00:48:10,156 Im Quartier, wo ich aufgewachsen bin. 287 00:48:10,560 --> 00:48:11,994 Dort kennt mich jeder. 288 00:48:13,320 --> 00:48:15,835 Dort hilft jeder jedem. 289 00:48:17,440 --> 00:48:19,352 Dort sind wir in Sicherheit. 290 00:48:22,360 --> 00:48:27,310 Wenn ich nicht mehr mitspiele nicht mehr deine Geisel sein will? 291 00:48:28,520 --> 00:48:30,671 - Wenn ich flüchte? - Ich würde dich hindern. 292 00:48:30,920 --> 00:48:32,274 Wie denn? 293 00:48:44,280 --> 00:48:45,794 Ich würde dich aufschlitzen. 294 00:48:49,600 --> 00:48:52,672 Meine Hände in deinen warmen Leib legen. 295 00:49:32,680 --> 00:49:34,831 Mach das nie wieder! 296 00:52:18,040 --> 00:52:21,477 Warum heißt es: "Ich dringe in dich ein?" 297 00:52:28,040 --> 00:52:30,157 Wie sollte es sonst heißen? 298 00:52:35,280 --> 00:52:37,272 "Du nimmst mich gefangen." 299 00:54:18,440 --> 00:54:20,591 - Kann ich Sie mitnehmen? - Wohin fahren sie? 300 00:54:20,880 --> 00:54:23,918 - Wohin Sie wollen. - Nach Süden. 301 00:55:53,280 --> 00:55:54,236 Bereit? 302 00:56:10,280 --> 00:56:11,953 Hände hoch! Keine Bewegung! 303 00:56:26,160 --> 00:56:27,594 Los, komm! 304 00:57:04,960 --> 00:57:07,350 Du weißt nicht mal, wohin du willst. 305 00:57:09,440 --> 00:57:12,000 Doch, ich weiß es genau. 306 00:58:44,400 --> 00:58:45,880 Wo warst du? 307 00:58:50,800 --> 00:58:53,360 Was hast du die ganze Nacht gemacht? 308 00:58:54,480 --> 00:58:57,393 Ich lasse mich nicht mehr einsperren. 309 00:59:06,040 --> 00:59:10,319 Ich bin kein Kanarienvogel mit blauen Federn und roten Augen. 310 00:59:13,920 --> 00:59:17,197 Das könnte dir so passen. Vergiss es! 311 00:59:18,040 --> 00:59:19,394 Was ist das? 312 00:59:19,760 --> 00:59:21,319 Eine erste Anzahlung. 313 00:59:44,120 --> 00:59:47,909 Ich verlange Bezahlung und möchte Ihre Ausweise sehen. 314 00:59:54,960 --> 00:59:57,111 Das Geld. Die Papiere morgen. 315 00:59:57,480 --> 00:59:59,437 Ohne Ausweise das Doppelte. 316 00:59:59,720 --> 01:00:01,632 Das sagten Sie bereits. 317 01:00:33,960 --> 01:00:34,950 Bist du okay? 318 01:00:40,640 --> 01:00:41,915 In 10 Tagen haben wir 319 01:00:43,600 --> 01:00:44,750 ein Schiff. 320 01:00:46,360 --> 01:00:47,953 Dazu brauchen wir Geld. 321 01:00:49,640 --> 01:00:50,869 Viel Geld. 322 01:00:52,440 --> 01:00:53,669 Und auch für später. 323 01:01:06,280 --> 01:01:09,114 Komm... komm zu mir. 324 01:01:50,680 --> 01:01:52,751 Ich will wissen, was los ist. 325 01:01:53,120 --> 01:01:54,270 Später. 326 01:01:55,920 --> 01:01:57,434 Ich will es jetzt wissen. 327 01:01:58,400 --> 01:02:01,199 - Viel zu gefährlich. - Ich will mitkommen. 328 01:02:04,720 --> 01:02:06,757 Ich will wissen, was du nachts tust, 329 01:02:07,280 --> 01:02:08,953 woher das Geld kommt. 330 01:02:10,040 --> 01:02:12,794 Sag's mir oder ich schreie um Hilfe! 331 01:02:13,360 --> 01:02:18,640 - Hilfe! Hilfe! - Hör auf! 332 01:02:21,600 --> 01:02:24,160 Jetzt kostet es das Zehnfache. 333 01:02:56,560 --> 01:02:58,313 Geisel oder Geliebte? 334 01:02:58,560 --> 01:02:59,994 Eine gute Frage. 335 01:03:05,120 --> 01:03:06,713 Ich verlange Vorauszahlung. 336 01:03:06,960 --> 01:03:08,553 Das Zehnfache. 337 01:03:09,160 --> 01:03:10,719 Das habe ich gelernt. 338 01:03:18,600 --> 01:03:21,399 Du musst mitkommen. 339 01:05:12,040 --> 01:05:14,032 Mein Vorteil, mich kennt keiner. 340 01:05:14,280 --> 01:05:17,478 - Euch verdächtigen sie nicht. - Und die Ware? 341 01:05:17,720 --> 01:05:20,838 Die übernimmt einer... in der Schweiz. 342 01:05:23,880 --> 01:05:25,280 Für alle Fälle. 343 01:08:10,280 --> 01:08:12,112 Ich habe ihn aufgefordert. 344 01:08:32,800 --> 01:08:36,271 Alles, was du kannst, ist dreinschlagen, 345 01:08:38,000 --> 01:08:38,990 töten, 346 01:08:41,280 --> 01:08:43,397 Unglück über die Leute bringen. 347 01:08:43,720 --> 01:08:46,189 Es ist meine einzige Chance. 348 01:08:47,280 --> 01:08:49,033 Deine Chance wofür? 349 01:08:50,520 --> 01:08:53,115 Hier eingeschlossen zu leben? 350 01:08:57,480 --> 01:08:59,073 Paul kommt morgen. 351 01:08:59,800 --> 01:09:01,439 Er wird uns helfen. 352 01:09:09,080 --> 01:09:10,309 Paul kommt? 353 01:09:12,840 --> 01:09:14,035 Er ist mein Freund. 354 01:09:14,240 --> 01:09:15,879 Er ist verlässlich. 355 01:09:23,280 --> 01:09:24,873 In 8 Tagen 356 01:09:25,800 --> 01:09:27,951 sind wir auf dem Schiff. 357 01:09:34,320 --> 01:09:36,551 Was hast du die ganze Zeit gemacht? 358 01:09:39,160 --> 01:09:42,710 - Ich möchte es wissen. - Er möchte nicht darüber reden. 359 01:09:43,040 --> 01:09:46,158 - Darum interessiert's mich. - Bitte, hör auf! 360 01:10:04,280 --> 01:10:06,840 Verständlich, dass sie misstrauisch sind. 361 01:10:07,080 --> 01:10:09,117 Sie leben gefährlich hier. 362 01:10:09,440 --> 01:10:10,920 Sie wollen nicht teilen. 363 01:10:15,760 --> 01:10:17,638 Ich hätte nicht kommen sollen. 364 01:10:17,960 --> 01:10:19,792 Ich fahre morgen zurück. 365 01:10:20,320 --> 01:10:22,516 Gib mir Zeit, sie zu überzeugen. 366 01:10:23,640 --> 01:10:27,031 Du wirst die Ware in der Schweiz leicht absetzen. 367 01:10:31,080 --> 01:10:33,436 Sie wollen mich nicht dabei haben. 368 01:10:33,920 --> 01:10:36,594 Mach dir keine Sorgen, es wird klappen. 369 01:10:51,640 --> 01:10:53,120 Was wollt ihr? 370 01:11:07,480 --> 01:11:09,790 Sie sind jetzt fast einverstanden. 371 01:11:10,240 --> 01:11:13,119 Wenn's klappt, kannst du morgen fahren. 372 01:11:21,480 --> 01:11:23,358 Keine Sorge, es wird aufgehen. 373 01:11:23,640 --> 01:11:27,839 Es muss. Julia und ich brauchen das Geld. 374 01:11:32,280 --> 01:11:34,556 Schau mich nicht so an. 375 01:11:38,000 --> 01:11:40,515 Hör auf, dich zu sorgen. 376 01:11:43,000 --> 01:11:46,232 Er braucht einen doppelten Cognac. 377 01:11:47,640 --> 01:11:48,676 Bis später. 378 01:12:16,200 --> 01:12:20,752 Ruhig! Beherrsche dich! Alles okay. Keine Panik. 379 01:12:21,080 --> 01:12:24,790 Beba und seine Familie wurden getötet! 380 01:12:25,000 --> 01:12:27,595 Es ist wegen deinem Freund. 381 01:12:28,080 --> 01:12:31,676 Das stimmt nicht. Ich kenne ihn schon lange. 382 01:12:32,000 --> 01:12:32,911 Amadou! 383 01:12:33,280 --> 01:12:36,273 Er wollte dich in der Bar treffen. 384 01:12:37,960 --> 01:12:40,839 Tretet zurück, verdammt noch mal! 385 01:12:51,160 --> 01:12:53,152 Ich muss Paul suchen. 386 01:12:53,440 --> 01:12:55,830 Du bleibst besser hier. 387 01:12:56,280 --> 01:12:58,715 - Geh nicht vom Schiff. - Bitte, Angelo... 388 01:12:59,000 --> 01:13:01,879 Ich muss gehen. Ich bin bald zurück. 389 01:13:02,160 --> 01:13:03,992 Okay? Bleib hier. 390 01:14:00,040 --> 01:14:02,271 Paul, was ist passiert? 391 01:14:04,320 --> 01:14:06,596 Wohin gehst du, Paul? 392 01:14:07,280 --> 01:14:08,714 Los, sprich! 393 01:14:09,080 --> 01:14:14,599 Warum sprichst du nicht mit mir? 394 01:14:23,600 --> 01:14:25,000 Lass mich in Ruhe! 395 01:15:30,120 --> 01:15:31,759 Lassen wir das. 396 01:15:34,880 --> 01:15:37,111 Alles ging schief. Alles. 397 01:15:38,600 --> 01:15:41,069 Aber wir können nichts dafür. 398 01:15:41,400 --> 01:15:42,800 Du lachst. 399 01:16:16,200 --> 01:16:18,590 Mit dir ist es so schön 400 01:17:18,160 --> 01:17:20,550 Paul und Amadou sind tot. 401 01:19:25,120 --> 01:19:28,431 Wo ist meine Pistole? Wo ist sie? 402 01:19:29,800 --> 01:19:33,191 Ich brauche meine Pistole. Ich muss weg... 403 01:19:35,640 --> 01:19:39,236 ich muss das Geld holen. Ich muss weg. 404 01:19:39,760 --> 01:19:43,595 - Weg... - Nein... du bleibst hier. 405 01:19:45,200 --> 01:19:46,839 Lass mich gehen! 406 01:20:18,200 --> 01:20:19,839 Was machst du? 407 01:20:27,400 --> 01:20:29,039 Ich will aufstehen. 408 01:20:53,960 --> 01:20:56,316 Bitte, was zu trinken. 409 01:21:23,120 --> 01:21:24,076 Binde mich los. 410 01:21:27,720 --> 01:21:29,200 Ich muss pissen. 411 01:21:54,120 --> 01:21:57,716 Trink... dein eigenes Gift. 412 01:23:01,080 --> 01:23:03,640 Sei ganz schön ruhig. 413 01:23:05,400 --> 01:23:08,279 Deine schwarzen Freunde kommen zu Besuch. 414 01:23:24,680 --> 01:23:27,354 Deine Opfer sind um dich versammelt. 415 01:23:40,000 --> 01:23:41,832 Sie kommen dich besuchen. 416 01:23:46,440 --> 01:23:48,511 Alle, die du getötet hast. 417 01:23:48,760 --> 01:23:49,830 Ciccio, 418 01:23:51,000 --> 01:23:53,595 Beba und seine Kinder, 419 01:23:53,840 --> 01:23:56,480 und Amadou... Paul... 420 01:23:57,320 --> 01:23:58,549 Sie sind alle da. 421 01:23:59,040 --> 01:24:00,474 Schau sie an. 422 01:24:01,040 --> 01:24:02,315 Da sind sie. 423 01:24:11,360 --> 01:24:14,717 Angelo, gib auf! 424 01:24:25,840 --> 01:24:28,036 Jedes Ding hat zwei Seiten. 425 01:24:29,760 --> 01:24:34,073 Das ist jetzt die Seite, die du von dir nie gesehen hast. 426 01:24:36,480 --> 01:24:39,393 Immer hast du sie gegen andere gerichtet. 427 01:25:37,920 --> 01:25:40,435 Ich bekomme ein Kind von dir. 428 01:25:42,320 --> 01:25:43,993 Ich wollte es so fest. 429 01:25:46,560 --> 01:25:48,950 Aber ich konnte es dir nicht sagen. 430 01:25:50,080 --> 01:25:52,072 Du hast mich nicht gesehen, 431 01:25:53,560 --> 01:25:55,040 nicht gehört. 432 01:25:59,200 --> 01:26:01,556 Du bist kein Vater für mein Kind. 433 01:26:01,880 --> 01:26:03,678 Ich lasse es wegmachen. 434 01:26:05,760 --> 01:26:07,831 Du sollst kein Kind haben. 435 01:26:10,640 --> 01:26:12,359 Du bist ein Todesengel. 436 01:26:13,160 --> 01:26:15,356 Ich werde dich anzeigen. 437 01:26:17,160 --> 01:26:19,311 Sie werden dich verhaften. 438 01:26:19,920 --> 01:26:21,354 Ich werde sagen, 439 01:26:23,240 --> 01:26:25,038 du hast mich genötigt. 440 01:26:25,960 --> 01:26:28,031 Ich bin deine Geisel gewesen, 441 01:26:28,880 --> 01:26:30,792 nie deine Geliebte. 442 01:28:12,120 --> 01:28:13,349 Hier Schnyder. 443 01:28:16,120 --> 01:28:17,520 Wer ist dort? 444 01:28:18,640 --> 01:28:20,154 Julia, bist du's? 445 01:28:20,720 --> 01:28:23,872 Häng nicht auf. Robert ist hier. 446 01:28:24,160 --> 01:28:27,517 Man wird dich befreien, dann kommst du nach Hause. 447 01:28:28,640 --> 01:28:30,996 Julia... bist du noch da? 448 01:28:31,240 --> 01:28:31,957 Sag was! 449 01:28:33,440 --> 01:28:34,510 Bitte, Julia. 450 01:28:35,520 --> 01:28:37,398 Julia, bist du dort? 451 01:30:20,440 --> 01:30:21,669 In 2 Tagen 452 01:30:23,040 --> 01:30:24,156 sind wir weg. 453 01:30:54,640 --> 01:30:55,630 Was? 454 01:31:04,080 --> 01:31:05,878 Ich will das Kind. 455 01:31:07,760 --> 01:31:09,831 Ich will es behalten. 456 01:31:14,600 --> 01:31:16,717 Beschütze mich! 457 01:31:39,440 --> 01:31:40,669 Geht es? 458 01:33:24,480 --> 01:33:26,711 Es ist immer derselbe Traum. 459 01:33:29,400 --> 01:33:31,517 Sie bringen meine Eltern um. 460 01:33:34,560 --> 01:33:36,199 Zuerst meine Mutter... 461 01:33:36,960 --> 01:33:38,633 dann meinen Vater... 462 01:33:41,120 --> 01:33:43,715 Ich hab's vom Fenster aus gesehen. 463 01:33:45,760 --> 01:33:49,674 Dann kommt einer der Männer herein. 464 01:33:52,360 --> 01:33:53,840 Er würgt mich. 465 01:33:58,520 --> 01:34:00,398 Er meint, ich sei tot. 466 01:35:50,080 --> 01:35:51,275 Kommen Sie heraus! 467 01:35:52,160 --> 01:35:54,755 Wir wissen, dass Sie da drin sind. 468 01:35:57,320 --> 01:35:59,755 Kommen Sie durch den Haupteingang. 469 01:36:22,880 --> 01:36:25,076 Einer nach dem anderen. 470 01:36:29,040 --> 01:36:31,839 Wir geben Ihnen eine Minute Zeit. 471 01:36:36,520 --> 01:36:38,830 Trennen Sie sich. Sofort. 472 01:36:49,200 --> 01:36:51,237 Lassen Sie die Decke fallen. 473 01:36:52,680 --> 01:36:54,592 Trennen Sie sich! 473 01:36:55,305 --> 01:37:55,664 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm