1 00:00:06,589 --> 00:00:09,467 GEÏNSPIREERD OP WARE GEBEURTENISSEN 2 00:00:14,931 --> 00:00:20,186 De voortvluchtige doet aan extreme sporten en wordt als gevaarlijk beschouwd. 3 00:00:20,311 --> 00:00:23,315 Hij wordt gelinkt aan meerdere moorden. 4 00:00:23,440 --> 00:00:25,692 Gloria, hij is er zo. 5 00:00:25,817 --> 00:00:28,069 De rest blijft op z'n post. 6 00:00:28,194 --> 00:00:30,697 Beto, zie je al wat? - Niets. 7 00:00:32,574 --> 00:00:35,243 Archi, je bent net een echte gringo. 8 00:00:35,368 --> 00:00:37,704 Cri, wacht op mijn teken. 9 00:00:37,829 --> 00:00:40,790 Laten we hem arresteren als hij aan boord gaat. 10 00:00:40,915 --> 00:00:44,002 Nico, die schoft was de marshals al te slim af. 11 00:00:44,127 --> 00:00:46,254 Op zee is het beste scenario. 12 00:00:46,379 --> 00:00:49,507 En hou je hoofd koeler dan je bier. 13 00:00:50,175 --> 00:00:52,844 Rustig, Nico. We hebben een plan. 14 00:00:54,763 --> 00:00:56,598 Hij is gearriveerd. 15 00:00:59,142 --> 00:01:01,561 Daar is ie. Toe maar. 16 00:01:03,563 --> 00:01:05,941 Hé, Mr Smith. - Hé, Thalía. 17 00:01:06,066 --> 00:01:08,902 Ik breng u naar uw boot. - Na u. 18 00:01:09,027 --> 00:01:10,695 Wat een heer. 19 00:01:12,280 --> 00:01:13,615 Thalía. 20 00:01:13,740 --> 00:01:15,408 Wat een goeie naam. 21 00:01:15,533 --> 00:01:17,535 Ze gaan nu naar de ligplaats. 22 00:01:18,119 --> 00:01:19,419 Raad eens. 23 00:01:19,871 --> 00:01:21,456 Dit is uw boot. 24 00:01:21,581 --> 00:01:23,458 Verdomme. Deze? - Ja. 25 00:01:23,583 --> 00:01:25,043 Hoi. - Hoi. 26 00:01:25,168 --> 00:01:27,295 Ik had een privétrip geboekt. 27 00:01:27,420 --> 00:01:30,382 Is het ook. Alleen jullie tweeën. 28 00:01:30,507 --> 00:01:32,092 Kom je nog? 29 00:01:32,217 --> 00:01:35,553 Een prachtige dag. Zonnig. Top. 30 00:01:35,678 --> 00:01:37,013 Jij gaat mee. 31 00:01:38,264 --> 00:01:39,307 Is dat goed? 32 00:01:39,432 --> 00:01:41,643 Kom maar, blondie. - Oké. 33 00:01:42,227 --> 00:01:43,478 Tuurlijk. 34 00:01:43,603 --> 00:01:45,730 Daar gaan we dan. - Welkom. 35 00:01:45,855 --> 00:01:46,648 Mooie dag. 36 00:01:46,773 --> 00:01:49,859 Gloria, dat is niet volgens plan. 37 00:01:50,443 --> 00:01:52,237 Hallo. - Alles goed? 38 00:01:52,362 --> 00:01:53,662 Prima. 39 00:01:59,160 --> 00:02:01,621 Is alles gereed, Eric? - Helemaal. 40 00:02:01,746 --> 00:02:06,334 Het ziet er goed uit. Hoe is 't met je familie? 41 00:02:06,459 --> 00:02:09,796 De marshals hebben nog een bendelid opgepakt. 42 00:02:09,921 --> 00:02:11,422 Blijf alert. 43 00:02:13,591 --> 00:02:16,678 ZE HEBBEN ROMAN, ZE WETEN DAT JE DAAR BENT. 44 00:02:19,931 --> 00:02:22,725 Is dit je eerste keer in Mexico? 45 00:02:27,063 --> 00:02:29,732 Robert Jones, je bent aangehouden. 46 00:02:33,069 --> 00:02:34,369 Hij smeert 'm. 47 00:02:35,238 --> 00:02:36,739 Cri, naar de promenade. 48 00:02:39,242 --> 00:02:40,542 Beto, promenade. 49 00:02:41,661 --> 00:02:43,204 De rest naar de stijgers. 50 00:02:43,913 --> 00:02:45,749 Beto, ze komen eraan. 51 00:02:45,874 --> 00:02:47,250 Pak 'm, Beto. 52 00:02:47,375 --> 00:02:48,710 Halt, klootzak. 53 00:02:52,130 --> 00:02:54,758 Niet schieten. Te veel burgers. 54 00:02:54,883 --> 00:02:56,259 Nico, wat doe je? 55 00:02:58,553 --> 00:02:59,853 Kom op. 56 00:03:00,722 --> 00:03:01,931 Snel. 57 00:03:02,056 --> 00:03:03,850 Gloria, de volgende stijger. 58 00:03:04,517 --> 00:03:05,817 Hij smeert 'm. 59 00:03:06,686 --> 00:03:07,986 Kijk uit. 60 00:03:11,065 --> 00:03:12,365 Stop, klootzak. 61 00:03:14,000 --> 00:03:20,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 62 00:03:32,378 --> 00:03:33,678 Halt. 63 00:03:36,716 --> 00:03:38,301 Ik sluit de werf af. 64 00:03:51,147 --> 00:03:52,649 Stop. Stop. 65 00:03:53,775 --> 00:03:55,075 Nico. - Deur. 66 00:04:00,114 --> 00:04:01,532 Hij kan niet weg. 67 00:04:09,415 --> 00:04:10,715 Stop. 68 00:04:12,335 --> 00:04:13,635 Stop. 69 00:04:19,926 --> 00:04:21,226 Geen beweging. 70 00:04:37,986 --> 00:04:40,363 Draag hem over aan de marshals. 71 00:05:00,258 --> 00:05:02,427 We zijn bij 't checkpoint. 72 00:05:02,552 --> 00:05:04,888 Jullie mogen me niet uitleveren. 73 00:05:05,013 --> 00:05:08,391 Vriend, we leveren je ook niet uit. 74 00:05:08,516 --> 00:05:10,185 We deporteren je. 75 00:05:10,310 --> 00:05:12,395 Wat? - We zetten je het land uit. 76 00:05:12,520 --> 00:05:14,355 Fuck you. - Nee, fuck you. 77 00:05:15,606 --> 00:05:16,906 Anne. 78 00:05:17,233 --> 00:05:18,526 Hallo, Glo. 79 00:05:18,651 --> 00:05:20,445 Wie is dit? - Een boef. 80 00:05:20,570 --> 00:05:23,781 Wordt tijd voor die muur. - Op kosten van de gringo's. 81 00:05:23,906 --> 00:05:25,742 Wat een geweldig idee. 82 00:05:26,617 --> 00:05:31,080 Hé, makker. Pakken jullie de rest van de bende aan de andere kant? 83 00:05:31,205 --> 00:05:32,290 We gaan. 84 00:05:32,415 --> 00:05:35,043 Word je niet moe van die grap? - Nee. 85 00:05:35,668 --> 00:05:38,421 Was 't leuk in Mexico, Bob Jones? 86 00:05:38,546 --> 00:05:39,964 Goed werk, jongens. 87 00:05:52,685 --> 00:05:55,480 Hallo, Tijuana. Hier Frida Araujo. 88 00:05:55,605 --> 00:06:02,570 Ik was gisteren in de haven getuige van de arrestatie van een gringo... 89 00:06:02,695 --> 00:06:06,824 die een moord had gepleegd en naar Mexico was gevlucht. 90 00:06:06,949 --> 00:06:11,496 Hij werd opgepakt door een speciale politie-eenheid... 91 00:06:11,621 --> 00:06:16,209 die als taak heeft gringo's ons land uit te zetten. 92 00:06:16,334 --> 00:06:21,089 Amerikaanse criminelen die naar Mexico zijn gevlucht. 93 00:06:21,214 --> 00:06:24,384 221.000 views. - Indrukwekkend. 94 00:06:25,927 --> 00:06:29,639 De eenheid heet officieel Unidad de Enlace Internacional... 95 00:06:29,764 --> 00:06:33,268 maar wij noemen ze de Gringo Hunters. 96 00:06:33,393 --> 00:06:37,063 Zodat iedereen 't weet, zij jagen op gringo's. 97 00:06:37,188 --> 00:06:39,440 Verdomme, man. 98 00:06:39,565 --> 00:06:41,192 En duizenden reacties. 99 00:06:41,317 --> 00:06:42,819 'Vuile gringo's.' 100 00:06:42,944 --> 00:06:46,447 'Na Montezuma is er nu ook de wraak van de Gringo Hunters.' 101 00:06:46,572 --> 00:06:47,365 Echt. 102 00:06:47,490 --> 00:06:51,953 'Stuur ze te voet terug, door de woestijn.' 103 00:06:52,078 --> 00:06:54,664 Hier krijgen we problemen mee. - Goedendag. 104 00:06:54,789 --> 00:06:57,292 Commandant. - Dag, commandant. 105 00:06:57,417 --> 00:06:59,669 Ortega is niet blij met die video. 106 00:06:59,794 --> 00:07:03,089 Wie zich laat interviewen, raakt z'n badge kwijt. 107 00:07:03,214 --> 00:07:05,550 Ortega is terecht pisnijdig. 108 00:07:05,675 --> 00:07:11,722 Geen felicitatie voor het arresteren van een meervoudige moordenaar? 109 00:07:12,598 --> 00:07:14,767 Wij werken onder de radar. 110 00:07:14,892 --> 00:07:17,562 Dus geen YouTube. - Ik weet 't. 111 00:07:17,687 --> 00:07:23,067 U had toestemming moeten geven om hem meteen op te pakken. 112 00:07:23,192 --> 00:07:25,528 Wat ging er goed en wat ging er fout? 113 00:07:25,653 --> 00:07:30,408 Er was geen tijd meer om te wachten tot ie op zee was. 114 00:07:30,533 --> 00:07:32,994 We moesten improviseren. - Precies. 115 00:07:33,119 --> 00:07:36,539 Maar hij daar ging op de solotoer... 116 00:07:36,664 --> 00:07:39,334 Solotoer? Het was toch teamwork? 117 00:07:39,459 --> 00:07:41,961 Zeker. - Wat is dan het probleem? 118 00:07:42,086 --> 00:07:45,131 Jij handelde op eigen houtje. 119 00:07:45,256 --> 00:07:50,345 Je sprong van boot naar boot, met een wapen, tussen de burgers. 120 00:07:50,470 --> 00:07:53,514 Je bent soms te heetgebakerd, Nico. 121 00:07:53,639 --> 00:07:56,976 Je kunt nog wat leren van Gloria. En van Cri... 122 00:07:57,101 --> 00:08:00,688 die net als ik, het politiewerk door en door kent. 123 00:08:00,813 --> 00:08:02,315 Luister naar ze. 124 00:08:02,899 --> 00:08:05,693 Commandant, ik ben het met Nico eens. 125 00:08:05,818 --> 00:08:09,614 Als we hem daar meteen hadden gepakt, was dit niet gebeurd. 126 00:08:09,739 --> 00:08:12,742 We wisten niet dat ze hem zouden waarschuwen. 127 00:08:12,867 --> 00:08:17,413 Ik snap dat burgers geen gevaar mogen lopen, maar hij mocht niet ontkomen. 128 00:08:17,538 --> 00:08:19,499 Nee. - Echt niet. 129 00:08:19,624 --> 00:08:23,628 Gloria's plan was de beste optie, tot het anders werd. 130 00:08:23,753 --> 00:08:28,091 En jullie moeten beslissingen nemen, niet op mij wachten. 131 00:08:28,216 --> 00:08:32,345 Als het link wordt, hoef ik Beto niks te vragen. 132 00:08:32,470 --> 00:08:35,223 Die duikt meteen de vuurlinie in. 133 00:08:35,348 --> 00:08:40,186 Jullie vullen elkaar aan. Dus luister naar elkaar. 134 00:08:42,063 --> 00:08:43,439 Goed, aan 't werk. 135 00:08:43,564 --> 00:08:45,608 Zeker. - Ja, meneer. 136 00:08:45,733 --> 00:08:48,903 We hebben een prio-zaak. En een tip. 137 00:08:50,446 --> 00:08:52,115 Hij zei niets over mij. 138 00:08:52,240 --> 00:08:55,827 Jij zit er alleen maar bij omdat je op een gringo lijkt. 139 00:08:55,952 --> 00:08:57,453 Lazer toch op. 140 00:08:58,079 --> 00:08:59,379 Het is zo, Archi. 141 00:08:59,914 --> 00:09:03,417 Maar je bent ook een goeie diender. - Hoor je 't, kanjer? 142 00:09:06,128 --> 00:09:09,799 Cindy Wells, 49 jaar, single, moeder van twee dochters. 143 00:09:09,924 --> 00:09:13,845 Aangeklaagd voor moord. We weten niet hoelang ze hier al is... 144 00:09:13,970 --> 00:09:18,224 maar ze belde vanuit Tijuana naar haar dochter Alice. 145 00:09:19,559 --> 00:09:21,269 Wie heeft zij vermoord? 146 00:09:21,394 --> 00:09:24,814 Een man van 42, genaamd Thomas Moore. 147 00:09:24,939 --> 00:09:25,982 Methode? 148 00:09:26,107 --> 00:09:31,195 Ze is hondentrainer. Ze liet haar Rottweiler zijn geslachtsdeel opvreten. 149 00:09:31,320 --> 00:09:32,822 Dat meen je niet. 150 00:09:32,947 --> 00:09:35,491 Gloria, Nico. Jullie zaak. 151 00:09:35,616 --> 00:09:39,120 Op basis van dat telefoontje kunnen we de locatie bepalen. 152 00:09:39,245 --> 00:09:40,621 Archi, Cri. 153 00:09:41,205 --> 00:09:43,124 Pak de lopende zaken op. 154 00:09:43,249 --> 00:09:47,795 Beto, kom even mee. We hebben een tip over Terry Davis. 155 00:09:51,007 --> 00:09:53,426 Nueva Tijuana, ja of nee? 156 00:09:53,551 --> 00:09:56,262 Nee, meneer. - Dat is de vraag. 157 00:09:56,971 --> 00:10:01,851 Daar gaat het referendum over. Daarom voeren we dit gesprek. 158 00:10:03,436 --> 00:10:05,855 Meneer Meyer, vraag één. 159 00:10:06,981 --> 00:10:12,361 Is het nodig om de wet te veranderen... 160 00:10:12,486 --> 00:10:16,866 zodat we net als in Las Vegas hier casino's kunnen bouwen? 161 00:10:16,991 --> 00:10:18,326 Ja, Carlos. 162 00:10:18,451 --> 00:10:23,539 Als je hierin gaat investeren, krijg je een positief domino-effect. 163 00:10:23,664 --> 00:10:27,210 Dan komen er meer bedrijven, meer investeerders... 164 00:10:27,335 --> 00:10:29,045 en meer toeristen. 165 00:10:29,170 --> 00:10:33,216 En waar leidt dat toe? Meer banen voor jullie. 166 00:10:33,341 --> 00:10:36,510 Ik heb dat verhaal vaker gehoord. 167 00:10:38,095 --> 00:10:39,013 Alstublieft. 168 00:10:39,138 --> 00:10:43,309 Kijk eens naar Las Vegas, 40 miljoen bezoekers per jaar. 169 00:10:43,434 --> 00:10:48,689 Daarmee genereren ze elk jaar ongeveer acht miljard dollar. 170 00:10:48,814 --> 00:10:52,443 En de ontheemden? - Ja, en wij dan? 171 00:10:52,568 --> 00:10:57,073 Een deel van het budget gaat naar goede huisvesting. 172 00:10:57,198 --> 00:11:01,869 Jullie willen gewoon van ons af om hotels en casino's te bouwen. 173 00:11:01,994 --> 00:11:03,663 Ik kom uit Cartolandia. 174 00:11:04,372 --> 00:11:06,749 Wij gaan niet weg. 175 00:11:06,874 --> 00:11:08,876 Ik begrijp jullie positie. 176 00:11:09,001 --> 00:11:12,588 Jullie worden al je hele leven genaaid. 177 00:11:12,713 --> 00:11:18,302 Maar het verschil is dat we nu hebben getekend bij een notaris. 178 00:11:18,427 --> 00:11:21,597 Is er al getekend? - Zeker, check 't maar. 179 00:11:21,722 --> 00:11:26,018 Een deel van de winst gaat naar sociale projecten. 180 00:11:26,143 --> 00:11:28,729 En wie gaat er over dat geld? 181 00:11:28,854 --> 00:11:31,816 Dromen Zonder Grenzen, de NGO van pater Murphy. 182 00:11:31,941 --> 00:11:36,237 Hij weet als geen ander wat deze gemeenschap nodig heeft. 183 00:11:36,362 --> 00:11:38,698 Vertrouwen jullie hem? - Ja. 184 00:11:38,823 --> 00:11:41,117 Nou, ik vertrouw hem ook. 185 00:11:41,242 --> 00:11:43,286 En hij vertrouwt mij. 186 00:11:43,411 --> 00:11:44,579 Moet ie niet doen. 187 00:11:44,704 --> 00:11:47,081 Want komt u voor ons op... 188 00:11:47,206 --> 00:11:50,334 of rent u naar de andere kant als er rottigheid is? 189 00:11:50,918 --> 00:11:52,218 Kijk... 190 00:11:53,087 --> 00:11:59,135 dat had ik 15 jaar geleden moeten doen, toen mijn dochter werd vermoord. 191 00:12:00,511 --> 00:12:04,849 Maar ik bleef in Tijuana, de frontlinie. En hier blijf ik ook. 192 00:12:05,766 --> 00:12:09,645 Ik bouw een beter Tijuana, voor jullie allemaal. 193 00:12:12,064 --> 00:12:14,358 ZEG NEE TEGEN NUEVA TIJUANA 194 00:12:14,483 --> 00:12:17,820 Goed schuiladres. - Als hij hier is. 195 00:12:19,739 --> 00:12:23,659 Wat gaat u stemmen? Ja of nee? 196 00:12:24,493 --> 00:12:26,287 Zin in een feestje? 197 00:12:27,288 --> 00:12:28,789 Nu niet, dank je. 198 00:12:31,542 --> 00:12:35,546 Ik stem tegen. Het betekent alleen maar meer werk voor ons. 199 00:12:36,338 --> 00:12:37,173 En jij? 200 00:12:37,757 --> 00:12:39,057 Ik stem voor. 201 00:12:39,383 --> 00:12:41,552 Erger dan dit kan niet. 202 00:12:42,428 --> 00:12:44,805 Het kan altijd erger. 203 00:12:46,307 --> 00:12:47,607 Kijk. 204 00:12:51,687 --> 00:12:53,856 Dat kan Terry Davis zijn. 205 00:12:56,317 --> 00:12:58,027 Ga Cri en Archi maar helpen. 206 00:12:58,861 --> 00:13:00,821 Zeker? - De aanklacht luidt fraude. 207 00:13:00,946 --> 00:13:02,615 Die kan ik alleen wel aan. 208 00:13:05,493 --> 00:13:07,912 Ze kan een hond bij zich hebben. 209 00:13:08,454 --> 00:13:10,414 Kan jij een hond neerschieten? 210 00:13:10,539 --> 00:13:13,751 Wel als ie in mijn ballen wil bijten. 211 00:13:13,876 --> 00:13:15,711 Ik zou het niet kunnen. 212 00:13:22,218 --> 00:13:24,804 Kan dat Cindy zijn? - Zou kunnen. 213 00:13:37,566 --> 00:13:38,866 Hallo. 214 00:13:39,193 --> 00:13:40,493 Nee dus. 215 00:13:42,029 --> 00:13:43,329 Verdomme. 216 00:13:44,448 --> 00:13:45,282 Dus? 217 00:13:45,866 --> 00:13:47,493 Blijven zoeken maar. 218 00:13:52,706 --> 00:13:54,375 Het was 'r niet. 219 00:13:55,251 --> 00:13:57,420 We volgen de andere aanwijzingen. 220 00:13:57,545 --> 00:14:00,506 Gloria is nu bezig met de dochter. 221 00:14:01,674 --> 00:14:02,974 Ja. 222 00:14:03,634 --> 00:14:05,094 Wat? - Druk? 223 00:14:06,136 --> 00:14:08,013 Ik bel je terug. 224 00:14:11,225 --> 00:14:14,270 Wat is er? - Hij runde een pornosite, met z'n broer. 225 00:14:14,395 --> 00:14:18,315 Daar hadden ze Cindy's jongste dochter op gezet. 226 00:14:18,440 --> 00:14:23,320 Alice, de oudste dochter, is een zelfhulpgroep begonnen. 227 00:14:23,445 --> 00:14:24,238 Kijk. 228 00:14:24,363 --> 00:14:29,368 Mijn 17-jarige zus Lori werd door die gasten afgeperst en op hun site gezet. 229 00:14:29,493 --> 00:14:34,290 Lori deed een zelfmoordpoging en ligt nu in coma. 230 00:14:35,624 --> 00:14:39,003 Help ons Dylan Moore te berechten. Help ons... 231 00:14:39,128 --> 00:14:42,631 Logisch dat ze haar hond zijn ballen liet opvreten. 232 00:14:42,756 --> 00:14:44,550 Dat had ik ook gedaan. 233 00:14:44,675 --> 00:14:48,971 Ik ook, als vader. Maar ze heeft wel iemand vermoord. 234 00:14:49,096 --> 00:14:52,308 Ik heb Alice bericht. Kijken of ze reageert. 235 00:14:52,433 --> 00:14:54,268 Afwachten dan maar. 236 00:14:59,023 --> 00:15:00,323 Dat is 'm. 237 00:15:00,858 --> 00:15:02,610 Hij is hier al drie dagen. 238 00:15:07,031 --> 00:15:08,331 Dank je. 239 00:15:15,539 --> 00:15:17,875 Terry Davis? Politie. 240 00:15:19,168 --> 00:15:22,129 Je wordt beschuldigd van fraude in de VS. 241 00:15:22,254 --> 00:15:25,841 Ik moet je overdragen aan de US Marshals. 242 00:15:25,966 --> 00:15:27,718 Geloof je in Sint Joris? 243 00:15:30,930 --> 00:15:34,558 Wat wij hebben gedaan, kan niet ongestraft blijven. 244 00:15:35,434 --> 00:15:36,769 Fraude? 245 00:15:38,145 --> 00:15:39,730 Iets veel ergers. 246 00:15:53,118 --> 00:15:54,418 Hallo. 247 00:15:54,995 --> 00:15:58,415 Heb je de auto goed neergezet? - Altijd, mam. 248 00:15:58,540 --> 00:16:02,711 Waar is het monster? Ik maar fluiten, maar geen reactie. 249 00:16:02,836 --> 00:16:04,136 In de keuken. 250 00:16:05,005 --> 00:16:06,674 Alsof ik er niet ben. 251 00:16:07,299 --> 00:16:11,345 Ik ben wezen shoppen. Ik heb leuke dingen gekocht. 252 00:16:12,596 --> 00:16:14,974 Jij koopt ook echt van alles. 253 00:16:15,766 --> 00:16:18,185 Ook iets voor het monster? - Kijk. 254 00:16:19,311 --> 00:16:20,611 Jeetje. Mam. 255 00:16:21,647 --> 00:16:23,607 Je hebt je haar geverfd. 256 00:16:24,358 --> 00:16:25,658 Hoezo? 257 00:16:28,237 --> 00:16:29,537 Gast... 258 00:16:29,822 --> 00:16:31,782 Vanaf de wortel. Leg dat neer. 259 00:16:31,907 --> 00:16:35,244 Mam, waarom vind je dit goed? Hij negeert me gewoon. 260 00:16:36,245 --> 00:16:38,038 Groen? - Cool, toch? 261 00:16:38,163 --> 00:16:39,665 Zeker cool. 262 00:16:40,332 --> 00:16:43,669 We zouden 't samen doen. - Ja, dan ben ik al grijs. 263 00:16:43,794 --> 00:16:47,297 Ik heb uitgroei. We zouden samen gaan. 264 00:16:49,842 --> 00:16:51,635 En natuurlijk... 265 00:16:53,679 --> 00:16:56,348 Sprocket. Sprocket Eenoog. 266 00:16:56,473 --> 00:16:58,767 Ik heb 'm al sinds mijn derde. 267 00:17:00,394 --> 00:17:04,064 Da's alles. Dit nam ik mee toen ik bij m'n moeder wegging. 268 00:17:04,189 --> 00:17:07,901 Pak nooit te veel in, dan word je betrapt. Dus... 269 00:17:08,652 --> 00:17:11,238 Mijn pa is er. Ik moet gaan. 270 00:17:14,533 --> 00:17:16,452 Alles goed, pap? - Alles goed? 271 00:17:17,119 --> 00:17:19,788 Tegen wie had je 't? - M'n volgers. 272 00:17:19,913 --> 00:17:24,043 Volgers. Die had Charles Manson ook. 273 00:17:28,797 --> 00:17:32,176 Hé, je moeder heeft niet gezegd dat je zou komen. 274 00:17:33,886 --> 00:17:38,265 Je bent welkom. Maar laat het voortaan eerst even weten. 275 00:17:38,766 --> 00:17:40,934 Heb je honger? - Als een paard. 276 00:17:43,645 --> 00:17:46,732 Waar hebben jullie nu ruzie over? - Van alles. 277 00:17:47,691 --> 00:17:51,820 Ze wil me volgen op sociale media. Dacht 't niet. 278 00:17:51,945 --> 00:17:54,239 Ja, ze zei al zoiets. 279 00:17:55,199 --> 00:17:58,118 Is er iets dat wij niet mogen zien? 280 00:17:58,243 --> 00:18:00,579 Nee, maar ik wil geen ruzie. 281 00:18:00,704 --> 00:18:05,667 Ze is altijd boos. Maar jij mag me wel een verzoekje sturen. 282 00:18:07,795 --> 00:18:10,380 Dacht 't niet. - Wat jij wil. 283 00:18:12,591 --> 00:18:14,510 Dit was 't huis van mijn ouders. 284 00:18:15,302 --> 00:18:16,804 Hier ben je veilig. 285 00:18:21,850 --> 00:18:23,150 Kom mee. 286 00:18:38,117 --> 00:18:40,327 Die informatie is gevaarlijk. 287 00:18:40,452 --> 00:18:44,164 Zeker als het in de verkeerde handen valt. 288 00:18:49,419 --> 00:18:52,381 Staat alles in dat notitieboekje? 289 00:18:53,507 --> 00:18:57,678 Alles. Namen, datums, bankrekeningen. 290 00:18:58,303 --> 00:19:00,305 Mijn leven ligt in jullie handen. 291 00:19:01,223 --> 00:19:02,933 En mijn ziel in die van God. 292 00:19:03,642 --> 00:19:06,186 Die gasten hebben macht. 293 00:19:06,311 --> 00:19:09,648 Ik kan je geen getuigenbescherming geven. 294 00:19:09,773 --> 00:19:13,861 Maar als jij de waarheid spreekt, weet ik iemand die dat wel kan. 295 00:19:19,032 --> 00:19:21,827 Ik sluit je hier op voor je veiligheid. 296 00:19:22,786 --> 00:19:24,955 Er ligt voor een paar dagen eten. 297 00:19:26,123 --> 00:19:27,499 Ik ben gauw weer terug. 298 00:21:00,592 --> 00:21:02,052 Wat is er, Temo? 299 00:21:02,177 --> 00:21:06,265 Ik heb iets groots dat buiten mijn rechtsgebied valt. 300 00:21:11,228 --> 00:21:16,108 Het is geen hogere wiskunde, Archi. Ja of nee? Wat stem jij? 301 00:21:17,192 --> 00:21:20,863 Nee. Anders verkopen ze nog meer land aan de gringo's. 302 00:21:20,988 --> 00:21:22,573 Maar ik twijfel nog. 303 00:21:22,698 --> 00:21:28,287 Ik wil niet dat deze stad een soort bordeel voor gringo's wordt. 304 00:21:28,412 --> 00:21:31,415 Dat was het al. - Dat is ook niet het probleem. 305 00:21:31,540 --> 00:21:33,917 Er is gewoon niets geregeld. 306 00:21:34,042 --> 00:21:39,214 Kijk maar eens op je telefoon hoeveel Meyer-Rodríguez waard is. 307 00:21:39,339 --> 00:21:41,341 Hoeveel? - Raad maar. 308 00:21:41,466 --> 00:21:44,761 Meer dan drie miljard dollar. - Jeetje. 309 00:21:44,886 --> 00:21:48,724 Die gast is bezig met grote zaken. 310 00:21:48,849 --> 00:21:52,394 Ja, voor hem en zijn gringo-partners. 311 00:21:52,519 --> 00:21:55,981 Maar hoe zit dat dan met pater Murphy? 312 00:21:56,565 --> 00:21:57,941 Die is geliefd hier. 313 00:21:58,066 --> 00:22:01,570 Hou op, straks krijgen jullie ruzie. - Hé. 314 00:22:01,695 --> 00:22:05,449 Nooit met Crisanto over politiek en migratie praten. 315 00:22:05,574 --> 00:22:08,410 Weet je op wie hij stemt? - Trump. Drie keer al. 316 00:22:08,535 --> 00:22:12,831 En ik stem zo weer op hem. - Intrekken die dubbele nationaliteit. 317 00:22:12,956 --> 00:22:15,000 Ja, de Mexicaanse. 318 00:22:15,125 --> 00:22:18,754 Stoppen. - Eén tegelijk, mafkezen. 319 00:22:18,879 --> 00:22:20,756 Hallo. - Commandant. 320 00:22:20,881 --> 00:22:22,883 Hoe gaat ie? - Prima. 321 00:22:23,008 --> 00:22:26,762 Hoe is 't met Terry Davis? - Hij was niet de voortvluchtige. 322 00:22:27,763 --> 00:22:29,806 Maar we krijgen andere wagens. 323 00:22:29,931 --> 00:22:32,100 Dus haal je spullen eruit. 324 00:22:32,225 --> 00:22:35,062 Al gedaan. - Maar die is nog nieuw. 325 00:22:35,187 --> 00:22:37,940 Hij wordt altijd zo sentimenteel. 326 00:22:38,065 --> 00:22:41,485 Cri, maak je asbak leeg. - Ja, meneer. 327 00:22:41,610 --> 00:22:44,112 Commandant. - Help's even. 328 00:22:45,655 --> 00:22:47,074 Goedemorgen. 329 00:22:47,199 --> 00:22:50,118 Hallo, Marisol. - Chef Ortega wacht op u. 330 00:22:54,081 --> 00:22:56,249 Ik mis een foto, Gil. 331 00:22:57,959 --> 00:22:59,753 Daar komt die te hangen. 332 00:23:00,754 --> 00:23:02,054 Temo... 333 00:23:03,507 --> 00:23:04,424 Een nieuwe? 334 00:23:04,549 --> 00:23:07,886 Van mijn kinderen gekregen voor mijn verjaardag. 335 00:23:08,470 --> 00:23:10,264 En mijn jubileum. 336 00:23:10,389 --> 00:23:12,182 Vijftien jaar. - Ja. 337 00:23:12,974 --> 00:23:15,519 Ik snap nog niet hoe je dat geflikt hebt. 338 00:23:15,644 --> 00:23:18,438 O man, zeur niet zo. 339 00:23:18,563 --> 00:23:20,899 We delen alles, toch? 340 00:23:25,028 --> 00:23:29,324 Nog twee verzoeken voor een interview. Ik stel ze uit. 341 00:23:30,283 --> 00:23:33,912 Dus jullie moeten echt je mond houden. Duidelijk? 342 00:23:34,538 --> 00:23:37,791 Of willen jullie je foto's bij de checkpoints? 343 00:23:41,044 --> 00:23:42,504 En mijn zaak? 344 00:23:43,755 --> 00:23:45,841 Geef die maar aan mij. 345 00:23:45,966 --> 00:23:49,177 Hij valt inderdaad buiten je rechtsgebied. 346 00:23:50,512 --> 00:23:52,722 Een getuige is bereid te praten. 347 00:23:53,306 --> 00:23:57,686 Maar het moet goed geregeld worden. Die gasten zijn machtig. 348 00:23:58,353 --> 00:23:59,653 Eigenwijs. 349 00:24:03,733 --> 00:24:05,033 Goed dan. 350 00:24:06,528 --> 00:24:07,487 Wat jij wil. 351 00:24:07,612 --> 00:24:11,116 Zorg voor zijn veiligheid, ik regel de immuniteit. 352 00:24:11,700 --> 00:24:14,202 Maar je vraagt wel erg veel. 353 00:24:14,327 --> 00:24:15,627 Ik weet het. 354 00:24:26,214 --> 00:24:28,341 Niet zo kieskeurig. Proef. 355 00:24:34,556 --> 00:24:37,351 Goal. Goal. - Altijd hetzelfde. 356 00:24:37,476 --> 00:24:39,060 Niet zo boos, Sebas. 357 00:24:40,187 --> 00:24:43,356 Je wint heus wel een keer. Echt. 358 00:24:44,774 --> 00:24:46,074 Klaar? 359 00:24:46,776 --> 00:24:50,072 Ik ben Joaquín Meyer-Rodríguez, en ik wil... 360 00:24:50,197 --> 00:24:51,781 Wacht even. 361 00:24:54,326 --> 00:24:58,330 We ontwikkelen 4000 hectaren voor toerisme... 362 00:24:58,455 --> 00:25:03,335 met chique hotels, casino's en uitgaansgelegenheden. 363 00:25:03,460 --> 00:25:08,048 Maar dan zal wel de grondwet aangepast moeten worden. 364 00:25:09,216 --> 00:25:10,516 Pater Murphy. 365 00:25:11,259 --> 00:25:12,594 Abelardo. 366 00:25:13,386 --> 00:25:14,686 Ik heb uw hulp nodig. 367 00:25:21,186 --> 00:25:22,687 Hoe gaat ie? 368 00:25:24,064 --> 00:25:25,857 Hoe gaat ie? 369 00:25:26,900 --> 00:25:28,200 Zie je. 370 00:25:29,069 --> 00:25:30,320 Hoe gaat 't? 371 00:25:30,445 --> 00:25:32,155 Hij wordt al groot. 372 00:25:35,116 --> 00:25:36,451 Pater. - Hé. 373 00:25:40,664 --> 00:25:43,166 Hoe is 't met je man? - Goed, pater. 374 00:25:54,970 --> 00:25:56,270 Alles goed, Panda? 375 00:25:56,930 --> 00:25:58,765 Hoe gaat 't, pater? 376 00:25:59,474 --> 00:26:01,184 Goed. En met jou? 377 00:26:01,309 --> 00:26:03,395 Alles goed. - Perfect. 378 00:26:04,312 --> 00:26:07,440 Is Crazy er? - Nou... 379 00:26:08,733 --> 00:26:10,033 Ik heb geen idee. 380 00:26:10,652 --> 00:26:12,070 Pater... 381 00:26:25,041 --> 00:26:27,127 Komt u mijn biecht afnemen? 382 00:26:27,252 --> 00:26:29,754 U hebt het druk, hè? 383 00:26:30,297 --> 00:26:32,465 Ik ben nog gekker dan jij. 384 00:26:34,593 --> 00:26:37,721 Je weet dat ik respect voor je heb, Crazy. 385 00:26:37,846 --> 00:26:40,515 Dat verwacht ik ook van jou. 386 00:26:40,640 --> 00:26:44,436 Een jongen uit mijn opvang, ze noemen 'm El Hormiga... 387 00:26:44,561 --> 00:26:48,648 ging hier op visite bij zijn oma. Sindsdien is ie zoek. 388 00:26:48,773 --> 00:26:52,986 Zijn oom vertelde me dat hij als uitkijk werkt. 389 00:26:54,237 --> 00:26:55,537 Jij hebt... 390 00:26:56,489 --> 00:26:58,116 zoveel ogen, Crazy. 391 00:27:00,577 --> 00:27:02,037 Ik kom hem halen. 392 00:27:06,207 --> 00:27:09,669 Ik zei het je, Panda. Ik zei het je. 393 00:27:11,004 --> 00:27:13,506 Die verdomde pater ontgaat niets. 394 00:27:14,507 --> 00:27:16,259 Roep El Hormiga. 395 00:27:34,235 --> 00:27:36,029 Uw zegen, pater? 396 00:27:39,783 --> 00:27:41,159 Dat kan ik niet doen. 397 00:27:45,330 --> 00:27:47,165 Maar ik kan wel jou zegenen. 398 00:28:16,486 --> 00:28:17,786 Hormiga. 399 00:28:24,035 --> 00:28:25,954 Alles goed? - Ja. 400 00:28:27,706 --> 00:28:29,006 Dank je, Crazy. 401 00:28:30,417 --> 00:28:31,717 Pater. 402 00:28:33,837 --> 00:28:35,137 Voor u. 403 00:28:36,256 --> 00:28:38,550 De volgende is voor mij. 404 00:28:56,151 --> 00:28:57,444 Nico, kom eens. 405 00:28:57,569 --> 00:29:00,989 Ik heb Cindy's dochter met een valse account benaderd. 406 00:29:01,114 --> 00:29:02,615 Ze stuurt me een foto. 407 00:29:03,408 --> 00:29:04,708 Eens kijken. 408 00:29:06,077 --> 00:29:07,377 Zo. 409 00:29:09,164 --> 00:29:11,583 Een week geleden in Tijuana. 410 00:29:12,667 --> 00:29:15,044 Ik check de metadata. 411 00:29:17,464 --> 00:29:19,048 Wat staat hier? 412 00:29:25,305 --> 00:29:26,605 Wat is het? 413 00:29:30,018 --> 00:29:31,186 K-9. 414 00:29:31,311 --> 00:29:32,854 K. Eens kijken. 415 00:29:35,315 --> 00:29:37,317 DIERENWINKELS 416 00:29:38,234 --> 00:29:39,194 K9-T DIERENARTS 417 00:29:39,319 --> 00:29:41,488 De locatie van de foto. 418 00:29:52,123 --> 00:29:55,168 Hallo, goeiendag. - Wat kan ik voor u doen? 419 00:29:55,293 --> 00:29:59,798 We willen onze hond laten trainen. En jullie werden aanbevolen. 420 00:29:59,923 --> 00:30:02,676 Die Amerikaanse schijnt goed te zijn. 421 00:30:02,801 --> 00:30:04,552 Onze trainers zijn van hier. 422 00:30:07,597 --> 00:30:08,765 Vreemd, toch? 423 00:30:08,890 --> 00:30:12,686 Misschien heeft ze gelogen tegen haar dochter. 424 00:30:12,811 --> 00:30:14,111 Zou kunnen. 425 00:30:21,820 --> 00:30:25,865 Cri vraagt wanneer we de hond terugbrengen. Dat mag jij doen. 426 00:30:25,990 --> 00:30:28,451 Het is jouw beurt. - Nee. Hier. 427 00:30:29,244 --> 00:30:31,496 Oké. - Steen, papier, schaar. 428 00:30:31,621 --> 00:30:32,997 Steen, papier, schaar. 429 00:30:33,122 --> 00:30:35,458 Nee, man. Twee uit drie. 430 00:30:46,761 --> 00:30:48,061 Pater Joel. 431 00:30:48,930 --> 00:30:52,183 Goedemorgen, Temo. Kom je ook al doordeweeks? 432 00:30:52,308 --> 00:30:54,644 Ik kom mijn ouders bezoeken. 433 00:30:55,895 --> 00:30:58,940 Kom straks maar biechten. - Ja, pater. 434 00:31:55,413 --> 00:31:58,208 IK BEN BANG. KAN IK JE BELLEN? 435 00:31:58,333 --> 00:32:00,084 NATUURLIJK 436 00:32:03,755 --> 00:32:04,672 Hallo. 437 00:32:04,797 --> 00:32:06,097 Hé. 438 00:32:07,216 --> 00:32:08,760 Sorry dat ik stoor. 439 00:32:09,636 --> 00:32:11,220 Is alles oké? 440 00:32:12,138 --> 00:32:13,223 Niet echt. 441 00:32:13,348 --> 00:32:17,018 Iemand zag die foto en dreigt nu mijn moeder te vermoorden. 442 00:32:17,560 --> 00:32:20,480 Ik weet me geen raad. 443 00:32:21,314 --> 00:32:24,359 Luister, ik zal eerlijk zijn. 444 00:32:24,943 --> 00:32:26,361 Ik ben van de politie. 445 00:32:26,903 --> 00:32:27,695 Wat? 446 00:32:27,820 --> 00:32:29,531 Een Mexicaanse agent. 447 00:32:29,656 --> 00:32:33,952 Ik wil je moeder heel graag helpen. We hebben weinig tijd. 448 00:32:34,077 --> 00:32:36,996 Ik heb ontdekt waar de foto is gemaakt. 449 00:32:37,121 --> 00:32:41,584 Maar er zijn er meer die dat kunnen. Je moet me helpen haar te vinden. 450 00:32:41,709 --> 00:32:44,545 Ik doe alles om haar thuis te krijgen. 451 00:32:45,213 --> 00:32:46,513 Alice... 452 00:32:47,465 --> 00:32:48,841 Ze is niet veilig. 453 00:32:52,095 --> 00:32:54,347 Snap je wat ik... Verdomme. 454 00:33:06,567 --> 00:33:10,572 ZE IS IN DE K9 DIERENWINKEL. ZE DEKKEN HAAR 455 00:33:10,697 --> 00:33:12,365 Dank je wel, Alice. 456 00:33:15,910 --> 00:33:17,210 Nico. 457 00:33:17,829 --> 00:33:20,873 Ga meteen naar die dierenwinkel. 458 00:33:21,708 --> 00:33:24,335 Ze verbergen haar daar. 459 00:33:26,713 --> 00:33:28,464 Verdachte in zicht. 460 00:33:29,215 --> 00:33:31,134 Top. Ik kom eraan. 461 00:33:31,718 --> 00:33:33,553 Ik kan haar nu aanhouden. 462 00:33:33,678 --> 00:33:36,723 Nee, dat moeten we altijd met twee man doen. 463 00:33:36,848 --> 00:33:40,310 Kom op, Gloria. Zo'n kans krijgen we niet meer. 464 00:33:40,435 --> 00:33:42,270 Ik ben er bijna. Wacht nou. 465 00:33:43,271 --> 00:33:44,981 Wel verdomme. 466 00:34:01,664 --> 00:34:02,964 Politie. 467 00:34:16,220 --> 00:34:19,057 Stuur versterking naar de dierenarts. 468 00:34:20,558 --> 00:34:24,270 Drie mannen in een blauwe Ford Transit hebben haar meegenomen. 469 00:34:25,188 --> 00:34:26,564 Verdomme. 470 00:34:43,414 --> 00:34:44,874 Het busje is gevonden. 471 00:34:44,999 --> 00:34:50,254 Langs de ringweg, leeg. We sturen de locatie. Wees voorzichtig. 472 00:34:50,880 --> 00:34:52,180 Begrepen. 473 00:34:56,886 --> 00:34:58,186 Verdorie. 474 00:34:59,388 --> 00:35:00,688 En die hond dan? 475 00:35:27,333 --> 00:35:29,585 Terry? Ik ben 't. 476 00:35:33,589 --> 00:35:34,889 Gevonden? 477 00:35:35,299 --> 00:35:36,599 Ja. 478 00:35:41,430 --> 00:35:46,227 Dat boekje kan je in gevaar brengen. En mij en mijn team ook. 479 00:35:46,352 --> 00:35:47,937 Ik heb 't verstopt. 480 00:35:50,690 --> 00:35:51,990 Waar? 481 00:35:52,525 --> 00:35:54,068 Op een veilige plek. 482 00:35:54,652 --> 00:35:57,405 Bij mijn ouders, in de San Jorge-kerk. 483 00:35:58,239 --> 00:36:00,742 Ik kan je meer betalen. Ik heb geld genoeg. 484 00:36:00,867 --> 00:36:03,244 Wil je me alsjeblieft... 485 00:36:03,369 --> 00:36:05,621 Je maakt echt een grote fout. 486 00:36:06,289 --> 00:36:08,082 Dylan Moore gaat de bak in. 487 00:36:10,209 --> 00:36:11,377 Daar is het. - Waar? 488 00:36:11,502 --> 00:36:12,802 Het busje. 489 00:36:15,131 --> 00:36:18,634 Hier Bernal en Carvajal, Unidad de Enlace internacional. 490 00:36:19,260 --> 00:36:23,014 Stuur versterking naar de locatie van C-4. 491 00:36:23,139 --> 00:36:25,058 Een mogelijke ontvoering. 492 00:36:25,183 --> 00:36:26,483 Je moet... 493 00:36:40,406 --> 00:36:41,866 Jij. 494 00:36:42,366 --> 00:36:44,160 Ben je nu wel bang, bitch? 495 00:36:45,203 --> 00:36:46,503 Blijf zitten. 496 00:36:46,996 --> 00:36:48,296 Rustig. 497 00:37:20,321 --> 00:37:24,325 Je gaat tien zoveel lijden als mijn broer. 498 00:37:24,450 --> 00:37:26,035 Ben je nu wel bang, bitch? 499 00:37:26,786 --> 00:37:28,204 Smeek dan. 500 00:37:29,997 --> 00:37:32,708 Haal dat ding uit haar mond. 501 00:37:35,878 --> 00:37:37,463 Ik wil je horen smeken. 502 00:37:37,588 --> 00:37:40,466 Fuck you. - Nee, fuck you. 503 00:37:40,591 --> 00:37:42,760 Dood haar. Nu meteen. 504 00:37:42,885 --> 00:37:43,678 Politie. 505 00:37:43,803 --> 00:37:45,972 Geen beweging. Laat vallen. 506 00:37:47,890 --> 00:37:49,016 Wapen neer. 507 00:37:49,141 --> 00:37:51,352 Wapen neer. - Op de grond. 508 00:37:51,477 --> 00:37:52,812 Wapen neer. 509 00:37:54,605 --> 00:37:55,905 Niet bang zijn. 510 00:37:56,899 --> 00:37:58,317 Het is oké. 511 00:38:00,236 --> 00:38:02,405 Handen op je rug. Nu. 512 00:38:03,447 --> 00:38:04,747 Nico. 513 00:38:04,991 --> 00:38:06,291 Is alles oké? 514 00:38:06,867 --> 00:38:08,995 We moeten afspreken. 515 00:38:09,870 --> 00:38:13,791 Ik zie je in La Libertad. Ik stuur je de locatie. 516 00:38:13,916 --> 00:38:16,335 Oké, ik zie je daar. 517 00:38:36,480 --> 00:38:37,273 Alice. 518 00:38:37,398 --> 00:38:40,318 Ze is oké. - Kan ik naar haar toe? 519 00:38:40,443 --> 00:38:44,238 Ja, je mag zo bij haar. Ze checken nog even. 520 00:38:44,822 --> 00:38:48,117 Dank je voor je hulp. - En jij voor het vertrouwen. 521 00:38:56,959 --> 00:38:58,252 En nu? 522 00:38:58,377 --> 00:39:02,506 Je moeder wordt overgedragen aan de US Marshals. 523 00:39:06,010 --> 00:39:08,721 De mannen die haar wilden vermoorden... 524 00:39:08,846 --> 00:39:12,767 worden aangeklaagd voor ontvoering en poging tot moord. 525 00:39:14,393 --> 00:39:15,693 Dus... 526 00:39:16,687 --> 00:39:18,898 We zijn je eeuwig dankbaar. 527 00:39:23,986 --> 00:39:25,238 Lieverd. 528 00:39:25,363 --> 00:39:26,663 O, god. 529 00:39:30,284 --> 00:39:32,787 Ze moet nu gaan. 530 00:39:32,912 --> 00:39:35,539 Sorry. Meekomen. Sorry. 531 00:39:36,624 --> 00:39:38,501 Hou van je. Het is goed. 532 00:40:06,695 --> 00:40:09,115 Ik hoop dat je bier bij je hebt, Temo. 533 00:41:12,303 --> 00:41:15,764 TER NAGEDACHTENIS AAN ABIGAIL ESPARZA REYES (1990-2025) 534 00:41:31,906 --> 00:41:35,951 NAAR HET ARTIKEL 'THE GRINGO HUNTERS' VAN KEVIN SIEFF 535 00:47:26,260 --> 00:47:28,637 Vertaling: Richard Bovelander 536 00:47:29,305 --> 00:48:29,851 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-