1 00:00:05,839 --> 00:00:10,302 Morgen is de feestelijke opening. Dan kunnen we Conrad pakken. 2 00:00:10,427 --> 00:00:15,223 Trek zijn aandacht en lok hem mee. - Dan arresteren wij hem. 3 00:00:16,766 --> 00:00:17,893 Laat haar los. 4 00:00:18,018 --> 00:00:20,395 Je bent aangehouden. - Ik vermoord je. 5 00:00:20,520 --> 00:00:23,648 Nam u zijn telefoon mee toen u zijn lichaam zag? 6 00:00:23,773 --> 00:00:25,442 Nee. 7 00:00:25,567 --> 00:00:26,735 Ortega zit erachter. 8 00:00:26,860 --> 00:00:31,156 Liam Taylor. Positief. Amfetamine. Ga naar huis. 9 00:00:31,281 --> 00:00:32,616 We mogen niet stoppen. 10 00:00:32,741 --> 00:00:35,285 Ik vraag me af of dit serieus kan worden. 11 00:00:35,410 --> 00:00:38,622 Ik kan niet met iemand als m'n vader zijn. 12 00:00:38,747 --> 00:00:42,125 Ik heb iemand die meer weet van dat misbruik. 13 00:00:42,250 --> 00:00:44,502 Hij heet Yahir. - Waar vind ik hem? 14 00:00:44,627 --> 00:00:45,837 Wat wil je? 15 00:00:45,962 --> 00:00:48,924 Ik ben in Sánchez Taboada. - Verdomme, Gloria. 16 00:00:49,049 --> 00:00:50,592 Ik kom eraan. - Hé, jij. 17 00:00:52,000 --> 00:00:58,074 Promoot uw product of merk hier contact www.OpenSubtitles.org vandaag nog 18 00:00:59,517 --> 00:01:02,812 Rambler 410, hoe laat zijn jullie er? 19 00:01:05,106 --> 00:01:07,651 Hier Rambler 410. Over dertig minuten. 20 00:01:07,776 --> 00:01:09,076 Duidelijk. 21 00:01:12,864 --> 00:01:14,074 Afremmen. 22 00:01:14,199 --> 00:01:15,499 Stoppen. 23 00:01:16,743 --> 00:01:20,038 Ze hebben hulp nodig. - Nee, niet zo snel. 24 00:01:20,163 --> 00:01:22,665 De motorkap is open. Zullen we 't vragen? 25 00:01:23,249 --> 00:01:24,549 We gaan anders. 26 00:01:30,423 --> 00:01:32,300 Fuck. - Wat de fuck? 27 00:01:32,425 --> 00:01:33,885 Twaalf uur. Wapen. 28 00:01:34,469 --> 00:01:38,264 Hier Rambler 410. Een hinderlaag op 1-20 oost. 29 00:01:38,389 --> 00:01:39,689 Wat doe je? 30 00:01:40,058 --> 00:01:41,358 Wat de fuck doe je? 31 00:01:42,185 --> 00:01:43,485 Alan. 32 00:02:03,665 --> 00:02:04,965 Mr King. 33 00:02:07,585 --> 00:02:10,130 Even snel, graag. - Bedankt, amigo. 34 00:02:31,568 --> 00:02:32,868 Kom op. 35 00:02:34,904 --> 00:02:36,865 Welkom terug, Mr Conrad. 36 00:02:37,907 --> 00:02:39,409 Goed werk, vriend. 37 00:02:39,951 --> 00:02:41,251 Graag gedaan. 38 00:02:42,245 --> 00:02:44,372 U bent vrij nu. - Mr King... 39 00:02:46,040 --> 00:02:47,876 Vergeet u niet wat? 40 00:02:48,001 --> 00:02:49,301 O ja. 41 00:02:49,586 --> 00:02:50,886 Marco, pistool. 42 00:02:53,006 --> 00:02:54,757 Voorkeur? - Doe 't snel. 43 00:02:55,925 --> 00:02:57,510 Drie, twee... 44 00:02:58,803 --> 00:03:00,305 Fuck. - Eén. 45 00:03:00,430 --> 00:03:01,764 Goed schot. 46 00:03:09,230 --> 00:03:11,065 Hier Rambler 410. 47 00:03:11,649 --> 00:03:13,693 Een agent neergeschoten. 48 00:03:20,408 --> 00:03:23,536 Je bent veel te mooi voor een smeris. 49 00:03:23,661 --> 00:03:26,289 Weet je wat het probleem is? 50 00:03:26,873 --> 00:03:30,460 Smerissen komen hier niet, veel te gevaarlijk. 51 00:03:34,380 --> 00:03:35,680 Kijk eens. 52 00:03:37,634 --> 00:03:38,885 Dat is Nico. 53 00:03:39,010 --> 00:03:40,386 Hij komt eraan. 54 00:03:40,511 --> 00:03:44,307 We geven die eikel een warm welkom, hè? 55 00:03:46,976 --> 00:03:49,437 Ik zoek ene Yahir. 56 00:03:50,021 --> 00:03:52,107 Wie? - Yahir. 57 00:03:52,232 --> 00:03:53,532 Yahir? 58 00:03:56,736 --> 00:03:59,781 Hier is je Yahir. Kijk. 59 00:04:00,907 --> 00:04:02,207 En wie is dit? 60 00:04:03,326 --> 00:04:04,626 Kijk. 61 00:04:06,329 --> 00:04:07,705 Wie is dit? 62 00:04:09,332 --> 00:04:11,960 Is dat je zoon? Nou? 63 00:04:12,752 --> 00:04:14,170 Ik praat tegen je. 64 00:04:16,756 --> 00:04:20,301 Godverdomme. Laten we het simpel houden. 65 00:04:21,010 --> 00:04:23,137 Ontgrendel die telefoon. 66 00:04:27,850 --> 00:04:29,936 Prima. Laat maar. 67 00:04:33,564 --> 00:04:34,607 Godsamme. 68 00:04:34,732 --> 00:04:36,032 Hé... 69 00:04:37,986 --> 00:04:39,779 Waar ken jij Chendo van? 70 00:04:40,822 --> 00:04:42,122 Vertel. 71 00:04:42,949 --> 00:04:44,249 Geef antwoord. 72 00:04:44,617 --> 00:04:47,537 Hij is de vader van mijn zoon. We zijn uit elkaar. 73 00:04:51,791 --> 00:04:53,584 Laat haar gaan. - Niet schieten. 74 00:04:54,210 --> 00:04:56,254 Laat haar gewoon gaan. 75 00:05:00,049 --> 00:05:01,634 Jij bent zeker Nico. 76 00:05:09,058 --> 00:05:11,144 We stonden op je te wachten. 77 00:05:15,315 --> 00:05:17,900 Geef haar hier. - Wil je haar? 78 00:05:18,609 --> 00:05:19,909 Ja, man. 79 00:05:27,243 --> 00:05:28,543 Kom maar halen. 80 00:05:29,370 --> 00:05:31,289 Of wil jij niet? 81 00:05:32,749 --> 00:05:34,542 Je mag blijven. 82 00:05:35,126 --> 00:05:36,426 Hé... 83 00:05:38,921 --> 00:05:40,221 Hier. 84 00:05:41,466 --> 00:05:43,301 En nu wegwezen. 85 00:05:43,426 --> 00:05:44,726 Kom mee. 86 00:05:45,636 --> 00:05:47,388 Hé... Wacht. 87 00:05:48,264 --> 00:05:49,564 Je badge. 88 00:05:53,728 --> 00:05:58,524 En nu opgedonderd. Doe Chendo de groeten. Van Kilos. 89 00:06:00,693 --> 00:06:04,155 Als ik je hier weer zie, maak ik jullie af. 90 00:06:05,823 --> 00:06:09,452 Rustig maar, Chendo. Nico en ik zijn veilig. 91 00:06:09,577 --> 00:06:10,877 Hij heet Yahir. 92 00:06:11,329 --> 00:06:13,790 Ik spreek je later. Bedankt. 93 00:06:21,255 --> 00:06:25,426 Hoe kan je hier nou alleen naartoe gaan? 94 00:06:25,551 --> 00:06:27,303 Sorry, man. 95 00:06:28,554 --> 00:06:31,516 Ze zeiden dat ik die Yahir hier kon vinden. 96 00:06:31,641 --> 00:06:34,727 Hij is misbruikt bij Dromen Zonder Grenzen. 97 00:06:34,852 --> 00:06:38,689 En Silvia en María zijn veilig, dus ik dacht dat 't kon. 98 00:06:40,191 --> 00:06:41,491 María heeft gebeld. 99 00:06:42,193 --> 00:06:47,615 Ze zegt dat ze echt alles willen weten. Wat het ook is. 100 00:06:48,282 --> 00:06:49,582 Echt waar? 101 00:06:50,368 --> 00:06:51,668 Ja. 102 00:06:53,204 --> 00:06:57,667 Kent Chendo die gasten? - Hij heeft ooit een van die idioten gered. 103 00:06:57,792 --> 00:07:00,920 Hij wil me helpen die Yahir te vinden. 104 00:07:10,012 --> 00:07:11,312 Nazario. 105 00:07:11,514 --> 00:07:14,475 Ontzettend bedankt dat je mee wil doen. 106 00:07:15,601 --> 00:07:19,230 Als mijn pa had geweten dat ik gratis operaties verricht... 107 00:07:19,355 --> 00:07:21,232 dan had ie me geslagen. 108 00:07:22,233 --> 00:07:24,193 Maar ik doe het graag. 109 00:07:25,111 --> 00:07:30,366 Luister, ik wil niet dat dit klinkt als een tegenprestatie... 110 00:07:30,491 --> 00:07:33,161 maar kan jij iets voor mij doen? 111 00:07:34,162 --> 00:07:37,290 Ik wil graag partner worden in een casino. 112 00:07:38,124 --> 00:07:42,045 Ah, dus je wil medicijnen ruilen voor fiches? 113 00:07:42,170 --> 00:07:43,470 Nou... 114 00:07:47,592 --> 00:07:51,429 Heb je onze gangstervrienden gesproken? - Zeker. 115 00:07:52,638 --> 00:07:56,684 Als het zover is, gaan zij over alle drugs en prostitutie. 116 00:07:56,809 --> 00:08:01,564 In ruil voor geen afpersing, geen geweld, geen ontvoeringen. 117 00:08:01,689 --> 00:08:05,485 Nueva Tijuana is kogelvrij. Maak je geen zorgen. 118 00:08:05,610 --> 00:08:09,072 Daar hou ik van. - Wij allemaal toch? Veel plezier. 119 00:08:09,197 --> 00:08:13,034 Velen van jullie weten dat Joaquín en ik... 120 00:08:13,159 --> 00:08:19,123 zoals veel moeders, vaders en families... 121 00:08:19,248 --> 00:08:22,752 door geweld een dierbare hebben verloren. 122 00:08:22,877 --> 00:08:27,048 Dit ziekenhuis dragen wij op aan hen... 123 00:08:28,883 --> 00:08:31,719 en onze dochter, Mariana Meyer-Rodríguez. 124 00:08:34,138 --> 00:08:36,516 GRATIS ZIEKENHUIS 125 00:08:54,742 --> 00:08:56,994 Je bent niet geslaagd, Bernal. 126 00:08:57,495 --> 00:08:58,795 Want? 127 00:08:59,580 --> 00:09:03,709 Om dezelfde reden waarom er een onderzoek is gestart... 128 00:09:03,834 --> 00:09:06,629 naar het knoeien met bewijs in de Lozano-zaak. 129 00:09:07,213 --> 00:09:09,840 Je had zijn telefoon gestolen. 130 00:09:10,424 --> 00:09:12,718 De GPS heeft je verraden. 131 00:09:15,263 --> 00:09:17,598 Je bent geschorst. Ga naar huis. 132 00:09:26,399 --> 00:09:28,568 Geef me je badge en je wapen. 133 00:09:33,281 --> 00:09:34,740 Even aandacht. 134 00:09:37,451 --> 00:09:42,039 Nicolás Bernal is geschorst wegens belemmering van de rechtsgang... 135 00:09:42,164 --> 00:09:45,251 en het manipuleren van bewijs in de zaak Lozano. 136 00:09:46,586 --> 00:09:49,046 De aanklacht wordt nog vastgesteld. 137 00:09:49,880 --> 00:09:55,470 Er komt een selectieprocedure voor zijn vervanger. 138 00:09:55,595 --> 00:09:56,895 Tot zolang... 139 00:09:58,389 --> 00:10:01,934 leidt Gloria Carvajal deze eenheid. 140 00:10:05,938 --> 00:10:07,481 Aan het werk. 141 00:10:19,201 --> 00:10:22,038 Wie denk je wel dat je bent? 142 00:10:22,163 --> 00:10:24,290 Ik heb je door, klootzak. 143 00:10:24,874 --> 00:10:27,084 Jij hebt met bewijs geknoeid. 144 00:10:27,209 --> 00:10:29,295 Dan zijn dit de gevolgen. 145 00:10:29,420 --> 00:10:34,258 Denk je dat ze niet vragen waarom we die telefoon niet gecheckt hebben? 146 00:10:35,176 --> 00:10:36,476 Luister. 147 00:10:37,094 --> 00:10:39,722 Je weet niet met wie je te maken hebt. 148 00:10:40,556 --> 00:10:41,856 O, echt? 149 00:10:46,228 --> 00:10:47,396 Dat weet ik wel. 150 00:10:47,521 --> 00:10:50,399 Ik weet waartoe je in staat bent. 151 00:10:53,152 --> 00:10:54,528 Flikker lekker op. 152 00:11:01,744 --> 00:11:04,497 Nico neemt niet op. - Hij reageert nergens op. 153 00:11:04,622 --> 00:11:07,416 Gisteren Archi, vandaag Nico. Ben ik de volgende? 154 00:11:07,541 --> 00:11:09,335 Hou op, man. Genoeg. 155 00:11:09,460 --> 00:11:12,964 Aan het werk, daarna bellen we Nico en Archi. 156 00:11:13,089 --> 00:11:16,175 Hij zoekt een excuus om ons eruit te schoppen. 157 00:11:16,300 --> 00:11:17,600 Zullen we? 158 00:11:19,011 --> 00:11:21,264 Jake Penson. Wapenhandelaar. 159 00:11:21,389 --> 00:11:25,268 Zijn strafblad is niet compleet, er zijn dingen verwijderd. 160 00:11:25,393 --> 00:11:28,771 Ze hebben vast een deal gesloten met het OM. 161 00:11:28,896 --> 00:11:31,148 Net als die Fast and Furious-operatie? 162 00:11:31,273 --> 00:11:32,900 Ja. - Wat was dat? 163 00:11:33,025 --> 00:11:37,363 De ATF verkocht wapens aan smokkelaars om ze later op te sporen. 164 00:11:37,488 --> 00:11:38,990 Waar was hij nu mee bezig? 165 00:11:39,115 --> 00:11:43,619 Hij wilde hier een lading wapens verkopen. - In Tijuana? 166 00:11:43,744 --> 00:11:48,624 Ja, ze hadden zelfs een arrestatiebevel, maar hij was de grens al over. 167 00:11:48,749 --> 00:11:50,334 En liggen die wapens hier? 168 00:11:50,459 --> 00:11:53,796 Ik denk 't, anders had het wel in het dossier gestaan. 169 00:11:53,921 --> 00:11:57,717 Cri en Beto, vind een informant die meer weet van die wapens. 170 00:11:57,842 --> 00:12:01,304 Ik ga kijken of Nico al opneemt. - Je hoort van ons. 171 00:12:01,429 --> 00:12:04,557 Laat 't ons weten als je wat van Nicolás hoort. 172 00:12:05,182 --> 00:12:07,810 Check jij even hoe 't met Archi is. 173 00:12:13,733 --> 00:12:15,401 Probeer het later... 174 00:12:42,136 --> 00:12:44,930 Alles goed, Mr Conrad? - Señor León. 175 00:12:45,055 --> 00:12:48,642 Heb je me gemist? - Ik mis mijn eigen moeder niet eens. 176 00:12:49,810 --> 00:12:51,110 Goed shirt. 177 00:12:57,777 --> 00:12:59,111 Indrukwekkend. 178 00:13:02,782 --> 00:13:05,743 Je hebt nu voor drie maanden genoeg. 179 00:13:05,868 --> 00:13:08,329 Je blijft hier tot alles rustig is. 180 00:13:08,913 --> 00:13:13,501 We behandelen je als een koning. En je bent niet alleen. 181 00:13:16,045 --> 00:13:20,132 Er is een gringo die zegt dat ie jou kent. Jake Penson. 182 00:13:20,966 --> 00:13:23,052 Met een grote lading wapens. 183 00:13:23,177 --> 00:13:27,097 We kijken of we een koper kunnen vinden. 184 00:13:28,182 --> 00:13:32,144 Vertel eens, heb je Charly Soto nog gecheckt? 185 00:13:32,269 --> 00:13:36,273 Ja, we gaan hem bellen. Maak het je gemakkelijk. 186 00:13:36,398 --> 00:13:41,821 Ze heten burrito's omdat de verkoper op een ezel zat, een burro. 187 00:13:42,404 --> 00:13:43,614 Echt waar. 188 00:13:43,739 --> 00:13:49,203 Als ie op een paard had gezeten, was het caballito's geworden. 189 00:13:49,328 --> 00:13:52,081 Schei uit. - Dat is het verhaal. 190 00:13:52,206 --> 00:13:54,083 Zo terug. - Ga jij? 191 00:13:55,000 --> 00:13:55,835 Heerlijk. 192 00:13:55,960 --> 00:13:59,129 Zeker. Maar ik zit wel vol. 193 00:13:59,797 --> 00:14:01,131 Kom erin, jongen. 194 00:14:02,341 --> 00:14:04,343 O nee... - Papa. 195 00:14:05,052 --> 00:14:06,595 Alles goed, Joker? 196 00:14:09,598 --> 00:14:10,898 Het is goed. 197 00:14:12,101 --> 00:14:15,062 Emilio, Chendo. Chendo, Emilio. 198 00:14:15,855 --> 00:14:18,315 Alles goed? Rosendo. 199 00:14:18,440 --> 00:14:20,443 Aangenaam. Emilio Álvarez. 200 00:14:20,568 --> 00:14:22,862 Wat is er? Is alles oké? 201 00:14:22,987 --> 00:14:24,572 Ja, alles goed. 202 00:14:24,697 --> 00:14:26,991 Wil je wat eten? - Nee, dank je. 203 00:14:28,868 --> 00:14:31,912 Goed... Dan ga ik. 204 00:14:32,037 --> 00:14:34,039 Ik moet ook naar m'n werk. 205 00:14:34,164 --> 00:14:37,376 Señora, bedankt. Het was leuk u te ontmoeten. 206 00:14:37,960 --> 00:14:38,919 Dank je. - Ismael. 207 00:14:39,044 --> 00:14:40,546 Zie je. - Beste. 208 00:14:41,255 --> 00:14:42,673 Schoonheid. 209 00:14:43,257 --> 00:14:44,550 Ik bel je. 210 00:14:44,675 --> 00:14:47,720 De volgende keer maak ik machaca met rog. 211 00:14:47,845 --> 00:14:49,221 Dat bestaat niet. 212 00:14:50,931 --> 00:14:52,600 Het beste, Chendo. 213 00:14:52,725 --> 00:14:54,025 Dank je. 214 00:14:56,437 --> 00:14:58,939 Ga je echt met die machaca? 215 00:15:00,441 --> 00:15:02,735 Isma. - Laat hem toch. 216 00:15:04,361 --> 00:15:05,661 Genoeg. 217 00:15:06,488 --> 00:15:07,907 Gloria, luister. 218 00:15:08,782 --> 00:15:12,494 Ik kwam alleen maar zeggen waar Yahir uithangt. 219 00:15:14,413 --> 00:15:19,710 Dank je wel. Maar je had ook een berichtje kunnen sturen. 220 00:15:19,835 --> 00:15:23,339 Misschien is het beter als ik meega. 221 00:15:23,923 --> 00:15:25,549 Mocht er weer iets gebeuren. 222 00:15:25,674 --> 00:15:29,219 Ik wil niemand erbij betrekken. Bedankt voor de locatie. 223 00:15:29,803 --> 00:15:31,096 Ik kan ze aan. 224 00:15:31,221 --> 00:15:34,600 Ja, en ik heb je al bedankt. Klaar. 225 00:15:35,434 --> 00:15:38,187 Ik wil alleen maar helpen. Kom, jongen. 226 00:15:54,203 --> 00:15:57,665 Charly. Geef me een knuffel, amigo. 227 00:16:01,460 --> 00:16:02,760 Man... 228 00:16:03,128 --> 00:16:05,464 Goed je te zien. - Kom hier. 229 00:16:05,589 --> 00:16:07,716 Wat kan ik voor je doen? - Jij... 230 00:16:14,848 --> 00:16:18,602 Ik ben niet vergeten wie met die rooie hoer kwam. 231 00:16:18,727 --> 00:16:21,272 Dat flik je me nooit meer, amigo. 232 00:16:21,397 --> 00:16:22,697 Nee. 233 00:16:27,111 --> 00:16:31,073 Ik heb je nodig voor een wapendeal. Begrepen? 234 00:16:32,408 --> 00:16:35,119 Daar komt ie toevallig net aan. 235 00:16:37,246 --> 00:16:41,166 Jake Penson. - Da's lang geleden, motherfucker. 236 00:16:45,462 --> 00:16:47,297 Hoe gaat het, vriend? 237 00:16:50,217 --> 00:16:52,678 Ik heb de oplossing voor je wapens. 238 00:16:55,639 --> 00:16:58,851 Ik kan niks doen zonder toestemming van het kartel. 239 00:16:59,643 --> 00:17:02,146 Nou heb ik toevallig een koper... 240 00:17:03,063 --> 00:17:08,402 die de hele lading naar Azië wil brengen. 241 00:17:10,320 --> 00:17:11,620 En jij en ik... 242 00:17:12,614 --> 00:17:15,284 moeten alleen de Mexicanen erbij betrekken. 243 00:17:17,161 --> 00:17:18,461 Proost. 244 00:17:23,042 --> 00:17:24,752 Een mescal, graag. 245 00:17:28,797 --> 00:17:31,925 Je was gisteren echt lam. 246 00:17:42,019 --> 00:17:43,437 Nog twee. 247 00:17:44,438 --> 00:17:45,773 Hoe gaat ie? 248 00:17:47,066 --> 00:17:52,696 Ik weet dat je met mij het verhaal van je ouders voor je ziet. 249 00:17:54,573 --> 00:17:56,241 Maar dat zit in je hoofd. 250 00:17:56,366 --> 00:17:58,786 Als jij ermee wil kappen... 251 00:17:58,911 --> 00:18:03,624 alleen maar om je eigen gelijk te bewijzen... 252 00:18:03,749 --> 00:18:05,334 ga je gang. 253 00:18:07,002 --> 00:18:08,879 Maar ik hou van je. 254 00:18:09,838 --> 00:18:11,632 En ik wacht op jou. 255 00:18:14,218 --> 00:18:16,887 Neem alle tijd die je nodig hebt. 256 00:18:18,138 --> 00:18:19,765 Ik ben hier. 257 00:18:33,487 --> 00:18:34,822 Hé, amigo. 258 00:18:34,947 --> 00:18:37,241 Ik vermoord haar. 259 00:18:37,366 --> 00:18:39,284 Hij was een verrader. 260 00:18:39,409 --> 00:18:41,370 Je vormt een bedreiging. 261 00:18:41,495 --> 00:18:44,331 Je brengt je collega's in gevaar. 262 00:18:45,541 --> 00:18:47,709 Hé. Beto. 263 00:18:49,461 --> 00:18:53,632 Sorry, man. Ik heb je gebeld. - Wat is er? 264 00:18:54,341 --> 00:18:56,260 Nog nieuws over die wapens? 265 00:18:57,427 --> 00:18:58,727 Nee. 266 00:18:58,929 --> 00:19:00,229 Ik wacht nog. 267 00:19:01,181 --> 00:19:03,642 Heb je Archi gesproken? Hij neemt niet op. 268 00:19:03,767 --> 00:19:05,811 Nee, man. Niks. 269 00:19:06,395 --> 00:19:08,313 Hij belt ook niet terug. 270 00:19:08,438 --> 00:19:10,941 Gloria zou naar zijn huis gaan. 271 00:19:11,066 --> 00:19:13,902 Hoe gaat het? Hoe voel je je? 272 00:19:17,030 --> 00:19:18,330 Beter. 273 00:19:18,949 --> 00:19:20,284 Mooi. - Beter. 274 00:19:20,993 --> 00:19:23,078 Ben je bij die therapeut geweest? 275 00:19:23,203 --> 00:19:25,581 Ik ga volgende week. - Mooi. 276 00:19:25,706 --> 00:19:28,292 Heel goed. Oké, aan de slag. 277 00:19:29,459 --> 00:19:30,759 Daar gaan we. 278 00:19:47,978 --> 00:19:50,439 KLINISCHE ANALYSE 279 00:20:01,408 --> 00:20:06,079 Waarom neem je niet op, gast? We hebben je gebeld. 280 00:20:16,131 --> 00:20:17,507 Ik heb 't verknald. 281 00:20:19,051 --> 00:20:20,385 Ik heb MDMA gebruikt. 282 00:20:24,890 --> 00:20:26,190 Met wie? 283 00:20:26,767 --> 00:20:28,268 Doet er niet toe. 284 00:20:29,353 --> 00:20:32,815 Maar ik heb mijn leven verkloot. 285 00:20:32,940 --> 00:20:35,651 We missen je, man. 286 00:20:35,776 --> 00:20:37,694 Ik mis jullie ook. 287 00:20:39,238 --> 00:20:43,700 Het komt allemaal goed. Kijk. We hebben dit gevonden. 288 00:20:44,993 --> 00:20:48,163 Documenten om in beroep te gaan. 289 00:20:48,288 --> 00:20:52,125 Dan ben je zo weer terug. Alles komt goed. 290 00:20:53,126 --> 00:20:54,461 Dank je. 291 00:20:55,671 --> 00:20:57,047 Het komt goed. 292 00:21:09,017 --> 00:21:11,186 Maar doe geen drugs meer. 293 00:21:11,979 --> 00:21:13,279 Nee. 294 00:21:13,897 --> 00:21:15,197 Sorry. 295 00:21:25,867 --> 00:21:27,286 Ik ben er, baas. 296 00:21:28,912 --> 00:21:31,039 Praat. - Het is geregeld. 297 00:21:31,873 --> 00:21:35,085 De deal is gesloten. De vracht is schoon. 298 00:21:35,210 --> 00:21:37,546 Geen trackers. Garito heeft 't gecheckt. 299 00:21:37,671 --> 00:21:40,340 Het geld is onderweg, alles is verkocht. 300 00:21:40,924 --> 00:21:42,301 De deal is rond. 301 00:21:45,721 --> 00:21:49,182 Charly, je bent een goeie gozer. - Precies. 302 00:21:49,766 --> 00:21:51,393 We gaan het vieren. 303 00:21:52,686 --> 00:21:54,229 Regel jij snoepjes? 304 00:21:55,063 --> 00:21:59,151 En zorg dat die vuile hoer vanavond ook komt. 305 00:21:59,276 --> 00:22:02,237 Ik zal ervoor zorgen. - Heel goed. 306 00:22:18,545 --> 00:22:20,505 Hallo, Ema. Met Rosa. 307 00:22:20,630 --> 00:22:24,968 Ze willen je op een party hebben. En ze betalen dubbel. 308 00:22:26,803 --> 00:22:30,140 Mooi. Stuur me de details maar. Dank je wel. 309 00:22:40,984 --> 00:22:44,529 Luister. We hebben een informant voor die wapendeal. 310 00:22:45,405 --> 00:22:47,032 Een vriend van je. 311 00:22:47,699 --> 00:22:50,786 Wie dan? - Garo. We gaan bij 'm langs. 312 00:22:54,206 --> 00:22:55,582 Hallo, Garito? 313 00:22:57,334 --> 00:22:58,710 Hallo, Garito? 314 00:22:58,835 --> 00:23:00,135 Hallo. 315 00:23:01,171 --> 00:23:04,049 Waar was je? Wij weten het allemaal al. 316 00:23:04,716 --> 00:23:06,176 Een lastig ritje. 317 00:23:06,760 --> 00:23:08,220 Ik kan je niet volgen. 318 00:23:08,345 --> 00:23:11,556 Wat weet jij van die wapendeal? 319 00:23:11,681 --> 00:23:13,642 Willen jullie je wapens omruilen? 320 00:23:13,767 --> 00:23:16,561 Klootzak. - Niet zo lollig, mafkees. 321 00:23:16,686 --> 00:23:19,147 Eén belletje en je zit in de bak. 322 00:23:19,272 --> 00:23:23,568 Luister, we zoeken die gringo die die vracht hierheen bracht. 323 00:23:23,693 --> 00:23:28,448 Als je klanten erachter komen dat je een verklikker bent... 324 00:23:28,573 --> 00:23:32,077 Je weet hoe ze dan kunnen zijn. 325 00:23:36,832 --> 00:23:40,085 Oké, de boel is al verkocht. - Ga door. 326 00:23:40,210 --> 00:23:43,839 Ik heb alleen gekeken of er geen trackers tussen zaten. 327 00:23:43,964 --> 00:23:46,800 Wat nog meer? - Ze vieren het op een ranch. 328 00:23:46,925 --> 00:23:49,261 En waar is die ranch? 329 00:23:53,473 --> 00:23:55,267 Wat kan ik zeggen, Nico? 330 00:23:56,143 --> 00:23:59,354 Tegen de minister ingaan is waanzin. 331 00:23:59,479 --> 00:24:02,441 Ze kunnen je aanklagen voor illegaal wapenbezit. 332 00:24:03,650 --> 00:24:07,195 Maar als zij Temo hebben vermoord, moeten we wat doen. 333 00:24:11,158 --> 00:24:13,368 Zonder bewijs kan ik niets. 334 00:24:15,328 --> 00:24:17,456 Hé. - Ik weet waar Yahir verblijft. 335 00:24:22,043 --> 00:24:23,343 Wat is er, Cri? 336 00:24:23,753 --> 00:24:28,633 Jake Penson heeft de wapens al verkocht. Ze geven een groot feest. 337 00:24:28,758 --> 00:24:32,179 Daar gaan we hem pakken. We weten waar 't is. 338 00:24:32,304 --> 00:24:35,015 Een ranch aan de Corredor Tijuana-Rosarito. 339 00:24:35,140 --> 00:24:36,099 Oké. 340 00:24:36,224 --> 00:24:39,936 Wees voorzichtig. Het is daar heel gevaarlijk. 341 00:24:40,061 --> 00:24:43,732 Hou ons op de hoogte. Als je hem ziet, alles. 342 00:24:43,857 --> 00:24:46,860 Begrepen. We houden jullie op de hoogte. 343 00:24:47,444 --> 00:24:48,744 Goed dan. 344 00:24:50,113 --> 00:24:54,534 Kijk, dit is Yahir. Dit was een paar jaar geleden. 345 00:24:54,659 --> 00:24:57,329 Hij is er nu slecht aan toe. 346 00:24:57,454 --> 00:24:59,623 Gaan we ervoor? - Jij beslist. 347 00:25:31,988 --> 00:25:33,990 Mr Conrad, goed feest. 348 00:26:03,353 --> 00:26:04,354 Hallo. - Archi? 349 00:26:04,479 --> 00:26:08,358 Ik ben op een feest en het voelt niet goed. 350 00:26:08,483 --> 00:26:12,320 Veel gewapende gasten. Kun je me komen halen? 351 00:26:12,445 --> 00:26:15,740 Wat bedoel je? Stuur me je locatie en... 352 00:26:15,865 --> 00:26:18,201 We moesten onze telefoons inleveren. 353 00:26:18,326 --> 00:26:20,662 Dit is m'n back-up. - Waar zit je? 354 00:26:20,787 --> 00:26:25,417 We namen de 2000 naar Rosarito. Daar heb je een benzinestation. 355 00:26:25,542 --> 00:26:27,919 Daar gingen we linksaf. 356 00:26:28,044 --> 00:26:31,798 Archi, het is belangrijk. Conrad is hier. 357 00:26:31,923 --> 00:26:33,717 Hoe bedoel je? 358 00:26:35,176 --> 00:26:36,476 Ema... 359 00:26:41,975 --> 00:26:43,275 Hier is het. 360 00:26:48,064 --> 00:26:49,364 Nico... 361 00:26:49,608 --> 00:26:50,908 Nee, man. 362 00:26:52,235 --> 00:26:53,535 Kom... 363 00:26:54,529 --> 00:26:56,448 Dek me. - Ik volg je. 364 00:27:10,211 --> 00:27:12,213 Hé, man. Ken jij ene Yahir? 365 00:27:20,347 --> 00:27:23,600 Charly, help me. Haal me hier weg. 366 00:27:23,725 --> 00:27:25,477 Hij gaat me vermoorden. 367 00:27:25,602 --> 00:27:27,312 Alsjeblieft. 368 00:27:27,437 --> 00:27:30,148 Je had niet moeten praten met de politie. 369 00:27:30,273 --> 00:27:32,776 Zij kunnen je helpen. 370 00:27:32,901 --> 00:27:36,404 Het gaat ze alleen om Conrad. Alsjeblieft, niet... 371 00:27:49,626 --> 00:27:51,628 Ik ga daarheen. - Oké. 372 00:27:58,927 --> 00:28:00,227 Verdomme. 373 00:28:01,096 --> 00:28:02,396 Wat is er? 374 00:28:07,435 --> 00:28:09,104 Ik weet niet of hij 't is. 375 00:28:12,941 --> 00:28:14,526 Nee. - Nico. 376 00:28:21,157 --> 00:28:22,617 Ja, zou kunnen. 377 00:28:24,786 --> 00:28:26,371 Makker, mag ik? 378 00:28:27,580 --> 00:28:29,290 Verdomme, Nico. - Makker. 379 00:28:29,958 --> 00:28:32,877 Hoe heet je gabber? - Yahir. 380 00:28:34,713 --> 00:28:36,013 Yahir. 381 00:28:40,552 --> 00:28:43,179 Hé, Yahir. Hé, makker. 382 00:28:43,304 --> 00:28:45,348 Hé, amigo. Hé. 383 00:28:46,015 --> 00:28:48,059 Hij is out. - O nee. 384 00:28:49,102 --> 00:28:51,813 We nemen hem mee. Hou vol, gast. 385 00:28:52,689 --> 00:28:54,065 Eén, twee, drie. 386 00:28:55,108 --> 00:28:57,360 Nico, heb je hem? - Ja. 387 00:29:13,752 --> 00:29:15,378 Ik ken jou. 388 00:29:20,967 --> 00:29:22,267 Wacht. 389 00:29:23,261 --> 00:29:24,888 Gaat het? - Ja. 390 00:29:27,807 --> 00:29:29,142 Weg hier. 391 00:29:29,267 --> 00:29:31,728 We brengen hem naar mijn huis. 392 00:29:31,853 --> 00:29:33,313 Charly, ga maar. 393 00:29:40,862 --> 00:29:42,655 Laten we dansen. 394 00:29:43,448 --> 00:29:44,949 Heel langzaam. 395 00:29:51,706 --> 00:29:53,083 Stop. 396 00:29:53,208 --> 00:29:54,508 Hier. 397 00:29:57,670 --> 00:29:59,964 Twee gewapende bodyguards. 398 00:30:14,604 --> 00:30:16,064 Het is Archi. 399 00:30:16,189 --> 00:30:17,357 Alles goed? 400 00:30:17,482 --> 00:30:21,361 Beto, Ema is op een party bij de dam. Ze zag Conrad. 401 00:30:21,945 --> 00:30:25,490 Hoe bedoel je Conrad? - Ze zag hem. 402 00:30:25,615 --> 00:30:28,410 Ze belde mij. - Bij de dam? 403 00:30:28,535 --> 00:30:30,203 Langs de Corredor Rosarito. 404 00:30:30,328 --> 00:30:31,628 Daar zag ze hem. 405 00:30:32,038 --> 00:30:34,082 Hé, dat is Charly Soto. 406 00:30:34,207 --> 00:30:35,291 Godsamme. 407 00:30:35,416 --> 00:30:38,670 Dan is Conrad er absoluut ook. 408 00:30:38,795 --> 00:30:40,505 Haal Ema daar weg. 409 00:30:43,424 --> 00:30:48,012 Camila, ga naar de auto. Vraag de politie om versterking. 410 00:30:48,137 --> 00:30:50,598 Ja. - Wees voorzichtig. 411 00:30:50,723 --> 00:30:52,023 Dank je, Camila. 412 00:30:57,522 --> 00:30:58,822 Het is goed. 413 00:31:00,942 --> 00:31:02,242 Daarheen. 414 00:31:02,819 --> 00:31:04,404 Ik heb 'm. 415 00:31:04,529 --> 00:31:05,530 Jij eerst. 416 00:31:05,655 --> 00:31:07,282 Eén stap omhoog. 417 00:31:13,037 --> 00:31:14,337 O, god. 418 00:31:15,415 --> 00:31:17,333 Rustig aan maar. 419 00:31:17,458 --> 00:31:19,586 Rustig, rustig. 420 00:31:22,213 --> 00:31:24,465 Komt goed. Haal adem. 421 00:31:26,301 --> 00:31:27,601 Haal adem. 422 00:31:28,511 --> 00:31:30,805 Het is zo weer oké. 423 00:31:30,930 --> 00:31:32,230 Haal adem. 424 00:31:36,185 --> 00:31:38,521 Wie zijn jullie? Wat willen jullie? 425 00:31:41,608 --> 00:31:46,696 Zo zonde om zo'n knap koppie te beschadigen. 426 00:31:52,952 --> 00:31:54,537 Waarom deed je het? 427 00:31:56,706 --> 00:31:59,876 Die bodyguards zijn nu alleen. Klaar voor? 428 00:32:05,965 --> 00:32:07,967 Charly vertelde me... 429 00:32:08,092 --> 00:32:11,638 dat je een vriendin was van die meid die doodging... 430 00:32:11,763 --> 00:32:14,724 in het bad in mijn hotelkamer. 431 00:32:16,517 --> 00:32:19,604 Ook zo'n hoer als jij. Hoe heette ze ook alweer? 432 00:32:28,696 --> 00:32:30,156 Was het wraak? 433 00:32:30,281 --> 00:32:32,533 Want dat snap ik wel. 434 00:32:33,993 --> 00:32:35,293 Inderdaad. 435 00:32:36,245 --> 00:32:37,545 Wat moet dat? 436 00:32:39,540 --> 00:32:41,000 Op de grond. 437 00:32:41,125 --> 00:32:42,085 Shit. 438 00:32:42,210 --> 00:32:44,128 Politie. - Niet schieten. 439 00:32:44,253 --> 00:32:45,553 Beto... 440 00:32:46,381 --> 00:32:47,340 Op de grond. 441 00:32:47,465 --> 00:32:49,175 Politie. Op de grond. 442 00:32:51,636 --> 00:32:52,936 Charly, wegwezen. 443 00:32:54,389 --> 00:32:57,433 Jake Penson, je bent aangehouden. Beweeg je niet. 444 00:32:57,558 --> 00:32:58,858 Waar is Conrad? 445 00:32:59,602 --> 00:33:01,729 Op je knieën. Waar is Conrad? 446 00:33:04,524 --> 00:33:07,360 Blijf daar, klootzak. Blijf daar. 447 00:33:07,485 --> 00:33:10,321 Geen beweging. Politie. 448 00:33:10,446 --> 00:33:12,115 Rustig. Niet schieten. 449 00:33:12,824 --> 00:33:14,124 We doen niets. 450 00:33:14,617 --> 00:33:15,917 Halt. 451 00:33:18,871 --> 00:33:21,582 Conrad, geef je over. Je bent omsingeld. 452 00:33:23,042 --> 00:33:25,169 Ja, nog een stukje. 453 00:33:27,463 --> 00:33:28,763 Leg je wapen neer. 454 00:33:29,173 --> 00:33:30,008 Nu. 455 00:33:30,133 --> 00:33:32,635 Ik wil niet onderhandelen. 456 00:33:32,760 --> 00:33:35,304 Ik wil dat jullie dit zien. 457 00:33:35,888 --> 00:33:37,223 Leg neer. 458 00:34:03,416 --> 00:34:04,716 Yahir... 459 00:34:06,586 --> 00:34:09,088 Wat is er gebeurd bij Dromen Zonder Grenzen? 460 00:34:09,213 --> 00:34:12,091 We zijn van de politie, we doen een onderzoek. 461 00:34:13,092 --> 00:34:15,303 We willen je alleen maar helpen. 462 00:34:15,803 --> 00:34:19,223 Met jouw verklaring kunnen we ze pakken. 463 00:34:24,854 --> 00:34:26,564 Je bent oké. 464 00:34:29,817 --> 00:34:31,117 Ik ben bij je. 465 00:34:55,968 --> 00:34:57,268 Wat doe je? 466 00:34:57,637 --> 00:34:58,937 Geef hier. 467 00:35:11,359 --> 00:35:12,735 Nee, man. 468 00:35:13,486 --> 00:35:14,786 Alsjeblieft. 469 00:35:24,080 --> 00:35:25,380 En nu wegwezen. 470 00:35:39,762 --> 00:35:40,763 Help ons. 471 00:35:40,888 --> 00:35:45,017 Dit kan zo niet doorgaan, zeker niet met kids. 472 00:35:48,980 --> 00:35:50,280 Ze zeiden... 473 00:35:52,108 --> 00:35:55,736 Ze zeiden dat een paar gringo's me geadopteerd hadden. 474 00:35:56,487 --> 00:35:57,989 Maar ze sloten me op. 475 00:35:58,114 --> 00:36:00,992 Er waren nog meer kids. 476 00:36:04,871 --> 00:36:06,914 Ze brachten ons naar huizen. 477 00:36:08,207 --> 00:36:09,667 Naar party's. 478 00:36:10,418 --> 00:36:12,503 Ze deden van alles met ons. 479 00:36:14,422 --> 00:36:16,924 En wie bracht je naar Amerika? 480 00:36:19,635 --> 00:36:22,263 Een priester, ene Jerry. 481 00:36:22,388 --> 00:36:23,688 Of Terry. 482 00:36:24,724 --> 00:36:26,934 En pater Murphy wist dit? 483 00:36:28,227 --> 00:36:30,188 Hij wist het niet alleen... 484 00:36:31,230 --> 00:36:32,690 hij bepaalde het. 485 00:36:35,985 --> 00:36:38,279 Hij stuurde mij erheen. 486 00:36:40,406 --> 00:36:42,909 Pater Murphy koos ons uit. 487 00:36:56,005 --> 00:37:00,343 NAAR HET ARTIKEL 'THE GRINGO HUNTERS' VAN KEVIN SIEFF 488 00:43:04,999 --> 00:43:07,001 Vertaling: Richard Bovelander 489 00:43:08,305 --> 00:44:08,616 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm