1 00:00:06,006 --> 00:00:07,841 Ken je de zaak Mochadedos? 2 00:00:07,966 --> 00:00:11,344 Toen Temo arriveerde, had Ortega al iedereen omgebracht. 3 00:00:11,469 --> 00:00:14,180 Temo geloofde Ortega's verhaal niet. 4 00:00:14,305 --> 00:00:15,932 Ik heb iets groots. 5 00:00:16,808 --> 00:00:18,560 Geef mij die zaak, Temo. 6 00:00:18,685 --> 00:00:20,228 Die gasten hebben macht. 7 00:00:22,022 --> 00:00:23,899 Het is 15 jaar geleden. 8 00:00:24,024 --> 00:00:26,651 Als we Mariana kunnen overleven, dan dit ook. 9 00:00:27,318 --> 00:00:32,073 Het wapen waarmee Mariana Meyer-Rodríguez werd gedood, is daarna schoongemaakt. 10 00:00:32,198 --> 00:00:34,951 Maar Ortega's vingerafdrukken stonden er nog op. 11 00:00:35,076 --> 00:00:36,411 Hebt u bewijs? 12 00:00:36,536 --> 00:00:37,913 Moet ik 'm afluisteren? 13 00:00:38,038 --> 00:00:41,166 Ik steun een hufter die in kinderen handelt. 14 00:00:41,291 --> 00:00:45,003 Jij gaat je persoonlijk bemoeien met die eenheid. 15 00:00:45,128 --> 00:00:46,755 Je pa heeft niet mijn bloed. 16 00:00:46,880 --> 00:00:51,009 Dus als je niet doet wat ik zeg, gaat hij eraan. 17 00:00:59,851 --> 00:01:03,605 36-94. Blijf verslag doen van de situatie, over. 18 00:01:05,648 --> 00:01:06,948 Achteruit. 19 00:01:07,817 --> 00:01:09,117 Kom mee. 20 00:01:10,445 --> 00:01:11,745 Twee naar voren. 21 00:01:13,490 --> 00:01:15,200 Bel een ambulance. 22 00:01:17,000 --> 00:01:23,074 23 00:01:27,837 --> 00:01:29,005 Halt. 24 00:01:29,130 --> 00:01:31,925 Blijf staan. Niks doen. 25 00:01:33,760 --> 00:01:35,428 Sta stil. - Halt. 26 00:01:38,640 --> 00:01:40,183 Geen beweging. - Halt. 27 00:01:40,308 --> 00:01:41,608 Halt. 28 00:01:53,571 --> 00:01:54,871 Nico. 29 00:01:55,907 --> 00:01:57,325 Nico. 30 00:02:04,582 --> 00:02:05,959 Hoe gaat ie? 31 00:02:06,084 --> 00:02:07,377 Wat is er? - Commandant. 32 00:02:07,502 --> 00:02:09,462 Hoe voel je je? 33 00:02:09,587 --> 00:02:13,591 Een beetje suf, maar verder gaat 't wel. 34 00:02:13,716 --> 00:02:16,094 Het was gelukkig een schampschot. 35 00:02:16,219 --> 00:02:18,346 Goed jullie te zien, eikels. 36 00:02:19,597 --> 00:02:20,897 Heb je Vale gebeld? 37 00:02:21,307 --> 00:02:23,101 Daar hebben we mee gewacht. 38 00:02:23,226 --> 00:02:27,522 Dat kan jij beter doen. Ik zou niet weten wat ik moest zeggen. 39 00:02:27,647 --> 00:02:28,982 In je broek gescheten? 40 00:02:29,941 --> 00:02:31,568 Niet lachen, eikels. 41 00:02:32,235 --> 00:02:34,070 Het is maar een schrammetje. 42 00:02:34,571 --> 00:02:37,073 Je hebt geluk gehad, Nico. - Ja. 43 00:02:37,198 --> 00:02:40,160 De politie reed langs, dus ze moesten vluchten. 44 00:02:43,288 --> 00:02:45,290 Ortega heeft ze gestuurd. 45 00:02:56,050 --> 00:02:58,136 De bewaker staat er nog. - Stil. 46 00:03:02,932 --> 00:03:05,226 PAS OP VOOR MICROFOONS 47 00:03:06,519 --> 00:03:08,104 Hij moet hier weg. 48 00:03:10,732 --> 00:03:12,032 Wat is er? 49 00:03:15,445 --> 00:03:16,988 Dat rotding. 50 00:03:17,113 --> 00:03:19,949 Maak maar een eind aan mij 51 00:03:20,074 --> 00:03:24,037 Ongelofelijk. - Shit, wat is dat nou weer? 52 00:03:24,162 --> 00:03:27,040 Dat stond op toen ik 'm aanzette. 53 00:03:27,749 --> 00:03:29,049 Hé... 54 00:03:34,964 --> 00:03:36,264 Hé. Opgepast. 55 00:03:42,472 --> 00:03:44,224 Camila. - Shit. 56 00:03:44,349 --> 00:03:45,649 Alles goed? 57 00:03:46,309 --> 00:03:47,609 Microfoon. 58 00:04:07,747 --> 00:04:09,082 Alles veilig. - Mooi. 59 00:04:09,207 --> 00:04:10,792 Lekker. - Super. 60 00:04:11,668 --> 00:04:13,670 Cami, heb jij me gebeld? 61 00:04:13,795 --> 00:04:16,840 Toen ik terugbelde, ging ie niet over. 62 00:04:16,965 --> 00:04:19,425 Sorry, ik kon je niet terugbellen. 63 00:04:19,550 --> 00:04:21,803 Kon jij nog een microfoon plaatsen? 64 00:04:22,887 --> 00:04:24,555 Ja. - Wat heb je gehoord? 65 00:04:25,265 --> 00:04:28,059 Hij sprak met Meyer-Rodríguez. Ze spannen samen. 66 00:04:28,643 --> 00:04:31,562 Ik wist 't. - Hij vertelde hem over pater Murphy. 67 00:04:32,605 --> 00:04:35,316 Zij hebben Yahir vermoord. - Wat? 68 00:04:35,900 --> 00:04:38,569 Neemt dat ding nog steeds op? 69 00:04:39,404 --> 00:04:42,991 Nee, de zender staat uit. Misschien hebben ze 'm gevonden. 70 00:04:43,116 --> 00:04:44,242 Gevonden? 71 00:04:44,367 --> 00:04:48,371 Ik heb je meteen gebeld, maar ik kreeg je niet te pakken. 72 00:04:48,955 --> 00:04:52,167 Ik heb de audio gewist en mijn telefoon kapotgemaakt. 73 00:04:52,292 --> 00:04:55,169 Waarom? - Je hebt je telefoon kapotgemaakt? 74 00:04:55,753 --> 00:04:58,464 Cami, heb je alles afgeluisterd? 75 00:04:58,589 --> 00:05:00,550 Ja, het spijt me. - Wat? 76 00:05:00,675 --> 00:05:02,010 Shit. - Camila. 77 00:05:02,135 --> 00:05:06,681 Zit er niet over in. Pak op kantoor maar een prepaid... 78 00:05:06,806 --> 00:05:09,684 en als er wat is, bel je Cri of Gloria. 79 00:05:09,809 --> 00:05:12,353 Het was een heftige dag. - Ontspan, Camila. 80 00:05:13,062 --> 00:05:14,605 Er komt iemand aan. 81 00:05:15,857 --> 00:05:17,157 Collado. 82 00:05:22,113 --> 00:05:23,114 Goeiedag. 83 00:05:23,239 --> 00:05:26,784 Ik ben meteen gekomen. - Hij leeft nog. 84 00:05:29,203 --> 00:05:31,915 Jij hoort niet bij de eenheid. Wegwezen. 85 00:05:32,040 --> 00:05:33,166 Collado. 86 00:05:33,291 --> 00:05:34,591 Hij is mijn vriend. 87 00:05:35,084 --> 00:05:36,384 Wegwezen. 88 00:05:38,296 --> 00:05:39,630 Collado... 89 00:05:41,090 --> 00:05:42,390 Ik zie je gauw. 90 00:05:54,645 --> 00:05:58,358 Ik hoor dat je geluk hebt gehad. - Dat zeggen ze. 91 00:05:58,483 --> 00:06:01,277 En je weet niet wie erachter zit? 92 00:06:01,861 --> 00:06:03,154 Totaal niet. 93 00:06:03,279 --> 00:06:05,907 Heeft 't iets te maken met Cuauhtémoc Lozano? 94 00:06:06,908 --> 00:06:08,951 Dat denk ik niet. 95 00:06:10,912 --> 00:06:15,375 Je kan beveiliging krijgen zolang het onderzoek loopt. 96 00:06:15,500 --> 00:06:19,337 Hoeft niet. Ze komen niet terug. - Oké dan. 97 00:06:21,672 --> 00:06:23,132 Excuseer. 98 00:06:24,050 --> 00:06:26,302 Bedankt voor uw komst. - Dank u. 99 00:06:28,429 --> 00:06:32,350 Ze willen me opruimen. En ze linken alles aan Temo. 100 00:06:32,475 --> 00:06:36,729 En zij blijven buiten schot. - Wat kwam Collado eigenlijk doen? 101 00:06:36,854 --> 00:06:41,234 Hij wilde een goede beurt maken. - Je bent hier niet veilig. 102 00:06:42,777 --> 00:06:44,362 We moeten wat doen. 103 00:06:50,451 --> 00:06:51,953 Zie je morgen. 104 00:06:59,419 --> 00:07:01,129 Wie zijn dat? 105 00:07:03,381 --> 00:07:06,551 TWEE VERDACHTE FIGUREN NU WEGWEZEN 106 00:07:16,561 --> 00:07:19,814 En jij, eikel? Wie sms't jou? 107 00:07:21,607 --> 00:07:23,860 Wat ga je doen, eikel? 108 00:07:27,947 --> 00:07:29,782 Wegwezen, jongens. 109 00:07:29,907 --> 00:07:31,784 NU WEG GANG IS VEILIG 110 00:07:46,841 --> 00:07:48,141 De badkamer. 111 00:07:50,344 --> 00:07:51,644 Leeg. 112 00:08:14,118 --> 00:08:15,328 Verdomme. 113 00:08:15,453 --> 00:08:16,704 Goedenavond. 114 00:08:16,829 --> 00:08:18,289 We gaan. 115 00:08:19,040 --> 00:08:20,340 Kleren voor je. 116 00:08:41,437 --> 00:08:44,607 Ik wil niet nog een begrafenis, Nico. 117 00:08:46,067 --> 00:08:47,485 Jullie moeten weg. 118 00:08:48,319 --> 00:08:50,821 Mijn moeder wil het huis niet verlaten. 119 00:08:53,616 --> 00:08:57,078 En ik blijf omdat ik wil zien waar dit toe leidt, Nico. 120 00:08:58,663 --> 00:08:59,963 Tussen ons. 121 00:09:00,289 --> 00:09:01,832 Maar blijf dan wel leven. 122 00:09:23,521 --> 00:09:25,773 Je geeft niet op, hè? 123 00:09:32,572 --> 00:09:37,076 Deze lagen in de kelder van mijn grootouders. 124 00:09:37,201 --> 00:09:39,370 Van degene die daar verbleef. 125 00:09:40,288 --> 00:09:41,622 SAN JORGE-KERK 126 00:09:41,747 --> 00:09:44,041 Daar ging je pa toch heen? 127 00:09:44,166 --> 00:09:45,543 Ja. 128 00:09:47,878 --> 00:09:49,589 Terry Davis is daar vermoord. 129 00:10:07,607 --> 00:10:10,526 Ik kende die trucs niet van je, Archi. 130 00:10:19,744 --> 00:10:22,038 Dat is maar beter ook. 131 00:10:23,247 --> 00:10:26,584 Ik ben op mijn kantoor. - Dank u. 132 00:10:27,168 --> 00:10:28,468 Bedankt, pater. 133 00:10:44,518 --> 00:10:46,521 Wat staat er? - Niets. 134 00:10:46,646 --> 00:10:51,567 Namen, banken, bankrekeningen, adressen, telefoons. 135 00:10:51,692 --> 00:10:52,992 Laat's zien. 136 00:10:58,282 --> 00:10:59,582 Verdomme. 137 00:11:00,826 --> 00:11:04,121 Dit zijn de namen van die kinderen. 138 00:11:04,955 --> 00:11:07,500 Dit was Terry's levensverzekering. 139 00:11:08,876 --> 00:11:10,586 We weten hoe dat afliep. 140 00:11:10,711 --> 00:11:13,756 We moeten Anne inschakelen, voor een arrestatiebevel. 141 00:11:13,881 --> 00:11:17,259 Dan gaan er aan beide kanten een hoop koppen rollen. 142 00:11:18,969 --> 00:11:20,221 Klotezooi. 143 00:11:20,346 --> 00:11:22,640 En dat onder onze neus. 144 00:11:24,141 --> 00:11:27,019 Temo werd vermoord voor dit boekje. 145 00:11:39,949 --> 00:11:41,249 Een mescal. 146 00:11:45,204 --> 00:11:46,504 Dank je. 147 00:11:50,835 --> 00:11:52,135 Jezus, Nico. 148 00:11:54,505 --> 00:11:57,800 Hoe gaat het? - Het was maar een schampschot. 149 00:11:58,384 --> 00:11:59,885 We hebben Murphy. 150 00:12:03,889 --> 00:12:06,183 Het notitieboekje van Terry Davis. 151 00:12:07,768 --> 00:12:11,897 Hij kwam naar Mexico om de kinderen op te halen. Alles staat erin. 152 00:12:12,022 --> 00:12:16,902 De namen van de kopers, bankrekeningen, telefoonnummers en adressen. 153 00:12:17,027 --> 00:12:21,073 Anne, zodra je dat arrestatiebevel hebt... 154 00:12:21,198 --> 00:12:24,660 moet het rechtstreeks naar Gloria. Ortega mag niks merken. 155 00:12:26,954 --> 00:12:28,581 Wees voorzichtig. 156 00:12:39,925 --> 00:12:41,886 Wat als ze ons vinden? 157 00:12:43,262 --> 00:12:47,683 Dat gebeurt niet, want niemand zoekt jullie. 158 00:12:47,808 --> 00:12:49,852 Maar wees wel voorzichtig. 159 00:12:50,519 --> 00:12:51,979 Waarom ga je niet mee? 160 00:12:52,480 --> 00:12:55,107 Ik heb nog werk te doen. 161 00:12:55,232 --> 00:12:56,942 Sms je me? 162 00:12:57,818 --> 00:12:59,445 Oké. - En mam? 163 00:12:59,987 --> 00:13:01,287 Ze weet het. 164 00:13:02,239 --> 00:13:06,410 Ze pikt je op en brengt je dan naar de ranch van opa Chuyo. 165 00:13:06,535 --> 00:13:09,705 Als je mij naast haar zet, krijgen we zeker ruzie. 166 00:13:13,250 --> 00:13:15,336 Ik hou van je, liefje. - Ik van jou. 167 00:13:15,878 --> 00:13:19,048 Gedraag je, anders krijg ik je moeder op m'n dak. 168 00:13:19,673 --> 00:13:20,973 Het beste. 169 00:13:21,592 --> 00:13:24,386 Bedankt. - Pas goed op jezelf. 170 00:13:25,346 --> 00:13:27,264 Bedek dat haar, man. 171 00:13:35,439 --> 00:13:37,024 Hou van je. - Dag, mam. 172 00:13:37,149 --> 00:13:38,449 We gaan. 173 00:13:54,208 --> 00:13:57,545 Waar zijn de anderen? - Bezig met hun zaken. 174 00:13:57,670 --> 00:14:01,173 Ik ben hier voor noodgevallen. Kan ik u helpen? 175 00:14:02,299 --> 00:14:03,599 Nee. 176 00:14:13,310 --> 00:14:15,479 GRINGO HUNTER OVERLEEFT AANSLAG 177 00:14:21,694 --> 00:14:23,404 PATER MURPHY 178 00:14:31,370 --> 00:14:32,872 Wat is er? 179 00:14:32,997 --> 00:14:37,126 Je vriend pater Murphy was een wolf in schaapskleren. 180 00:14:39,169 --> 00:14:40,469 Nou... 181 00:14:41,881 --> 00:14:44,216 als je iets weet, gebruik het dan. 182 00:14:55,060 --> 00:14:57,354 Waarom speel je niet? 183 00:15:00,024 --> 00:15:01,817 Afspelen. Naar hem. 184 00:15:01,942 --> 00:15:05,321 Ik moest denken aan die zaak in Sonora. 185 00:15:05,446 --> 00:15:09,408 Die agenten die een pedofiele priester wilden oppakken... 186 00:15:09,533 --> 00:15:12,745 en toen gelyncht werden door de buren. - Ja, en? 187 00:15:12,870 --> 00:15:14,914 Als ons dat maar niet overkomt. 188 00:15:17,750 --> 00:15:20,753 Er is maar één ingang. - Weet je dat zeker? 189 00:15:21,337 --> 00:15:22,637 Da's mooi. 190 00:15:23,172 --> 00:15:25,090 Die klootzak kan niet vluchten. 191 00:15:28,218 --> 00:15:32,306 Wat is er? - Er loopt een arrestatiebevel tegen je. 192 00:15:33,182 --> 00:15:35,518 De hufters. 193 00:15:35,643 --> 00:15:39,980 Nico, alle dienders in de stad zoeken je. Je moet onderduiken. 194 00:15:45,527 --> 00:15:48,864 Het staat al zeker tien jaar leeg. 195 00:15:48,989 --> 00:15:53,619 Ik weet niet precies hoelang. Mijn oom Adrian past erop. 196 00:15:54,370 --> 00:15:55,955 Da's een. 197 00:15:56,080 --> 00:15:58,207 En daar. - Dank je. 198 00:15:58,332 --> 00:16:00,459 Je moet hem bedanken. 199 00:16:02,461 --> 00:16:03,963 Eens kijken. - Hallo? 200 00:16:04,797 --> 00:16:06,840 Nico, we hebben 'm. 201 00:16:07,675 --> 00:16:11,053 Ik ben nu met Gloria. - Wie is dat? 202 00:16:11,887 --> 00:16:13,764 Hoi, Anne. - Hallo, Glo. 203 00:16:13,889 --> 00:16:17,852 We hebben de arrestatiebevelen voor Murphy en de rest. 204 00:16:17,977 --> 00:16:20,604 De FBI zit al een tijd achter die bende aan. 205 00:16:20,729 --> 00:16:23,023 Dit was het ontbrekende stuk. 206 00:16:23,148 --> 00:16:26,610 Geweldig, Anne. Dan gaan wij het coördineren. 207 00:16:26,735 --> 00:16:29,488 Maar het is belangrijk dat jullie ook komen... 208 00:16:29,613 --> 00:16:32,992 om ons te steunen, want Ortega is echt lastig. 209 00:16:33,117 --> 00:16:35,035 Oké, ik kom zo snel mogelijk. 210 00:16:35,160 --> 00:16:36,996 Dank je, Anne. - Bedankt. 211 00:16:37,121 --> 00:16:38,831 Mazzel. - Tot gauw. 212 00:16:41,834 --> 00:16:45,421 Murphy's arrestatie heeft grote gevolgen voor Nueva Tijuana. 213 00:16:45,546 --> 00:16:47,715 Ja. - Dat wordt wel een probleem. 214 00:16:47,840 --> 00:16:50,342 Ortega probeert ons één voor één te naaien. 215 00:16:50,467 --> 00:16:54,054 We moeten Armando overtuigen een verklaring af te leggen. 216 00:16:54,179 --> 00:16:58,100 Over dat wapen waarmee Mariana is gedood. 217 00:16:58,225 --> 00:17:00,769 Die vent was toch gestoord? 218 00:17:00,894 --> 00:17:02,938 Hij is onze beste optie. - Nee, Nico. 219 00:17:03,063 --> 00:17:06,525 We ontketenen een schandaal, dan moet ie wel opstappen. 220 00:17:06,650 --> 00:17:07,950 Verdomme, Nico. 221 00:17:10,821 --> 00:17:13,073 Het is niet veel, maar goed genoeg. 222 00:17:14,241 --> 00:17:16,452 En je hebt een bed en zo. 223 00:17:17,745 --> 00:17:19,371 Niet weggaan. 224 00:17:19,955 --> 00:17:21,123 Doe ik niet. 225 00:17:21,248 --> 00:17:22,548 Oké. 226 00:17:28,672 --> 00:17:33,093 Ik had alleen kunnen gaan. - Nee, Archi. Die ouwe mag je niet. 227 00:17:33,218 --> 00:17:34,636 Señor Armando. 228 00:17:37,556 --> 00:17:40,643 Wie zijn jullie en wat moet je? - We willen praten. 229 00:17:40,768 --> 00:17:42,519 Ik ken jullie niet. 230 00:17:42,644 --> 00:17:46,982 We zaten gisteren in uw keuken. We zijn van de UDEI. 231 00:17:47,691 --> 00:17:49,860 Commandant Nicolás Bernal. 232 00:17:49,985 --> 00:17:52,738 Liam Taylor. Rooien brengen ongeluk. 233 00:17:52,863 --> 00:17:56,950 Ah, de gringo. Je kop stond me al niet aan. 234 00:17:58,452 --> 00:18:02,956 U vertelde ons over die Mochadedos-zaak. 235 00:18:05,084 --> 00:18:09,004 Señor Armando, Ortega moet boeten. 236 00:18:09,129 --> 00:18:11,966 Niet alleen voor de moord op Mariana... 237 00:18:12,091 --> 00:18:16,512 maar ook voor de moord op Temo Lozano, uw vriend. 238 00:18:16,637 --> 00:18:19,431 Om een pedofielenbende uit de wind te houden. 239 00:18:20,349 --> 00:18:24,061 Daar wil je toch wel voor neergeknald worden? 240 00:18:24,186 --> 00:18:26,021 U zou hetzelfde doen. 241 00:18:28,482 --> 00:18:32,277 Heer, wij zijn hier bijeen... 242 00:18:32,402 --> 00:18:36,532 voor de doop van Edwin, in het bijzijn van Jezus. 243 00:18:38,742 --> 00:18:41,787 Met dit gewijde water... 244 00:18:41,912 --> 00:18:46,792 wordt dit kind, Uw kind, spiritueel herboren... 245 00:18:46,917 --> 00:18:50,921 en krijgt hij het eeuwige leven, door Christus onze Heer. 246 00:18:51,505 --> 00:18:52,805 Amen. 247 00:18:54,716 --> 00:18:56,301 Laat ons bidden. 248 00:18:56,426 --> 00:18:59,263 Onze Vader die in de hemelen zijt. 249 00:18:59,388 --> 00:19:03,851 Uw naam worde geheiligd. Uw Koninkrijk kome. 250 00:19:03,976 --> 00:19:06,728 Uw wil zal geschieden, op aarde en in de hemel. 251 00:19:08,355 --> 00:19:10,941 Geef ons heden ons dagelijks brood. 252 00:19:13,193 --> 00:19:15,904 Een aantal personen, ook kinderen. - Oké. 253 00:19:16,446 --> 00:19:19,199 We kunnen nu niet om versterking vragen. 254 00:19:19,324 --> 00:19:22,369 Heilige Maagd, help ons. - Beto, jij pakt de flank. 255 00:19:27,416 --> 00:19:30,085 We gaan ervoor, toch? - Ja, señor. 256 00:19:30,210 --> 00:19:34,131 DROMEN ZONDER GRENZEN 257 00:19:34,715 --> 00:19:39,053 Jezus, die de doven liet horen en de stommen spreken... 258 00:19:39,178 --> 00:19:41,054 opdat we zijn woord hoorden. 259 00:19:47,936 --> 00:19:52,774 Waar ligt de grens, die iemand onvergeeflijk maakt? 260 00:19:54,985 --> 00:19:56,570 Op een zeker moment... 261 00:19:57,654 --> 00:20:00,074 vervloekte Jezus de Heer... 262 00:20:00,199 --> 00:20:02,951 toen Hij alleen aan het kruis hing. 263 00:20:03,702 --> 00:20:07,790 Maar zonder de dood is er geen wederopstanding. 264 00:20:07,915 --> 00:20:09,215 Amen. 265 00:20:10,375 --> 00:20:11,675 Goedemiddag. 266 00:20:13,045 --> 00:20:14,713 Wat kan ik voor jullie doen? 267 00:20:14,838 --> 00:20:18,342 Elliot Murphy, wij zijn van de UDEI. 268 00:20:21,637 --> 00:20:24,431 U bent aangehouden. - Dat kan niet. 269 00:20:24,556 --> 00:20:26,433 Dat is vast een vergissing. 270 00:20:26,558 --> 00:20:28,811 Absoluut. - Pater, we helpen u. 271 00:20:28,936 --> 00:20:31,563 Nee, rustig blijven. 272 00:20:31,688 --> 00:20:32,988 Wat gebeurt er? 273 00:20:33,982 --> 00:20:34,858 Alles oké. 274 00:20:34,983 --> 00:20:39,238 We gaan rustig naar buiten, zonder aandacht te trekken. Oké? 275 00:20:40,197 --> 00:20:41,497 Kom. Naar buiten. 276 00:20:43,242 --> 00:20:48,538 En hoe heet je? Niemand zal je daar wel Liam Taylor noemen. 277 00:20:49,748 --> 00:20:51,917 Ze noemen me Archi. - Archi? 278 00:20:53,335 --> 00:20:54,795 Je lijkt er ook nog op. 279 00:20:55,712 --> 00:20:58,131 Archi, pak maar een schep. 280 00:20:59,341 --> 00:21:00,676 We gaan daarheen. 281 00:21:11,561 --> 00:21:13,355 Ze hebben Murphy. 282 00:21:13,480 --> 00:21:14,780 Naar links. 283 00:21:17,067 --> 00:21:18,569 Waar gaan we heen? 284 00:21:18,694 --> 00:21:21,905 Dat geweer en die schep geven me geen goed gevoel. 285 00:21:22,030 --> 00:21:23,365 Lopen. 286 00:21:26,076 --> 00:21:27,376 Stop maar. 287 00:21:29,288 --> 00:21:30,706 Eens kijken, Liam. 288 00:21:32,291 --> 00:21:33,591 Daar graven. 289 00:21:37,963 --> 00:21:39,882 Worden we gauw aangesloten? 290 00:21:40,007 --> 00:21:41,842 Daar heb je Hormiga. 291 00:21:44,386 --> 00:21:48,473 Pater Murphy. De politie. Kom. 292 00:21:50,851 --> 00:21:52,519 Waar gaat ie naartoe? 293 00:21:52,644 --> 00:21:54,646 Laat ze hun werk doen, Carmen. 294 00:21:55,397 --> 00:21:58,400 Waar nemen jullie hem mee naartoe? - Verdomme. 295 00:21:58,525 --> 00:22:01,028 De bende komt eraan. - Kom mee. 296 00:22:01,153 --> 00:22:03,405 Ga opzij. - Jullie nemen hem niet mee. 297 00:22:03,530 --> 00:22:04,948 Dek me, Beto. 298 00:22:05,073 --> 00:22:07,826 Rustig nou. - Jullie nemen hem niet mee. 299 00:22:07,951 --> 00:22:09,661 Pardon. - Dat gebeurt niet. 300 00:22:09,786 --> 00:22:12,497 Jullie nemen onze pater niet mee. 301 00:22:13,665 --> 00:22:15,876 Rustig, man. Rustig. 302 00:22:16,585 --> 00:22:18,128 Blijf staan voor de foto. 303 00:22:18,253 --> 00:22:20,297 Rustig. - Moeten we Meyer bellen? 304 00:22:20,422 --> 00:22:22,549 We hebben een arrestatiebevel. 305 00:22:22,674 --> 00:22:25,928 Wie ons tegenhoudt, wordt aangehouden. 306 00:22:26,053 --> 00:22:28,764 Laat 'm gaan. - Wil je een pedofiel beschermen? 307 00:22:28,889 --> 00:22:34,853 Prima. Deze man wordt beschuldigd van kindermisbruik in Amerika. 308 00:22:34,978 --> 00:22:38,273 Kindermisbruik? - Nu weten jullie het. Vertel het dan. 309 00:22:38,398 --> 00:22:41,318 De pater is een heilige. - Hij is een heilige. 310 00:22:42,027 --> 00:22:44,488 Die man is een heilige. - Vertel het ze. 311 00:22:45,030 --> 00:22:47,240 Ik ben geen heilige. 312 00:22:49,826 --> 00:22:55,290 Zoals God, onze Heer, die Zijn zoon voor ons opofferde. 313 00:22:55,415 --> 00:22:59,378 Ik heb nooit een kind aangeraakt. 314 00:22:59,503 --> 00:23:00,462 Nooit. 315 00:23:00,587 --> 00:23:01,964 Zie je wel? 316 00:23:02,089 --> 00:23:05,133 Al snel na de oprichting van Dromen Zonder Grenzen... 317 00:23:05,258 --> 00:23:08,720 hielden de donaties op. Ik moest twee huizen sluiten. 318 00:23:08,845 --> 00:23:11,306 Ik zag mijn kinderen sterven. 319 00:23:11,431 --> 00:23:16,311 Ik besloot er een paar op te offeren om de rest te redden. 320 00:23:16,436 --> 00:23:18,522 Dat is mijn kruis. 321 00:23:18,647 --> 00:23:23,151 Denk je dat God niet leed toen Hij zijn zoon aan het kruis zag? 322 00:23:23,276 --> 00:23:25,195 Hij offerde hem op... 323 00:23:26,363 --> 00:23:28,323 Vuile leugenaar. 324 00:23:28,448 --> 00:23:29,574 Waarom? 325 00:23:29,699 --> 00:23:32,035 Hoe kon je? - Verkrachter. 326 00:23:32,160 --> 00:23:33,787 Je bent een misbruiker. 327 00:23:33,912 --> 00:23:35,622 Blijf van hem af. 328 00:23:36,206 --> 00:23:37,541 Laat hem los. 329 00:23:38,458 --> 00:23:39,501 Vuile pater. 330 00:23:39,626 --> 00:23:40,711 Stoppen. 331 00:23:40,836 --> 00:23:43,547 Rustig nou. Stoppen. 332 00:23:44,423 --> 00:23:46,299 Geen slachtoffers. 333 00:23:50,846 --> 00:23:53,306 Het gaat niet om jullie. Rustig. 334 00:23:59,729 --> 00:24:01,029 We nemen hem mee. 335 00:24:01,648 --> 00:24:03,483 Kom. - We doen 't. 336 00:24:07,654 --> 00:24:09,948 Lopen. - Sluit hem op. 337 00:24:13,118 --> 00:24:16,913 Deze man wordt beschuldigd van kindermisbruik in Amerika. 338 00:24:17,038 --> 00:24:19,708 Vertel het dan. - Dat is een leugen. 339 00:24:19,833 --> 00:24:23,378 Ik hield van ieder kind dat ik heb opgeofferd. 340 00:24:23,503 --> 00:24:25,672 Wat? - Ik heb nooit... 341 00:24:31,428 --> 00:24:33,763 Wat zijn we nou aan het doen? 342 00:24:34,264 --> 00:24:35,599 Ben je al moe, Liam? 343 00:24:35,724 --> 00:24:37,267 Hé, señor... 344 00:24:37,392 --> 00:24:41,980 Leg dat geweer nou neer. Die gringo wordt er zenuwachtig van. 345 00:24:44,149 --> 00:24:45,567 Dat hoeft niet. 346 00:24:45,692 --> 00:24:50,530 Je graaft je eigen graf niet. Met een beetje geluk is het voor Ortega. 347 00:24:51,990 --> 00:24:54,993 Schiet op, Liam. - Help me even, bro. 348 00:25:01,625 --> 00:25:02,925 Daar. 349 00:25:17,557 --> 00:25:20,977 Een kopie van het ballistisch rapport. 350 00:25:21,102 --> 00:25:25,774 Ik heb 't gepikt voor 't geheim werd. 351 00:25:25,899 --> 00:25:27,609 Dus geen juridische waarde. 352 00:25:27,734 --> 00:25:31,738 Weet iemand hiervan? - Dan had ik hier begraven gelegen. 353 00:25:31,863 --> 00:25:34,616 We kunnen u geen bescherming bieden. 354 00:25:34,741 --> 00:25:36,041 Kijk... 355 00:25:37,244 --> 00:25:38,995 Ik ben niet blind. 356 00:25:39,496 --> 00:25:42,374 Ik mis geen arm, en ik ben niet dom. 357 00:25:43,250 --> 00:25:45,669 Dit is mijn bescherming. 358 00:25:46,836 --> 00:25:48,463 Dank u, señor. 359 00:25:52,592 --> 00:25:53,892 Liam... 360 00:25:57,180 --> 00:25:59,140 Je hebt humor, rooie. 361 00:25:59,683 --> 00:26:00,983 Dank u. 362 00:26:01,268 --> 00:26:02,568 Bedankt. 363 00:26:03,603 --> 00:26:06,064 En nu? Lekken we het naar de pers? 364 00:26:06,189 --> 00:26:09,985 Nee, er is een betere manier om Ortega te pakken. 365 00:26:10,110 --> 00:26:13,071 Hij weet vast al dat ze Murphy hebben. 366 00:26:13,947 --> 00:26:16,324 Maar we moeten wel opschieten. 367 00:26:23,456 --> 00:26:25,459 Minister Ortega. - Ortega. 368 00:26:25,584 --> 00:26:27,586 Is er dan geen gerechtigheid? 369 00:26:29,129 --> 00:26:30,429 Bent u betrokken? 370 00:26:35,969 --> 00:26:37,269 Carvajal. 371 00:26:38,638 --> 00:26:40,474 Wat gebeurt hier allemaal? 372 00:26:40,599 --> 00:26:43,101 Minister. Gefeliciteerd. 373 00:26:43,226 --> 00:26:45,270 Uw team heeft het goed gedaan. 374 00:26:46,187 --> 00:26:47,487 Dank je, Anne. 375 00:26:48,106 --> 00:26:50,066 Ik ontvang hem in San Ysidro. 376 00:26:57,574 --> 00:27:00,702 Joaquín. - Wat gebeurt er, Ortega? 377 00:27:00,827 --> 00:27:02,412 Kom naar mijn kantoor. 378 00:27:02,537 --> 00:27:06,374 Ik leg 't nog wel uit. - Hoe kan je er zo'n bende van maken? 379 00:27:06,499 --> 00:27:08,335 Het gebeurde achter mijn rug. 380 00:27:08,460 --> 00:27:09,961 Je naait ons... 381 00:27:10,086 --> 00:27:12,589 De gouverneur belt. Ik bel je terug. 382 00:27:16,051 --> 00:27:17,552 Julián, hoe is 't? 383 00:27:17,677 --> 00:27:23,517 Voordat je wat gaat zeggen, ik weet dat 't een puinhoop is. 384 00:27:23,642 --> 00:27:26,520 Maar ik heb 't allemaal zo opgelost. 385 00:27:26,645 --> 00:27:30,315 Zelfs de paus kan dat niet. Nueva Tijuana is van de baan. 386 00:27:30,440 --> 00:27:32,275 Wacht nou even. 387 00:27:32,400 --> 00:27:36,279 Laten we geen dingen doen waar we later spijt van krijgen. 388 00:27:36,404 --> 00:27:39,783 Ik bel je uit beleefdheid. - Julián... 389 00:27:41,242 --> 00:27:42,542 Hallo? 390 00:27:42,994 --> 00:27:46,498 We moeten vandaag nog afstand nemen van Murphy. 391 00:27:48,416 --> 00:27:49,876 Een bericht van Larry. 392 00:27:52,545 --> 00:27:54,548 Vuile klootzak die je bent. 393 00:27:54,673 --> 00:27:57,801 Ik pak je met alles wat ik heb. Val dood. 394 00:28:00,804 --> 00:28:03,139 Het is afgelopen. - Voor nu. 395 00:28:23,076 --> 00:28:24,661 Ik vrees geen kwaad. 396 00:28:25,328 --> 00:28:27,080 Want Gij... - Hou je kop. 397 00:28:46,266 --> 00:28:48,685 Genoeg. - Hou gewoon je bek. 398 00:28:48,810 --> 00:28:50,645 Wat doe je, klootzak? 399 00:28:54,399 --> 00:28:55,699 Ga maar. 400 00:28:59,487 --> 00:29:01,698 Ze arresteren alle handlangers. 401 00:29:06,703 --> 00:29:09,330 Dank je wel, Anne. Dat heb je goed gedaan. 402 00:29:10,457 --> 00:29:12,459 Jammer dat Nico er niet bij. 403 00:29:12,584 --> 00:29:15,920 Zo gaat dat. We stoppen niet voor voortvluchtigen. 404 00:29:16,045 --> 00:29:18,506 Ja. Bedankt. 405 00:29:21,760 --> 00:29:23,970 Die gast is dood van binnen, hè? 406 00:29:24,721 --> 00:29:27,390 Na wat hij heeft gedaan... - Ja, dat ook. 407 00:29:27,515 --> 00:29:30,018 Maar als je deze grond kust, ben je dood. 408 00:29:30,143 --> 00:29:32,353 Hou op, man. Hou op. 409 00:29:34,022 --> 00:29:36,399 Wat denk je? Krijgt ie de stoel? 410 00:29:37,066 --> 00:29:38,485 Ze liegen. 411 00:29:38,610 --> 00:29:41,821 Wie helpt ons? Ze hebben Cartolandia al gesloopt. 412 00:29:41,946 --> 00:29:44,365 Al onze huizen zijn gesloopt. 413 00:29:45,158 --> 00:29:49,537 We leven nu op straat. Allemaal hun schuld. 414 00:29:49,662 --> 00:29:53,416 Cartolandia was van ons. Dat waren onze huizen. 415 00:29:56,711 --> 00:29:58,338 Waar moeten we nu wonen? 416 00:29:58,463 --> 00:30:03,843 Na de arrestatie van pater Murphy gingen de bewoners de straat op... 417 00:30:03,968 --> 00:30:07,722 omdat zakenman Joaquín Meyer-Rodríguez... 418 00:30:07,847 --> 00:30:13,103 afstand had gedaan van Nueva Tijuana, maar ze wel huizen had beloofd. 419 00:30:13,228 --> 00:30:17,023 Het is het gevolg van het kinderhandelschandaal... 420 00:30:17,148 --> 00:30:19,567 onder leiding van pater Murphy. 421 00:30:19,692 --> 00:30:24,197 De arrestatie werd mogelijk na verklaringen van slachtoffers... 422 00:30:24,322 --> 00:30:28,034 Señor, Nicolás Bernal wil u spreken. 423 00:30:28,159 --> 00:30:30,620 Hij is van de UDEI. 424 00:30:32,080 --> 00:30:33,380 Laat hem binnen. 425 00:30:33,790 --> 00:30:35,090 Laat hem binnen. 426 00:30:54,561 --> 00:30:55,861 Goedenavond. 427 00:30:56,229 --> 00:30:57,814 Wat denk jij, Rafa? 428 00:30:58,523 --> 00:31:02,443 Dit is de agent die pater Murphy heeft opgepakt... 429 00:31:03,278 --> 00:31:06,823 en Nueva Tijuana kapot heeft gemaakt. Zomaar. 430 00:31:08,992 --> 00:31:11,077 Daar kom ik niet voor. 431 00:31:11,995 --> 00:31:13,580 Wat kan ik voor je doen? 432 00:31:15,081 --> 00:31:17,375 Dit vind je vast interessant. 433 00:31:21,546 --> 00:31:24,924 Er staat in wat er echt is gebeurd met je dochter Mariana. 434 00:31:29,053 --> 00:31:32,015 Dit zijn de verdwenen stukken waarin staat... 435 00:31:32,140 --> 00:31:35,101 dat Ortega geld kreeg van de Mochadedos. 436 00:31:37,729 --> 00:31:41,608 Het bewijs dat Ortega je dochter heeft vermoord. 437 00:31:50,158 --> 00:31:54,871 Wat is dit allemaal? Iedereen kan zoiets vervalsen. 438 00:31:54,996 --> 00:31:57,332 Ik kom je niet overtuigen. 439 00:31:58,166 --> 00:32:00,168 Trek je eigen conclusies. 440 00:32:11,387 --> 00:32:14,766 Volg die hufter, verlies hem niet uit het oog. 441 00:32:15,433 --> 00:32:16,733 Joaquín... 442 00:32:19,479 --> 00:32:21,564 Je kan op me rekenen. 443 00:32:22,690 --> 00:32:24,025 Altijd. 444 00:32:37,914 --> 00:32:39,707 Hij verwacht u. 445 00:32:53,304 --> 00:32:54,806 Doe de deur dicht. 446 00:33:03,606 --> 00:33:05,233 Wat is dit? 447 00:33:12,740 --> 00:33:15,118 Je vader kan zich echt niet verstoppen. 448 00:33:15,994 --> 00:33:19,581 Vertel me waar Nicolás Bernal is. 449 00:33:19,706 --> 00:33:23,501 Anders ontmoet je moeder vandaag nog je vader. 450 00:33:29,799 --> 00:33:31,551 Verdomme. - Waar is Camila? 451 00:33:32,552 --> 00:33:34,554 Geen idee. Bel haar maar. 452 00:33:38,182 --> 00:33:42,103 Wat is er met Meyer gebeurd? - Hij geloofde me niet. 453 00:33:42,854 --> 00:33:44,154 Komen jullie nog? 454 00:33:44,856 --> 00:33:46,983 Nee, wij zijn op kantoor. 455 00:33:47,108 --> 00:33:51,446 Ik kreeg een bericht van Camila dat we hier bijeen zouden komen. 456 00:33:51,571 --> 00:33:53,489 Voor iets belangrijks. 457 00:33:53,614 --> 00:33:56,534 Wacht even. Neemt ze op? - Nee. 458 00:33:56,659 --> 00:34:01,039 We kunnen Cami niet vinden. Dit klopt niet. Ga weg daar. 459 00:34:02,623 --> 00:34:05,001 We moeten hier weg. Kom op. 460 00:34:08,046 --> 00:34:11,883 Camila had hem geappt dat we elkaar daar zouden zien. 461 00:34:12,008 --> 00:34:16,012 Verdomme. - Kijken of ze de locatie heeft gedeeld. 462 00:34:18,473 --> 00:34:19,766 Wel verstuurd. 463 00:34:19,891 --> 00:34:22,602 Hier staat dat ze op kantoor is. 464 00:34:22,727 --> 00:34:25,104 Neemt ze ons in de maling? 465 00:34:26,981 --> 00:34:28,566 Receptie. - Hé, bro. 466 00:34:28,691 --> 00:34:29,776 Wat is er, Cri? 467 00:34:29,901 --> 00:34:33,237 Heb jij Camila Martinez vandaag weg zien gaan? 468 00:34:33,362 --> 00:34:35,031 Even checken. 469 00:34:35,156 --> 00:34:37,867 Nee, ze kwam vanochtend binnen, en verder niks. 470 00:34:42,789 --> 00:34:44,207 Laat me gaan. 471 00:34:44,707 --> 00:34:46,459 Hoeveel magazijnen heb je? 472 00:34:47,418 --> 00:34:48,718 Drie maar. 473 00:34:59,222 --> 00:35:01,516 Twee auto's. We gaan. 474 00:35:14,570 --> 00:35:15,870 Gaat het? 475 00:35:16,489 --> 00:35:18,741 Het spijt me. - Wat is er gebeurd? 476 00:35:18,866 --> 00:35:23,246 Ortega sloot me hier op. Ik moest zeggen waar Nico is. 477 00:35:25,873 --> 00:35:27,416 Via de achterdeur. 478 00:35:30,461 --> 00:35:31,921 Posities innemen. 479 00:35:32,755 --> 00:35:34,055 Kom, Nico. 480 00:35:42,557 --> 00:35:44,183 Achter, Archi. - Dek me. 481 00:35:48,563 --> 00:35:49,981 Dek me. - Ja. 482 00:35:50,731 --> 00:35:52,108 Nu... 483 00:35:52,650 --> 00:35:53,950 Nu. - Ik kom. 484 00:35:57,405 --> 00:35:58,705 Lopen, commandant. 485 00:36:06,289 --> 00:36:07,623 Het zijn er te veel. 486 00:36:08,124 --> 00:36:09,625 Nu... 487 00:36:13,087 --> 00:36:14,422 Laatste magazijn. 488 00:36:15,965 --> 00:36:17,717 Ik dek je. Nu. 489 00:36:19,468 --> 00:36:20,768 Ik... 490 00:36:25,308 --> 00:36:26,642 Het zijn er te veel. 491 00:36:27,268 --> 00:36:28,853 Volg me. - Kijk uit. 492 00:36:30,313 --> 00:36:31,613 Ik dek je. 493 00:36:32,815 --> 00:36:34,115 Nu. 494 00:36:35,526 --> 00:36:36,826 Schiet op. 495 00:36:42,533 --> 00:36:44,660 Nog een uitgang. Ik dek je. 496 00:36:45,161 --> 00:36:46,461 We zijn de lul. 497 00:36:47,038 --> 00:36:50,208 Ik haat gringo's, maar jou mag ik wel. 498 00:36:50,791 --> 00:36:52,091 Kom op, vooruit. 499 00:36:52,668 --> 00:36:54,170 Het was me een genoegen. 500 00:36:55,004 --> 00:36:56,304 Nu... 501 00:37:02,511 --> 00:37:03,811 Hij is dicht. 502 00:37:08,893 --> 00:37:10,478 Ze zijn dichtbij. 503 00:37:17,401 --> 00:37:18,701 Hierheen. 504 00:37:22,448 --> 00:37:23,950 Een erachter. 505 00:37:30,164 --> 00:37:31,499 Kom op. 506 00:37:31,624 --> 00:37:33,167 Er is versterking. 507 00:37:33,292 --> 00:37:34,752 Daar nog een. 508 00:37:36,045 --> 00:37:37,345 Beto... 509 00:37:45,388 --> 00:37:46,688 Cri... 510 00:37:47,515 --> 00:37:49,141 Dek me. - Snel. 511 00:37:55,022 --> 00:37:56,322 Opzij. 512 00:38:00,152 --> 00:38:01,452 Rennen. 513 00:38:04,365 --> 00:38:05,741 Jullie zijn omsingeld. 514 00:38:35,813 --> 00:38:40,651 Nu snap ik waarom die dikke je onder zijn hoede nam. Je bent net zo koppig. 515 00:38:41,319 --> 00:38:43,654 En je eindigt net als hij. 516 00:38:45,197 --> 00:38:46,574 Niet helemaal. 517 00:38:47,575 --> 00:38:49,535 Want ik zie jouw gezicht. 518 00:38:50,244 --> 00:38:52,747 Voor hem stuurde je een ander. 519 00:38:53,873 --> 00:38:56,542 Zelf had je de ballen niet. 520 00:38:57,543 --> 00:38:59,587 Laten we onszelf trakteren. 521 00:39:08,387 --> 00:39:09,764 Binnen veilig. 522 00:39:11,932 --> 00:39:13,309 Bewaak de deur. 523 00:39:17,563 --> 00:39:18,939 Wat is er, Joaquín? 524 00:39:19,523 --> 00:39:22,026 Ik ben al bezig met die klootzak. 525 00:39:22,151 --> 00:39:26,239 Vertel hem waarom jouw vingerafdrukken op het moordwapen stonden. 526 00:39:26,364 --> 00:39:27,573 Hou je bek. 527 00:39:27,698 --> 00:39:31,619 Allemaal onzin. Hij heeft Nueva Tijuana ten val gebracht. 528 00:39:47,968 --> 00:39:49,345 Mochadedos. 529 00:39:50,930 --> 00:39:52,230 Agent. 530 00:39:53,432 --> 00:39:54,732 Gezien? 531 00:39:54,934 --> 00:39:56,435 Een week op de voorpagina. 532 00:39:56,560 --> 00:39:58,354 IN HANDEN VAN MOCHADEDOS-BENDE 533 00:39:58,479 --> 00:40:00,523 Voor mij? - Ja. Het is geteld. 534 00:40:10,074 --> 00:40:13,244 Haar blinddoek is af, lul. - Naar de badkamer. 535 00:40:26,424 --> 00:40:27,724 Nee... 536 00:41:18,851 --> 00:41:19,852 Nico. - Archi. 537 00:41:19,977 --> 00:41:24,231 Handen omhoog. Ik wil ze zien. Sta stil. 538 00:41:24,356 --> 00:41:26,859 Archi. Gaat het? 539 00:41:26,984 --> 00:41:29,153 Z'n middel. - Ben je gewond? 540 00:41:29,278 --> 00:41:30,654 Is Archi oké? 541 00:41:30,779 --> 00:41:33,616 Hij is oké. Nico, ben je oké? 542 00:41:46,587 --> 00:41:48,881 Je had geen andere keus, Cami. 543 00:41:49,006 --> 00:41:51,383 Je deed wat je moest doen. 544 00:41:53,511 --> 00:41:56,555 Luister. Je bent niet alleen. 545 00:42:01,060 --> 00:42:05,064 Dat was 't. We hebben alles verklaard. 546 00:42:19,453 --> 00:42:24,083 MINISTER ORTEGA VERMOORD SAMEN MET ZIJN DOODSESKADER 547 00:42:31,382 --> 00:42:33,676 Die ontbrak toch nog? - Ja. 548 00:42:34,635 --> 00:42:36,011 Verdomde Temo. 549 00:42:40,349 --> 00:42:41,649 We gaan. 550 00:42:41,892 --> 00:42:43,192 Uitrusten. 551 00:43:01,537 --> 00:43:02,837 Hallo. 552 00:43:03,998 --> 00:43:05,298 Hallo. 553 00:43:07,710 --> 00:43:08,919 Waarom lach je? 554 00:43:09,044 --> 00:43:11,338 Ik lach niet, ik glimlach. 555 00:43:14,717 --> 00:43:17,469 Als je wilt, mag je me kussen. 556 00:43:38,824 --> 00:43:41,785 Kom op, Beto. Kan je 't niet vinden? 557 00:43:46,415 --> 00:43:47,715 We gaan. 558 00:43:48,208 --> 00:43:52,755 Je deed me pijn. - Ach, ik ben gewoon wat ruw. 559 00:43:54,048 --> 00:43:55,633 Laten we wat gaan eten. 560 00:43:57,509 --> 00:44:00,346 Jij trakteert. - Ja, want jij hebt geen werk. 561 00:44:00,471 --> 00:44:03,849 Werkeloos. - Wacht even. 562 00:44:03,974 --> 00:44:06,602 Wat is er? - Een nieuwe zaak. 563 00:44:06,727 --> 00:44:08,479 Meen je niet. - Ja. 564 00:44:08,604 --> 00:44:11,690 Weer een? Het is nog waar ook. 565 00:44:12,316 --> 00:44:16,111 Drievoudig moordenaar, duidelijke aanwijzingen. 566 00:44:17,154 --> 00:44:22,243 Michael Waters. Hij gebruikte zijn creditcard in een casino in Agua Caliente. 567 00:44:22,368 --> 00:44:23,668 Ik open 'm hier. 568 00:44:25,454 --> 00:44:28,082 Dit kan niet waar zijn. 569 00:44:28,207 --> 00:44:29,507 Hallo? 570 00:44:30,125 --> 00:44:32,795 Het feit dat wij dezelfde vijand hadden... 571 00:44:33,754 --> 00:44:36,173 maakt ons nog geen vrienden. 572 00:44:36,298 --> 00:44:37,633 Tot gauw. 573 00:44:52,481 --> 00:44:55,109 Nico, schiet eens op. Kom. 574 00:44:59,738 --> 00:45:03,659 NAAR HET ARTIKEL 'THE GRINGO HUNTERS' VAN KEVIN SIEFF 575 00:51:08,815 --> 00:51:10,859 Vertaling: Richard Bovelander 576 00:51:11,305 --> 00:52:11,202 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-