1 00:00:06,006 --> 00:00:08,049 We need to keep Temo's case open. 2 00:00:08,133 --> 00:00:10,427 We just found an undeclared bank account. 3 00:00:11,011 --> 00:00:12,429 They found it on his phone. 4 00:00:12,512 --> 00:00:14,472 Saw it myself, with my own damn eyes. 5 00:00:14,556 --> 00:00:17,892 Those bastards tapped the phone of a murdered cop. 6 00:00:17,976 --> 00:00:19,102 It's confirmed, 7 00:00:19,185 --> 00:00:21,688 the election is leaning to Nueva Tijuana's favor. 8 00:00:21,771 --> 00:00:24,816 Congratulations to you, secretary of security. 9 00:00:24,899 --> 00:00:26,192 Tim Patterson didn't kill Temo. 10 00:00:26,276 --> 00:00:30,405 Terry Davis is the string we need to pull on to unravel this mess. 11 00:00:30,488 --> 00:00:31,990 -Father Terry! -Hey! 12 00:00:32,073 --> 00:00:34,075 You think Ortega had something to do with it? 13 00:00:34,159 --> 00:00:36,578 Raymundo. No more mistakes. This must be solved. 14 00:00:36,661 --> 00:00:38,955 -Okay. -We're Cuauhtémoc Lozano's squad. 15 00:00:39,039 --> 00:00:41,416 We want to know who killed him. 16 00:00:41,499 --> 00:00:44,919 He was killed to protect Sueños sin Fronteras. 17 00:00:45,003 --> 00:00:45,837 Watch out! 18 00:00:45,920 --> 00:00:47,380 It was Raymundo, man! 19 00:00:47,964 --> 00:00:49,007 Ortega's man! 20 00:00:51,000 --> 00:00:57,074 21 00:00:59,642 --> 00:01:01,644 Da-dum 22 00:01:01,728 --> 00:01:03,021 Da-dum 23 00:01:03,104 --> 00:01:06,941 Da-da-da-da-da-dum 24 00:01:07,025 --> 00:01:08,568 -Da-dum -Oh 25 00:01:08,651 --> 00:01:10,153 -Da-dum -Oh 26 00:01:10,236 --> 00:01:13,490 -Da-da-da-da-da-da dum -La-da-doo-la-da-doo 27 00:01:13,573 --> 00:01:18,244 This paradise 28 00:01:19,120 --> 00:01:24,751 Is a dreamland for two 29 00:01:26,836 --> 00:01:28,088 That-- 30 00:01:28,171 --> 00:01:30,423 Come on! Come on! Move! 31 00:01:30,507 --> 00:01:32,092 Kitchen clear! 32 00:01:32,175 --> 00:01:33,343 On your back! 33 00:01:33,843 --> 00:01:35,136 Bathroom clear! 34 00:01:36,554 --> 00:01:37,639 Living room clear! 35 00:01:37,722 --> 00:01:39,015 Go to the back door! 36 00:01:39,724 --> 00:01:40,892 In position. 37 00:01:40,975 --> 00:01:42,227 Ready. 38 00:01:42,310 --> 00:01:43,311 Grenade out. 39 00:01:45,605 --> 00:01:46,606 Let's go! 40 00:01:47,482 --> 00:01:49,067 He must be down here. 41 00:01:52,779 --> 00:01:53,613 Over here! 42 00:01:56,491 --> 00:01:57,867 Hold on your positions. 43 00:01:58,368 --> 00:01:59,410 Copy! 44 00:02:07,418 --> 00:02:09,796 If you don't open this door we're gonna have to blow it. 45 00:02:09,879 --> 00:02:11,965 Do you understand? 46 00:02:17,804 --> 00:02:19,973 Blowing the door in three, two… 47 00:02:35,697 --> 00:02:39,450 My husband's not here. And you're never gonna find him. 48 00:02:41,661 --> 00:02:43,955 And what did God say to Joshua? 49 00:02:44,038 --> 00:02:46,207 Be strong and brave. 50 00:02:46,291 --> 00:02:50,211 Don't be scared or discouraged, because the Lord, your God, 51 00:02:50,295 --> 00:02:54,340 is always watching over you and He always will. 52 00:02:55,008 --> 00:02:58,595 Because He is amazed at how much you sacrifice. 53 00:02:58,678 --> 00:03:01,222 -We've all made sacrifices, haven't we? -Sí. 54 00:03:01,306 --> 00:03:02,515 Haven't we? 55 00:03:03,099 --> 00:03:08,229 Who among us has not lost something or someone that we love? 56 00:03:08,980 --> 00:03:11,816 I know how hard it is to trust 57 00:03:11,900 --> 00:03:15,486 when you've been mistreated and scorned for as long as you have. 58 00:03:15,570 --> 00:03:17,989 But we must receive His many blessings 59 00:03:18,072 --> 00:03:21,117 as a reward for the unstoppable force of our faith. 60 00:03:21,201 --> 00:03:22,452 Yes! 61 00:03:22,535 --> 00:03:26,164 Thanks to God, we shall be ready to receive! 62 00:03:32,545 --> 00:03:34,047 And now, 63 00:03:34,130 --> 00:03:36,883 I'd like to thank, uh, my associates 64 00:03:36,966 --> 00:03:40,595 who have been with me from the beginning of this wild dream. 65 00:03:40,678 --> 00:03:44,098 I'd also like to say thank you to Luisa, my lovely wife, 66 00:03:44,182 --> 00:03:46,517 for her guidance and advice. 67 00:03:46,601 --> 00:03:49,520 And above all, I would like to thank the people of Tijuana 68 00:03:49,604 --> 00:03:51,356 who… about a month ago… 69 00:03:51,439 --> 00:03:52,482 UNITED FOR A BETTER TIJUANA 70 00:03:52,565 --> 00:03:54,692 …gave us their votes, 71 00:03:54,776 --> 00:03:57,528 turning Nueva Tijuana into a reality. 72 00:03:57,612 --> 00:03:59,405 Thank you so much for your faith in us. 73 00:03:59,489 --> 00:04:01,241 Thank you all for being here. 74 00:04:07,288 --> 00:04:10,083 It's been just incredible. Here in Tijuana, the future is bright… 75 00:04:10,166 --> 00:04:12,669 -Thank you so much, truly. -Oh, it's my pleasure. 76 00:04:12,752 --> 00:04:14,337 -My best to your family. -Congratulations. 77 00:04:14,420 --> 00:04:16,256 -This weekend we'll go for a drive. -Of course. 78 00:04:16,339 --> 00:04:18,174 -You'll see the site we picked. -Can't wait. 79 00:04:18,258 --> 00:04:19,342 -That's great. -Thank you. 80 00:04:19,425 --> 00:04:21,678 Oh, yeah, you're happy now, aren't you? 81 00:04:21,761 --> 00:04:22,929 Yeah. You? 82 00:04:23,554 --> 00:04:25,265 No, the governor. Look. 83 00:04:25,348 --> 00:04:27,684 -What the hell? -I told you he'd be the first one. 84 00:04:27,767 --> 00:04:30,895 Oh, come on. Fucking bastard. 85 00:04:30,979 --> 00:04:33,564 We have to be very careful and protect ourselves. 86 00:04:33,648 --> 00:04:34,482 -I know. -Okay? 87 00:04:34,565 --> 00:04:36,693 -We know how he operates. -I know. I know. 88 00:04:36,776 --> 00:04:38,111 -All right then. -Shall we? 89 00:04:38,194 --> 00:04:39,445 -Let's take a photo. -Okay. 90 00:04:39,529 --> 00:04:41,030 -Ready? -You look spiffy. 91 00:04:41,114 --> 00:04:42,448 And you look gorgeous. 92 00:04:43,366 --> 00:04:45,743 -Shall we get this over with? -Of course. One minute. 93 00:04:46,911 --> 00:04:49,414 Thanks for your time, Father. We're investigating the fire 94 00:04:49,497 --> 00:04:52,500 at the St. Nicholas orphanage in San Diego in 1993. 95 00:04:52,583 --> 00:04:54,711 Oh, yes. Yes. 96 00:04:54,794 --> 00:04:56,671 That was a terrible tragedy. 97 00:04:56,754 --> 00:05:00,591 In all honesty, it's been many years since I've spoken about that incident. 98 00:05:01,301 --> 00:05:02,427 Father, can you help us? 99 00:05:02,510 --> 00:05:05,179 We're looking for a fugitive we believe used to live there. 100 00:05:05,763 --> 00:05:08,474 He's known to us as James Williams. 101 00:05:09,142 --> 00:05:11,436 -Here, take a look. -No. 102 00:05:11,519 --> 00:05:13,646 -I don't remember him, no. -You're sure? 103 00:05:13,730 --> 00:05:14,731 I'm sure. Yes. 104 00:05:14,814 --> 00:05:18,484 Listen, Father… how did the fire start? 105 00:05:19,110 --> 00:05:22,572 It was more than 30 years ago. I only remember fragments. 106 00:05:22,655 --> 00:05:25,158 I remember being surrounded by flames. 107 00:05:26,159 --> 00:05:30,330 There was shouting, lots of smoke. It all happened so fast. 108 00:05:30,413 --> 00:05:32,290 People there still call you a hero. 109 00:05:32,874 --> 00:05:35,126 We heard that you saved many children. 110 00:05:35,209 --> 00:05:38,087 That you were hospitalized due to the burns you sustained. 111 00:05:38,171 --> 00:05:41,090 Anyone would have done what I did. I promise I'm no hero. 112 00:05:41,174 --> 00:05:44,469 The good thing is that they rebuilt the orphanage 113 00:05:44,552 --> 00:05:47,555 and they named it in honor of Father Galloway, 114 00:05:47,638 --> 00:05:49,432 who had died in the fire. 115 00:05:49,974 --> 00:05:52,518 Did any other Fathers besides you survive? 116 00:05:52,602 --> 00:05:56,314 Two of us survived, yes. Uh, the other is Father Gerard. 117 00:05:56,397 --> 00:05:57,899 He's very old now. 118 00:05:57,982 --> 00:06:00,860 He's still living at the orphanage in San Diego. 119 00:06:01,569 --> 00:06:02,737 By the way, Father, 120 00:06:02,820 --> 00:06:04,864 roughly a month ago we had an encounter with a guy 121 00:06:04,947 --> 00:06:07,116 who said he had worked with you for a while. 122 00:06:07,784 --> 00:06:09,202 Ah, yes. 123 00:06:09,869 --> 00:06:11,913 -Terry. -Yes, with him. 124 00:06:12,663 --> 00:06:15,541 Father Terry was, uh, like a son to me, you know? 125 00:06:17,835 --> 00:06:20,838 He was one of the first kids we took in at the shelter. 126 00:06:21,422 --> 00:06:22,548 His poor parents. 127 00:06:22,632 --> 00:06:24,967 They were two gringos who were involved in the drug trade. 128 00:06:25,051 --> 00:06:27,762 One day they were murdered, 129 00:06:28,346 --> 00:06:30,848 and Terry was on his own, abandoned in Tijuana. 130 00:06:30,932 --> 00:06:34,185 When he got older he wanted to go into seminary. 131 00:06:34,268 --> 00:06:36,646 So I took him in, worked with him. 132 00:06:38,439 --> 00:06:41,442 I know he made several bad decisions, 133 00:06:41,526 --> 00:06:43,569 but no one should be killed like that. 134 00:06:44,237 --> 00:06:45,071 We're sorry, Father. 135 00:06:45,947 --> 00:06:46,948 Thank you. 136 00:06:49,826 --> 00:06:51,494 We have to speak to Father Gerard. 137 00:06:51,577 --> 00:06:53,496 He's gotta be able to tell us more about the fire. 138 00:06:53,579 --> 00:06:55,748 I have a bad feeling about Murphy. 139 00:06:56,249 --> 00:06:57,917 Don't you think he was too calm? 140 00:06:58,418 --> 00:07:01,254 -Yeah, he didn't hesitate for a second. -No. 141 00:07:01,796 --> 00:07:05,341 Hey, who was in the picture that you showed him? 142 00:07:05,425 --> 00:07:08,094 Oh, just one of my cousins who lives in the U.S. 143 00:07:08,928 --> 00:07:11,639 We have to speak to some of the survivors of the fire. 144 00:07:11,722 --> 00:07:15,351 We can go to the orphanage and see what they say about Murphy, right? 145 00:07:15,935 --> 00:07:17,854 An investigation in the U.S.? You must be joking. 146 00:07:17,937 --> 00:07:18,938 What? 147 00:07:19,772 --> 00:07:22,150 Terry mentioned Sueños sin Fronteras for a reason, but what? 148 00:07:22,233 --> 00:07:25,486 -How do we get to the bottom of this? -We'll leave our badges and guns here. 149 00:07:27,155 --> 00:07:29,782 I guess we're going to San Diego, goddamn it. 150 00:07:30,741 --> 00:07:32,493 We just got an urgent case. 151 00:07:33,786 --> 00:07:36,581 Leroy Chapman. 41 years old. Border Patrol. 152 00:07:36,664 --> 00:07:39,000 He killed three migrants who were trying to cross the border. 153 00:07:39,083 --> 00:07:40,751 -He's suspected of killing more. -Oh my God. 154 00:07:40,835 --> 00:07:43,421 They say he's a racist and self-proclaimed Mexican hunter. 155 00:07:43,504 --> 00:07:45,756 But they're only now investigating the other cases. 156 00:07:45,840 --> 00:07:48,050 When Anne and her team entered his house in San Diego, 157 00:07:48,134 --> 00:07:49,427 Chapman had already escaped. 158 00:07:49,510 --> 00:07:51,429 He's considered highly dangerous. 159 00:07:51,512 --> 00:07:54,056 He's armed and has military training and experience. 160 00:07:54,140 --> 00:07:56,309 Furthermore, he's familiar with police procedures, 161 00:07:56,392 --> 00:07:59,353 so he's not using his cell or credit cards. 162 00:07:59,437 --> 00:08:01,272 And apparently, Chapman knows about this unit. 163 00:08:01,355 --> 00:08:02,565 Motherfucker. 164 00:08:02,648 --> 00:08:04,817 Authorities believe he crossed through the desert. 165 00:08:04,901 --> 00:08:06,694 I marked three possible routes for you. 166 00:08:06,777 --> 00:08:09,864 All right. Everyone stay alert and keep your eyes open around town, okay? 167 00:08:09,947 --> 00:08:14,494 If he's on this side of the border, we're not gonna let him get away. 168 00:08:14,577 --> 00:08:16,037 -Got it? -Yes, commander. 169 00:08:16,120 --> 00:08:17,830 -Yes, sir. -Let's do this. 170 00:08:21,292 --> 00:08:24,337 Chapman's wife drove into Mexico earlier. 171 00:08:24,837 --> 00:08:26,130 Do we have a warrant for her yet? 172 00:08:26,214 --> 00:08:28,424 I'm taking care of paperwork so you can arrest her. 173 00:08:28,508 --> 00:08:31,219 But our priority now is following her in case she takes us to Chapman. 174 00:08:31,302 --> 00:08:32,887 And I'm sending you another case 175 00:08:32,970 --> 00:08:35,473 on some girls who break into the houses of millionaires. 176 00:08:35,556 --> 00:08:38,267 We believe they plan to cross the border with their stolen goods. 177 00:08:38,351 --> 00:08:39,769 -Okay. -Okay? 178 00:08:39,852 --> 00:08:40,978 All right. 179 00:08:41,062 --> 00:08:44,065 And is everything okay with the unit? 180 00:08:44,649 --> 00:08:47,318 Of course. Yes. 181 00:08:47,401 --> 00:08:50,238 Yeah? Any chance you read The San Diego Tribune this morning? 182 00:08:51,239 --> 00:08:54,742 Because apparently they caught wind of this secret account of Temo's. 183 00:08:54,825 --> 00:08:55,952 Shit. Right. 184 00:08:56,619 --> 00:09:00,540 "Cuauhtémoc Lozano, the esteemed commander of the International Liaison Unit, 185 00:09:00,623 --> 00:09:02,750 was murdered because of corrupt dealings." 186 00:09:02,833 --> 00:09:04,794 What the hell? 187 00:09:04,877 --> 00:09:07,046 You know this is reeks of Ortega. 188 00:09:07,129 --> 00:09:10,007 He wants to keep his hands clean, that's why he's doing it this way. 189 00:09:10,091 --> 00:09:12,218 What a fucking bastard, man. Really. 190 00:09:12,301 --> 00:09:15,137 What does he want? What does he want? Why does he want to smear Temo? 191 00:09:15,221 --> 00:09:16,305 Does he want to replace us? 192 00:09:16,389 --> 00:09:18,683 -What the hell does he want, Nico? -Gloria… 193 00:09:19,600 --> 00:09:21,519 -You don't think he can-- -He killed Temo. 194 00:09:22,270 --> 00:09:24,438 But he can't kill all of us, can he? 195 00:09:26,107 --> 00:09:29,569 He's the secretary of security, isn't he? That means he can do anything. 196 00:09:29,652 --> 00:09:31,904 Not if we can prove he played a part in the murder. 197 00:09:33,072 --> 00:09:34,407 Oh, Nicolás, really? 198 00:09:34,490 --> 00:09:36,075 Okay, but first let's go to the orphanage 199 00:09:36,158 --> 00:09:38,953 to hear what Father Gerard says about Murphy and the fucking fire. 200 00:09:39,036 --> 00:09:40,079 I'm good with that. 201 00:09:43,332 --> 00:09:44,875 Uh-huh, yeah, yeah, yeah 202 00:09:46,210 --> 00:09:47,211 Yeah 203 00:09:48,504 --> 00:09:51,173 I see your eyes on me 'Cause I'm coming in strong 204 00:09:51,257 --> 00:09:53,259 You better have the moves If you're taking me on 205 00:09:53,342 --> 00:09:55,469 'Cause you know I'm a pro Yeah, I'm a queen 206 00:09:55,553 --> 00:09:57,388 I like to eat you up If you come after me 207 00:09:57,471 --> 00:09:59,098 'Cause I, I got it all 208 00:09:59,181 --> 00:10:01,434 I'm off the scale I got it all 209 00:10:01,517 --> 00:10:03,519 Blazin' the trail I got it all 210 00:10:03,603 --> 00:10:06,606 Yeah, take a look around Everybody, oh hell 211 00:10:06,689 --> 00:10:09,859 You do it all for fun You stir it, stir it up 212 00:10:09,942 --> 00:10:11,110 Hurry up! 213 00:10:11,193 --> 00:10:16,157 All the ladies, all the fellas Yeah, we think you're just jealous… 214 00:10:16,240 --> 00:10:17,992 It feels so good to take everything we want 215 00:10:18,075 --> 00:10:19,619 rather than five things at the time. 216 00:10:20,620 --> 00:10:21,579 Yes! 217 00:10:23,289 --> 00:10:25,750 -Are we really doing this? -What? 218 00:10:25,833 --> 00:10:27,168 Going to Mexico? 219 00:10:27,251 --> 00:10:28,210 Yeah. 220 00:10:29,670 --> 00:10:30,546 Listen. 221 00:10:30,630 --> 00:10:32,298 We're gonna start a new life there. 222 00:10:32,381 --> 00:10:34,842 We are going to be just fine. 223 00:10:34,925 --> 00:10:36,510 Let's go. 224 00:10:41,223 --> 00:10:42,850 The guy even looks crazy. 225 00:10:42,933 --> 00:10:43,893 Definitely. 226 00:10:43,976 --> 00:10:46,729 Did you notice he's carrying a different gun in every photo? 227 00:10:46,812 --> 00:10:48,773 -Sure did. -He's got a full armory, looks like. 228 00:10:48,856 --> 00:10:51,776 It says here that Chapman and his family won a contest 229 00:10:51,859 --> 00:10:53,861 where they had to survive a week in the desert. 230 00:10:53,944 --> 00:10:56,614 That sounds fucking necessary. Geez. 231 00:10:59,075 --> 00:11:00,785 -Hi, Glo. -Hey, Cami. 232 00:11:00,868 --> 00:11:03,454 Anne told us that Hailey Chapman, the fugitive's wife, 233 00:11:03,537 --> 00:11:05,873 drove across the border into Mexico a while ago. 234 00:11:05,956 --> 00:11:08,918 So track her and see where she goes, okay? She could take us to the fugitive. 235 00:11:09,001 --> 00:11:10,086 Copy that! 236 00:11:10,169 --> 00:11:12,338 Hey, please check the other case we just received. 237 00:11:12,421 --> 00:11:14,674 -Another? -Yes, commander, we're on it. 238 00:11:14,757 --> 00:11:16,425 Well, we'll see you later, okay? 239 00:11:16,509 --> 00:11:17,510 Bye. 240 00:11:18,386 --> 00:11:19,553 What's the other case? 241 00:11:24,350 --> 00:11:25,393 Hi, everyone. 242 00:11:25,476 --> 00:11:27,812 -We have something new for you today. -Mm-hm. 243 00:11:27,895 --> 00:11:31,273 This has been one of my faves. It's a vintage Fendi bag. 244 00:11:31,357 --> 00:11:34,694 Now it's time to let it find a new home, for someone else to enjoy. 245 00:11:34,777 --> 00:11:36,737 We have a new campaign going on, you guys. 246 00:11:36,821 --> 00:11:39,073 You know why? Because I wanted to show you. 247 00:11:39,156 --> 00:11:42,785 This was actually my great-great-grandmother's… 248 00:11:43,869 --> 00:11:46,664 Are they influencers? Do kids actually watch this? 249 00:11:46,747 --> 00:11:49,375 Samantha Rhodes and Kim Carter, they're 20 and 19. 250 00:11:49,458 --> 00:11:51,919 They're charged with several counts of trespassing and burglary. 251 00:11:52,002 --> 00:11:55,005 They've stolen hundreds of thousands of dollars in merchandise and cash. 252 00:11:55,089 --> 00:11:58,259 Then they sell the stolen goods online to the highest bidder. 253 00:11:58,759 --> 00:12:01,220 -So all those things are real? -Yeah. 254 00:12:05,349 --> 00:12:07,685 You can take that south to San Diego… 255 00:12:23,284 --> 00:12:25,453 -Can I help you? -Hi. Yes. 256 00:12:25,536 --> 00:12:26,454 -Hi. -Hi. 257 00:12:26,537 --> 00:12:28,080 Um… 258 00:12:28,164 --> 00:12:30,624 We want to talk with Father Gerard. 259 00:12:30,708 --> 00:12:33,753 Oh, Father Gerard no longer, uh, receives visitors, 260 00:12:33,836 --> 00:12:35,880 and he can no longer help illegal immigrants. 261 00:12:35,963 --> 00:12:38,174 So I'm gonna ask you to leave. 262 00:12:38,257 --> 00:12:40,426 Okay, but we are not illegal immigrants. 263 00:12:40,509 --> 00:12:41,802 No need to get aggressive. 264 00:12:41,886 --> 00:12:44,013 -I'm not being aggressive. -But we're-- What? 265 00:12:44,096 --> 00:12:47,308 I'm gonna ask you to leave or I'll call the police. 266 00:12:47,391 --> 00:12:49,268 -I think it's… -Come on, let's get out of here. 267 00:12:49,351 --> 00:12:51,228 -Thank you. Thank you. Excuse us. -But I'm… 268 00:12:53,397 --> 00:12:55,566 God save you forever and ever. 269 00:13:03,699 --> 00:13:06,368 That's their pickup, right? There can't be many like that. 270 00:13:08,496 --> 00:13:09,622 Listen, man. 271 00:13:10,498 --> 00:13:12,541 So Chapman wants to get out of town… 272 00:13:13,584 --> 00:13:15,419 But why does he bring his wife into this mess? 273 00:13:15,503 --> 00:13:18,172 And why would she risk her life like this, huh? 274 00:13:18,756 --> 00:13:21,050 No way, man. Are you complaining? 275 00:13:21,717 --> 00:13:24,053 We didn't have a thing on the fugitive until this right here. 276 00:13:24,136 --> 00:13:24,970 Yeah. No, no, no. 277 00:13:25,054 --> 00:13:27,264 Nah, I'm just saying the dumbass will get caught 278 00:13:27,348 --> 00:13:29,099 for dragging his wife into this fucking mess. 279 00:13:29,183 --> 00:13:30,559 Yeah, Cri. 280 00:13:30,643 --> 00:13:32,186 It's all the wife's fault? 281 00:13:32,269 --> 00:13:35,189 No. It's his damn fault for being an idiot. 282 00:13:35,856 --> 00:13:37,566 You tell Malia everything? 283 00:13:37,650 --> 00:13:39,360 Well, you know what the gringos say. 284 00:13:39,443 --> 00:13:40,861 -Happy wife… -Happy life. 285 00:13:40,945 --> 00:13:42,613 Hell yeah. 286 00:13:42,696 --> 00:13:45,574 Today is actually our anniversary. Fifteen years already. 287 00:13:45,658 --> 00:13:46,659 Congratulations, dude. 288 00:13:46,742 --> 00:13:47,660 Thanks, Arch. 289 00:13:47,743 --> 00:13:49,245 That woman is a saint. 290 00:13:53,916 --> 00:13:55,084 That's her, right? 291 00:13:58,462 --> 00:13:59,797 It's her, man. 292 00:13:59,880 --> 00:14:00,881 Yeah. 293 00:14:03,676 --> 00:14:06,637 We have to keep following her until Anne gets us the arrest warrant. 294 00:14:07,221 --> 00:14:08,806 Here we go. Start the car. 295 00:14:22,862 --> 00:14:25,573 -These damn people, right? -She was totally racist. 296 00:14:25,656 --> 00:14:28,868 Not listening, just angry. Looking at us like that… 297 00:14:32,037 --> 00:14:33,122 Hey. Hi there. 298 00:14:33,205 --> 00:14:35,332 -Can we talk to you? -Uh, yes. 299 00:14:35,416 --> 00:14:38,002 Would you happen to know where Father Gerard is? 300 00:14:38,085 --> 00:14:39,378 -Gerard? -Gerard. 301 00:14:39,461 --> 00:14:42,464 -Well, yes. -Pascual! Don't talk to them! 302 00:14:42,965 --> 00:14:45,426 -I already asked you to leave. -I know, but we're just visiting. 303 00:14:45,509 --> 00:14:48,137 -We're not doing anything. -We're not. No. Why? Hey! 304 00:14:48,220 --> 00:14:50,848 -Why? This is not necessary. -This is not good, and you know it. 305 00:14:50,931 --> 00:14:53,559 -What is not good is you trespassing here. -Okay, okay. 306 00:14:53,642 --> 00:14:55,561 You can't be here on private property. 307 00:14:55,644 --> 00:14:56,854 You can't do this to us! 308 00:14:56,937 --> 00:14:57,938 Get your hands off me! 309 00:15:15,706 --> 00:15:17,750 -Hey. Oh. -You're free to go. 310 00:15:22,796 --> 00:15:24,340 Thanks for bailing us out. 311 00:15:24,423 --> 00:15:25,507 What were you doing? 312 00:15:25,591 --> 00:15:29,094 -We've been investigating. -Don't tell me, it's about Temo. Yeah? 313 00:15:29,178 --> 00:15:31,639 Guys, in Mexico this is outside your jurisdiction. 314 00:15:31,722 --> 00:15:32,806 It's even worse here. 315 00:15:32,890 --> 00:15:34,516 Why'd you go to the orphanage, Nico? 316 00:15:34,600 --> 00:15:36,769 Before he died, Terry Davis told us they killed Temo 317 00:15:36,852 --> 00:15:38,312 to protect Sueños Sin Fronteras. 318 00:15:38,395 --> 00:15:40,439 So we started investigating Father Murphy, 319 00:15:40,522 --> 00:15:42,983 but the only strange thing we uncovered is this fire. 320 00:15:43,067 --> 00:15:44,234 Mm-hm. 321 00:15:44,318 --> 00:15:46,737 You're gonna go against Father Murphy? Really? 322 00:15:46,820 --> 00:15:49,907 They say he's a hero who works wonders. 323 00:15:49,990 --> 00:15:51,742 Jesus Of The Border, he's called. 324 00:15:51,825 --> 00:15:53,077 -Jesus of the… -Yeah. 325 00:15:53,160 --> 00:15:56,455 We're not saying it's Father Murphy, it could be anyone in his organization. 326 00:15:56,538 --> 00:16:00,084 We need to figure out what happened or is happening at Sueños Sin Fronteras. 327 00:16:01,168 --> 00:16:03,379 It' won't be easy to bring down a man like him. 328 00:16:03,462 --> 00:16:06,090 -You'll need solid evidence. -That's why we need your help. 329 00:16:06,173 --> 00:16:08,509 They've asked me to write a report, do you understand? 330 00:16:08,592 --> 00:16:10,970 "Have I noticed anything unusual with your unit in Tijuana?" 331 00:16:11,053 --> 00:16:12,554 -Unusual? -Yeah, with you. 332 00:16:12,638 --> 00:16:13,555 That can't be. 333 00:16:13,639 --> 00:16:15,349 What are you going to tell them? 334 00:16:15,432 --> 00:16:17,643 I've only got good things to say about you at the moment. 335 00:16:17,726 --> 00:16:20,688 And obviously I'm not gonna mention any of this, but… 336 00:16:21,647 --> 00:16:23,232 You gotta be careful. 337 00:16:24,483 --> 00:16:27,444 Anne, there are very powerful people behind all this. 338 00:16:28,112 --> 00:16:29,822 They know we're onto them. 339 00:16:29,905 --> 00:16:33,242 I understand what you're saying. And I trust you. 340 00:16:33,784 --> 00:16:35,744 Ma'am, here's your bag. 341 00:16:35,828 --> 00:16:37,246 -Thank you. -Thanks. 342 00:16:38,956 --> 00:16:39,790 Listen… 343 00:16:39,873 --> 00:16:42,835 I wanna get the person who killed Temo just as badly as you guys do. 344 00:16:42,918 --> 00:16:46,088 But now is the worst possible time to draw attention to yourselves 345 00:16:46,171 --> 00:16:47,673 by doing something illegal. 346 00:16:49,800 --> 00:16:51,385 Anne, we still need your help. 347 00:16:51,969 --> 00:16:54,013 You and I talked about this last time. 348 00:16:54,513 --> 00:16:57,307 I'm on your side, but you can't ask me to break the law. 349 00:17:01,520 --> 00:17:04,982 You're the only one who has access to the information we need. 350 00:17:06,692 --> 00:17:09,862 You can tell us if they're hiding something about the fire. 351 00:17:23,125 --> 00:17:25,210 Come here! They just posted something. 352 00:17:28,672 --> 00:17:29,506 Are you serious? 353 00:17:31,842 --> 00:17:33,969 So the girls tried to pretend they're in the U.S.? 354 00:17:34,053 --> 00:17:35,345 To throw us off? 355 00:17:35,429 --> 00:17:37,181 -What's up? -Hey, Glo. 356 00:17:37,264 --> 00:17:39,391 -How's it going? -Did they just post something? 357 00:17:39,475 --> 00:17:42,227 Yes, it's the first picture they've posted since going on the run. 358 00:17:42,311 --> 00:17:44,021 We should just track them, right? 359 00:17:44,104 --> 00:17:45,481 Yeah, if I'm able to. 360 00:17:46,148 --> 00:17:47,608 They're close to Los Santos. 361 00:17:48,567 --> 00:17:50,652 Gloria and I will drive over there. 362 00:17:50,736 --> 00:17:53,322 Can you provide us with the exact location, Camila? 363 00:17:53,405 --> 00:17:54,448 Yes. 364 00:17:54,531 --> 00:17:55,908 Send it. Back to the car. 365 00:17:55,991 --> 00:17:57,201 -Now? -Yeah. 366 00:17:57,284 --> 00:17:58,160 Fine. 367 00:18:02,372 --> 00:18:04,625 I'm gonna scan your codes. Okay, perfect. 368 00:18:04,708 --> 00:18:05,667 Feminine energy… 369 00:18:05,751 --> 00:18:06,627 What's your plan? 370 00:18:06,710 --> 00:18:09,379 -Should I get in there? Or… -That works. 371 00:18:09,463 --> 00:18:11,924 But we can't arrest them in the middle of a crowd. 372 00:18:12,007 --> 00:18:13,759 First we have to positively ID them. 373 00:18:13,842 --> 00:18:16,637 Form a line, please! No crowding. Step back. 374 00:18:20,015 --> 00:18:21,600 Perfect, thank you. 375 00:18:22,226 --> 00:18:25,187 Excuse me. Excuse me. Here you go. Can I see your ticket? 376 00:18:25,270 --> 00:18:27,356 Stay calm, please. Everyone will get a turn. 377 00:18:27,439 --> 00:18:29,108 -Uh, pardon me. Excuse me. -Hey! 378 00:18:29,191 --> 00:18:31,652 Excuse me. Excuse me. 379 00:18:31,735 --> 00:18:33,487 -You can't do that! -I'm sorry. 380 00:18:34,488 --> 00:18:37,825 Natural better me Blame it on dopamine… 381 00:18:38,492 --> 00:18:39,952 I'm just here to return a blouse. 382 00:18:40,035 --> 00:18:41,286 -I'm making a return. -Back off. 383 00:18:41,370 --> 00:18:43,580 -Go to the end of the line. -Thank you for coming. 384 00:18:43,664 --> 00:18:44,998 -Let me through. -Don't cut, bitch. 385 00:18:45,082 --> 00:18:47,793 -You don't have to push. -This woman has a gun! 386 00:18:47,876 --> 00:18:49,545 No, no, no, I'm police. 387 00:18:49,628 --> 00:18:51,672 -I'm gonna record you. -No, no, no. 388 00:18:51,755 --> 00:18:53,924 -It's okay. No, no. Please don't. -We're recording now. 389 00:18:54,007 --> 00:18:56,093 -I'm a police officer. -Get away. 390 00:18:56,176 --> 00:18:57,970 Excuse me, what's happening out there? 391 00:18:58,053 --> 00:19:00,055 Apparently, there's a police woman outside, 392 00:19:00,139 --> 00:19:01,682 but everything's under control. 393 00:19:01,765 --> 00:19:04,101 Security! This woman has a gun! 394 00:19:04,184 --> 00:19:06,520 No, no, no. 395 00:19:06,603 --> 00:19:08,897 Don't record this. Stop! Stop, I'm a police officer. 396 00:19:08,981 --> 00:19:11,233 Let go of my hand. Don't push me! 397 00:19:11,316 --> 00:19:13,152 -Stop! Come on! -She's a pig! 398 00:19:13,235 --> 00:19:18,282 Pig! Pig! Pig! 399 00:19:18,365 --> 00:19:23,245 Pig! Pig! Pig! 400 00:19:24,830 --> 00:19:27,875 She's the most boring fugitive I've ever followed, man. 401 00:19:27,958 --> 00:19:29,710 You hungry? I got tacos. 402 00:19:32,087 --> 00:19:33,964 -What kind? Chicken? -Beef. 403 00:19:36,967 --> 00:19:40,596 Hate to break it to you though, that woman isn't even the fugitive. 404 00:19:42,139 --> 00:19:43,015 This one's yours. 405 00:19:43,098 --> 00:19:44,975 -But this isn't normal, Cri. -Well, no. 406 00:19:45,058 --> 00:19:47,936 Who gets a manicure on the run? 407 00:19:48,020 --> 00:19:49,563 Isn't it weird? 408 00:19:49,646 --> 00:19:50,689 Of course. 409 00:19:51,773 --> 00:19:53,233 Archi, they're using us, man. 410 00:19:53,317 --> 00:19:57,154 I think Chapman is arriving at some beach now. 411 00:19:57,237 --> 00:20:01,700 He's taking a load off, lying down with a piña colada. 412 00:20:01,783 --> 00:20:05,621 And we're wasting time, eating tacos, and following this chick. 413 00:20:05,704 --> 00:20:06,622 Ah, well. 414 00:20:06,705 --> 00:20:10,042 Temo always told us, "Patience." Right? 415 00:20:10,125 --> 00:20:12,211 This job requires a lot of patience. 416 00:20:12,711 --> 00:20:14,838 So you think her husband's using her as a distraction? 417 00:20:15,505 --> 00:20:16,506 Yeah. 418 00:20:19,134 --> 00:20:23,388 Our plan went to shit. "Pig, pig, pig." That was humiliating. 419 00:20:24,514 --> 00:20:27,768 It's just these fucking crazy teenagers. They feel invincible with their phones. 420 00:20:27,851 --> 00:20:29,937 Hey, look. Isn't that Valentina? 421 00:20:30,729 --> 00:20:32,314 -Val? -Dad? 422 00:20:32,397 --> 00:20:34,024 How's it going, Val? 423 00:20:34,524 --> 00:20:35,567 How are you? 424 00:20:36,443 --> 00:20:37,402 Good, good. 425 00:20:37,486 --> 00:20:39,738 -Nice to meet you. I'm Gloria. -Nice to see you two. 426 00:20:39,821 --> 00:20:41,448 Gloria, Lulú. Lulú, Gloria. 427 00:20:41,531 --> 00:20:43,325 -How are you, Lulú? -I'm happy for you. 428 00:20:43,408 --> 00:20:45,410 -Good. You? -I'm doing just fine. 429 00:20:46,036 --> 00:20:47,037 What are you girls doing? 430 00:20:47,120 --> 00:20:49,498 -We wanted to check out the Saki sale. -Saki? 431 00:20:49,581 --> 00:20:52,751 They're two influencers. Sam and Kimmy. Together they're called "Saki." 432 00:20:52,834 --> 00:20:54,378 Ah. They're very creative aren't they? 433 00:20:54,461 --> 00:20:55,671 You guys? 434 00:20:55,754 --> 00:20:58,382 Well, funny enough, we came here to see them as well. 435 00:20:59,049 --> 00:21:00,968 -Were you in line to see them just now? -Well, no. 436 00:21:01,051 --> 00:21:02,135 No. When we went over there, 437 00:21:02,219 --> 00:21:04,429 the woman at the store said they left for some reason. 438 00:21:04,513 --> 00:21:05,597 It's over, I ruined it. 439 00:21:05,681 --> 00:21:08,267 This won't happen again, they'll keep out of sight now. 440 00:21:08,350 --> 00:21:09,768 But why? What did they do? 441 00:21:09,851 --> 00:21:12,062 They only sell what they steal first, Vale. 442 00:21:12,729 --> 00:21:13,730 It's bad, honey. 443 00:21:13,814 --> 00:21:15,357 Aw, man. 444 00:21:16,858 --> 00:21:19,152 Hold on. You bought something? 445 00:21:21,947 --> 00:21:23,699 Yeah, I bought it last week. 446 00:21:25,951 --> 00:21:27,786 You'll have to return it, Valentina. 447 00:21:29,788 --> 00:21:31,915 Anyways, you guys need a ride anywhere? 448 00:21:33,875 --> 00:21:34,960 To the office with you? 449 00:21:35,043 --> 00:21:36,336 -Of course. -No way. 450 00:21:37,254 --> 00:21:38,505 What? 451 00:21:38,588 --> 00:21:41,133 Hey, for real. I need to know what happens with Saki. 452 00:21:41,216 --> 00:21:42,509 Oh my God. 453 00:21:42,592 --> 00:21:44,636 All right, if you want. Go with Gloria. 454 00:21:44,720 --> 00:21:47,306 I have to go to the church to deliver Temo's ashes. 455 00:21:51,143 --> 00:21:52,269 Lord, 456 00:21:52,352 --> 00:21:55,897 please have mercy on your son, our dear brother Temo, 457 00:21:55,981 --> 00:21:58,734 as he always sought to do your will. 458 00:21:58,817 --> 00:22:00,902 Let your light shine upon him, 459 00:22:00,986 --> 00:22:04,573 and may he join your choir of angels in heaven at last. 460 00:22:06,199 --> 00:22:07,576 We ask this, 461 00:22:08,744 --> 00:22:10,787 through Jesus Christ, our Lord. 462 00:22:12,372 --> 00:22:13,498 -Amen. -Amen. 463 00:22:13,582 --> 00:22:15,250 -Amen. -Amen. 464 00:22:15,334 --> 00:22:16,376 Amen. 465 00:22:42,861 --> 00:22:45,030 Forgive me for the other night at my house. 466 00:22:45,697 --> 00:22:48,158 I was with Anne, the U.S. Marshal who works with us. 467 00:22:48,241 --> 00:22:51,661 We had to talk about some things from work and you took me by surprise. 468 00:22:51,745 --> 00:22:53,914 Honestly, I didn't know how to respond in the moment, 469 00:22:53,997 --> 00:22:55,999 but you know that I… 470 00:22:57,834 --> 00:22:58,794 María. 471 00:22:59,711 --> 00:23:02,714 I just told your mom to call me if there's anything you need. 472 00:23:04,216 --> 00:23:05,467 I'm here for you. 473 00:23:07,260 --> 00:23:08,512 How are you? Hm? 474 00:23:08,595 --> 00:23:10,180 -Hello, sir. -How are things? 475 00:23:10,680 --> 00:23:11,973 We're hanging in there. 476 00:23:13,141 --> 00:23:16,144 Congratulations, secretary of security. 477 00:23:19,314 --> 00:23:21,817 It's kind of strange that Temo's body is finally released. 478 00:23:21,900 --> 00:23:24,820 His family is able to lay his ashes to rest, 479 00:23:24,903 --> 00:23:27,697 and the news breaks the same exact morning? 480 00:23:29,408 --> 00:23:30,575 Look, Nico… 481 00:23:32,285 --> 00:23:34,621 that was out of my hands, hm? 482 00:23:36,206 --> 00:23:38,625 I'm not particularly happy about this either. 483 00:23:38,708 --> 00:23:41,336 Damn press opens an investigation into a closed case 484 00:23:41,420 --> 00:23:42,879 and starts to jerk around. 485 00:23:43,422 --> 00:23:44,464 Mm-hm. 486 00:23:47,050 --> 00:23:49,553 Very well. Good luck to you. 487 00:23:50,053 --> 00:23:51,388 Yeah, you as well. 488 00:24:07,612 --> 00:24:09,114 WE HAVE TO TALK. SEE YOU AT MY MOM'S. 489 00:24:15,954 --> 00:24:17,038 Are you okay? 490 00:24:17,122 --> 00:24:18,331 Yeah. Come in. 491 00:24:20,917 --> 00:24:21,751 Silvia? 492 00:24:21,835 --> 00:24:24,087 No, my mom went out with my aunts. She'll be back later. 493 00:24:26,131 --> 00:24:28,592 You were in the middle of apologizing to me? 494 00:24:29,342 --> 00:24:32,262 You were saying you'd been an asshole to me earlier. 495 00:24:32,762 --> 00:24:35,515 -I was trying to, but you wouldn't let me. -Hmm. 496 00:24:36,808 --> 00:24:39,478 That's not how you apologize, Nico. 497 00:25:48,713 --> 00:25:51,508 This isn't fair. You play this game all the time. 498 00:25:51,591 --> 00:25:52,592 So what? 499 00:25:52,676 --> 00:25:56,638 What? You play every day. It's my first time, okay? 500 00:25:56,721 --> 00:25:57,764 It's easy. 501 00:26:00,433 --> 00:26:03,144 I'll show you how I used to play in the old days. 502 00:26:03,228 --> 00:26:05,105 -Ah, the good old days, huh? -Mm-hm. 503 00:26:05,188 --> 00:26:07,357 -It's not easy. -Like in my youth? 504 00:26:07,983 --> 00:26:10,235 -You're still in your youth. -You're rusty. 505 00:26:10,318 --> 00:26:11,570 What do you mean, rusty? 506 00:26:11,653 --> 00:26:13,655 -I'm in great shape. -Okay. 507 00:26:13,738 --> 00:26:15,240 Look, look! 508 00:26:18,994 --> 00:26:21,121 Mom, look who's here! 509 00:26:31,881 --> 00:26:34,384 I was able to get some money for a lawyer. 510 00:26:35,510 --> 00:26:36,428 It worked. 511 00:26:37,012 --> 00:26:39,222 I was gonna tell you, but I wanted it to be a surprise. 512 00:26:39,306 --> 00:26:40,932 Hi, sweetheart. 513 00:26:42,142 --> 00:26:43,643 I made some really good broth, 514 00:26:43,727 --> 00:26:46,187 and I'm gonna heat it up so we can have a nice dinner. 515 00:26:46,271 --> 00:26:47,272 Isma. 516 00:26:52,110 --> 00:26:53,236 How about a hug? 517 00:27:14,966 --> 00:27:16,217 She's on the move. 518 00:27:23,099 --> 00:27:24,100 Let's go. 519 00:27:41,451 --> 00:27:45,163 I admit I thought if I had just been a man my father would've liked me more. 520 00:27:46,122 --> 00:27:47,457 You know he adored you, right? 521 00:27:48,500 --> 00:27:51,753 Well, yeah, but he really never knew how to relate. 522 00:27:51,836 --> 00:27:53,588 He was from a different generation. 523 00:27:53,672 --> 00:27:56,633 Maybe he, mm, just didn't know how to express his love. 524 00:27:59,636 --> 00:28:01,596 Because you are fucking perfect. 525 00:28:01,680 --> 00:28:03,973 Stop it, please, Nico. 526 00:28:04,057 --> 00:28:05,558 It's true. 527 00:28:09,979 --> 00:28:12,649 Promise me that you won't end up killed like my father? 528 00:28:14,359 --> 00:28:15,735 I'll do what I can. 529 00:28:31,126 --> 00:28:32,001 Hey, Anne. 530 00:28:32,085 --> 00:28:35,463 All right, guys, the arrest warrant for Hailey Chapman just came through. 531 00:28:35,547 --> 00:28:38,425 -Apprehend her only if necessary. -Understood. 532 00:28:39,300 --> 00:28:40,343 There she is. 533 00:28:41,219 --> 00:28:42,220 Let's go. 534 00:28:42,971 --> 00:28:45,807 Let's see if she takes us to her fucking husband. 535 00:28:57,193 --> 00:28:58,236 Shit! 536 00:28:58,319 --> 00:28:59,988 Oh shit! 537 00:29:00,071 --> 00:29:01,781 We just wanna talk, Miss Chapman! 538 00:29:07,162 --> 00:29:08,037 Stop! 539 00:29:09,748 --> 00:29:11,040 Stop! 540 00:29:11,124 --> 00:29:13,001 Stop! 541 00:29:13,084 --> 00:29:13,960 Freeze! 542 00:29:15,462 --> 00:29:17,130 What the hell?! 543 00:29:20,258 --> 00:29:21,593 I'm sorry, man! 544 00:29:25,430 --> 00:29:27,223 Get outta the way! Hey! 545 00:29:34,773 --> 00:29:36,733 You can't arrest me! I didn't do anything. 546 00:29:36,816 --> 00:29:38,526 We're not arresting you. We're detaining you. 547 00:29:38,610 --> 00:29:40,904 -Cri, you good? -Get the fuck off of me! 548 00:29:40,987 --> 00:29:42,989 -Shut the fuck up! -Don't fucking touch me! 549 00:29:43,072 --> 00:29:45,116 Don't make this fucking harder, all right? 550 00:29:47,076 --> 00:29:49,329 Oh God. That shit really burns. 551 00:29:49,412 --> 00:29:50,455 Let's go, Cri. 552 00:29:52,415 --> 00:29:57,045 So, I'm going to ask you one more time. Where is your fucking husband? 553 00:29:58,421 --> 00:30:00,298 And I'm gonna say it again. 554 00:30:01,466 --> 00:30:02,675 I don't know. 555 00:30:03,384 --> 00:30:05,386 Why did you come to Tijuana? 556 00:30:09,766 --> 00:30:10,767 You like them? 557 00:30:12,519 --> 00:30:13,603 It's so cheap here, 558 00:30:13,686 --> 00:30:16,815 it's actually worth letting a Mexican lady touch my hands. 559 00:30:20,485 --> 00:30:21,569 So tell me, 560 00:30:22,529 --> 00:30:25,615 how would you like to spend time in a Mexican prison? 561 00:30:26,825 --> 00:30:29,786 We can arrest you for attacking an officer. 562 00:30:31,162 --> 00:30:33,540 Don't you dare threaten me, you fucking beaner. 563 00:30:34,958 --> 00:30:35,917 You're nobody. 564 00:30:37,794 --> 00:30:40,630 I hope my husband kills all of you in the desert. 565 00:30:42,590 --> 00:30:43,675 What was that? 566 00:30:46,135 --> 00:30:48,263 You have no right to hold me here, 567 00:30:48,346 --> 00:30:52,308 so just do your fucking jobs and send me back to my country. 568 00:30:58,106 --> 00:31:00,358 The influencers ran out the back of the store. 569 00:31:00,441 --> 00:31:02,902 They turned off their phones, so we can't trace their location. 570 00:31:04,112 --> 00:31:06,906 -What'd your contact tell you? -I'm following up. What's it saying? 571 00:31:06,990 --> 00:31:08,616 It says, "lost signal." 572 00:31:08,700 --> 00:31:10,034 -Fuck. -Uh-huh. 573 00:31:12,161 --> 00:31:15,039 What happened, commander? Huh? Did she say where her husband is? 574 00:31:15,123 --> 00:31:17,333 -No, she's not saying anything. -Ah. 575 00:31:17,417 --> 00:31:18,251 She knows her rights, 576 00:31:18,334 --> 00:31:20,712 and knows we can't keep her here against her will for long. 577 00:31:20,795 --> 00:31:23,339 -Hm. Of course not. -We have to follow the fucking protocols. 578 00:31:23,423 --> 00:31:26,050 'Cause they've been… Watching us. 579 00:31:26,134 --> 00:31:29,345 What she did say was that Chapman was gonna be hiding in the desert. 580 00:31:29,429 --> 00:31:30,972 -That's something, right? -That's right. 581 00:31:31,055 --> 00:31:32,849 She was distracting us after all. 582 00:31:32,932 --> 00:31:36,144 We wasted hours we should've used tracking down that motherfucker. 583 00:31:36,227 --> 00:31:39,606 I told you, man. Why the hell did we wait for her to get her nails painted, huh? 584 00:31:39,689 --> 00:31:41,316 Son of a bitch. That motherfucker. 585 00:31:41,399 --> 00:31:43,359 -I got some info on the girls. -We'll find the guy. 586 00:31:43,443 --> 00:31:44,861 They're arriving in Rosarito. 587 00:31:44,944 --> 00:31:46,905 -It's confirmed. -I can drive over there now. 588 00:31:46,988 --> 00:31:48,281 -Let's go. -She's a pig! 589 00:31:48,364 --> 00:31:49,365 They'll recognize you. 590 00:31:49,449 --> 00:31:51,951 They posted it. Hashtag "Saki", hashtag "Lady Pig." 591 00:31:52,035 --> 00:31:53,411 Lady what? 592 00:31:53,494 --> 00:31:55,121 -Lady Pig. Good one. -Me? No. 593 00:31:55,204 --> 00:31:56,289 I'll go with Beto. 594 00:31:56,372 --> 00:31:57,957 -I'm ready. -You're famous, Glo. 595 00:31:58,041 --> 00:31:59,125 You know what to do? 596 00:31:59,208 --> 00:32:00,752 -Yes. I know. -Hey, Cami. 597 00:32:00,835 --> 00:32:03,755 We'll call if we find out anything about the Border Patrol. 598 00:32:03,838 --> 00:32:05,298 -All right? -I'll see you later. 599 00:32:05,381 --> 00:32:08,009 -Let's go. See you, honey! -I need your help taking this down. 600 00:32:09,469 --> 00:32:12,096 -What do they mean "Lady Pig"? -A Lady Pig. 601 00:32:12,597 --> 00:32:14,140 No. that's not cool. No. 602 00:32:15,099 --> 00:32:17,852 Today's kids just live their whole lives on the Internet, don't they? 603 00:32:17,936 --> 00:32:18,770 Oh yeah. 604 00:32:18,853 --> 00:32:20,855 And Influencers don't even know what a real job is. 605 00:32:20,939 --> 00:32:23,274 -Mm-hm. -Dad, can I go with you guys? 606 00:32:23,358 --> 00:32:26,861 No, Vale, stay with Camila or ask Gloria to give you a ride, okay? 607 00:32:26,945 --> 00:32:29,238 But why not? Dad, please, they're not dangerous. 608 00:32:29,322 --> 00:32:31,449 It's my only opportunity to watch you work. 609 00:32:32,116 --> 00:32:33,826 She can stay in the car. 610 00:32:33,910 --> 00:32:35,370 They're two harmless girls. 611 00:32:39,749 --> 00:32:41,209 Come on. 612 00:32:41,292 --> 00:32:44,087 I'll do whatever you tell me. I swear I won't get in your way. 613 00:32:45,171 --> 00:32:47,799 Okay, you can come too. 614 00:32:47,882 --> 00:32:49,300 But you'll do what I tell you, Vale. 615 00:32:55,932 --> 00:32:56,933 Are you okay? 616 00:32:58,393 --> 00:33:00,395 Well, I don't really like being ghosted. 617 00:33:00,478 --> 00:33:02,855 I'd prefer you reply in some way. It's not hard. 618 00:33:03,648 --> 00:33:05,274 And I don't wanna push you, Gloria. 619 00:33:05,358 --> 00:33:08,861 -So if you say it's over, that's cool. -No, it's not that. No. 620 00:33:12,031 --> 00:33:14,701 It's not that I'm not ready for a, um… 621 00:33:17,286 --> 00:33:19,414 I don't know what I want, Emilio. 622 00:33:22,250 --> 00:33:23,251 Okay. 623 00:33:24,293 --> 00:33:27,088 Right now work and everything is very complicated. 624 00:33:28,715 --> 00:33:29,841 And my life… 625 00:33:31,592 --> 00:33:33,469 Ismael is just… I don't know. 626 00:33:33,553 --> 00:33:36,681 We never see each other almost. I just don't make the time. 627 00:33:41,185 --> 00:33:42,228 I don't know. 628 00:33:47,025 --> 00:33:48,818 You brought us dinner, right? 629 00:33:49,694 --> 00:33:50,528 Or no? 630 00:33:52,280 --> 00:33:55,241 Yeah, actually, I brought your favorite, tostadas de marlín. 631 00:33:56,117 --> 00:33:57,118 Thank you. 632 00:33:57,952 --> 00:33:59,746 I added some salsa. 633 00:34:01,414 --> 00:34:04,083 Do you pull out your guns, even if they're not armed? 634 00:34:04,959 --> 00:34:06,544 Well, it depends. 635 00:34:07,253 --> 00:34:09,088 -They could try to run. -Mm-hm. 636 00:34:09,172 --> 00:34:11,007 Maybe a couple shots to scare them a bit. 637 00:34:11,090 --> 00:34:12,800 We'd aim for the legs. 638 00:34:13,926 --> 00:34:15,303 Do you shoot people a lot? 639 00:34:15,386 --> 00:34:17,764 -No, no, no. Not really, no. -No. No. 640 00:34:21,392 --> 00:34:22,894 Hey, have you killed anyone? 641 00:34:23,770 --> 00:34:24,937 No, no one. 642 00:34:30,526 --> 00:34:31,694 Collado. 643 00:34:32,737 --> 00:34:35,114 We've been tracking Commander Temo Lozano's cell 644 00:34:35,198 --> 00:34:36,657 and its most recent location. 645 00:34:36,741 --> 00:34:39,285 Do you suspect Bernal was involved in the incident in any way? 646 00:34:39,368 --> 00:34:42,455 No, no, no. That case is already closed. 647 00:34:44,248 --> 00:34:46,000 But Nico stepped out of line. 648 00:34:46,084 --> 00:34:47,835 He went outside his jurisdiction 649 00:34:47,919 --> 00:34:51,422 and started a parallel investigation without authorization. 650 00:34:52,131 --> 00:34:55,927 Mm. All right. How do you want to handle this? 651 00:34:56,010 --> 00:34:59,013 Ah, well, as the new head of the State Police, 652 00:34:59,097 --> 00:35:01,474 you must follow the corresponding protocol. 653 00:35:01,557 --> 00:35:05,186 And if we have to dismiss Nico from his command of the unit, well… 654 00:35:05,269 --> 00:35:07,146 …that's what we have to do. 655 00:35:14,612 --> 00:35:15,780 There's our guy. 656 00:35:21,577 --> 00:35:22,703 Good evening. 657 00:35:24,956 --> 00:35:28,459 Their vehicle is over there. Looks like they entered that restaurant. 658 00:35:30,044 --> 00:35:31,087 All right. 659 00:35:31,879 --> 00:35:34,048 -Appreciate the tip, officer. -You're welcome. 660 00:35:34,632 --> 00:35:35,716 -See ya. -'Kay. 661 00:35:35,800 --> 00:35:37,885 Can I-- Can I help you? 662 00:35:39,095 --> 00:35:39,929 No, Valentina. 663 00:35:42,056 --> 00:35:43,349 Well, actually… 664 00:35:56,362 --> 00:35:59,282 I didn't think they would follow us to Mexico. 665 00:35:59,365 --> 00:36:02,368 Maybe it's just at the border. Let's stick to our plan. 666 00:36:02,451 --> 00:36:05,454 Let's get to Tulum and then we can make a new profile. 667 00:36:08,416 --> 00:36:11,085 Oh my God. Don't be so paranoid. 668 00:36:15,006 --> 00:36:16,465 Oh my God! 669 00:36:16,549 --> 00:36:19,677 You're Saki! I'm your biggest fan! 670 00:36:19,760 --> 00:36:23,014 Can I take a selfie with you, please? I missed you at the pop up today. 671 00:36:23,097 --> 00:36:24,891 -Please. Please. -Um… 672 00:36:24,974 --> 00:36:26,017 Uh… 673 00:36:26,100 --> 00:36:28,102 Not now. Sorry. 674 00:36:28,186 --> 00:36:29,312 Just one, I promise. 675 00:36:29,395 --> 00:36:33,816 -I'll be quick, I promise. -Here. Look, take this. Okay? Please. 676 00:36:33,900 --> 00:36:35,902 -Really? -Thank you so much. 677 00:36:35,985 --> 00:36:38,321 -All right. Thank you. -You're welcome. 678 00:36:38,404 --> 00:36:39,947 -Bye. -Thanks. 679 00:36:41,073 --> 00:36:42,533 We have to leave. 680 00:36:43,034 --> 00:36:44,202 Yeah. Okay. 681 00:36:45,536 --> 00:36:47,288 Hi. Can we get the check? 682 00:36:47,371 --> 00:36:49,207 Did you see them? 683 00:36:49,290 --> 00:36:52,084 Yes. They're in there. Samantha was getting the bill. 684 00:36:56,380 --> 00:36:57,340 What? 685 00:36:57,840 --> 00:37:01,010 We need to find another exit, so we can lose those guys. 686 00:37:02,428 --> 00:37:05,473 -I'm in position by the vehicle. -Copy that. 687 00:37:06,390 --> 00:37:07,934 I'm covering the main exit. 688 00:37:13,856 --> 00:37:16,234 -Who are the güeras? -Hey! Why are you here? 689 00:37:27,870 --> 00:37:29,121 What's up, Vale? 690 00:37:29,205 --> 00:37:30,998 They're escaping out the back. 691 00:37:35,378 --> 00:37:36,796 -No! -No! Help! 692 00:37:36,879 --> 00:37:38,589 -Oh my God! No! -Kim! 693 00:37:38,673 --> 00:37:40,549 Help! Somebody, help! 694 00:37:42,510 --> 00:37:43,719 Please. 695 00:37:43,803 --> 00:37:45,471 Please! Please! 696 00:37:54,438 --> 00:37:57,358 Here! Saki! Saki! Come here! Follow me! Quick! 697 00:38:03,322 --> 00:38:04,615 Come on, Beto! 698 00:38:14,458 --> 00:38:16,210 -Oh my God. -Okay. 699 00:38:18,421 --> 00:38:19,797 Watch out. 700 00:38:20,423 --> 00:38:21,841 -Hey! Let us out of here! -I'm sorry. 701 00:38:21,924 --> 00:38:23,884 -What the hell? -Police! 702 00:38:23,968 --> 00:38:26,846 Kim Carter and Samantha Rhodes, you're under arrest. 703 00:38:26,929 --> 00:38:28,472 You have the right to remain silent. 704 00:38:36,981 --> 00:38:39,150 -Are you sure? -Yeah, man. 705 00:38:39,233 --> 00:38:42,069 I'll take some photos of the pick-up and take it to impound. 706 00:38:42,570 --> 00:38:45,072 -All right, now you go home to your wife. -Later, bro. 707 00:38:45,156 --> 00:38:48,117 -Thank you, buddy. I owe you. -Say hi to Malia. 708 00:38:59,670 --> 00:39:01,756 -Be serious. Please. -Almost done. 709 00:39:01,839 --> 00:39:04,633 So one more photo, and we'll get you back to your country. 710 00:39:14,268 --> 00:39:16,020 You sure you don't have anything else? 711 00:39:16,103 --> 00:39:17,605 No, I don't. You guys took it all. 712 00:39:18,981 --> 00:39:20,941 Be careful with that please. 713 00:39:21,025 --> 00:39:22,735 -It's not yours. -Such a… 714 00:39:25,905 --> 00:39:26,906 Hey! 715 00:39:30,076 --> 00:39:31,494 We just got a new case. 716 00:39:31,577 --> 00:39:32,912 River Woodstock. 717 00:39:32,995 --> 00:39:36,040 He's a famous film director. Accused of sexual assault. 718 00:39:36,123 --> 00:39:38,709 It says tonight is his last night of shooting in Tijuana. 719 00:39:38,793 --> 00:39:40,878 We need to get there in two hours. 720 00:39:40,961 --> 00:39:42,880 Sounds good. Why don't you two go? 721 00:39:42,963 --> 00:39:45,674 And see if Ema can go with you. She knows that world. 722 00:39:45,758 --> 00:39:46,842 Okay. 723 00:39:47,635 --> 00:39:50,137 Anne sent you a report. It's on your desk. 724 00:39:50,763 --> 00:39:51,764 Thank you. 725 00:39:55,393 --> 00:39:58,604 Please come here. We're going to take your fingerprints. 726 00:40:32,263 --> 00:40:35,349 Why did you set that fire, Robert Stone? 727 00:40:44,442 --> 00:40:46,110 Oh, hell yeah. 728 00:40:47,069 --> 00:40:49,822 It looks like the wife was taking supplies to Chapman. 729 00:40:49,905 --> 00:40:51,824 I'll let you know when I drop off the truck. 730 00:41:02,042 --> 00:41:03,377 That's my car. 731 00:41:07,047 --> 00:41:09,508 -Don't you fucking move. -I don't want any trouble, all right? 732 00:41:21,395 --> 00:41:23,355 -You're American? -Yeah. 733 00:41:23,439 --> 00:41:26,358 Yeah. You choose to live in this shithole? 734 00:41:27,359 --> 00:41:28,777 You should be hunting Mexicans. 735 00:41:28,861 --> 00:41:29,737 Not Americans. 736 00:41:29,820 --> 00:41:31,780 We catch criminals, man. Nothing more. 737 00:41:31,864 --> 00:41:32,865 Turn. 738 00:41:38,787 --> 00:41:41,081 We arrested your wife. You know that, right, Leroy? 739 00:41:41,999 --> 00:41:43,167 She's clean. 740 00:41:43,667 --> 00:41:45,336 They've got nothing on her. 741 00:41:46,212 --> 00:41:47,713 She'll walk soon enough. 742 00:41:48,964 --> 00:41:49,965 Get in. 743 00:41:50,883 --> 00:41:51,884 You're driving. 744 00:42:33,259 --> 00:42:34,385 Slow. 745 00:42:38,597 --> 00:42:39,974 Stop. 746 00:42:40,057 --> 00:42:41,058 Get out. 747 00:42:46,438 --> 00:42:47,439 Move! 748 00:42:49,858 --> 00:42:52,361 If you kill me, you'll end up in Mexican jail, man. 749 00:42:52,861 --> 00:42:53,946 I can help you. 750 00:42:54,029 --> 00:42:55,030 Oh, yeah? 751 00:42:56,532 --> 00:42:57,533 How so? 752 00:42:58,117 --> 00:43:00,452 Uh, I can help you get your family across the border, man, 753 00:43:00,536 --> 00:43:01,954 back to the States. 754 00:43:02,037 --> 00:43:04,665 -I know all the routes. -That's bullshit. 755 00:43:05,916 --> 00:43:06,875 How old's your son? 756 00:43:07,459 --> 00:43:08,669 What the fuck you say? 757 00:43:09,169 --> 00:43:11,213 I was 11 when I lost my mom. 758 00:43:12,131 --> 00:43:15,467 -Don't let him grow up without a family. -You don't fucking talk about my family! 759 00:43:16,385 --> 00:43:17,595 Get on your knees! 760 00:43:21,765 --> 00:43:23,309 I could help you get a fresh start. 761 00:43:23,934 --> 00:43:25,644 Here in Mexico. Think about it. 762 00:43:25,728 --> 00:43:27,021 -In Mexico? -Yeah. 763 00:43:28,564 --> 00:43:29,732 That's bullshit. 764 00:44:55,609 --> 00:44:58,904 BASED ON THE WASHINGTON POST ARTICLE "THE GRINGO HUNTERS" BY KEVIN SIEFF 764 00:44:59,305 --> 00:45:59,668 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm