1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:49,000 --> 00:00:50,360 Meine lieben Schülerinnen und Schüler! 3 00:00:51,916 --> 00:00:54,416 Ihr nähert euch langsam dem Tag 4 00:00:54,708 --> 00:00:58,250 der nicht nur eure Zukunft bestimmen wird 5 00:00:59,083 --> 00:01:00,541 sondern auch die der ganzen Welt. 6 00:01:03,666 --> 00:01:06,458 Und doch ist dieser Tag erst in 100 Tagen. 7 00:01:06,916 --> 00:01:10,458 Diese Nacht gehört nur Ihnen. 8 00:01:14,208 --> 00:01:16,791 Ich könnte sagen, 9 00:01:17,666 --> 00:01:19,041 O Augenblick, bleibe noch ein wenig! 10 00:01:20,708 --> 00:01:21,875 Ô Moment! 11 00:01:22,750 --> 00:01:23,958 Du bist so schön! 12 00:01:26,708 --> 00:01:27,750 Wer hat das gesagt? 13 00:01:31,208 --> 00:01:32,583 Pixel wusste es ganz genau. 14 00:01:32,708 --> 00:01:34,666 - Louie! - Was ist denn los? 15 00:01:34,875 --> 00:01:36,916 Er wird kommen. Du wirst sehen. 16 00:01:37,583 --> 00:01:41,750 Ich weiß, dass ihr das alle gerne tun würdet, indem ihr dem Beispiel Fausts folgt, 17 00:01:42,958 --> 00:01:44,958 diese Nacht für immer andauern lassen. 18 00:01:46,083 --> 00:01:49,875 Diese Nacht wird jedoch vergehen. Und mit ihr Ihre unbeschwerte Kindheit. 19 00:01:50,958 --> 00:01:54,583 Deshalb, bevor wir mit dem Countdown zum Finale beginnen, 20 00:01:54,708 --> 00:01:56,166 zitiere ich einen Klassiker: 21 00:01:57,416 --> 00:01:59,958 Lasst uns tanzen! 22 00:02:04,875 --> 00:02:06,000 Ich war keine Metapher. 23 00:02:06,416 --> 00:02:07,833 Komm, lass uns tanzen! 24 00:02:07,958 --> 00:02:08,958 Lasst uns tanzen! 25 00:02:20,583 --> 00:02:22,458 Wir müssen jetzt anfangen, Olivia. 26 00:02:24,458 --> 00:02:25,666 Ich kann dir helfen. 27 00:02:28,291 --> 00:02:29,458 Machst du dir Sorgen um ihn? 28 00:02:30,625 --> 00:02:31,750 Er wird kommen. 29 00:03:53,708 --> 00:03:56,125 Bleibt ruhig, meine Lieben! Verfallen Sie nicht in Panik! 30 00:03:56,208 --> 00:04:02,083 Stellen Sie sich in einer Reihe zum Notausgang auf. Ruhig, so wie wir es geübt haben. 31 00:04:02,416 --> 00:04:04,096 So, jetzt haben Sie es geschafft! Das ist sehr gut. 32 00:04:06,333 --> 00:04:07,541 Bitte keine Panik! 33 00:04:07,750 --> 00:04:10,916 Liebe Schülerinnen und Schüler, bitte! Passt auf, meine Lieben! 34 00:04:13,583 --> 00:04:16,291 Kommt bitte näher heran. Kommt schon, kommt schon! 35 00:04:17,416 --> 00:04:19,208 Ich habe gehört, dass diese Party ein Reinfall war. 36 00:04:19,375 --> 00:04:22,708 Macht euch keine Sorgen! Lasst uns mit dem richtigen Fest beginnen! 37 00:04:27,625 --> 00:04:31,166 Hiya! Machen Sie Lärm für Pixel! 38 00:04:31,833 --> 00:04:32,873 Entschuldigen Sie mich bitte! 39 00:04:33,125 --> 00:04:34,166 Entschuldigung! 40 00:04:34,291 --> 00:04:36,000 Dann geht es los! 41 00:04:42,083 --> 00:04:44,166 Herr, lassen Sie es gut sein. 42 00:04:44,583 --> 00:04:48,041 Olivia, es gibt ein Feuer. Eine Tragödie ist im Gange. 43 00:04:48,208 --> 00:04:49,833 Bitte sehen Sie sich um! 44 00:04:51,375 --> 00:04:54,500 Sollte es sich nicht um einen Moment handeln, von dem sie wollen, dass er für immer anhält? 45 00:04:54,625 --> 00:04:57,708 - Und Sie räumen am Morgen auf? - Natürlich, wie immer. 46 00:05:19,625 --> 00:05:21,583 Pixel! Endlich! 47 00:05:22,208 --> 00:05:24,583 - Habe ich es vor dem Tanz geschafft? - Los geht's! 48 00:05:24,916 --> 00:05:28,416 Es tut mir leid. Ich habe lange gebraucht, um alles auf die Reihe zu bekommen. 49 00:05:28,583 --> 00:05:29,875 Aber du hast es geschafft! 50 00:05:29,958 --> 00:05:30,958 Sieh mich an! 51 00:05:40,500 --> 00:05:44,500 DER DIEBSTAHL DER ABSCHLUSSFEIER 52 00:05:54,875 --> 00:05:57,583 Wusstest du, dass du in den Weltraum fliegen kannst. 53 00:05:57,666 --> 00:06:00,041 Für den Preis einer Wohnung mit zwei Schlafzimmern? 54 00:06:01,041 --> 00:06:04,241 Ich würde mich eher für eine Wohnung für Jahre entscheiden als für ein paar Minuten im Weltraum. 55 00:06:04,291 --> 00:06:07,625 Was meinen Sie damit? Keine Wohnung ist so einen Ausblick wert! 56 00:06:08,208 --> 00:06:10,958 Wenn ich will, kann ich mir die Erde vom Weltraum aus auf YouTube anschauen. 57 00:06:11,625 --> 00:06:13,185 Das ist die einzige Aussicht, die ich brauche. 58 00:06:13,458 --> 00:06:14,875 Genießen wir es, solange wir können. 59 00:06:15,166 --> 00:06:18,166 - Wollen sie die Brücke sprengen? - Sie wissen, was ich meine. 60 00:06:18,500 --> 00:06:20,583 Haben Sie hier in der Stadt ein College gesehen? 61 00:06:21,250 --> 00:06:23,625 Ein College? Das ist noch Lichtjahre von hier entfernt. 62 00:06:24,041 --> 00:06:25,541 Ich muss Ihnen etwas sagen... 63 00:06:25,625 --> 00:06:30,000 Die meisten Erwachsenen wissen nicht, was sie tun sollen, warum sollten wir das tun? 64 00:06:30,833 --> 00:06:32,166 Es gibt etwas zu tun. 65 00:06:32,250 --> 00:06:34,041 Ich weiß nicht, wie es weitergehen soll. 66 00:06:34,750 --> 00:06:37,726 Wir reden schon seit einem Jahr darüber, dass wir an die Technische Universität gehen wollen! 67 00:06:37,750 --> 00:06:39,950 Was sonst, wenn nicht die Universität, großes Gehirn. 68 00:06:41,291 --> 00:06:42,291 Zunächst 69 00:06:42,916 --> 00:06:45,958 werde ich eine Universität gründen und Ihnen alles beibringen. 70 00:06:46,833 --> 00:06:50,625 Beginnen wir damit, herauszufinden, ob der Weltraum besser ist als Ihre eigene Wiege. 71 00:06:51,541 --> 00:06:54,017 Wir werden die Revolutionen der Himmelskörper untersuchen und 72 00:06:54,041 --> 00:06:57,416 verstehen, warum Louie und Marcela sich nie küssen, wenn wir hier sind. 73 00:06:59,708 --> 00:07:03,041 Im Astrologieunterricht werden wir aus dem Ohrenschmalz 74 00:07:03,333 --> 00:07:05,750 wahrsagen, um zu verstehen, warum Olivia heute so trübsinnig ist. 75 00:07:07,125 --> 00:07:08,500 Ich werde dich vermissen. 76 00:07:08,875 --> 00:07:12,583 Komm schon, du fliegst doch nicht etwa mit Turbo in den Weltraum, oder? 77 00:07:12,833 --> 00:07:15,250 - Nein, an eine Universität in London. - Ist das wirklich wahr? 78 00:07:15,333 --> 00:07:16,166 Das ist wahr! 79 00:07:16,250 --> 00:07:18,500 Ich bin beim letzten Schritt der Anmeldung angelangt! 80 00:07:26,458 --> 00:07:29,666 Wir werden Sie besuchen und uns den Central Park ansehen... 81 00:07:51,500 --> 00:07:53,583 [DIESE PARTY WAR GROSSARTIG!] 82 00:07:57,916 --> 00:07:59,750 Du hast dich wie ein Spion angeschlichen. 83 00:07:59,958 --> 00:08:01,291 Wie ist die Party gelaufen? 84 00:08:01,375 --> 00:08:03,791 Gut, aber ich bin kaputt. 85 00:08:04,000 --> 00:08:06,250 Brauchst du eine Schüssel? 86 00:08:06,333 --> 00:08:07,333 Mama! 87 00:08:08,000 --> 00:08:10,333 Ich frage nur. Ruh dich ein bisschen aus. 88 00:08:25,041 --> 00:08:26,083 Wach auf, Daniel! 89 00:08:26,750 --> 00:08:27,892 50 TAGE VOR DEM FINALE Wir haben in diesem 90 00:08:27,916 --> 00:08:31,500 Jahr eine kleine Revolution im Bewertungssystem. 91 00:08:31,708 --> 00:08:32,708 So ist es. 92 00:08:33,000 --> 00:08:36,500 Das ist der Grund, warum die Probeklausuren so spät stattfinden. 93 00:08:37,333 --> 00:08:41,625 Ich hoffe, Sie haben die 94 00:08:42,250 --> 00:08:43,530 zusätzliche Zeit zum Lernen genutzt. 95 00:08:44,958 --> 00:08:46,208 In Ordnung. 96 00:08:48,458 --> 00:08:50,000 Sie haben drei Stunden Zeit. 97 00:08:51,916 --> 00:08:52,916 Jetzt geht's los! 98 00:09:22,250 --> 00:09:23,625 War das eine Multiple-Choice-Prüfung? 99 00:09:23,958 --> 00:09:25,916 Ganz ruhig, das war nur eine Probeprüfung! 100 00:09:26,000 --> 00:09:27,958 Sie haben gut reden, Sie sind Erster geworden. 101 00:09:28,083 --> 00:09:30,833 Das Abenteuer ruft dich. Weißt du, welcher Tag heute ist? 102 00:09:32,791 --> 00:09:33,791 Heute ist... 103 00:09:34,916 --> 00:09:36,166 Der Tag der Probeprüfung? 104 00:09:36,375 --> 00:09:38,916 - Heute ist der Tag des Sprungs! Was ist los mit dir? - Daniel. 105 00:09:42,625 --> 00:09:45,041 Willst du unsere jährliche Tradition ignorieren? 106 00:09:45,125 --> 00:09:48,041 Turbo, du warst schon immer der Erste, der die Schule geschwänzt hat. 107 00:09:48,208 --> 00:09:50,791 Du weißt, dass dieses Jahr etwas Besonderes ist, oder? 108 00:09:50,916 --> 00:09:53,666 Das ist sicher! So ein Wetter hatten wir noch nie! 109 00:09:53,875 --> 00:09:55,416 Wir könnten sogar zum See fahren. 110 00:09:56,291 --> 00:09:58,333 Das ist eine gute Idee, aber... 111 00:09:59,166 --> 00:10:00,583 Ich habe heute alles verdorben. 112 00:10:01,458 --> 00:10:02,708 Ich habe auch alles verdorben. 113 00:10:03,208 --> 00:10:04,458 Das nächste Mal. 114 00:10:05,583 --> 00:10:06,583 Warten Sie. 115 00:10:36,666 --> 00:10:40,208 Pillicock setzt sich auf den Hügel von. Pillicock: Erlauben Sie, erlauben Sie, loo, loo! 116 00:10:43,500 --> 00:10:45,500 Daniel? Was ist denn hier los? 117 00:10:45,583 --> 00:10:46,583 Oh, mein Gott! 118 00:10:52,375 --> 00:10:53,583 Teddy! 119 00:10:56,375 --> 00:10:58,791 Kannst du nicht das Telefon im Flur benutzen? 120 00:10:58,875 --> 00:11:00,125 Sophie! 121 00:11:01,291 --> 00:11:03,541 Ermitteln wie immer. 122 00:11:05,208 --> 00:11:07,208 Ich konnte mich nicht an die Nummer der Wohnung erinnern. 123 00:11:08,875 --> 00:11:11,708 Ich habe vorübergehend keinen Ort, an dem ich bleiben kann. 124 00:11:14,458 --> 00:11:17,541 Daniel, das ist dein Großvater Anthony. 125 00:11:17,833 --> 00:11:19,791 Na, mein Freund? 126 00:11:20,750 --> 00:11:23,750 Du hast mich seit wie lange nicht mehr gesehen... fünfundzwanzig Jahren? 127 00:11:26,708 --> 00:11:28,351 Meine Eltern haben mir erzählt, dass du weggegangen bist. 128 00:11:28,375 --> 00:11:30,208 So in etwa. 129 00:11:30,333 --> 00:11:31,625 Als ich nach unten geschickt wurde... 130 00:11:31,708 --> 00:11:35,666 Wir haben ihn in unser altes Haus auf dem Land geschickt, 131 00:11:35,958 --> 00:11:39,958 dort hat Opa verstanden, dass er seinen Lebensunterhalt in... 132 00:11:41,291 --> 00:11:43,625 in Australien zu verdienen. 133 00:11:44,333 --> 00:11:50,000 Wenn Opa bei uns bleiben will, wird er Ihnen sicher davon erzählen. 134 00:11:50,083 --> 00:11:54,333 Natürlich, Australien! Was für ein wunderschöner Ort! 135 00:11:55,958 --> 00:11:59,291 Australien war eine britische Strafkolonie, also... 136 00:11:59,500 --> 00:12:01,958 Papa! Weißt du, wir haben eigentlich... 137 00:12:02,750 --> 00:12:04,625 Wir haben hier kein Gästezimmer. 138 00:12:04,708 --> 00:12:06,000 Das Sofa ist zu alt. 139 00:12:06,208 --> 00:12:08,208 Die Federn könnten dir den Rücken durchbohren. 140 00:12:09,625 --> 00:12:12,458 Es ist immer noch Luxus im Vergleich zu den Etagenbetten, die sie... 141 00:12:14,250 --> 00:12:15,250 in Australien haben. 142 00:12:15,750 --> 00:12:18,041 Wir werden morgen darüber sprechen. 143 00:12:18,166 --> 00:12:21,041 Schlaf, ich wette, du musst zur Arbeit gehen. 144 00:12:21,500 --> 00:12:23,416 Ich brenne darauf, ein paar Zs zu fangen. 145 00:12:26,583 --> 00:12:27,583 Teddy! 146 00:12:40,625 --> 00:12:41,625 Jetzt aber ab ins Bett! 147 00:13:03,083 --> 00:13:04,083 Junior! 148 00:13:04,333 --> 00:13:05,333 Hast du Hunger? 149 00:13:06,625 --> 00:13:08,250 Anthony, bist du verrückt? 150 00:13:10,000 --> 00:13:11,083 Was ist denn los? 151 00:13:11,875 --> 00:13:13,875 Ich kann dich nicht gut hören. 152 00:13:14,416 --> 00:13:19,166 Ich hoffe, ein richtiges englisches Frühstück erlöst meine Schuld, Sophie. 153 00:13:19,583 --> 00:13:20,750 Guten Morgen, Teddy! 154 00:13:21,250 --> 00:13:22,416 Hilf mir, Junior! 155 00:13:31,500 --> 00:13:32,666 Mjam... Dos Fuegos. 156 00:13:33,458 --> 00:13:36,418 Ich habe gesehen, wie du gestern Abend vor dem Schlafengehen Shakespeare gelesen hast. 157 00:13:37,291 --> 00:13:38,291 Lass mich mal was davon haben. 158 00:13:39,833 --> 00:13:40,833 Was ist denn los? 159 00:13:41,916 --> 00:13:42,916 Es ist großartig. 160 00:13:43,500 --> 00:13:45,500 Das war mein Lieblingsbuch in der Schule. 161 00:13:45,625 --> 00:13:48,208 Es hatte ungefähr so viel Sinn 162 00:13:48,708 --> 00:13:50,375 wie deine Rede über Australien. 163 00:13:50,708 --> 00:13:54,958 Ich schätze, du solltest nach dem Sinn suchen, die Abschlussprüfungen nähern sich mit großen Schritten. 164 00:13:57,250 --> 00:13:58,875 Lass ihn in Ruhe. 165 00:13:59,458 --> 00:14:00,458 Die Prüfungen! 166 00:14:00,916 --> 00:14:02,708 Arbeit! Die Ehe! 167 00:14:03,000 --> 00:14:05,333 Alles Fallen, die von den Kapitalisten erfunden wurden, 168 00:14:05,666 --> 00:14:08,041 um die nächsten Generationen von Sklaven heranzuziehen. 169 00:14:09,416 --> 00:14:12,583 Also, Anthony, was würden Sie ihm empfehlen? 170 00:14:13,083 --> 00:14:16,333 Ich würde ihm empfehlen, in Harmonie mit sich selbst zu leben. 171 00:14:16,541 --> 00:14:19,708 Nicht mit dem preußischen System, das im 19. Jahrhundert erfunden wurde. 172 00:14:19,833 --> 00:14:20,833 Preußisch? 173 00:14:21,000 --> 00:14:23,625 Junior! Wer, glauben Sie, hat das Endspiel erfunden? 174 00:14:23,750 --> 00:14:27,500 Dieselben Leute, die eliminiert hatten. 175 00:14:27,583 --> 00:14:28,642 Napoleon dreißig Jahre später. Zufall? 176 00:14:28,666 --> 00:14:31,708 Wie ich sehe, hast du das Fenster repariert, Papa. 177 00:14:31,958 --> 00:14:34,375 Fatty kam im Morgengrauen. 178 00:14:34,458 --> 00:14:35,291 Was für ein Fatty? 179 00:14:35,416 --> 00:14:38,541 Mein handwerklich begabter Freund, er hat es in kürzester Zeit repariert. 180 00:14:39,125 --> 00:14:42,625 Und er hat mir auch ein paar zusätzliche Schlüssel für die Wohnung angefertigt. 181 00:14:44,833 --> 00:14:45,833 Hey, Junior. 182 00:14:47,000 --> 00:14:48,750 Du bist ein echter Streber, was? 183 00:14:49,541 --> 00:14:51,541 Hilfst du mir, ein Bankkonto zu eröffnen? 184 00:14:51,625 --> 00:14:54,500 Ich bin mir sicher, dass du das auch alleine kannst. 185 00:14:54,791 --> 00:14:56,916 Es ist schon eine Weile her, dass ich... 186 00:14:58,083 --> 00:14:59,083 im Land. 187 00:14:59,666 --> 00:15:01,375 Ich will nicht, dass sie mich abzocken! 188 00:15:02,000 --> 00:15:05,416 Daniel muss jetzt studieren und... 189 00:15:05,541 --> 00:15:07,333 Er kann nicht. Ist es nicht so? 190 00:15:10,208 --> 00:15:11,208 Ich kann es aber. 191 00:15:27,125 --> 00:15:28,125 Na gut, dann eben nicht. 192 00:15:28,708 --> 00:15:29,708 Hallo. 193 00:15:30,958 --> 00:15:32,250 Aber sicher doch. 194 00:15:33,416 --> 00:15:34,666 Guten Tag! 195 00:15:35,416 --> 00:15:36,416 Ich habe ein paar Kunden. 196 00:15:36,875 --> 00:15:37,958 Bleiben Sie cool, bye! 197 00:15:40,958 --> 00:15:42,041 Wie kann ich Ihnen helfen? 198 00:15:42,208 --> 00:15:44,833 Mein Großvater möchte ein Konto eröffnen. 199 00:15:44,958 --> 00:15:46,208 Ein Konto für ältere Menschen? 200 00:15:46,375 --> 00:15:47,875 Opa, ein Konto für... 201 00:15:58,750 --> 00:16:00,150 Für ältere Menschen, das ist perfekt. 202 00:16:02,166 --> 00:16:04,916 Ich brauche Ihren Personalausweis! Egal welchen. 203 00:16:06,000 --> 00:16:07,000 Großvater! 204 00:16:31,333 --> 00:16:32,373 Entschuldigen Sie bitte, Sir! 205 00:16:32,875 --> 00:16:35,541 Das ist eine Karte für einen Videoverleih. 206 00:16:37,000 --> 00:16:39,375 Soweit ich sehen kann, stammt sie aus Barcelona. 207 00:16:40,416 --> 00:16:41,750 Das ist zwanzig Jahre her. 208 00:16:44,916 --> 00:16:46,125 Was machen Sie da? 209 00:16:50,375 --> 00:16:53,583 Das ist hier nicht erlaubt. Verschwinden Sie, bevor ich den Sicherheitsdienst rufe! 210 00:16:55,333 --> 00:16:59,000 Ich schlage vor, dass Sie Opa die Reisen zur Bank 211 00:16:59,541 --> 00:17:01,701 ersparen, sondern ihn stattdessen in einem Pflegeheim lassen. 212 00:17:20,458 --> 00:17:21,500 Ein guter Job! 213 00:17:25,458 --> 00:17:26,458 Wollen Sie einen? 214 00:17:27,791 --> 00:17:29,125 Regel Nr. 215 00:17:29,541 --> 00:17:31,000 1: Stehle nicht aus Profitgier. 216 00:17:31,625 --> 00:17:32,625 Opa! 217 00:17:33,166 --> 00:17:34,291 Bist du ein... 218 00:17:34,625 --> 00:17:35,916 Was hast du im Inneren gesehen? 219 00:17:36,333 --> 00:17:37,958 Dass der Angestellte ein Arsch war? 220 00:17:38,208 --> 00:17:39,291 Zwei Wachen. 221 00:17:40,208 --> 00:17:42,958 Zehn Kameras, fast keine toten Winkel. 222 00:17:43,583 --> 00:17:47,250 Abgesehen von dem Bereich neben dem Wasserspender. 223 00:17:49,250 --> 00:17:51,083 Wurde das Konto nie erwähnt? 224 00:17:53,833 --> 00:17:57,125 Massive Betonwände. Die sollten sowieso brechen. 225 00:17:58,916 --> 00:18:00,250 Regel 226 00:18:00,958 --> 00:18:03,750 Nr. 227 00:18:04,875 --> 00:18:07,601 2: Vor jedem Bruch eine gründliche Erkundung durchführen. Wie sieht der Bruch aus? Opa! 228 00:18:07,625 --> 00:18:11,250 Wenn du so dringend Geld brauchst, würden deine Eltern dir gerne helfen. 229 00:18:11,916 --> 00:18:14,625 Junior, Geld ist mir egal! 230 00:18:14,958 --> 00:18:17,625 Ich mache es aus reiner Leidenschaft. 231 00:18:17,875 --> 00:18:20,708 Das ist mein Stinkefinger an das Establishment. 232 00:18:21,583 --> 00:18:22,583 Aha... 233 00:18:24,208 --> 00:18:27,375 Denke daran, lebe auf deine Weise oder wie sie es dir sagen. 234 00:18:27,458 --> 00:18:28,541 Ich habe meine Wahl getroffen. 235 00:18:32,583 --> 00:18:33,583 Turbo! 236 00:18:33,916 --> 00:18:34,916 Turbo! 237 00:18:35,541 --> 00:18:38,041 Hast du gut geschlafen? Du siehst aus wie ein Zombie. 238 00:18:38,666 --> 00:18:40,346 Ich habe die Universitäten bis spät durchlaufen. 239 00:18:40,958 --> 00:18:43,458 Wie viele Punkte braucht man für deine technische Universität? 240 00:18:44,208 --> 00:18:46,041 Eine unmögliche Zahl in Mathematik. 241 00:18:46,875 --> 00:18:51,958 Um an meiner Traumuniversität in? Großbritannien muss man einen Notendurchschnitt von 99 % haben. 242 00:18:52,291 --> 00:18:53,666 Warum tun wir das? 243 00:18:53,750 --> 00:18:55,458 Liebe schulische Wesen. 244 00:18:55,916 --> 00:19:01,125 Um euch zu beruhigen und eure Zweifel zu zerstreuen, 245 00:19:01,875 --> 00:19:04,250 habe ich einen besonderen Gast eingeladen. 246 00:19:04,416 --> 00:19:07,750 Bitte begrüßen Sie die Bildungsministerin, Barbara Richfield! 247 00:19:15,916 --> 00:19:20,500 Haben Sie schon einmal von dem Vorhaben gehört, die Abschlussprüfungen zu digitalisieren? 248 00:19:23,458 --> 00:19:24,583 Sie mit dem Telefon! 249 00:19:25,750 --> 00:19:28,791 Wissen Sie, was das Projekt zur Digitalisierung der Abschlussprüfungen ist? 250 00:19:33,916 --> 00:19:35,833 Könnten Sie sie zu Hause ablegen? 251 00:19:39,041 --> 00:19:43,041 Die Prüfungsbögen werden gescannt, nachdem Sie sie abgegeben haben. 252 00:19:43,583 --> 00:19:48,208 Dies sollte es uns ermöglichen, Ihre Prüfungen innerhalb von 24 Stunden zu überprüfen. 253 00:19:48,375 --> 00:19:52,291 Obwohl es sich um mein eigenes Programm handelt. 254 00:19:52,375 --> 00:19:56,000 Innovativ ist, lassen Sie mich Ihnen mehr mit 255 00:19:56,375 --> 00:19:59,208 meiner Partnerin, der berühmtesten Absolventin Ihres 256 00:19:59,291 --> 00:20:02,875 High School, der stellvertretenden Bildungsministerin Lucy Wright. 257 00:20:07,125 --> 00:20:08,625 Vielen Dank, Herr Minister. 258 00:20:11,500 --> 00:20:12,583 Guten Morgen, meine Lieben! 259 00:20:13,041 --> 00:20:17,875 Ich habe wunderbare Erinnerungen an diesen Ort. 260 00:20:18,333 --> 00:20:20,750 Ich habe dort so viele fantastische Menschen kennengelernt. 261 00:20:21,541 --> 00:20:24,791 Ich halte auch einen Rekord im Schwimmen. 262 00:20:27,041 --> 00:20:29,208 Ungeschlagen bis zum heutigen Tag. 263 00:20:32,416 --> 00:20:36,666 Es gibt jedoch auch weniger angenehme Erinnerungen. 264 00:20:36,875 --> 00:20:38,083 Wie die, in der meine ganze 265 00:20:39,000 --> 00:20:41,000 Jahr im Finale versagt hat. 266 00:20:42,125 --> 00:20:48,708 Erst nach einer Woche stellte sich heraus, dass das Ministerium. 267 00:20:48,875 --> 00:20:51,851 Eine falsche Korrektur geschickt hatte und er versehentlich das ganze Jahr gepflückt hatte. 268 00:20:51,875 --> 00:20:54,708 Erlauben Sie mir, Ihnen etwas zu gestehen, 269 00:20:56,041 --> 00:20:59,708 dass mir der Fehler des Ministeriums anfangs gefiel. 270 00:21:00,250 --> 00:21:03,291 Ein weiteres Jahr bei Freunden zu bleiben, 271 00:21:03,791 --> 00:21:05,333 in unserer sorglosen High School, 272 00:21:05,750 --> 00:21:09,291 schien eine verlockende Perspektive zu sein. 273 00:21:10,125 --> 00:21:12,791 Glücklicherweise war mein Digitalisierungsprogramm, 274 00:21:13,333 --> 00:21:16,791 das in Zusammenarbeit mit der Firma APIKE entwickelt wurde, 275 00:21:18,833 --> 00:21:20,750 wird Ihnen solche Probleme ersparen! 276 00:21:22,041 --> 00:21:25,416 Denken Sie daran, dass Ihr Schicksal in Ihren Händen liegt! 277 00:21:35,125 --> 00:21:36,458 Steigen Sie ein, jetzt ist es gut! 278 00:21:36,916 --> 00:21:39,416 Es tut mir leid, Junior, ich brauchte etwas Platz, um es aufzustellen. 279 00:21:43,208 --> 00:21:45,666 Großvater, ich habe darüber nachgedacht, was du mir gesagt hast. 280 00:21:48,625 --> 00:21:50,125 Was ist mit dem, was du hast? 281 00:21:51,166 --> 00:21:54,333 Ich weiß, wie ich gerne leben würde, aber ich fühle mich ausgegrenzt. 282 00:21:55,416 --> 00:21:57,583 Meine Freunde haben Angst vor der Zukunft. 283 00:21:58,291 --> 00:22:00,708 Sie hören nicht auf, sich über ihre Ängste zu beschweren. 284 00:22:01,041 --> 00:22:05,375 Sie würden gerne die Zeit anhalten, trauen sich aber nicht, es zuzugeben. 285 00:22:06,291 --> 00:22:09,625 Nur wenn wir die Fesseln der Mittelmäßigkeit abwerfen, können 286 00:22:09,750 --> 00:22:13,750 wir uns über die Stagnation erheben und wahre Größe erreichen! 287 00:22:15,791 --> 00:22:16,791 Haben Sie das verstanden? 288 00:22:17,666 --> 00:22:18,541 Nicht wirklich. 289 00:22:18,625 --> 00:22:19,625 Es gibt Zahlen. 290 00:22:20,333 --> 00:22:22,726 Ich dachte, ich sei es, der dir den Willen zur Macht vermittelt hat, 291 00:22:22,750 --> 00:22:25,333 aber es scheint, als würde er mit Teddy für immer verschwinden. 292 00:22:25,750 --> 00:22:27,875 Unsere Blutlinie ist am Ende. 293 00:22:28,291 --> 00:22:29,666 Was soll ich tun? 294 00:22:30,625 --> 00:22:32,333 Warum sollte ich Ihnen das sagen? 295 00:22:33,083 --> 00:22:37,333 Wenn Sie wissen, wie Sie leben wollen, sollte die Antwort ganz natürlich kommen. 296 00:22:37,541 --> 00:22:39,000 Ihr Schicksal liegt in Ihren Händen. 297 00:22:40,416 --> 00:22:42,500 Sie brauchen eine größere Bohrmaschine. 298 00:22:46,000 --> 00:22:47,000 Großvater! 299 00:22:47,583 --> 00:22:50,166 Würdest du mit mir in das Bildungsministerium einbrechen? 300 00:22:50,625 --> 00:22:53,416 Wir würden den Computer finden, mit dem sie die Prüfungen 301 00:22:53,916 --> 00:22:56,750 bewerten, die Ergebnisse von Olivia und dem Rest des Teams 302 00:22:57,083 --> 00:22:59,583 ändern, damit wir noch ein weiteres Jahr hier zusammenbleiben können. 303 00:23:02,291 --> 00:23:06,666 Ohne den Druck der Universität und des Erwachsenenlebens. 304 00:23:07,541 --> 00:23:11,583 Außerdem brauchen wir einen Raum von mindestens 50 Quadratmetern. 305 00:23:13,791 --> 00:23:16,041 Und man braucht mindestens fünf Männer. 306 00:23:17,416 --> 00:23:20,000 Warten Sie mal... Sind Sie dabei? 307 00:23:22,333 --> 00:23:24,093 Konzentrieren Sie sich und machen Sie sich Notizen! 308 00:23:24,583 --> 00:23:28,333 Wir brauchen einen Raum für die Mannschaft. 309 00:23:29,666 --> 00:23:32,375 Einen Ort, an dem uns niemand finden kann. 310 00:23:34,583 --> 00:23:36,142 [ABRISS DER ALTEN HALL. HALTEN SIE SICH FERN!] 311 00:23:36,166 --> 00:23:38,208 - Muss das legal sein? - Nein. 312 00:23:42,625 --> 00:23:43,666 Wir haben das verstanden. 313 00:23:45,625 --> 00:23:48,666 Wir müssen Leute finden, die das gleiche Ziel haben wie Sie. 314 00:23:50,333 --> 00:23:52,458 Manche wollen vielleicht ihre Punktzahl verbessern. 315 00:23:53,750 --> 00:23:57,291 Wir brauchen einen Experten für neue Technologien. 316 00:23:57,708 --> 00:23:59,333 Sie meinen Computer? 317 00:24:00,458 --> 00:24:02,791 Computer, Zünder, Laser. 318 00:24:03,166 --> 00:24:04,250 Sara Bishop. 319 00:24:04,458 --> 00:24:08,125 Sie hat 20.000 Follower auf Twitch und ist Staatsmeisterin in CS Go. 320 00:24:08,208 --> 00:24:10,708 In klarer Sprache ausgedrückt. Wie gut kann sie mit Hardware umgehen? 321 00:24:10,875 --> 00:24:12,000 Wie keine andere. 322 00:24:12,791 --> 00:24:14,151 Zweitens brauchen wir einen Spion. 323 00:24:14,333 --> 00:24:17,333 Eine gut aussehende Person, die sich als jemand anderes ausgeben kann. 324 00:24:17,916 --> 00:24:19,041 Rose June. 325 00:24:19,125 --> 00:24:22,500 Zu sehr auf ihre Karriere als Schauspielerin konzentriert, um sich um die Schule zu kümmern. 326 00:24:22,708 --> 00:24:26,416 Mitglied des Theaterclubs und Stammgast bei Castings. 327 00:24:27,208 --> 00:24:28,916 Ist sie bereit, ein falsches Spiel zu spielen? 328 00:24:32,166 --> 00:24:33,416 Sie kennt kein anderes Spiel. 329 00:24:38,250 --> 00:24:40,375 Unser Team kann nicht auf einen Athleten verzichten. 330 00:24:40,541 --> 00:24:44,958 Jemanden, der klettern, kriechen, springen und einen Würgegriff anwenden kann. 331 00:24:45,708 --> 00:24:47,000 Max Hunter. 332 00:24:47,125 --> 00:24:49,750 Erstklassiger Athlet und schlechter Schüler. 333 00:24:49,833 --> 00:24:53,625 Kapitän unserer Fußballmannschaft, Staatsmeister im 100-Meter-Lauf. 334 00:24:53,791 --> 00:24:57,083 Wir brauchen einen entschlossenen Arbeiter. 335 00:24:57,291 --> 00:24:58,625 Das ist er. Wer ist der Nächste? 336 00:25:00,250 --> 00:25:01,750 Wir brauchen einen Fahrer. 337 00:25:02,041 --> 00:25:04,250 Jemand mit einem Führerschein. 338 00:25:05,041 --> 00:25:06,041 Und ein Auto. 339 00:25:07,458 --> 00:25:08,833 Oscar August Fletcher. 340 00:25:09,083 --> 00:25:11,833 Im dritten Jahr der Abschlussklasse. Das reichste Kind der Schule. 341 00:25:11,916 --> 00:25:14,583 Seine Familie hat ein Vermögen mit Reinigungsarbeiten verdient. 342 00:25:14,708 --> 00:25:17,375 Nicht gerade jemand, der sich um das Finale kümmert. 343 00:25:17,458 --> 00:25:18,458 Das ist es! 344 00:25:18,500 --> 00:25:19,583 Jemand anderes? 345 00:25:21,750 --> 00:25:23,583 Albert Doe, alias Bertie. 346 00:25:24,000 --> 00:25:27,833 Ein D-Student mit einem klapprigen Auto seines älteren Bruders. 347 00:25:31,125 --> 00:25:34,166 [100%IGE ERFOLGSQUOTE IN DEN PRÜFUNGEN. OLD HALL, 20 [UHR MORGEN] 348 00:25:34,291 --> 00:25:37,291 40 TAGE VOR DEN PRÜFUNGEN 349 00:25:49,833 --> 00:25:52,583 Hereinspaziert, es kann jeden Moment losgehen. 350 00:26:02,958 --> 00:26:04,333 Apropos, 351 00:26:05,208 --> 00:26:08,958 wer würde auf einen Flyer schreiben, dass das Treffen morgen stattfindet? 352 00:26:11,083 --> 00:26:14,750 Was ist, wenn ich ihn heute finde? 353 00:26:14,833 --> 00:26:15,833 Ja. 354 00:26:17,416 --> 00:26:19,416 Sie wussten, wann wir ihn finden würden. 355 00:26:24,208 --> 00:26:26,500 Sie müssen uns beobachtet haben! 356 00:26:27,833 --> 00:26:30,583 Du irrst dich, Schwesterherz, das ist nicht Squid Game. 357 00:26:30,750 --> 00:26:33,708 Das hoffe ich doch... Die sind doch alle dort gestorben, oder? 358 00:26:41,791 --> 00:26:44,833 Ich wette, du fragst dich, warum wir dich hier versammelt haben. 359 00:26:45,208 --> 00:26:48,208 Nein... Er hat gesagt, dass Sie uns bei den Prüfungen helfen können. 360 00:26:49,333 --> 00:26:50,416 Ja, aber... 361 00:26:50,500 --> 00:26:52,166 Können Sie aus dem Licht gehen? 362 00:26:52,541 --> 00:26:54,416 Das wird meine Augen verbrennen! 363 00:27:01,208 --> 00:27:02,208 Pixel? 364 00:27:03,125 --> 00:27:05,250 Unser Mitschüler aus der Oberstufe. 365 00:27:05,875 --> 00:27:08,791 Brillant. Ein Typ aus der Schule und ...? 366 00:27:10,083 --> 00:27:11,083 Ein Boomer. 367 00:27:11,375 --> 00:27:12,375 Hey, warten Sie mal. 368 00:27:12,666 --> 00:27:14,506 Wie Sie in der Versammlung gehört haben, werden die 369 00:27:14,708 --> 00:27:19,541 Finalrunden in diesem Jahr von einem Computersystem ausgewertet. 370 00:27:20,125 --> 00:27:25,375 Das gibt den Leuten, die die Ergebnisse beeinflussen wollen, viele Möglichkeiten. 371 00:27:26,541 --> 00:27:29,708 Mann, die Tatsache, dass es ein Computersystem gibt 372 00:27:29,833 --> 00:27:32,750 bedeutet nicht, dass er aus der Ferne gehackt werden kann. 373 00:27:32,833 --> 00:27:34,208 Lassen Sie ihn fertigstellen. 374 00:27:35,291 --> 00:27:36,291 Nicht aus der Ferne. 375 00:27:36,708 --> 00:27:42,625 Deshalb wollen wir in das Gebäude des Ministeriums eindringen und es dort tun. 376 00:27:53,375 --> 00:27:57,791 Für den Bruchteil einer Sekunde hätte ich dir fast geglaubt! Er sollte dem Theaterclub beitreten! 377 00:27:57,916 --> 00:28:02,083 Lass uns eine Bank überfallen, dann sind wir für das Leben gerüstet! 378 00:28:02,166 --> 00:28:06,416 Und dieser Boomer ist ein Hausmeister, der uns reinlassen würde? 379 00:28:13,333 --> 00:28:17,708 Seit der Einführung des IBNS-Systems, 380 00:28:17,875 --> 00:28:20,708 ist das Ausrauben von Banken etwas komplizierter geworden. 381 00:28:21,208 --> 00:28:24,125 An jedem Paket mit Bargeld wird ein Sprengsatz befestigt. 382 00:28:24,208 --> 00:28:28,125 Um zu Flecken, markieren Sie jeden Geldschein, wenn er explodiert. 383 00:28:28,666 --> 00:28:29,875 Lassen Sie uns das klarstellen, 384 00:28:31,500 --> 00:28:34,333 das Ministerium ist nicht Fort Knox. 385 00:28:35,416 --> 00:28:37,458 Im Laufe meiner fünfzigjährigen Karriere, 386 00:28:37,583 --> 00:28:42,250 habe ich in Gebäude eingebrochen, deren Sicherheit zehnmal höher war, 387 00:28:42,541 --> 00:28:46,750 mit weitaus geringeren Mitteln. 388 00:28:47,083 --> 00:28:48,208 Aus diesem Grund. 389 00:28:48,333 --> 00:28:49,416 Hören Sie gut zu! 390 00:28:49,625 --> 00:28:53,625 Wir bieten Ihnen eine einzigartige Gelegenheit in Ihrem Leben 391 00:28:53,875 --> 00:28:58,958 Fähigkeiten zu erwerben, die Sie wirklich brauchen könnten und die Sie im Leben einsetzen können. 392 00:29:00,916 --> 00:29:05,416 Sie können so leben, wie Sie es für richtig halten oder wie es von Ihnen verlangt wird. 393 00:29:07,375 --> 00:29:08,750 Die Entscheidung liegt bei Ihnen. 394 00:29:13,791 --> 00:29:16,041 Ich habe in meinem Leben noch nie eine größere Dummheit gehört. 395 00:29:16,250 --> 00:29:17,875 Was ist das für ein Unsinn? 396 00:29:18,708 --> 00:29:21,875 Komm schon, alter Mann! Du kannst jetzt nicht einfach so gehen. 397 00:29:22,333 --> 00:29:23,416 Du kennst unseren Plan. 398 00:29:23,541 --> 00:29:24,375 Also? 399 00:29:24,458 --> 00:29:27,541 Dann können wir nicht zulassen, dass du ihn mit jemand anderem teilst. 400 00:29:28,208 --> 00:29:30,250 Das könnte unsere Mission gefährden. 401 00:29:31,375 --> 00:29:35,375 Ihre Idee ist so absurd, dass sie nicht gefährdet werden kann. 402 00:29:35,500 --> 00:29:37,000 Sie ist zum Scheitern verurteilt. 403 00:29:38,041 --> 00:29:41,125 Sie glauben doch nicht an diesen Unsinn, oder? 404 00:29:42,875 --> 00:29:46,458 Es ist zwar nicht Squid Game, 405 00:29:47,291 --> 00:29:50,166 aber einen Versuch ist es wert. 406 00:29:50,250 --> 00:29:55,708 Ich kann es nicht schlechter machen. Ich hatte drei Prozent im Mathe-Test. 407 00:30:02,291 --> 00:30:06,416 Sara, komm schon. Du musst diesen Verlierern nicht helfen. 408 00:30:07,250 --> 00:30:08,250 Komm, lass uns gehen. 409 00:30:17,041 --> 00:30:20,083 Ick! Alles, was ich bekomme, ist Tetanus. 410 00:30:20,333 --> 00:30:21,875 In Ordnung, Leute. 411 00:30:22,541 --> 00:30:26,041 Wir müssen damit beginnen, einen neuen Fahrer zu finden. 412 00:30:36,916 --> 00:30:37,916 Fletcher? 413 00:30:38,666 --> 00:30:40,250 Oh, hallo! 414 00:30:42,666 --> 00:30:43,916 Was machst du denn hier? 415 00:30:45,041 --> 00:30:48,958 Ich wollte sehen, ob ich hier Gummi verbrennen kann. 416 00:30:56,166 --> 00:30:57,541 Was bedeutet, dass er es nicht weiß. 417 00:30:58,166 --> 00:30:59,166 Cool. 418 00:31:02,125 --> 00:31:04,833 Nur für alle Fälle, ich habe euer ganzes Gespräch mitgehört. 419 00:31:12,375 --> 00:31:14,916 Wenn Sie einen Fahrer brauchen, zählen Sie auf mich. 420 00:31:15,500 --> 00:31:19,458 Seit wann willst du die Abschlussprüfung machen? 421 00:31:19,875 --> 00:31:23,000 Papa hat mir gesagt, dass er mir den Geldhahn zudreht. 422 00:31:24,375 --> 00:31:27,458 Außerdem hat seine Reinigungsfirma einen Lieferwagen. 423 00:31:27,916 --> 00:31:29,041 Den wir benutzen könnten. 424 00:31:29,500 --> 00:31:31,000 Und ich kann das. 425 00:31:31,583 --> 00:31:32,583 Sehen Sie mich an. 426 00:31:37,500 --> 00:31:39,375 Wow! Großartig. 427 00:31:40,416 --> 00:31:43,291 In Ordnung, da wir alle hier sind, 428 00:31:44,625 --> 00:31:45,708 lassen Sie uns fahren. 429 00:31:46,583 --> 00:31:49,833 Wir müssen einen Weg ins Ministerium finden. 430 00:31:53,166 --> 00:31:54,206 Haben Sie irgendwelche Ideen? 431 00:31:55,166 --> 00:31:57,625 Warum können wir nicht dort hineingehen? 432 00:31:57,791 --> 00:32:00,833 Das ist ein Regierungsgebäude, nicht ein Hotdog-Stand, Schwester. 433 00:32:02,583 --> 00:32:03,875 Gute Arbeit, Leute! 434 00:32:03,958 --> 00:32:06,708 Auf Wunsch Ihres Kapitäns, 435 00:32:06,791 --> 00:32:10,416 hat der Direktor zugestimmt, dass Sie sich zum Tiger-Trainingsstützpunkt begeben. 436 00:32:12,125 --> 00:32:13,309 Allerdings unter einer Bedingung! 437 00:32:13,333 --> 00:32:16,625 Wir müssen eine weitere Trophäe in unsere Vitrine stellen. 438 00:32:18,625 --> 00:32:21,000 Eins, zwei, drei! Die Könige! 439 00:32:21,250 --> 00:32:22,958 Ende des Trainings. Danke! 440 00:32:24,500 --> 00:32:26,041 Entschuldigung, ich bin hier. 441 00:32:26,125 --> 00:32:29,416 Sagen Sie mir, wer die Idee mit dem blöden Preis hatte? 442 00:32:29,500 --> 00:32:32,500 Ich, wer sonst? Tiger sind die Legenden unseres Sports. 443 00:32:32,583 --> 00:32:35,183 - Tiger sind Legenden unseres Sports. - Sie regieren seit vielen Jahren. 444 00:32:35,500 --> 00:32:36,583 Haben Sie es arrangiert? 445 00:32:37,833 --> 00:32:40,625 Glaubst du, dass es möglich ist, das Ziel zu ändern? 446 00:32:46,250 --> 00:32:49,625 Dies sind die letzten dreißig Sekunden, die Falcons liegen noch in Führung. 447 00:32:49,708 --> 00:32:53,333 Wir könnten singen: "Hey, Falcons, fliegt weiter über die" 448 00:32:53,416 --> 00:32:55,642 Verteidigungslinien". Das macht aber keinen Sinn, da die Kings angreifen. 449 00:32:55,666 --> 00:33:02,208 Das ist nicht die Savanne, das ist nicht der König Löwe, das ist unser König Jäger! Los, lasst uns singen! 450 00:33:02,666 --> 00:33:05,083 Konzentriert euch, Leute! Dies ist der letzte Versuch! 451 00:33:15,000 --> 00:33:16,000 Los! 452 00:33:20,166 --> 00:33:21,666 Los, Max! 453 00:34:01,916 --> 00:34:03,083 Herzlichen Glückwunsch! 454 00:34:04,500 --> 00:34:08,541 Jungs, ihr habt uns so viel Spaß und Freude bereitet! 455 00:34:09,458 --> 00:34:10,458 Herzlichen Glückwunsch! 456 00:34:11,541 --> 00:34:14,666 Und einen Grund, jahrelang stolz zu sein. 457 00:34:15,708 --> 00:34:17,208 Noch einmal: Herzlichen Glückwunsch! Max! 458 00:34:19,208 --> 00:34:20,458 Ich bin überglücklich! 459 00:34:22,250 --> 00:34:25,541 Meine Lieben! Wie versprochen wird euer Preis sein... 460 00:34:25,625 --> 00:34:28,541 Wir sollten unsere Pläne leicht ändern, Chef. 461 00:34:29,083 --> 00:34:31,125 Der Kapitän wollte ursprünglich... 462 00:34:31,291 --> 00:34:32,500 Ich glaube, es hat geklappt! 463 00:34:33,125 --> 00:34:34,205 Wir werden sehen, was passiert. 464 00:34:37,791 --> 00:34:40,833 Nun... Wir haben in letzter Minute eine Planänderung. 465 00:34:40,958 --> 00:34:45,000 Gemäß dem Wunsch Ihres Kapitäns werden alle 466 00:34:45,083 --> 00:34:49,458 Abschlussklassen das Bildungsministerium besuchen! 467 00:34:50,625 --> 00:34:52,875 Den Reaktionen nach zu urteilen, glaube ich, dass 468 00:34:53,041 --> 00:34:57,458 diese Reise ins Herz des nationalen Bildungswesens 469 00:34:57,541 --> 00:35:00,416 Ihre Ergebnisse in den Finalrunden positiv beeinflussen wird. 470 00:35:01,083 --> 00:35:04,458 Kommt schon, Jungs! Wir werden viel Spaß haben! 471 00:35:06,625 --> 00:35:10,333 Zunächst einmal: Ziehen Sie keine Aufmerksamkeit auf sich. 472 00:35:10,458 --> 00:35:14,083 Laufen Sie weg und finden Sie heraus, wo sich der Tresor befindet. 473 00:35:14,625 --> 00:35:18,666 - Ob sie einen haben? - Jeder hat einen, Kleiner! 474 00:35:19,291 --> 00:35:21,333 In einer Bank gibt es einen riesigen Tresor. 475 00:35:21,750 --> 00:35:25,166 Für dich ist es eine Mechasaurus-Spardose. 476 00:35:25,250 --> 00:35:27,916 Sie ist hinter Büchern auf dem Regal in deinem Zimmer versteckt. 477 00:35:28,000 --> 00:35:31,708 Für Teddy ist es sein Werkzeugkasten. 478 00:35:33,166 --> 00:35:34,541 Sophie. 479 00:35:36,791 --> 00:35:38,500 Ist das mein Bademantel? 480 00:35:39,125 --> 00:35:41,583 Wirklich? Der passt wie angegossen! 481 00:35:42,375 --> 00:35:44,250 Ich habe mir auch deine Lieblingstasse ausgeliehen. 482 00:35:44,416 --> 00:35:48,500 Hast du schon angefangen, nach einer Bleibe zu suchen? 483 00:35:49,625 --> 00:35:54,291 Du bist so lieb! Wie du dich um mich kümmerst! Aber ich fühle mich auf dem Sofa wohl. 484 00:35:55,833 --> 00:36:02,000 Wenn du finanzielle Schwierigkeiten hast, werden Teddy und ich dir helfen, etwas Bezahlbares zu finden. 485 00:36:02,125 --> 00:36:04,958 Lass Pops in Ruhe! Du hast mir nie von ihm erzählt und wenn ich 486 00:36:05,333 --> 00:36:08,833 endlich die Chance habe, ihn kennen zu lernen, wirfst du ihn einfach raus? 487 00:36:09,708 --> 00:36:11,541 So ist das nicht, Daniel! 488 00:36:11,625 --> 00:36:13,875 Hier, Pops. Trink aus meinem! 489 00:36:14,291 --> 00:36:15,833 Wenn es ein Problem ist. 490 00:36:40,166 --> 00:36:42,041 Ich könnte gerade lernen. 491 00:36:42,583 --> 00:36:43,875 Was machen wir denn hier? 492 00:36:44,791 --> 00:36:47,250 Komm schon, schau dir diese... 493 00:36:48,833 --> 00:36:49,833 Säulen! 494 00:37:00,041 --> 00:37:03,125 Irgendeine Idee, wo sie die Prüfungsarbeiten aufbewahren könnten? 495 00:37:03,625 --> 00:37:07,333 Wir haben dich als Anführer gewählt, jetzt ist es Zeit zu führen, meinst du nicht? 496 00:37:08,416 --> 00:37:12,708 Willkommen, meine Lieben! Wir freuen uns sehr, dass ihr uns besuchen kommt. 497 00:37:13,000 --> 00:37:17,166 Wir haben nicht mit einem solchen Besuch gerechnet, aber Schüler sind hier immer willkommen. 498 00:37:17,541 --> 00:37:22,333 Nun, wie wäre es mit einem schönen Applaus für unseren Reiseleiter? 499 00:37:25,708 --> 00:37:27,750 Dies ist die erste Bitte dieser Art in der Geschichte, also 500 00:37:27,875 --> 00:37:31,083 verzeihen Sie mir, ich habe die ganze Nacht am Reiseplan gearbeitet. 501 00:37:31,875 --> 00:37:33,916 Sie werden ihn lieben. Viel Glück dabei! 502 00:37:34,958 --> 00:37:37,916 Im Alltag bin ich eine Assistentin. 503 00:37:38,000 --> 00:37:41,500 Keine Sorge, das Gebäude hat keine Geheimnisse vor mir. 504 00:37:42,333 --> 00:37:45,250 Rose, sprich mit ihm. 505 00:37:45,375 --> 00:37:48,041 - Vielleicht weiß er, wo sie die Prüfungen überprüfen. - Warum ich? 506 00:37:48,208 --> 00:37:51,541 Du bist eine Schauspielerin. Es ist Zeit zu handeln, meinst du nicht? 507 00:37:51,625 --> 00:37:53,000 Du hast es in dir, los! 508 00:37:55,291 --> 00:37:58,791 Ich liebe diese Säulen. 509 00:37:59,166 --> 00:38:01,583 Ist es eine dorische oder ionische Ordnung? 510 00:38:02,041 --> 00:38:05,083 Das Gebäude wurde im neoklassizistischen Stil errichtet, 511 00:38:05,166 --> 00:38:08,291 aber die Säulen zeigen keine Anzeichen einer Ordnung. 512 00:38:08,458 --> 00:38:12,041 Sie scheinen alle Geheimnisse dieses Ortes zu kennen. 513 00:38:12,125 --> 00:38:13,250 Ich möchte mich nicht rühmen... 514 00:38:13,333 --> 00:38:17,791 Ich würde gerne Dinge erfahren, die nicht in Wikipedia stehen. 515 00:38:17,875 --> 00:38:21,791 Leider befinden sich die meisten dieser Dinge hinter 516 00:38:21,875 --> 00:38:24,333 dem Kontrollposten, wo Besucher nicht zugelassen sind. 517 00:38:25,458 --> 00:38:26,625 Entschuldigen Sie bitte! 518 00:38:27,375 --> 00:38:29,875 Können wir eine Toilettenpause machen? 519 00:38:30,041 --> 00:38:33,125 Ich würde gerne mehr über die Säulen erfahren. 520 00:38:37,458 --> 00:38:38,500 Hey, Sara! 521 00:38:38,958 --> 00:38:41,500 Fühlst du dich auf der Herrentoilette nicht wohl? 522 00:38:41,625 --> 00:38:43,166 Nein. Und du? 523 00:38:43,458 --> 00:38:45,000 Na los, geh schon. 524 00:39:00,000 --> 00:39:04,250 Buchhaltung, Strategie, Rechtsbüro, wo ist das Rechenzentrum? 525 00:39:04,791 --> 00:39:06,208 Fliegen Sie durch den Gang. 526 00:39:06,291 --> 00:39:07,916 Wir werden die Verbindung verlieren. 527 00:39:08,000 --> 00:39:09,080 Wir werden sie nicht verlieren! 528 00:39:12,416 --> 00:39:14,625 Lassen Sie Ihre Hände in Ruhe! Fletcher! 529 00:39:17,666 --> 00:39:19,426 - Sie ruinieren ihn! - Stehen Sie auf! Stehen Sie auf! 530 00:39:25,500 --> 00:39:28,375 - Brauchen Sie Hilfe mit dem Würfel? - Was ist denn los? 531 00:39:30,291 --> 00:39:31,291 Kommt nicht näher! 532 00:39:31,333 --> 00:39:33,166 Reißt euch zusammen, Leute! 533 00:39:33,958 --> 00:39:36,083 Der Würfel ist weg! Brauchen Sie Hilfe mit dem Würfel? 534 00:39:36,708 --> 00:39:38,500 Natürlich, ich kann ihn hören. Der Moskito. 535 00:39:39,458 --> 00:39:40,458 Na gut, dann eben nicht. 536 00:39:43,583 --> 00:39:46,041 Jeez! Schnapp ihn dir! Ich meine, heb ihn hoch! 537 00:39:46,166 --> 00:39:47,166 Heb ihn hoch! 538 00:39:47,250 --> 00:39:48,250 Pixel? 539 00:39:51,083 --> 00:39:52,208 Ist es in Ordnung? 540 00:39:53,125 --> 00:39:54,375 Ja, es geht mir gut. 541 00:39:55,250 --> 00:39:56,708 Es muss etwas sein, das ich gegessen habe. 542 00:39:59,375 --> 00:40:01,625 Bist du mit jemandem zusammen? 543 00:40:03,958 --> 00:40:06,750 Komm schon, komm schon. Alter, ernsthaft? 544 00:40:08,500 --> 00:40:11,416 Okay, mach dein Ding. 545 00:40:15,416 --> 00:40:18,791 Und was jetzt, du Genie? Nimmst du eine Leiter und kletterst sie runter? 546 00:40:18,916 --> 00:40:20,396 Ich habe jede Menge Drohnen, entspann dich. 547 00:40:20,541 --> 00:40:23,250 Wenn sie ihn finden, werden sie wissen, dass wir Spione sind. 548 00:40:23,625 --> 00:40:24,916 Warte, lass mich nachdenken. 549 00:40:45,041 --> 00:40:47,125 Das ist cool. Steh auf, Max. 550 00:40:47,375 --> 00:40:48,375 Warum bin ich hier? 551 00:40:48,458 --> 00:40:50,125 Wer ist der Athlet hier? 552 00:41:00,250 --> 00:41:02,791 - Haben Sie Sichtkontakt zu der Drohne? - Ja, ich habe sie. 553 00:41:02,875 --> 00:41:05,675 Stellen Sie sicher, dass wir nicht zu laut sind, und warnen Sie uns vor Gefahren. 554 00:41:05,750 --> 00:41:06,750 In Ordnung. 555 00:41:07,083 --> 00:41:09,708 - Ich komme auch gleich. - Bleib hier und behalte den Loo im Auge. 556 00:41:10,166 --> 00:41:11,875 Es ist zu eng, um uns alle aufzunehmen. 557 00:41:14,750 --> 00:41:15,750 Was ist los? 558 00:41:36,000 --> 00:41:37,080 Sag ihnen, sie sollen aufhören. 559 00:41:39,250 --> 00:41:40,708 Leute, hört auf! 560 00:41:43,916 --> 00:41:44,958 Es tut mir so leid. 561 00:41:49,291 --> 00:41:52,416 Hallo, Chris. Hast du immer noch Nackenschmerzen? 562 00:41:53,000 --> 00:41:55,666 Nein. Heute scheinen uns ein paar Insekten zu belästigen. 563 00:41:55,875 --> 00:41:59,041 Erst die Mücken, jetzt die Moskitos, die Ratten im Lüftungsschacht. 564 00:41:59,291 --> 00:42:03,708 Sehen Sie das? Babs hat alles digitalisiert, aber die Ratten sind immer noch da. 565 00:42:03,833 --> 00:42:04,913 Ja, ich habe einen neuen Koffer. 566 00:42:15,333 --> 00:42:18,000 Ich habe einen neuen Koffer, ich kann mich nicht von ihm trennen. 567 00:42:19,708 --> 00:42:24,166 Ja, natürlich. Hast du das Update schon installiert? Die Aufzüge fahren ohne sie nicht los. 568 00:42:25,416 --> 00:42:26,666 Das Update für die Aufzüge? 569 00:42:26,791 --> 00:42:29,291 Barbara hat es bestellt. 570 00:42:29,458 --> 00:42:31,458 Geben Sie mir Ihr Handy und ich helfe Ihnen. 571 00:42:33,083 --> 00:42:35,666 Ohne die App kommen wir nicht weiter. 572 00:42:36,041 --> 00:42:38,208 Sagen Sie ihnen, sie sollen die Drohne nehmen und zurückkommen. 573 00:42:38,291 --> 00:42:39,291 In Ordnung. 574 00:42:39,500 --> 00:42:42,375 Nehmen Sie die Drohne und kommen Sie zurück! 575 00:42:44,958 --> 00:42:46,041 Was sagt er? 576 00:42:46,125 --> 00:42:49,875 Gnome machen und geohrfeigt werden? 577 00:42:54,833 --> 00:42:57,313 Ich glaube nicht, dass sie mich gehört haben. Was machen wir jetzt? 578 00:43:02,125 --> 00:43:04,625 In der Tat, Sie sollten die Jungs von der Rattenbekämpfung anrufen. 579 00:43:05,750 --> 00:43:07,166 Wir werden es tun. 580 00:43:07,541 --> 00:43:09,000 Wir werden es tun. 581 00:43:10,250 --> 00:43:11,833 Es ist alles installiert. 582 00:43:11,958 --> 00:43:15,875 Dies ist für die Kontrolle des Fahrstuhls, dies für das Öffnen der Sicherheitstüren. 583 00:43:16,125 --> 00:43:19,000 Wenn ich Minister wäre, hätten die Aufzüge immer noch Knöpfe. 584 00:43:19,541 --> 00:43:22,125 - Lassen Sie sich den Nacken massieren. - Das ist es. 585 00:43:24,083 --> 00:43:25,333 Haben Sie das gehört? 586 00:43:26,333 --> 00:43:28,666 Sind Sie taub? Wir müssen hier raus! 587 00:43:57,333 --> 00:43:58,333 In die Warteschlange! 588 00:44:00,291 --> 00:44:05,083 Der Reiseleiter merkte, dass etwas nicht stimmte, nachdem er Fragen über das Sicherheitssystem gestellt hatte. 589 00:44:06,041 --> 00:44:08,375 Was haben Sie zu sagen? 590 00:44:09,750 --> 00:44:10,916 Wir sind auf einer Klassenfahrt. 591 00:44:11,541 --> 00:44:13,416 - Und wir... - Spione. 592 00:44:13,875 --> 00:44:15,625 Das ist nicht unser Problem. 593 00:44:16,291 --> 00:44:18,458 Wir haben bereits den Dienst angerufen. 594 00:44:20,291 --> 00:44:22,583 Kommen Sie, Herr Wachtmeister! 595 00:44:22,875 --> 00:44:26,500 Warum sollten Spione in das Bildungsministerium eindringen? 596 00:44:29,875 --> 00:44:32,541 Agent 911, NSC. 597 00:44:40,750 --> 00:44:44,000 Wir verfolgen diese Bande schon seit einiger Zeit. 598 00:44:56,083 --> 00:44:57,791 Sind sie... Spione? 599 00:45:02,166 --> 00:45:03,166 Oder noch schlimmer. 600 00:45:11,333 --> 00:45:12,500 Lassen Sie es mich so ausdrücken: 601 00:45:14,375 --> 00:45:16,083 Sie haben Glück, dass Sie noch leben. 602 00:45:21,958 --> 00:45:23,166 Du! Komm mit mir! 603 00:45:25,083 --> 00:45:26,083 Auf Wiedersehen. 604 00:45:30,291 --> 00:45:31,291 Viel Spaß bei der Arbeit! 605 00:45:32,291 --> 00:45:33,333 Guten Appetit. 606 00:45:41,375 --> 00:45:43,125 Welche Rolle spielst du in unserem Rudel? 607 00:45:43,666 --> 00:45:44,666 Treiber. 608 00:45:44,708 --> 00:45:49,041 Dann erkläre mir bitte, was der Treiber in dem Brunnen gemacht hat? 609 00:45:49,458 --> 00:45:51,708 - Es ist meine Schuld. - Es ist seine Schuld. 610 00:45:52,291 --> 00:45:55,375 Ich habe ihm gesagt, er soll die Jungs wissen lassen, dass wir uns zurückziehen müssen. 611 00:45:56,625 --> 00:46:03,000 Warum haben Sie in die Schächte geschrien, anstatt über Kopfhörer zu kommunizieren? 612 00:46:07,166 --> 00:46:08,833 Ich könnte noch lange so weitermachen. 613 00:46:11,000 --> 00:46:13,583 Dem Reiseleiter dumme Fragen stellen. 614 00:46:16,416 --> 00:46:19,500 Überschätzung der Tragfähigkeit des Baumes. 615 00:46:21,750 --> 00:46:25,500 Plus das Fehlen eines koordinierenden. 616 00:46:25,708 --> 00:46:28,958 Und der Entscheidungen trifft. Das hätten Sie sein sollen. 617 00:46:29,375 --> 00:46:30,583 Ich weiß, aber... 618 00:46:38,125 --> 00:46:40,041 Was möchtest du nach der Schule machen? 619 00:46:40,291 --> 00:46:43,625 Bewerben Sie sich an einer Schauspielschule. 620 00:46:43,750 --> 00:46:47,958 Gibt es eine bessere Vorbereitung, als 621 00:46:48,208 --> 00:46:49,848 undercover in feindlichem Gebiet zu operieren? 622 00:46:53,416 --> 00:46:55,500 Wie sieht es mit Ihnen aus? Universität des Sports? 623 00:46:55,708 --> 00:46:59,375 Ich würde lieber sofort einen Vertrag in der NFL unterschreiben. 624 00:46:59,583 --> 00:47:02,791 Wie wollen Sie lernen, mit Druck umzugehen? 625 00:47:03,125 --> 00:47:05,125 Indem Sie eine Potato Bowl gewinnen? 626 00:47:05,208 --> 00:47:08,541 Oder indem Sie gegen schwer bewaffnete Wachen kämpfen? 627 00:47:10,708 --> 00:47:11,708 Was ist das? 628 00:47:11,916 --> 00:47:13,000 Das ist dumm. 629 00:47:14,125 --> 00:47:15,125 Was ist dumm? 630 00:47:15,166 --> 00:47:16,916 Das ganze Gerede von Motivation. 631 00:47:17,000 --> 00:47:18,434 Es ist nicht "Money Heist". Es 632 00:47:18,458 --> 00:47:22,041 wird keine epische Musik geben, die uns sofort zu geschickten Dieben macht. 633 00:47:22,208 --> 00:47:26,083 Ich möchte Videospiele entwickeln. Wie können mir die Fähigkeiten von Einbrechern dabei helfen? 634 00:47:26,208 --> 00:47:29,666 Sie könnten bereits Videospiele entwickeln! 635 00:47:30,750 --> 00:47:34,625 Ihr seid eine Gruppe super-talentierter junger 636 00:47:35,291 --> 00:47:37,333 Leute, denen das System die Flügel gestutzt hat. 637 00:47:39,416 --> 00:47:43,583 Wollt ihr wirklich wie eine Herde scheuer Schafe dahinvegetieren, 638 00:47:44,041 --> 00:47:47,875 anstatt allen zu beweisen, dass ihr ein Wolfsrudel seid? 639 00:47:51,875 --> 00:47:53,625 - Deshalb... - Was ist mit mir? 640 00:47:54,708 --> 00:47:55,750 Was ist mit dir? 641 00:47:56,208 --> 00:47:58,125 Ich habe nicht gesagt, was ich sein will. 642 00:48:00,208 --> 00:48:01,916 Du weißt es wahrscheinlich nicht einmal. 643 00:48:02,291 --> 00:48:03,291 Es ist etwas! 644 00:48:03,583 --> 00:48:08,416 Betrachten Sie diese Aufgabe als Ihre eigentliche Abschlussprüfung. 645 00:48:10,250 --> 00:48:11,625 Zeigen Sie, was Sie drauf haben. 646 00:48:12,625 --> 00:48:17,458 - Ohne diese Anwendung werden wir nirgendwo hingehen. - Also müssen wir uns Lucys Handy besorgen. 647 00:48:17,833 --> 00:48:20,666 Sie wird es sperren, wenn sie merkt, dass es nicht mehr da ist. 648 00:48:20,750 --> 00:48:24,375 Sie muss es nicht verlieren. Wir können ihr Handy mit dem IMEI-Code klonen. 649 00:48:24,458 --> 00:48:25,500 Das dauert nicht lange. 650 00:48:25,916 --> 00:48:26,916 Aber? 651 00:48:27,625 --> 00:48:29,791 Aber ich muss es in die Hände bekommen. 652 00:48:30,291 --> 00:48:31,958 Hier ist deine Aufgabe: Finde 653 00:48:32,416 --> 00:48:35,375 heraus, wie du an das Handy kommst. 654 00:48:47,250 --> 00:48:48,875 Hallo, Daniel, wir sind bei der Folie. 655 00:48:49,208 --> 00:48:51,476 - Hör auf mit dem deprimierenden Modus, Pixel. - Komm schon, komm schon! 656 00:48:51,500 --> 00:48:52,833 Wir machen uns Sorgen um dich. 657 00:48:59,666 --> 00:49:01,708 Diese Reise war ein Witz. 658 00:49:01,958 --> 00:49:04,083 Ich glaube, sie war sehr lehrreich. 659 00:49:04,750 --> 00:49:05,750 Ist das wirklich wahr? 660 00:49:05,958 --> 00:49:09,500 Ich bin mir jetzt hundertprozentig sicher, dass ich nicht im Ministerium arbeiten möchte. 661 00:49:10,166 --> 00:49:13,458 Einige von uns haben die ganze Reise auf einer Toilette verbracht! 662 00:49:13,791 --> 00:49:17,375 Opa hat seltsame Lebensmittel aus Australien mitgebracht. Das ist mir auf den Magen geschlagen. 663 00:49:17,791 --> 00:49:20,166 Du hast nie von deinem australischen Großvater erzählt. 664 00:49:20,250 --> 00:49:22,750 Du hast nie gesagt, dass du mit dem Minister befreundet bist. 665 00:49:22,916 --> 00:49:24,250 Sie ist meine Patentante. 666 00:49:24,791 --> 00:49:25,791 Deine wer? 667 00:49:25,875 --> 00:49:29,041 Bist du bei uns, Pixel? Lucy ist seine Tante. 668 00:49:29,291 --> 00:49:32,916 Sie ist großartig. Sie hat wie wir von ganz unten angefangen und schaut, wo sie heute steht. 669 00:49:33,166 --> 00:49:34,625 Stehen Sie beide in Kontakt? 670 00:49:35,166 --> 00:49:38,267 Wir haben uns in letzter Zeit nicht sehr oft getroffen, seit sie Ministerin geworden ist, 671 00:49:38,291 --> 00:49:40,583 aber sie hat mich zu ihrem Geburtstag eingeladen. 672 00:49:40,750 --> 00:49:43,125 Wow! Eine Party! Und wo? 673 00:49:43,625 --> 00:49:46,541 Das Ministerium hat ein Boot auf dem See gemietet. 674 00:49:47,000 --> 00:49:49,583 Es kommen hochrangige Politiker und Geschäftsleute. 675 00:49:49,833 --> 00:49:52,291 Brauchen Sie keine Gesellschaft? 676 00:49:52,416 --> 00:49:55,958 Das ist eine Privatparty. Ich kann dort nicht einmal mein Handy mitnehmen. 677 00:49:56,166 --> 00:49:58,791 Was? Als ob sie es am Eingang abholen würden? 678 00:49:58,875 --> 00:49:59,958 So etwas in der Art. 679 00:50:00,250 --> 00:50:02,541 Verdammt noch mal! Das ist wie in den Filmen! 680 00:50:03,541 --> 00:50:04,916 Ich muss jetzt los. 681 00:50:05,708 --> 00:50:07,017 Du warst doch erst vor ein paar Sekunden hier! 682 00:50:07,041 --> 00:50:08,791 Es sind nur noch wenige Tage bis zum Finale! 683 00:50:13,083 --> 00:50:16,083 30 TAGE BIS ZUM FINALE 684 00:50:48,708 --> 00:50:50,291 Der Sturm kommt, bosun! 685 00:50:51,416 --> 00:50:52,583 Anthony Ocean. 686 00:50:53,041 --> 00:50:54,750 Darf ich Ihre Einladung sehen? 687 00:50:55,291 --> 00:50:56,291 Einladung? 688 00:50:57,541 --> 00:50:59,625 Babs hat mir gesagt, dass es eine Liste geben wird. 689 00:51:00,000 --> 00:51:01,000 Welche Babs? 690 00:51:01,208 --> 00:51:02,583 Welche Babs? 691 00:51:02,708 --> 00:51:06,791 Hier ist Mrs. Richfield für Sie. Geben Sie mir einen Moment. 692 00:51:20,541 --> 00:51:22,666 Wie kann ich Ihnen helfen, Tony? 693 00:51:23,041 --> 00:51:24,208 Babs, mein Schatz, 694 00:51:24,750 --> 00:51:28,041 diese Herren verlangen eine Einladung, du hast nur von einer Liste gesprochen. 695 00:51:28,166 --> 00:51:31,375 Meine Herren, erkennen Sie Anthony nicht? 696 00:51:31,583 --> 00:51:33,958 Der Vizepräsident des Wasserwirtschaftsrats 697 00:51:34,041 --> 00:51:36,125 und eine liebe Freundin unseres Geburtstagskindes. 698 00:51:36,333 --> 00:51:38,708 - Keine Einladung, kein Zutritt. - Oh! 699 00:51:38,791 --> 00:51:41,375 Guten Tag! Schön, Sie zu sehen. 700 00:51:42,708 --> 00:51:44,083 - Guten Tag! 701 00:51:46,208 --> 00:51:47,208 - Hallo! 702 00:51:47,333 --> 00:51:49,125 !! Barbara kommt gleich! Ich komme gleich, Tony. 703 00:51:49,208 --> 00:51:53,000 Ich hoffe, du bist vor mir da und machst mir Seifenblasen. 704 00:51:53,208 --> 00:51:55,083 Wann wirst du da sein? 705 00:51:55,291 --> 00:51:57,208 Ich werde C-L-O-S-E-R! 706 00:51:59,250 --> 00:52:04,166 Ich nehme an, sie ist verärgert. Lass mich mit ihr reden. Reg dich nicht auf, Babs! 707 00:52:04,416 --> 00:52:05,458 Zeig sie mir einfach! 708 00:52:07,625 --> 00:52:09,583 Sie ist nicht wirklich der Typ, der nachdenkt. 709 00:52:09,958 --> 00:52:11,041 Das ist gemein, Babs! 710 00:52:11,541 --> 00:52:13,833 Sie machen nur ihre Arbeit. 711 00:52:14,416 --> 00:52:16,208 Eigentlich sollten wir ihnen gratulieren. 712 00:52:16,291 --> 00:52:18,208 Oh, ich würde ihnen gratulieren! 713 00:52:20,125 --> 00:52:21,500 Willkommen an Bord! 714 00:52:22,041 --> 00:52:24,375 Lassen Sie uns bitte Ihr Handy hier. 715 00:52:24,458 --> 00:52:25,833 Bleiben Sie ganz ruhig liegen! 716 00:52:26,333 --> 00:52:28,791 Wie kann ich sicher sein, dass es nicht gestohlen wird? 717 00:52:29,125 --> 00:52:31,750 Stellen Sie sich nicht dumm, Tony. Gib ihnen dein Handy. 718 00:52:31,875 --> 00:52:33,791 Muss ich das tun? In Ordnung, auf Wiedersehen. 719 00:52:38,250 --> 00:52:39,750 Machen Sie sich keine Sorgen. 720 00:52:39,833 --> 00:52:43,875 Alle Telefone werden in einem Tresor im Sicherheitsraum aufbewahrt. 721 00:52:45,750 --> 00:52:48,041 - Im Sicherheitsraum. - Ja. 722 00:52:52,541 --> 00:52:53,541 Und wie sieht es aus? 723 00:52:54,041 --> 00:52:55,208 Haben Sie ein Signal? 724 00:52:55,666 --> 00:52:56,708 Geben Sie ihm Zeit. 725 00:52:56,791 --> 00:52:59,041 Schalten Sie es nicht aus, lassen Sie es nicht wieder explodieren. 726 00:52:59,125 --> 00:53:00,125 Hey! 727 00:53:15,000 --> 00:53:16,583 [MAMA: WO BIST DU?] 728 00:53:18,500 --> 00:53:19,833 Überprüfe die Verbindung. 729 00:53:22,000 --> 00:53:24,791 - Ich habe meinen Ohrstöpsel verloren. - Wie bitte? 730 00:53:24,916 --> 00:53:26,767 - Sie ist ertrunken. - Du hast ihn vor ein paar Sekunden bekommen! 731 00:53:26,791 --> 00:53:28,958 - Warum musst du alles verderben? - Ich habe es hier hingelegt. 732 00:53:29,041 --> 00:53:31,208 He, beruhige dich! Immer mit der Ruhe! 733 00:53:31,291 --> 00:53:34,041 Ich habe meinen und wir werden sowieso zusammenhalten. 734 00:53:34,416 --> 00:53:35,416 Siehst du? 735 00:53:39,083 --> 00:53:40,916 Da ist das Signal! Los geht's! 736 00:54:03,416 --> 00:54:06,416 Kommen Sie an Bord! Sie servieren einen ausgezeichneten Kaviar. 737 00:54:33,458 --> 00:54:39,166 Ich habe den Tresor gefunden, den die Türsteher erwähnt haben. Es ist ein Hephaestus 420X. 738 00:54:39,250 --> 00:54:42,041 Unzerbrechlich ohne schwere Maschinen. 739 00:54:42,250 --> 00:54:44,291 Man muss die Karte finden, die ihn öffnet. 740 00:54:45,625 --> 00:54:49,000 Wenn Opa die Fliege bindet, binde einen Knoten! 741 00:54:49,666 --> 00:54:52,833 Wenn du gefragt wirst, bist du Assistenzarzt. 742 00:54:55,875 --> 00:54:58,583 Ich suche dort, wo es am wenigsten Menschen gibt. 743 00:54:58,666 --> 00:54:59,875 Ich wünsche dir viel Glück. 744 00:55:24,000 --> 00:55:28,666 Bringen Sie mir Rotwein, am besten französischen. Was empfehlen Sie mir? 745 00:55:29,833 --> 00:55:32,041 Ich glaube, wir haben Voulez-Vous... 746 00:55:32,916 --> 00:55:34,125 und Coucher-avec-moi. 747 00:55:34,291 --> 00:55:35,500 Ich nehme Voulez-Vous! 748 00:55:37,541 --> 00:55:39,301 Entschuldigung, was sind das für Appetithäppchen? 749 00:55:42,291 --> 00:55:44,208 Ich nehme an, das ist Ananas. 750 00:55:44,375 --> 00:55:46,958 Oder Camote. Die Süßkartoffel. 751 00:55:48,458 --> 00:55:50,333 Es tut mir so leid! 752 00:56:11,833 --> 00:56:13,375 Was ist denn hier los? 753 00:56:14,666 --> 00:56:17,875 - Ich bin hier mit den Praktikanten. - Was für Praktikanten sind das? 754 00:56:18,500 --> 00:56:20,875 Immer den Wein in der Hand, nie auf einem Tablett! 755 00:56:21,000 --> 00:56:24,125 Warum hast du es ihm nicht gesagt? Du solltest doch auf die Assistenzärzte aufpassen! 756 00:56:24,208 --> 00:56:26,208 - Die Assistenzärzte? - Hat dein Chef dir das nicht gesagt? 757 00:56:26,500 --> 00:56:30,041 Ich werde es ihm sagen, aber zuerst kümmere ich mich um diesen Kerl. Komm schon! 758 00:56:33,166 --> 00:56:36,541 Kellnern heißt nicht, dass man alles macht, was sie wollen. 759 00:56:36,666 --> 00:56:39,958 Sagen Sie: "Ich bin gleich wieder da". Und verschwinden Sie in der Menge. 760 00:56:47,416 --> 00:56:50,500 - Können Sie mich über Funk erreichen? - Na gut... 761 00:56:52,958 --> 00:56:55,125 Hey! Was machst du da? 762 00:56:55,416 --> 00:56:56,458 Glauben Sie mir einfach. 763 00:56:59,458 --> 00:57:03,875 Bald wirst du die Toiletten im Ministerium nicht mehr ohne App spülen können. 764 00:57:04,625 --> 00:57:06,166 Ich sage dir, Zed, es gab noch 765 00:57:06,291 --> 00:57:08,541 nie ein schlimmeres Schweinefass... 766 00:57:08,750 --> 00:57:10,791 Entschuldigung, lassen Sie mich die Theke abwischen. 767 00:57:11,875 --> 00:57:14,000 Als die Digitalisierung von Babs. 768 00:57:14,958 --> 00:57:16,000 Ich danke Ihnen dafür. 769 00:57:16,125 --> 00:57:19,625 Aber Sie werden bei den Prüfungsausschüssen viel Geld sparen. 770 00:57:23,250 --> 00:57:27,208 Wissen Sie, wie viel APIKE Corp. uns für die Korrektur von Prüfungen berechnet? 771 00:57:27,291 --> 00:57:28,958 Machen Sie das nicht intern? 772 00:57:29,791 --> 00:57:32,125 Niemals! Wir können uns die Hardware nicht leisten. 773 00:57:32,583 --> 00:57:34,541 Alles läuft über die Server von APIKE. 774 00:57:34,708 --> 00:57:39,083 Babs gibt jeden Cent für alles aus 775 00:57:39,208 --> 00:57:41,528 die mit der KI in Verbindung stehen, um in den Medien damit zu prahlen. 776 00:57:43,416 --> 00:57:48,041 Sie konnten ihre Kleidung nicht finden und mussten nackt laufen. 777 00:57:49,291 --> 00:57:51,250 Es war bitterkalt! 778 00:57:51,375 --> 00:57:53,500 Hier verstecken Sie sich also! 779 00:57:53,583 --> 00:57:56,583 Sie müssen sich mit diesem Herrn treffen. 780 00:57:56,666 --> 00:57:59,000 Tony Ocean, ein Freund des Kapitäns. 781 00:58:05,083 --> 00:58:07,291 Wir haben das Gespräch von Lucy mitbekommen. 782 00:58:12,375 --> 00:58:16,291 Die Tests werden nicht im Ministerium, sondern nur im APIKE-Turm überprüft. 783 00:58:16,500 --> 00:58:19,750 Das Unternehmen, das hinter der Digitalisierung steht. Das ist logisch. 784 00:58:19,833 --> 00:58:23,166 Aber wir wissen immer noch nichts über diese ganze... APIKE. 785 00:58:23,416 --> 00:58:26,000 Lucys Handy könnte entscheidende Informationen enthalten. 786 00:58:26,083 --> 00:58:30,083 Ich habe es auf dem Hephaestus überprüft. So sieht die Schlüsselkarte aus. 787 00:58:31,708 --> 00:58:33,708 Suchen wir sie unter den VIPs. 788 00:58:39,625 --> 00:58:42,250 Wie geht es dir, Hawkeye? Hast du etwas entdeckt? 789 00:58:42,458 --> 00:58:45,750 Sie sind unter der Brücke verschwunden. Ich glaube, sie haben etwas gefunden. 790 00:58:48,833 --> 00:58:50,666 Ich könnte ein Nickerchen machen. 791 00:58:50,875 --> 00:58:53,000 Sie sagen dir, wenn etwas passiert. 792 00:58:53,166 --> 00:58:55,083 Wir müssen uns auf die Flucht vorbereiten. 793 00:59:05,458 --> 00:59:07,666 He, Fletcher! 794 00:59:08,333 --> 00:59:10,500 Mach die Musik leiser! Hey, Fletcher! 795 00:59:10,833 --> 00:59:11,875 Mach leiser! 796 00:59:13,791 --> 00:59:16,708 - Das ist Musik oder Schläfrigkeit! - Alter, mach mal leiser! 797 00:59:21,208 --> 00:59:26,333 Und sie taten es, Thump! Klopf! Hurra! auf den Bauch! 798 00:59:27,958 --> 00:59:30,333 Entschuldigung, brauchen Sie etwas? 799 00:59:30,541 --> 00:59:32,458 Ich bin satt, danke. 800 00:59:32,583 --> 00:59:35,458 Es ist dein Geburtstag, du musst dich nicht einschränken. 801 00:59:35,750 --> 00:59:37,416 Soll ich die Menükarte mitbringen? 802 00:59:38,083 --> 00:59:40,750 Das Geburtstagskind hat die Karte dabei. 803 00:59:41,416 --> 00:59:45,083 Gut, ich nehme einen Salat. 804 00:59:45,875 --> 00:59:47,125 Ohne Meeresfrüchte, bitte. 805 00:59:47,208 --> 00:59:50,625 Mein Fischerherz blutet! 806 00:59:51,208 --> 00:59:54,333 Die Arme reagiert überempfindlich auf Meeresfrüchte. 807 00:59:55,166 --> 00:59:59,125 Wenn Sie wüssten, wie viel Zeit sie auf der Toilette verbringt. 808 01:00:01,291 --> 01:00:02,375 Aber sicher doch. 809 01:00:02,666 --> 01:00:04,458 Einen Salat bitte. Ich komme sofort! 810 01:00:08,375 --> 01:00:09,916 Sie hat die Karte bei sich. 811 01:00:10,041 --> 01:00:13,916 Wir müssen ihr einen Salat mit Allergenen geben, damit sie auf die Toilette gehen kann. 812 01:00:14,625 --> 01:00:16,166 Ein Salat mit Allergenen. 813 01:00:18,916 --> 01:00:20,208 Moment mal! Welches Allergen? 814 01:00:37,416 --> 01:00:39,291 Ich rufe Sie gleich zurück. 815 01:00:40,666 --> 01:00:43,458 - Olivia! Schau, wie groß du geworden bist. - Guten Abend! 816 01:00:44,083 --> 01:00:46,500 Als du mich das letzte Mal gesehen hast, war ich... zehn Jahre alt? 817 01:00:46,750 --> 01:00:50,416 - Sag mal, bist du schon an der Universität? - Natürlich, lassen Sie mich den Eingang nehmen! 818 01:01:02,250 --> 01:01:06,125 Ich habe mich bei einer Hochschule in London beworben. Ich habe die Endphase erreicht. 819 01:01:06,500 --> 01:01:07,500 Wunderbar! 820 01:01:09,958 --> 01:01:12,125 Was hast du unter dem Tisch gesucht? 821 01:01:13,625 --> 01:01:14,916 Es tut mir so leid! 822 01:01:15,333 --> 01:01:17,875 Dieses Praktikum bedeutet mir sehr viel! 823 01:01:18,250 --> 01:01:20,083 Der Stress macht mich verrückt! 824 01:01:23,125 --> 01:01:24,958 Lass uns am Tisch reden. 825 01:01:25,833 --> 01:01:28,708 Ich weiß, wie du dich fühlst. Ich hatte auch ein schwieriges Praktikum. 826 01:01:28,916 --> 01:01:30,583 - Ist das wahr? - Ja. 827 01:01:33,625 --> 01:01:37,250 Geh und bediene die Damen und ruhe dich aus. 828 01:01:37,791 --> 01:01:38,791 Danke. 829 01:02:02,458 --> 01:02:04,791 So, das war's. Ich wünsche Ihnen einen guten Appetit! 830 01:02:06,291 --> 01:02:08,375 Sind Sie sicher, dass Sie nichts wollen? 831 01:02:08,791 --> 01:02:11,291 Ich wünschte, so weise Frauen hätten sich zu 832 01:02:11,375 --> 01:02:14,541 meiner Zeit um die nationale Bildung gekümmert. 833 01:02:21,625 --> 01:02:23,416 Das ist eine allergische Reaktion! 834 01:02:23,541 --> 01:02:25,791 Nehmen Sie sie mit. Wo sind die Toiletten? 835 01:02:25,916 --> 01:02:26,916 Da drüben! 836 01:02:33,625 --> 01:02:34,708 Haben Sie sie? 837 01:02:45,666 --> 01:02:46,708 Wir haben sie! 838 01:02:46,791 --> 01:02:47,916 Mach dich bereit, Max! 839 01:02:48,666 --> 01:02:49,833 Mach den Ton leiser, Fletcher! 840 01:02:51,541 --> 01:02:53,041 Los, los, los! Mach den Ton leiser! 841 01:02:53,750 --> 01:02:54,833 Mach den Ton leiser! 842 01:02:56,083 --> 01:02:59,250 Ich kann euch nicht hören! Die Musik ist zu laut! 843 01:03:14,625 --> 01:03:16,041 Guten Abend! 844 01:03:16,333 --> 01:03:18,291 Ich dachte, es sei bereits ruhig. 845 01:03:18,833 --> 01:03:20,791 Ich muss Ihre Ausweise sehen. 846 01:03:23,666 --> 01:03:27,375 Es ist alles in Ordnung. Eine Jakobsmuschel muss sich in Ihren Salat geschlichen haben. 847 01:03:27,875 --> 01:03:29,375 Geht es Ihnen gut? 848 01:03:29,666 --> 01:03:34,458 Ich muss meinen Allergologen anrufen. Ich glaube, ich brauche eine Spritze. 849 01:03:34,958 --> 01:03:37,416 Ich bin sicher, dass wir einen Arzt an Bord haben. 850 01:03:38,041 --> 01:03:40,041 Wo ist meine Zugangskarte für den Tresor? 851 01:03:40,541 --> 01:03:42,916 Warten Sie, nehmen Sie meine. 852 01:03:43,083 --> 01:03:45,250 Darf ich bitten? Vielen Dank! 853 01:03:45,583 --> 01:03:47,666 Entschuldigen Sie mich bitte. 854 01:03:48,291 --> 01:03:49,875 Entschuldigen Sie mich bitte auch. 855 01:03:50,708 --> 01:03:52,833 - Bitte beeilen Sie sich! - Wir sind fast da! 856 01:03:54,125 --> 01:03:56,500 Mach dir keine Mühe, Schatz, ich werde... 857 01:03:57,291 --> 01:03:58,500 kümmere mich darum. 858 01:03:59,208 --> 01:04:01,708 Verdammt noch mal! Wissen Sie... 859 01:04:02,125 --> 01:04:03,958 Es ist, als hätte ihn ein Alligator verschluckt. 860 01:04:04,500 --> 01:04:08,958 Jungs, ihr werdet die Nacht im Gefängnis verbringen. 861 01:04:14,000 --> 01:04:16,208 Hey, die Matrosen rebellieren. 862 01:04:16,666 --> 01:04:17,791 Es gibt Aufstände? 863 01:04:18,125 --> 01:04:20,833 Ich habe sie gehen lassen, ohne sie für die Überstunden zu bezahlen. 864 01:04:20,958 --> 01:04:21,958 Jetzt sind sie wieder da. 865 01:04:22,041 --> 01:04:25,083 - Wir sind aufgeflogen, lasst uns hier raus! - Wir brauchen nur 1 % mehr! 866 01:04:25,625 --> 01:04:27,375 Verdammte Sozialisten! 867 01:04:41,916 --> 01:04:44,208 Hier spricht Ihr neuer Kapitän. 868 01:04:44,500 --> 01:04:49,208 Ich empfehle allen Nichtschwimmern, das Schiff zu verlassen! 869 01:04:49,291 --> 01:04:51,833 Wer weiß, was uns auf dem offenen Meer erwartet. 870 01:04:52,708 --> 01:04:56,666 Achten Sie auch auf die Fische! Ein Hecht kann Ihnen den Finger abbeißen. 871 01:04:57,833 --> 01:04:58,916 Der Weg ist frei! 872 01:04:59,125 --> 01:05:00,416 Es ist vorbei! Los geht's! 873 01:05:01,458 --> 01:05:02,875 An alle Einheiten! 874 01:05:03,000 --> 01:05:06,583 Ein Verrückter hat das Schiff "Honey" entführt. Badger". Wir brauchen dringend Verstärkung! 875 01:05:07,166 --> 01:05:09,375 Sollten Sie nicht etwas unternehmen? 876 01:05:15,500 --> 01:05:16,625 Los, los, los! 877 01:05:17,166 --> 01:05:20,583 Hey, junger Seemann! Haben Sie kein Mitleid mit diesem alten Seehund! 878 01:05:20,666 --> 01:05:21,809 Es gibt keine andere Möglichkeit! 879 01:05:21,833 --> 01:05:24,166 Er hat sich schon lange nicht mehr so lebendig gefühlt! 880 01:05:53,041 --> 01:05:54,684 Ich weiß es! Ich bin verschwunden, als ich für die Prüfungen lernen musste. 881 01:05:54,708 --> 01:05:57,666 Die Polizei hat gerade angerufen. 882 01:05:59,958 --> 01:06:01,833 Daniel. 883 01:06:20,041 --> 01:06:21,721 Dein Großvater wird wegen Diebstahls angeklagt. 884 01:06:22,666 --> 01:06:25,750 - Großvater? - Er hat versucht, ein Boot zu entführen. 885 01:06:26,750 --> 01:06:28,976 Sie haben sicher festgestellt, dass Ihr Großvater ein üppiges Leben geführt hat, ein ziemlich pulsierendes Leben. 886 01:06:29,000 --> 01:06:34,541 - Wir dachten, er hätte 887 01:06:34,625 --> 01:06:36,351 sich gebessert, aber. 888 01:06:36,375 --> 01:06:39,166 .. - Aber das ist nicht der Fall. 889 01:06:39,458 --> 01:06:43,750 Sie haben in letzter Zeit viel Zeit miteinander verbracht und sind verschwunden, wir dachten... 890 01:06:43,875 --> 01:06:45,208 Wissen Sie, wir dachten... 891 01:06:45,291 --> 01:06:46,333 Was haben Sie gedacht? 892 01:06:46,416 --> 01:06:48,250 Dass ich mit Pops Boote entführte? 893 01:06:48,458 --> 01:06:51,041 Als dein Vater jung war, versuchte Anthony... 894 01:06:51,125 --> 01:06:54,208 Die ganze Zeit über versuchte er, mich in seine Eskapaden einzubeziehen. 895 01:06:54,291 --> 01:06:56,833 Er war traurig, dass ich nicht in seine Fußstapfen treten wollte. 896 01:06:56,916 --> 01:06:58,541 Jetzt hat er seine Augen auf dich gerichtet. 897 01:06:58,625 --> 01:07:04,375 Daniel, ich weiß, dass der Lebensstil meines Vaters auf den ersten Blick verlockend erscheinen mag. 898 01:07:04,458 --> 01:07:06,416 - Aber er ist ein Egoist! - Ein schrecklicher Egoist! 899 01:07:06,500 --> 01:07:09,500 Er ist ein adrenalinsüchtiger Egoist. 900 01:07:10,625 --> 01:07:13,333 - Weißt du, was mit ihm passieren wird? - Nein. 901 01:07:13,500 --> 01:07:15,500 Er wird von der Polizei verhört. 902 01:07:17,625 --> 01:07:20,705 - Ich hätte nie gedacht, dass Großvater so etwas tun würde. - Wir haben es tatsächlich getan. 903 01:07:21,791 --> 01:07:25,000 - Ich gehe jetzt ins Bett. - Schatz! 904 01:07:25,875 --> 01:07:30,291 !! Du weißt, wenn etwas passiert, du es uns immer sagen kannst. 905 01:07:31,541 --> 01:07:33,000 Ist das wahr, Daniel? 906 01:07:33,125 --> 01:07:34,125 Ja, ja. 907 01:07:34,916 --> 01:07:36,916 - Ich werde jetzt gehen. - Ich wünsche Ihnen eine gute Nacht. 908 01:07:37,333 --> 01:07:38,333 Gute Nacht. 909 01:07:41,791 --> 01:07:43,333 Ich denke, es ist gut gelaufen. 910 01:08:12,458 --> 01:08:13,833 Achtung! Da! 911 01:08:15,708 --> 01:08:17,791 Sorgen Sie dafür, dass es perfekt ist. 912 01:08:18,041 --> 01:08:20,625 - Ich denke, es ist gut. - Das Pixel ist da! 913 01:08:20,750 --> 01:08:21,750 Los, los, los! 914 01:08:24,833 --> 01:08:30,041 Es tut uns leid wegen deines Großvaters, Daniel. 915 01:08:30,458 --> 01:08:32,583 Er hat sich für das Team geopfert. 916 01:08:34,166 --> 01:08:35,416 Er ist ein guter Mann. 917 01:08:36,833 --> 01:08:40,083 Er ist jetzt wahrscheinlich an einem besseren Ort. 918 01:08:41,375 --> 01:08:43,791 Wir würden es begrüßen, wenn Sie. 919 01:08:44,750 --> 01:08:46,458 Um ihn zu ersetzen. 920 01:08:47,250 --> 01:08:49,958 Ich habe nicht einmal die Hälfte seines Wissens! 921 01:08:50,208 --> 01:08:51,708 Er hat Sie ernannt 922 01:08:52,750 --> 01:08:55,708 als Entscheidungsträger vor. 923 01:08:56,208 --> 01:08:58,250 Er hat in Ihnen ein großes Potenzial gesehen. 924 01:08:58,625 --> 01:09:02,916 Hier finden Sie alle Informationen, die wir über den Hauptsitz von APIKE gesammelt haben. 925 01:09:04,541 --> 01:09:06,166 Wollen Sie dort einbrechen? 926 01:09:06,375 --> 01:09:08,666 Wir sind bereits in ein Regierungsgebäude eingedrungen. 927 01:09:08,750 --> 01:09:12,541 - Und auf ein streng bewachtes Schiff. - Wir sind nur noch einen Schritt von unserem Ziel entfernt! 928 01:09:12,875 --> 01:09:14,291 Alles ist möglich. 929 01:09:16,541 --> 01:09:17,791 Das heißt, nicht alles. 930 01:09:18,500 --> 01:09:19,750 Aber das hier. 931 01:09:24,500 --> 01:09:25,666 Es könnte funktionieren. 932 01:09:29,541 --> 01:09:31,166 Beginnen wir mit dem Telefon. 933 01:09:32,833 --> 01:09:35,541 Das Telefon enthält viele verschlüsselte Nachrichten. 934 01:09:35,625 --> 01:09:37,705 Es ist nur eine Frage der Zeit, bis ich sie entschlüsseln kann. 935 01:09:38,666 --> 01:09:42,166 Der Computer, der die Endungen überprüft, befindet sich im 40. 936 01:09:42,291 --> 01:09:43,875 Er ist von innen nicht zugänglich. 937 01:09:43,958 --> 01:09:46,625 Selbst Lucy muss ein kompliziertes Überprüfungsverfahren durchlaufen. 938 01:09:47,583 --> 01:09:49,625 Glücklicherweise haben wir ihre Schwachstelle gefunden. 939 01:09:49,791 --> 01:09:51,541 Der Durchgang auf der Terrasse. 940 01:09:51,625 --> 01:09:54,416 Fletcher wird aus der Firma seines Vaters alles Nötige 941 01:09:54,500 --> 01:09:57,833 mitbringen, um eine Reinigung in großer Höhe anbieten zu können. 942 01:09:57,916 --> 01:10:00,125 Rose wird am Tag des Finales einen Besuch organisieren. 943 01:10:00,208 --> 01:10:03,041 Unser Sonderangebot ist nur an diesem Tag gültig. 944 01:10:03,125 --> 01:10:05,791 Max gibt uns einen Schnellkurs im Klettern. 945 01:10:07,000 --> 01:10:09,375 Sollen wir in ein paar Tagen alles lernen? 946 01:10:09,458 --> 01:10:11,916 - Wir sind schließlich ein Wolfsrudel. - Genau so ist es. 947 01:10:12,000 --> 01:10:13,291 Wer, wenn nicht wir? 948 01:10:23,041 --> 01:10:26,041 10 TAGE VOR DEM FINALE 949 01:10:37,666 --> 01:10:38,750 Wie weit sind wir gekommen? 950 01:10:39,500 --> 01:10:41,208 Es sind nur noch wenige Ordner übrig. 951 01:10:42,041 --> 01:10:44,333 Ruhen Sie sich aus, ich kümmere mich darum. 952 01:10:45,375 --> 01:10:49,083 Sie interessieren mich, sie sind außergewöhnlich gut gesichert. 953 01:10:49,791 --> 01:10:52,375 Ich werde es Ihnen morgen früh sagen. Gehen Sie nach Hause. 954 01:11:08,750 --> 01:11:11,291 - Pixel. - Was ist denn los? 955 01:11:11,833 --> 01:11:12,833 Gute Arbeit. 956 01:11:14,041 --> 01:11:16,291 - Welche? - Im Allgemeinen. 957 01:11:58,750 --> 01:12:00,166 Da sind Sie ja! Los geht's. 958 01:12:00,250 --> 01:12:02,166 - Hiya! Wollen wir loslegen? - Warten Sie mal! 959 01:12:04,333 --> 01:12:05,613 Ich muss den Rückwärtsgang einlegen. 960 01:12:06,375 --> 01:12:08,041 - Das ist lustig! - Das ist sicher. 961 01:12:08,791 --> 01:12:09,791 Ich meine es ernst. 962 01:12:10,291 --> 01:12:12,125 Das Risiko ist es nicht wert. 963 01:12:12,791 --> 01:12:16,208 Aber wir haben alles verstanden. 964 01:12:16,583 --> 01:12:19,291 - Sie haben etwas auf dem Handy gefunden. - Die Antworten aus der Prüfung? 965 01:12:19,375 --> 01:12:20,416 Hört mal, Leute. 966 01:12:21,291 --> 01:12:24,833 Ich wollte es nie tun, um die Prüfungen zu bestehen. 967 01:12:25,250 --> 01:12:28,541 Ich wollte die Ergebnisse von Olivia und dem Rest der 968 01:12:28,625 --> 01:12:30,865 Bande ruinieren, damit sie noch ein weiteres Jahr bei mir bleiben. 969 01:12:30,916 --> 01:12:31,916 Wie bitte? 970 01:12:32,666 --> 01:12:34,500 Ich dachte, ich würde ihnen einen Gefallen tun. 971 01:12:34,791 --> 01:12:38,916 Indem ich die Schwierigkeiten des Erwachsenwerdens hinauszögerte usw. 972 01:12:43,083 --> 01:12:46,875 Das ist das Dümmste und Egoistischste, was ich je gehört habe. 973 01:12:47,083 --> 01:12:48,083 Los geht's. 974 01:12:48,125 --> 01:12:50,333 Nicht einmal ich konnte so einen Unsinn herausbringen. 975 01:12:52,791 --> 01:12:57,333 Willst du wirklich dein Leben riskieren, anstatt für die Prüfungen zu lernen? 976 01:12:58,125 --> 01:12:59,833 Wir sind keine Herde von Schafen. 977 01:13:44,583 --> 01:13:45,833 Junior! 978 01:13:47,041 --> 01:13:49,583 Kommen Sie, Los Geriatricos, machen Sie noch zehn weitere Proben. 979 01:13:49,708 --> 01:13:52,708 Jede Wiederholung verschafft Ihnen einen zusätzlichen Lebenstag. 980 01:13:54,416 --> 01:13:57,000 - Wir müssen reden, Pops. - Aber natürlich! 981 01:13:57,500 --> 01:13:58,833 Guten Morgen, Clara. 982 01:13:59,166 --> 01:14:01,125 Wir müssen den linken Reifen aufpumpen. 983 01:14:02,791 --> 01:14:05,458 Ich werde mich hier zu Tode langweilen! 984 01:14:05,583 --> 01:14:11,000 Ich habe meinen Invaliditätsstatus vorgetäuscht, um nicht ins Gefängnis zu müssen, aber ich fange an, das zu bereuen. 985 01:14:11,333 --> 01:14:12,833 Das ist ein toller Sketch, Malcolm. 986 01:14:14,625 --> 01:14:16,375 Hinter Gittern gibt es wenigstens Action. 987 01:14:16,750 --> 01:14:17,916 Zum Glück, 988 01:14:19,333 --> 01:14:21,000 habe ich alles verstanden. 989 01:14:21,458 --> 01:14:22,642 Es ist kristallklar. 990 01:14:22,666 --> 01:14:25,416 - Warten Sie bitte. Wir müssen reden. - Wir müssen reden. 991 01:14:25,500 --> 01:14:27,860 Erinnerst du dich an das Handy, das wir aus dem Schiff gestohlen haben? 992 01:14:29,916 --> 01:14:33,000 Ich habe Lucys private Notizen auf ihrem Handy gefunden. 993 01:14:33,083 --> 01:14:36,500 [6 SCHRITTE, UM MINISTER ZU WERDEN] Über die Übernahme des Ministeriums. 994 01:14:37,166 --> 01:14:40,406 Am Tag der Zwischenprüfung will sie den Bewertungsalgorithmus für die Prüfungen verfälschen. 995 01:14:40,583 --> 01:14:42,833 Um alle Schüler im Land durchfallen zu lassen. 996 01:14:43,083 --> 01:14:47,125 Auf diese Weise 997 01:14:47,541 --> 01:14:49,416 könnte sie stürzen. 998 01:14:49,666 --> 01:14:52,186 [BARBARA, DIE DERZEITIGE MINISTERIN, DIE DAS GANZE SYSTEM ENTWORFEN HAT] 999 01:14:53,041 --> 01:14:56,541 SCHRITT 5: LUCY IST DIE NEUE MINISTERIN. 1000 01:14:56,666 --> 01:14:59,146 Auf der einen Seite ist das cool, Olivia und die anderen werden scheitern. 1001 01:14:59,791 --> 01:15:02,750 Als ob ich das vorausgesehen hätte. 1002 01:15:03,208 --> 01:15:05,208 Ich musste nichts tun. 1003 01:15:05,791 --> 01:15:11,000 Aber auf der anderen Seite kommt niemand durch. 1004 01:15:12,250 --> 01:15:15,130 Nicht einmal Sara oder Max oder sonst jemand, den es interessiert. Was sollte ich tun? 1005 01:15:15,583 --> 01:15:18,666 Was auch immer es ist, sieh es dir an. Ich habe hier alles, was ich brauche. 1006 01:15:19,083 --> 01:15:22,625 Salzpapier und Alufolie und... Peng! 1007 01:15:23,333 --> 01:15:24,833 Ich beobachte dich, Tony! 1008 01:15:26,416 --> 01:15:28,416 Die Wände kommen gleich runter. 1009 01:15:29,416 --> 01:15:30,958 Hast du nicht zugehört? 1010 01:15:31,083 --> 01:15:34,875 Junior, mir sind Algorithmen oder anderer Unsinn egal. 1011 01:15:35,083 --> 01:15:36,750 Das ist der Plan! 1012 01:15:36,875 --> 01:15:39,625 Aber wir hatten von Anfang an ein Ziel! 1013 01:15:39,833 --> 01:15:44,666 Wozu heroische Visionen verbreiten, es geht darum, Spaß zu haben. 1014 01:15:44,750 --> 01:15:45,750 Geht es Ihnen um Spaß? 1015 01:15:46,041 --> 01:15:47,961 Sie haben gesagt, dass wir gegen das Establishment sind. 1016 01:15:48,125 --> 01:15:50,083 Kommen Sie, das war nur eine Redewendung. 1017 01:15:50,166 --> 01:15:52,250 Es ist Zeit für Tee und Kekse! 1018 01:15:53,250 --> 01:15:55,875 Dieser "Spaß" hat Sie in ein Altersheim gebracht! 1019 01:15:56,125 --> 01:15:58,625 Und ich arbeite an einem großen Ausbruch! 1020 01:15:58,708 --> 01:16:00,666 Das ist es, worum es geht. 1021 01:16:00,750 --> 01:16:03,041 Ich sage Ihnen, das ist kein Spiel! 1022 01:16:03,208 --> 01:16:06,125 - Niemand wird durchkommen. - Sind sie gezwungen, durchzukommen? 1023 01:16:06,291 --> 01:16:09,375 Nach dem, was du gesagt hast, hat Lucy den besten Plan. 1024 01:16:09,666 --> 01:16:13,333 Chaos, Destabilisierung! Das ist es! 1025 01:16:13,500 --> 01:16:15,458 Es war also nie die Rede davon, mir zu helfen? 1026 01:16:15,541 --> 01:16:16,541 Der Snack ist serviert! 1027 01:16:16,625 --> 01:16:18,833 Wir reden darüber, wenn ich hier raus bin. 1028 01:16:19,041 --> 01:16:20,458 Hier ist die Nummer von Fatty. 1029 01:16:25,666 --> 01:16:27,250 Er wird sich um alles kümmern. 1030 01:16:28,083 --> 01:16:29,375 Papa hatte recht. 1031 01:16:30,166 --> 01:16:32,958 Du bist ein adrenalinsüchtiger Egoist. 1032 01:16:33,625 --> 01:16:35,625 Komm schon! Es ist nicht mehr viel übrig. 1033 01:16:35,916 --> 01:16:38,708 Warte auf mich! Hebt etwas für mich auf! 1034 01:16:40,791 --> 01:16:41,791 Ich verlasse mich auf Sie! 1035 01:16:43,708 --> 01:16:46,041 Eine Rolle Pudding, bitte! 1036 01:16:48,666 --> 01:16:50,708 Jetzt ist es für immer vorbei 1037 01:16:53,208 --> 01:16:55,458 und kommt nie wieder. 1038 01:16:58,083 --> 01:17:00,208 Es ist so viel passiert, hey, allerdings. 1039 01:17:00,291 --> 01:17:04,083 Herzens-jugendliche, wir laufen immer noch auf dem Weg des Lebens. 1040 01:17:05,791 --> 01:17:08,000 Jetzt ist es für immer vorbei 1041 01:17:10,083 --> 01:17:11,916 es ist nichts weiter als eine Rückblende. 1042 01:17:14,833 --> 01:17:16,958 Wir sind älter geworden, wir sind noch grauer geworden, 1043 01:17:17,041 --> 01:17:20,666 aber wir sind immer noch jung, auf der Suche nach einer weiteren Rückkehr. 1044 01:17:27,375 --> 01:17:29,625 Ich fühle mich wie eine Taube 1045 01:17:29,750 --> 01:17:33,250 die stolz auf ihre Jungvögel blickt 1046 01:17:33,458 --> 01:17:35,875 ihre Flügel vor ihrem ersten Flug ausbreitet. 1047 01:17:36,291 --> 01:17:40,083 Bei ihrem Flug ins Ungewisse, seien Sie immer in Begleitung 1048 01:17:40,750 --> 01:17:44,958 von Neugier, Erstaunen und Verwunderung. 1049 01:17:45,166 --> 01:17:47,875 Immer mit der Ruhe, Herr. Die Endspiele liegen noch vor uns. 1050 01:17:47,958 --> 01:17:51,083 Wir werden viel Zeit haben, um weise Gedanken auszutauschen. 1051 01:17:51,333 --> 01:17:53,041 Schau mal, wer da ist. 1052 01:17:53,458 --> 01:17:55,000 Was führst du im Schilde? 1053 01:17:55,291 --> 01:17:57,791 Hast du einen bösen Zwilling, Pixel? 1054 01:17:58,041 --> 01:18:02,916 Erst willst du, dass wir in der Stadt bleiben, dann meidest du uns, und dann kommst du zurück. 1055 01:18:03,000 --> 01:18:04,000 Was zum Teufel soll das? 1056 01:18:04,083 --> 01:18:06,916 Ich meide euch nicht. In letzter Zeit ist viel passiert. 1057 01:18:08,750 --> 01:18:11,250 - Ist alles in Ordnung? - Ja. 1058 01:18:12,041 --> 01:18:14,416 Mein Großvater hat mich im Stich gelassen. 1059 01:18:15,625 --> 01:18:18,541 Er hat mich beeindruckt, aber am Ende... 1060 01:18:19,500 --> 01:18:20,541 Das ist doch nicht schlimm. 1061 01:18:21,375 --> 01:18:23,458 Wir gehen zur Rutsche, willst du dich uns anschließen? 1062 01:18:23,750 --> 01:18:25,041 Komm schon, Pixel! 1063 01:18:30,375 --> 01:18:33,333 Kopf frei: Weißt du schon, was du nach der Schule machen wirst? 1064 01:18:35,125 --> 01:18:38,208 Ich werde mir Zeit lassen. Um herauszufinden, was ich will. 1065 01:18:38,500 --> 01:18:40,458 Aber sicher! Es gibt keinen Grund, sich zu beeilen. 1066 01:18:40,833 --> 01:18:42,833 Hast du nicht daran gedacht? 1067 01:18:42,916 --> 01:18:46,708 Wie schön es wäre, noch ein Jahr lang nichts zu tun und sich auszuruhen? 1068 01:18:46,791 --> 01:18:48,541 Und nach und nach in die Welt einzutreten? 1069 01:18:48,625 --> 01:18:50,333 Jeder geht in seinem eigenen Tempo. 1070 01:18:52,208 --> 01:18:54,250 Wirst du nicht alles verpassen? 1071 01:18:56,000 --> 01:18:57,666 Natürlich werde ich es vermissen. 1072 01:18:57,750 --> 01:19:00,041 Aber ich freue mich auch auf das Leben mit Louie. 1073 01:19:01,708 --> 01:19:04,291 Mann, so ist das wohl. 1074 01:19:04,500 --> 01:19:06,458 Jeder will andere Dinge. 1075 01:19:12,750 --> 01:19:14,976 Bist du wirklich so begeistert von der Idee, aufs College zu gehen? 1076 01:19:15,000 --> 01:19:17,750 Erinnerst du dich an das Sommercamp in der Grundschule? 1077 01:19:17,958 --> 01:19:21,416 Du hast dich geweigert, dorthin zu gehen, weil du dort niemanden außer mir kanntest. 1078 01:19:21,625 --> 01:19:25,416 - Was hat das mit der Universität zu tun? - Ich bin ganz allein hingegangen. 1079 01:19:25,583 --> 01:19:28,458 - Ich war fast einen Monat lang weg. - Fünf Wochen! 1080 01:19:28,791 --> 01:19:31,291 Aber ich bin zurückgekommen und bin dein Freund geblieben. 1081 01:19:32,208 --> 01:19:35,958 Ein Monat im Sommercamp ist etwas anderes als ein Studienaufenthalt im Ausland. 1082 01:19:37,000 --> 01:19:39,250 Nimm es nicht als Weltuntergang. 1083 01:19:45,625 --> 01:19:49,625 DIE FINALE 1084 01:20:04,708 --> 01:20:06,125 Meine liebenswerten Wesen, 1085 01:20:08,166 --> 01:20:09,750 zerbrecht eure Stifte! 1086 01:20:14,000 --> 01:20:15,041 Los geht's! 1087 01:21:43,125 --> 01:21:46,083 Wenn du mich anrufst, hast du nichts Besseres zu tun. 1088 01:21:46,708 --> 01:21:48,392 Hallo, ich bin wahrscheinlich gerade beim Krafttraining. 1089 01:21:48,416 --> 01:21:50,500 Hallo, rufen Sie bitte meinen Agenten an. 1090 01:21:50,583 --> 01:21:51,583 Kommen Sie schon! 1091 01:21:52,041 --> 01:21:55,333 Komm schon, Papa... Ich weiß, wie man die Voicemail einrichtet. 1092 01:22:09,875 --> 01:22:11,916 Hey, bist du schon fertig? 1093 01:22:13,625 --> 01:22:16,083 Ich hatte eine brillante Idee, weißt du. 1094 01:22:16,166 --> 01:22:19,791 Ich habe in den letzten zwei Monaten Bücher geschreddert. 1095 01:22:20,541 --> 01:22:22,291 Du hast nicht daran gedacht, oder? 1096 01:22:26,791 --> 01:22:28,791 Kannst du mich mitnehmen, Albert? 1097 01:22:29,166 --> 01:22:31,500 Was ist los? Wann? Jetzt? 1098 01:22:31,708 --> 01:22:35,166 Der Vizeminister will den Algorithmus zur Überprüfung der Abschlussprüfungen vermasseln. 1099 01:22:35,416 --> 01:22:37,250 Damit alle durchfallen. 1100 01:22:38,041 --> 01:22:40,875 Und jetzt sind Sie auf einer Mission, um die Welt zu retten? 1101 01:22:41,166 --> 01:22:42,166 Das ist pures Gold. 1102 01:22:42,541 --> 01:22:43,541 Bitte warten Sie! 1103 01:22:45,166 --> 01:22:46,750 Sara ist in Gefahr. 1104 01:22:51,041 --> 01:22:52,833 Wer soll das Benzin bezahlen? 1105 01:23:06,125 --> 01:23:09,166 Wir sind schon zu spät. Hoffentlich ist Lucy noch nicht da. 1106 01:23:09,291 --> 01:23:11,958 Setzen Sie Ihr schönstes Lächeln auf und lassen Sie es uns tun. 1107 01:23:16,833 --> 01:23:20,041 [PARKEN IM PARKVERBOT. DIE ZUWIDERHANDELNDEN WERDEN ABGESCHLEPPT] Rauchen ist verboten. 1108 01:23:20,583 --> 01:23:21,583 Zu Recht. 1109 01:23:28,791 --> 01:23:33,041 Hallo, wir sollen hier die Fenster putzen. 1110 01:23:34,166 --> 01:23:35,500 Sie kommen zu spät. 1111 01:23:35,583 --> 01:23:38,625 Der Verkehr, wissen Sie. Es gab nichts zu tun. 1112 01:23:38,708 --> 01:23:41,500 Zeigen Sie mir Ihre Arbeitsgenehmigungen für große Höhen. 1113 01:23:41,875 --> 01:23:44,333 Wie für uns alle? 1114 01:23:46,250 --> 01:23:47,833 Entschuldigen Sie bitte, Leute. 1115 01:23:51,333 --> 01:23:54,000 Sie haben illegal geparkt. 1116 01:23:56,166 --> 01:23:58,541 Selbstverständlich positionieren wir uns sofort neu. 1117 01:23:59,416 --> 01:24:01,541 Der Lkw wurde bereits abgeschleppt. 1118 01:24:13,333 --> 01:24:14,458 Warten Sie bitte hier! 1119 01:24:17,125 --> 01:24:19,583 Hey, beeilen Sie sich! Folgen Sie mir! 1120 01:24:31,166 --> 01:24:33,416 - Was macht ihr da? - Hören Sie mir zu! 1121 01:24:33,791 --> 01:24:36,416 Ich muss Ihnen etwas sagen. Lucy, der stellvertretende Minister... 1122 01:24:38,791 --> 01:24:43,416 Moment mal. Habe ich das richtig verstanden, dass alle ihre Prüfungen 1123 01:24:43,666 --> 01:24:46,184 vermasseln werden und wir nicht die schlechtesten Ergebnisse haben werden? 1124 01:24:46,208 --> 01:24:50,458 Viele Leute werden nicht auf die Universität gehen. Wir können Lucys Pläne immer noch ruinieren. 1125 01:24:50,833 --> 01:24:53,791 Und Sie sagen uns, dass Sie das aus Nächstenliebe 1126 01:24:53,916 --> 01:24:56,125 tun und nicht wegen eines anderen geheimen Plans? 1127 01:24:56,625 --> 01:24:59,958 Ich weiß, dass ich versagt habe. Und ich habe meine Lieben fast verletzt. 1128 01:25:00,083 --> 01:25:02,750 Jetzt haben wir die Chance, sie zu retten. 1129 01:25:03,375 --> 01:25:06,208 Wenn wir Lucy aufnehmen, während sie das System 1130 01:25:06,291 --> 01:25:09,833 sabotiert, haben wir genug Beweise, um sie an ihre Stelle zu setzen. 1131 01:25:11,041 --> 01:25:12,916 Das klingt zu riskant. 1132 01:25:13,500 --> 01:25:16,791 Hören Sie, mein Großvater hatte in einem Punkt Recht. 1133 01:25:17,000 --> 01:25:19,750 Wir haben bereits bewiesen, dass wir gemeinsam alles erreichen können. 1134 01:25:20,333 --> 01:25:24,291 Vielleicht ist es an der Zeit, dass das Wolfsrudel etwas Gutes tut? 1135 01:25:31,416 --> 01:25:33,125 Mein ganzes Leben lang haben mir alle gesagt. 1136 01:25:33,208 --> 01:25:35,916 Dass ich nichts tauge, dass ich es zu nichts bringen werde. 1137 01:25:37,375 --> 01:25:39,333 Ich habe mich noch nie so motiviert gefühlt! 1138 01:25:39,958 --> 01:25:41,916 Führe uns, Wolf! 1139 01:25:45,541 --> 01:25:50,625 Wenn wir sowieso gegen das Gesetz verstoßen müssen, lasst es uns für einen guten Zweck tun. 1140 01:25:52,208 --> 01:25:54,875 Ich muss zugeben, dass mich das sehr bewegt hat. 1141 01:25:59,583 --> 01:26:01,750 Ich habe diese Lucy ohnehin nie gemocht. 1142 01:26:03,708 --> 01:26:05,791 Lassen Sie uns den gesamten Plan durchgehen. 1143 01:26:07,541 --> 01:26:09,041 Hier ist das APIKE-Gebäude. 1144 01:26:09,208 --> 01:26:11,750 Das Auto steht hier in der Nähe des Eingangs. 1145 01:26:12,708 --> 01:26:13,791 Mit Fletcher im Inneren 1146 01:26:15,416 --> 01:26:16,458 Fletcher! 1147 01:26:17,583 --> 01:26:19,458 Was macht der Fahrer im Fahrstuhl? 1148 01:26:20,666 --> 01:26:24,000 Nehmen Sie einen anderen Fahrstuhl und erstellen Sie einen alternativen Evakuierungsplan. 1149 01:26:33,083 --> 01:26:35,291 Denken Sie nicht an die Höhe, Sara. 1150 01:26:35,583 --> 01:26:37,500 Konzentriere dich auf die nächste Bewegung, ok? 1151 01:26:43,833 --> 01:26:45,166 Mach das nicht zu Hause! 1152 01:27:10,083 --> 01:27:12,833 Hey! Etwas bleibt an deiner Linie hängen. 1153 01:27:14,708 --> 01:27:16,458 Haben Sie die Tasche gesichert? 1154 01:27:19,250 --> 01:27:20,333 Achtung! 1155 01:27:29,375 --> 01:27:30,541 Es tut mir so leid! 1156 01:27:32,166 --> 01:27:33,416 Danke, Mann! 1157 01:27:34,291 --> 01:27:36,791 Wir haben sie verloren. Bleiben Sie wachsam. Problem kommt noch. 1158 01:27:55,541 --> 01:27:56,541 Hallo! 1159 01:27:58,333 --> 01:27:59,333 Auf dem Dach! 1160 01:28:03,458 --> 01:28:05,833 Einsamer Wolf an Wolfsrudel... 1161 01:28:06,125 --> 01:28:07,125 Was ist das? 1162 01:28:08,541 --> 01:28:10,250 Der Panzer hat die Basis erreicht. 1163 01:28:10,333 --> 01:28:12,041 Was ist das für ein Unsinn, Fletcher? 1164 01:28:13,000 --> 01:28:15,875 Der Vizeminister ist im Fahrstuhl. 1165 01:28:17,333 --> 01:28:20,083 Wir sind noch nicht bereit. Sie müssen sie verzögern. 1166 01:28:20,708 --> 01:28:21,750 Aber wie soll das gehen? 1167 01:28:22,083 --> 01:28:25,958 Ich habe keine Ahnung! Ich bin 200 Meter über dem Boden! 1168 01:28:26,375 --> 01:28:28,166 Du bist schlau, du kannst es schaffen. 1169 01:28:38,666 --> 01:28:41,458 - Diese Aufzüge hier. - Wie bitte? 1170 01:28:43,916 --> 01:28:47,083 Nun... Sie gehen... von oben nach unten. 1171 01:29:14,916 --> 01:29:16,583 Suchen wir den Serverraum. 1172 01:29:16,750 --> 01:29:18,666 Du kommst mit mir, wir bleiben am Funkgerät. 1173 01:29:18,750 --> 01:29:19,750 In Ordnung! 1174 01:29:32,375 --> 01:29:33,583 Kannst du das machen? 1175 01:29:42,291 --> 01:29:44,166 Ich glaube, wir sind uns schon mal begegnet. 1176 01:29:46,166 --> 01:29:48,000 Warte, ich glaube, wir haben uns schon mal getroffen. 1177 01:29:49,416 --> 01:29:50,625 Was machst du da? 1178 01:29:53,291 --> 01:29:55,208 - Was machst du? - Ich gehe weg. 1179 01:29:59,875 --> 01:30:01,041 Lucy kommt zu spät. 1180 01:30:02,000 --> 01:30:03,083 Gute Arbeit. 1181 01:30:37,125 --> 01:30:38,333 Ein neuer Kunde. 1182 01:30:39,166 --> 01:30:41,458 Unser erster von der Regierung. 1183 01:30:42,125 --> 01:30:44,166 - Das macht mir Angst. - Ich auch! 1184 01:30:45,333 --> 01:30:46,750 Ich habe gehört, dass dieses Projekt... 1185 01:30:47,666 --> 01:30:49,750 - Hast du es gehört? - Was ist das? 1186 01:30:50,625 --> 01:30:53,065 Das muss der Serverraum sein, sie sind dort so beschäftigt... 1187 01:31:02,916 --> 01:31:04,291 Wir drehen uns im Kreis! 1188 01:31:52,541 --> 01:31:53,833 Vielleicht ist es gar nicht hier? 1189 01:31:55,041 --> 01:31:57,250 Fletcher! Wo ist der Fahrstuhl? 1190 01:31:57,833 --> 01:31:58,833 Im dreißigsten Stock. 1191 01:31:59,833 --> 01:32:01,125 Wir haben nicht viel Zeit. 1192 01:32:02,958 --> 01:32:05,666 - Ich werde ihn durchqueren. - Durch die Laser? 1193 01:32:06,958 --> 01:32:08,878 Ich werde sie auf die eine oder andere Weise durchqueren. 1194 01:32:09,041 --> 01:32:13,583 Wir wissen nicht einmal, ob diese Laser Detektoren oder Killer sind. 1195 01:32:19,333 --> 01:32:20,333 Das ist mir egal. 1196 01:32:51,458 --> 01:32:52,541 Was machst du denn? 1197 01:32:53,458 --> 01:32:54,958 Aber wie? 1198 01:32:55,083 --> 01:32:58,208 Einige Mädchen waren verärgert, dass wir den Boden auf den Knien wischen mussten. 1199 01:32:58,375 --> 01:32:59,875 Wir unterhielten uns bei einem Kaffee 1200 01:32:59,958 --> 01:33:03,166 und schlugen vor, den Serverraum zu putzen. 1201 01:33:06,875 --> 01:33:11,208 Die Einstellungen des Bewertungsalgorithmus ändern. 1202 01:33:18,333 --> 01:33:20,500 Hey, sollte nicht einer von uns Ausschau halten? 1203 01:33:22,041 --> 01:33:23,250 Dafür ist es zu spät! 1204 01:33:42,250 --> 01:33:47,833 Klicken Sie auf das Parametersymbol, um die Einstellungen des Bewertungsalgorithmus zu ändern. 1205 01:33:49,625 --> 01:33:50,625 Menü... 1206 01:33:52,291 --> 01:33:53,416 Notizen... 1207 01:33:55,416 --> 01:33:56,750 Alles auswählen... 1208 01:33:58,416 --> 01:33:59,416 So, jetzt ist es geschafft. 1209 01:33:59,916 --> 01:34:05,166 Mal sehen, wie dir deine digitale Revolution gefallen wird, Babs. 1210 01:34:05,291 --> 01:34:07,541 Wenn morgen alle durch die Prüfungen fallen! 1211 01:34:08,750 --> 01:34:12,083 Und ich endlich Minister werde! 1212 01:34:17,333 --> 01:34:18,708 Ich räume hier nur auf. 1213 01:34:21,208 --> 01:34:22,666 Zeig mir dein Handy! 1214 01:34:25,333 --> 01:34:26,458 Lauf! 1215 01:34:40,750 --> 01:34:42,416 Schnappt sie euch! Und zwar sofort! 1216 01:34:51,666 --> 01:34:54,291 - Da ist ein Fallschirm! - Ein Fallschirm? Hier? 1217 01:34:54,375 --> 01:34:56,791 Wir sind im 40. Stock! Sind Sie verrückt geworden? 1218 01:34:57,375 --> 01:34:58,708 Wir haben keine andere Wahl! 1219 01:35:02,791 --> 01:35:03,958 Warum schreien Sie so? 1220 01:35:04,208 --> 01:35:05,875 Wo seid ihr überhaupt? 1221 01:35:06,250 --> 01:35:07,791 Hallo! Könnt ihr mich hören? 1222 01:35:13,458 --> 01:35:15,791 Wir müssen das eines Tages wiederholen! 1223 01:35:19,125 --> 01:35:21,416 Fragen Sie nicht. Wo sind unsere Räder? 1224 01:35:37,958 --> 01:35:39,083 Können wir gehen? 1225 01:35:39,333 --> 01:35:41,333 Entspannen Sie sich, zu Fuß werden sie uns nicht erwischen. 1226 01:35:45,041 --> 01:35:47,041 Ich habe sie nicht kommen sehen. Los geht's! 1227 01:35:50,791 --> 01:35:51,791 Treten Sie drauf! 1228 01:35:54,666 --> 01:35:56,250 Verstanden, Bertie? 1229 01:35:56,500 --> 01:35:58,375 Wir nähern uns dem Parkplatz des Ministeriums. 1230 01:35:58,791 --> 01:36:00,750 Das ist nicht der beste Zeitpunkt, um zu plaudern! 1231 01:36:00,833 --> 01:36:02,750 Vertrauen Sie mir! Folgen Sie mir! 1232 01:36:14,250 --> 01:36:16,083 Was ist los? Unzureichende finanzielle Mittel? 1233 01:36:16,208 --> 01:36:18,000 Das ist unmöglich! Ich habe Papas Karte benutzt. 1234 01:36:22,125 --> 01:36:23,205 Aber was ist das denn? 1235 01:36:23,500 --> 01:36:25,291 Ich glaube, wir sind außerhalb der Zone. 1236 01:37:43,000 --> 01:37:45,708 Es tut mir leid, Papa. 1237 01:38:05,208 --> 01:38:06,666 Das Ministerium? 1238 01:38:08,208 --> 01:38:11,250 - Die haben gesehen, wohin wir gehen. - Das ist eine Falle! 1239 01:38:13,666 --> 01:38:15,041 Was sollen wir tun? 1240 01:38:15,916 --> 01:38:17,708 Entspannen Sie sich, vertrauen Sie mir. 1241 01:38:23,125 --> 01:38:25,500 Du bist so gut wie aufgeflogen. 1242 01:38:26,666 --> 01:38:27,791 Pixel? 1243 01:38:27,875 --> 01:38:30,000 [Wo bist du?] [Kommen sie?] 1244 01:38:34,833 --> 01:38:37,000 Wenn Sie das Video löschen, 1245 01:38:38,333 --> 01:38:41,666 dürfen Sie die Prüfung vielleicht wiederholen. 1246 01:39:03,541 --> 01:39:06,000 Sehr gut, machen Sie, was Sie wollen. 1247 01:39:06,083 --> 01:39:07,333 Was ist ...? 1248 01:39:12,916 --> 01:39:15,125 Ich bin froh, dass du dich wieder gefangen hast. 1249 01:39:32,125 --> 01:39:34,708 Ups. Ich habe wohl auf den falschen Knopf geklickt. 1250 01:39:35,208 --> 01:39:37,250 Willkommen zu unserer Überraschungsparty! 1251 01:39:37,791 --> 01:39:40,208 Hör zu, ich habe gerade eine Nachricht erhalten. 1252 01:39:41,333 --> 01:39:42,750 Ich leite sie an dich weiter! 1253 01:39:46,875 --> 01:39:50,666 Mal sehen, wie dir deine digitale Revolution gefallen wird, Babs. 1254 01:39:50,875 --> 01:39:52,375 Lieber stellvertretender Minister! 1255 01:39:52,708 --> 01:39:54,125 Das war nicht nett! 1256 01:39:54,791 --> 01:39:58,875 Sie wäre nicht entlarvt worden, wenn Sie da unten nicht heldenhaft gehandelt hätten! 1257 01:39:59,083 --> 01:40:01,333 Denken Sie daran, handeln Sie immer, wenn Sie 1258 01:40:01,416 --> 01:40:04,500 sehen, dass die Welt nicht so funktioniert, wie sie sollte. 1259 01:40:04,791 --> 01:40:09,166 Jetzt machen Sie Lärm, um zu zeigen, dass wir eine unumgängliche Kraft sind! 1260 01:40:30,500 --> 01:40:32,208 Lasst uns hier rausgehen! 1261 01:40:33,000 --> 01:40:37,000 - Hatten Sie das von Anfang an geplant? - Sagen wir, ich habe ein wenig improvisiert. 1262 01:40:37,750 --> 01:40:38,791 Hiya! 1263 01:40:40,291 --> 01:40:42,875 Du musst ihm das Benzin bezahlen. 1264 01:40:44,208 --> 01:40:45,750 Und du begleitest ihn ins Kino. 1265 01:41:08,583 --> 01:41:09,583 Und. 1266 01:41:11,958 --> 01:41:13,083 Und was kommt danach? 1267 01:41:17,583 --> 01:41:20,708 Ich weiß nicht, wie es Ihnen geht, aber ich brauche einen Reset. 1268 01:41:31,000 --> 01:41:32,083 Daniel! 1269 01:41:33,625 --> 01:41:34,625 Hiya! 1270 01:41:36,291 --> 01:41:38,000 Du hast ein ziemliches Durcheinander gemacht. 1271 01:41:38,583 --> 01:41:40,125 Wovon redest du? 1272 01:41:45,583 --> 01:41:48,125 Ich werde diesen beschissenen Klingelton überall wiedererkennen. 1273 01:41:50,041 --> 01:41:52,125 Es tut mir leid, dass ich Ihre Tante bloßgestellt habe. 1274 01:41:52,416 --> 01:41:57,000 Sie hat mich beeindruckt, aber am Ende... Das spielt keine Rolle. 1275 01:41:57,375 --> 01:41:58,666 Kommt Ihnen das bekannt vor? 1276 01:42:03,000 --> 01:42:07,083 Ich habe nicht mehr viel Zeit. Was ist mit dem letzten Tanz? 1277 01:42:19,958 --> 01:42:23,958 DAS ENDE 1278 01:43:30,000 --> 01:43:33,125 In den Nachrichten des Tages blicken wir auf den Skandal des letzten Jahres zurück. 1279 01:43:33,208 --> 01:43:38,833 Vizeministerin Lucy W. wurde wegen des Versuchs, die Abschlussprüfungen zu fälschen, verurteilt. 1280 01:43:39,000 --> 01:43:42,000 Die Teenager, die die Vizeministerin anzeigten... 1281 01:43:43,125 --> 01:43:44,541 Wie läuft das Lernen ab, mein Sohn? 1282 01:43:44,625 --> 01:43:47,875 Es ist einfacher, als in gut bewachte Gebäude einzubrechen. 1283 01:43:48,041 --> 01:43:52,000 Sie werden also dieses Jahr das Bildungsregime nicht umstürzen? 1284 01:43:52,375 --> 01:43:54,291 Erst die Prüfungen und dann sehen wir weiter. 1285 01:43:54,583 --> 01:43:58,041 Ich sollte dir das nicht sagen, aber sie und Louie häkeln abends. 1286 01:43:58,208 --> 01:44:01,416 Hey, beim Häkeln muss man genau arbeiten und über die Maße nachdenken. 1287 01:44:01,500 --> 01:44:03,541 Das ist an der Technischen Universität sehr nützlich. 1288 01:44:03,625 --> 01:44:07,583 Wie fühlst du dich vor den Finalrunden, Pixel? Wo wirst du dieses Jahr deinen Durchbruch schaffen? 1289 01:44:07,666 --> 01:44:11,000 Ich lerne gerade. Warum reden alle mit mir über Einbrüche? 1290 01:44:11,083 --> 01:44:12,243 Ich frage mich auch, warum! 1291 01:44:13,041 --> 01:44:14,041 Daniel! 1292 01:44:16,625 --> 01:44:17,708 Komm mal kurz her. 1293 01:44:18,125 --> 01:44:23,208 Die Jagd nach Anthony Hopper ist eröffnet, dessen kühner Ausbruch aus einem Altersheim. 1294 01:44:23,291 --> 01:44:24,833 Die Öffentlichkeit schockiert hat. 1295 01:44:25,000 --> 01:44:28,875 Wir konnten herausfinden, dass die Außenmauer gesprengt wurde. 1296 01:44:28,958 --> 01:44:30,166 Mit einer selbstgebauten Bombe. 1297 01:44:30,541 --> 01:44:34,541 100 MINUTEN ZUVOR 1298 01:44:41,041 --> 01:44:42,041 Tony. 1299 01:44:43,041 --> 01:44:44,401 Ich habe dir gesagt, du sollst aufhören! 1300 01:44:45,916 --> 01:44:46,916 Bleib stehen! 1301 01:44:49,791 --> 01:44:52,375 Tony, mach es nicht noch schlimmer! 1302 01:44:53,291 --> 01:44:54,958 Du wirst nicht zu Fuß fliehen! 1303 01:44:55,500 --> 01:44:58,583 Wer sagt, dass ich zu Fuß fliehe? 1304 01:45:10,583 --> 01:45:13,375 Fettsack! Pünktlich wie immer! 1305 01:45:13,833 --> 01:45:16,208 Wohin gehen wir, Toni? 1305 01:45:17,305 --> 01:46:17,545 Hier könnte deine Werbung stehen! Kontaktiere noch heute www.OpenSubtitles.org