1 00:00:01,201 --> 00:00:03,136 בעבר ב"קוסמים"... 2 00:00:03,203 --> 00:00:07,299 אני רואה דם על הקירות. אני שומע את קולו. הוא רוצה לצאת. 3 00:00:07,374 --> 00:00:08,518 ניסית לשחרר את זה? 4 00:00:08,542 --> 00:00:09,669 צ'רלטון? 5 00:00:09,743 --> 00:00:12,212 גם אני פעם הייתי אחוז דיבוק של המפלצת. 6 00:00:12,312 --> 00:00:14,338 כאשר כל היצורים המפחידים נמשכו החוצה, 7 00:00:14,448 --> 00:00:16,679 החזקתי חזק ככל שיכולתי במקום המאושר שלך. 8 00:00:16,750 --> 00:00:19,151 מצאתי את זה בדברים של קיו בברייקבילס. 9 00:00:19,753 --> 00:00:22,917 פרופסור... כלומר, דין אדיודי? 10 00:00:23,023 --> 00:00:24,457 כן. תיכנס. 11 00:00:24,525 --> 00:00:26,016 מה עשית עם פוג 17? 12 00:00:26,126 --> 00:00:28,118 אני קורא לזה "פסיכו פוג". 13 00:00:28,195 --> 00:00:30,494 שימו אותו בחדר הנקי. הוא לא יכול ללהק שם, אז... 14 00:00:30,564 --> 00:00:31,930 אני לא יכול לעשות את מה שאני צריך לעשות 15 00:00:32,032 --> 00:00:33,872 אם אני מודאג איך זה ישפיע עליך. 16 00:00:33,934 --> 00:00:35,300 אני חושב שאנחנו צריכים לסיים. 17 00:00:35,402 --> 00:00:38,236 אני מתראיין למשרת בוטניקה. חמיש בקס. 18 00:00:38,372 --> 00:00:42,036 אם אני צודק, זה אמור להתאים את הנסיבות בכל החממה. 19 00:00:42,142 --> 00:00:43,508 מאפשרים לנו ללהק. 20 00:00:44,378 --> 00:00:46,006 סיכנת הכל בשבילנו. 21 00:00:46,480 --> 00:00:48,949 המעט שאנחנו יכולים לעשות זה להראות לכם את האמת. 22 00:00:50,000 --> 00:00:56,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 23 00:01:03,897 --> 00:01:06,093 אתה לא יכול לברוח ממני! 24 00:01:27,354 --> 00:01:29,118 שישה ילדים נלקחו. זה נורא. 25 00:01:29,222 --> 00:01:31,657 הנוטלים מתקהלים. זו אשמתי. 26 00:01:31,758 --> 00:01:34,626 הם מתקהלים כי סב זימן אותם עם כישוף 27 00:01:34,728 --> 00:01:37,926 באמצעות הזהב שנתתי לו. לא ידעתי מה הוא יעשה איתו. 28 00:01:38,298 --> 00:01:39,391 הנוטלים. 29 00:01:40,067 --> 00:01:41,592 כך הוא נשאר בשלטון. 30 00:01:41,702 --> 00:01:44,001 הוא מזמן אותם, ורק הוא יכול להילחם בהם. 31 00:01:44,104 --> 00:01:46,369 אלוהים, אני הולך לבר המצווה של אחייני 32 00:01:46,440 --> 00:01:48,320 במשך שבוע אחד, ואז הכל נהיה מורס. 33 00:01:48,375 --> 00:01:49,375 מה אנחנו הולכים לעשות? 34 00:01:49,443 --> 00:01:50,603 אנחנו צריכים להרוג את מלך האופל. 35 00:01:52,646 --> 00:01:54,308 מה? כולנו חושבים על זה. 36 00:01:54,414 --> 00:01:57,475 פרשת התורה של אלי עסקה כולה בקדושת החיים, 37 00:01:57,584 --> 00:01:59,280 ומצאתי את זה מאוד מרגש. 38 00:01:59,453 --> 00:02:03,288 אז, אנחנו לא יכולים, אני לא יודע, להפיל אותו בדרכי שלום? 39 00:02:03,390 --> 00:02:04,983 לא, אנחנו לא יכולים. 40 00:02:05,292 --> 00:02:08,820 יש לו צבא צנטוריונים, אני אמור לדעת. אני אחד מהם. 41 00:02:08,996 --> 00:02:10,589 וגם 300 שנות תעמולה 42 00:02:10,664 --> 00:02:11,908 לשכנע את כולם שהם צריכים אותו. 43 00:02:11,932 --> 00:02:13,958 וגם, גם, 300 שנה? 44 00:02:14,034 --> 00:02:17,129 אנחנו מדברים על קוסם רב עוצמה ואלמותי? 45 00:02:17,204 --> 00:02:19,571 ספק אם אתה יכול פשוט לגשת ולדקור את הבחור. 46 00:02:19,640 --> 00:02:21,131 אני חוקר/ת. 47 00:02:21,441 --> 00:02:23,521 המלך האפל שרד שבעה ניסיונות התנקשות 48 00:02:23,610 --> 00:02:26,671 מאז שהוא עלה על כסאותינו. בטח קסם גדול ששמר אותו בחיים. 49 00:02:26,780 --> 00:02:28,840 אנחנו צריכים להבין מה זה. 50 00:02:28,949 --> 00:02:30,042 גלה את חולשתו. 51 00:02:30,150 --> 00:02:31,413 גם אתה מסכים עם זה? 52 00:02:31,485 --> 00:02:33,818 כלומר, אני כאן כדי לעצור אפוקליפסה שמתרחשת 53 00:02:33,887 --> 00:02:36,288 כי כוח מרושע פולש מממלכה רחוקה. 54 00:02:36,757 --> 00:02:39,317 זה נשמע כמו הטייקרס. אז זה סודר. 55 00:02:39,426 --> 00:02:40,655 נהרוג את מלך האופל, 56 00:02:40,761 --> 00:02:43,526 לעצור את כניסתם של הנוטלים, לעצור את האפוקליפסה. מי בפנים? 57 00:02:43,630 --> 00:02:45,292 רק כמה שאלות. 58 00:02:45,365 --> 00:02:47,857 כאילו, איך נתקרב מספיק למלך האפל 59 00:02:47,968 --> 00:02:49,608 ללמוד את חולשתו ולהתנקש בו? 60 00:02:49,670 --> 00:02:53,971 אנחנו טבחית, משרתת, גניחה צבאית, ג'וליה, ו... 61 00:02:54,241 --> 00:02:56,437 יועץ/איש סוד. 62 00:02:56,510 --> 00:02:58,638 אתה חייב להודות, אל, אתה במקום מושלם. 63 00:02:59,012 --> 00:03:01,412 בנוסף, הוא תמיד מפטר את השומרים שלו כשאתה מגיע. 64 00:03:03,350 --> 00:03:05,876 למה זה שאני מחבב מישהו תמיד גורם לו למות? 65 00:03:05,986 --> 00:03:07,648 אתה צריך לספר לחברים שלך, אליוט. 66 00:03:07,721 --> 00:03:10,850 שאני לא רוצה להציל את פילורי כי נגעתי ברגשות? 67 00:03:11,358 --> 00:03:12,958 אני אומר, הם צריכים לדעת איך אתה מרגיש 68 00:03:12,993 --> 00:03:15,153 לפני שהם ינסו לגרום לך לעשות משהו שתתחרט עליו. 69 00:03:15,228 --> 00:03:17,220 לא, אני סתם אראה אנוכי, צ'רלטון. 70 00:03:17,798 --> 00:03:19,733 ואני עדיין אצטרך לעשות את זה בסוף. 71 00:03:19,833 --> 00:03:21,233 מדבר עם מישהו? אמממ... 72 00:03:22,803 --> 00:03:25,068 אני עצמי. אני מלחיץ את עצמי. 73 00:03:25,906 --> 00:03:27,204 פילורי צריך את מות מלך האופל, 74 00:03:27,274 --> 00:03:29,266 ואני האדם הפנימי הברור מאליו. 75 00:03:29,376 --> 00:03:30,376 אתה נשמע מוזר. 76 00:03:30,477 --> 00:03:31,843 אתה נשמע מוזר. אוקיי, 77 00:03:31,912 --> 00:03:33,244 זה אותו אליוט. 78 00:03:33,947 --> 00:03:34,947 אה... 79 00:03:35,048 --> 00:03:36,812 אני יודע שאני סתם בחור שצריך לחיות בפנים 80 00:03:36,883 --> 00:03:38,351 הזכרונות הטרגיים שלך וכל זה, 81 00:03:38,418 --> 00:03:40,818 אבל אני באמת לא מבין למה אתה לא לפחות אומר לה. 82 00:03:41,588 --> 00:03:43,580 מרגו, תראי. 83 00:03:44,858 --> 00:03:46,486 אני לא בטוח שאני יכול להמשיך עם זה. 84 00:03:46,560 --> 00:03:48,927 אל, את מאוהבת בבחור שרע לך. 85 00:03:49,029 --> 00:03:51,863 זה קורה לכולנו. אבל איך אנחנו מוציאים קראש מהמערכת שלנו? 86 00:03:52,432 --> 00:03:56,130 הרבה שתייה, געגועים. כמה פנטזיות מיניות מפורטות. 87 00:03:56,236 --> 00:04:00,298 לא. אנחנו מוציאים אותם מהמציאות. אוקיי, זה נהדר, 88 00:04:00,407 --> 00:04:02,527 חוץ מהחלק שבו עכשיו אני צריך לרצוח את הבחור 89 00:04:02,576 --> 00:04:04,067 אני פשוט שכבתי באופן היפותטי עם, 90 00:04:04,144 --> 00:04:07,024 שזה דבר שלא אמור לקרות לאדם יותר מפעם אחת. 91 00:04:07,080 --> 00:04:10,050 אל, פילורי באמת צריך את זה. 92 00:04:10,751 --> 00:04:12,686 אז אם אתה לא יכול לעשות את זה, תגיד לי עכשיו. 93 00:04:13,120 --> 00:04:15,749 אני יודע שהוא צריך למות, 94 00:04:15,856 --> 00:04:19,987 אבל אני לא שונא אותו. אני לא. אני לא יכול. 95 00:04:20,227 --> 00:04:22,059 אני לא יכול להקל על הבגידה בסב, 96 00:04:22,129 --> 00:04:23,722 אבל תנו לי לעזור לפשט את זה. 97 00:04:25,398 --> 00:04:27,333 תגיד שלא היית צריך להרוג אותו בעצמך? 98 00:04:27,567 --> 00:04:28,694 אבל אני זה שיש לו גישה. 99 00:04:28,769 --> 00:04:29,964 אפילו אתה הרגע אמרת את זה. 100 00:04:30,070 --> 00:04:33,302 אתה גם החבר הכי טוב שלי. אם תוכל למצוא את החולשה שלו, 101 00:04:33,406 --> 00:04:36,103 אני אמצא דרך שבה אתה לא צריך להיות זה שעושה את זה. אני מבטיח. 102 00:04:36,176 --> 00:04:37,176 אֵיך? 103 00:04:37,944 --> 00:04:40,038 אין לי מושג, לעזאזל, 104 00:04:41,615 --> 00:04:43,709 אבל אני אפתור את זה בשבילך, בסדר? 105 00:04:45,352 --> 00:04:46,615 בְּסֵדֶר. 106 00:04:58,431 --> 00:05:01,265 לקחת את הדבר הזה. את הפאנל. אתה לא יכול פשוט... 107 00:05:01,935 --> 00:05:03,369 זהו קוטל פלואורידים המוני. 108 00:05:03,470 --> 00:05:07,464 סליחה, הייתי צריך להביא את הפאנל לכאן, כדי שאוכל ללמוד אותו. 109 00:05:07,674 --> 00:05:09,836 סליחה, לא שומעת אותך בגלל שהצמחים שלי גוססים. 110 00:05:10,677 --> 00:05:12,441 האם זה חלון הפונה מערבה? 111 00:05:13,213 --> 00:05:15,291 ועכשיו יש לנו כיתת לימוד פעילה כי, אתם יודעים, 112 00:05:15,315 --> 00:05:17,682 בית ספר לקוסמים, לא לפרחים. 113 00:05:18,118 --> 00:05:20,610 לקחתי את עבודת הבוטניקה כי תיקנת את החממה. 114 00:05:20,687 --> 00:05:22,747 היית צריך לדעת שפשוט תסתובב ותהרסי את זה. 115 00:05:22,823 --> 00:05:24,689 הנה, הרשו לי להסביר איך זה מרגיש. 116 00:05:28,028 --> 00:05:29,553 רגע, אל תיגע בזה. 117 00:05:29,963 --> 00:05:32,125 אה. ורידים עבים דרך העלים, 118 00:05:32,199 --> 00:05:33,997 ותראו את האסימטריה כאן. 119 00:05:34,100 --> 00:05:35,398 האם אתה מזהה את זה? 120 00:05:35,502 --> 00:05:37,027 אל תחשבו שזה ארצי. 121 00:05:37,637 --> 00:05:38,915 תצטרך מומחה סיווג 122 00:05:38,939 --> 00:05:40,669 עם הכלים הקסומים הנכונים. 123 00:05:41,341 --> 00:05:43,810 אני מכיר טקסונום שכבר היה בסביבה, 124 00:05:43,877 --> 00:05:45,812 אתה יודע, המולטיוורס. 125 00:05:45,979 --> 00:05:48,107 ובכן, אתה חושב שנוכל לשכנע אותו לבוא לכאן? 126 00:05:48,682 --> 00:05:49,877 לא רואה למה לא. 127 00:05:50,250 --> 00:05:51,946 אני אגיד לך למה לא. 128 00:05:52,018 --> 00:05:54,681 חבר שלך ריילן נמצא ברשימת "אסור להודות" של הדיקן. 129 00:05:54,821 --> 00:05:57,416 אתה דין בפועל. אתה לא יכול פשוט... אליס. 130 00:05:57,891 --> 00:05:59,655 הוא בוטנאי. פני: כן! 131 00:06:00,026 --> 00:06:03,827 שביקר בעולם בשם אנאנסיה, ביתם של חרא מדבק ביותר. 132 00:06:03,897 --> 00:06:05,729 הוא עדיין חי, נכון? 133 00:06:05,966 --> 00:06:09,425 פיטולוגים קסומים עושים דברים מטורפים, אבל ריי חכם. 134 00:06:09,536 --> 00:06:11,164 אני בספק אם הוא נושא משהו. 135 00:06:11,705 --> 00:06:13,264 ובכן, מסוכן. 136 00:06:13,373 --> 00:06:16,275 בלי להעליב, אבל אני אסמוך על הקובץ עם החותמת האדומה. 137 00:06:16,376 --> 00:06:18,321 תראו, המקום היחיד על פני כדור הארץ כרגע עם קסם 138 00:06:18,345 --> 00:06:21,213 יציב מספיק כדי שריי יוכל לבדוק אותו נמצא במעבדה שלנו, 139 00:06:21,281 --> 00:06:24,149 תודה שהתקנתי עבורך את לוח הבקרה של Circumstances. 140 00:06:24,217 --> 00:06:26,709 אתה לא חושב לפתור את העניין בעזרת קסם 141 00:06:26,820 --> 00:06:28,982 חשוב יותר מתרגום דף כלשהו 142 00:06:29,055 --> 00:06:30,523 גילית על צמח? 143 00:06:31,725 --> 00:06:33,557 מצאתי את זה בשולחן של קוונטין. 144 00:06:36,730 --> 00:06:39,359 הדבר הזה, אין בו שום היגיון. 145 00:06:41,001 --> 00:06:42,697 חוץ מזה שזה היה חשוב ל-Q. 146 00:06:42,769 --> 00:06:45,364 אז, אולי חשוב שנבין מה זה. 147 00:06:49,776 --> 00:06:51,745 אם נבחן אותו לעומק, 148 00:06:53,280 --> 00:06:56,717 והוא נקי, הוא יכול לבוא. 149 00:07:06,192 --> 00:07:07,785 היי, פן. כן? 150 00:07:08,061 --> 00:07:09,757 אפשר לשאול אותך משהו? כן. 151 00:07:10,630 --> 00:07:13,099 אממ, לאחרונה אני פשוט מרגיש קצת לא טוב. 152 00:07:13,900 --> 00:07:15,835 אם היינו על כדור הארץ, הייתי יודע מה לעשות, אבל... 153 00:07:17,103 --> 00:07:19,129 האם יש כאן, כמו, צמח קסום או משהו כזה 154 00:07:19,239 --> 00:07:22,141 שאני יכול להשתין עליו כדי לגלות אם אני... 155 00:07:22,242 --> 00:07:23,608 בְּהֵרָיוֹן. 156 00:07:24,044 --> 00:07:25,376 לְחַרְבֵּן. 157 00:07:25,645 --> 00:07:28,581 סליחה. אלוהים, אני לא יודעת למה אני בוכה. סתם... תינוקות. 158 00:07:30,784 --> 00:07:32,224 אמממ, אתה יודע מה אתה הולך לעשות? 159 00:07:33,286 --> 00:07:34,310 אֶחָד, 160 00:07:34,421 --> 00:07:36,049 אני לא כל כך בטוח. 161 00:07:37,057 --> 00:07:39,049 את רוצה שאשלח ארנב לפני? 162 00:07:39,426 --> 00:07:40,426 אה, 163 00:07:40,760 --> 00:07:42,092 פני ואני פשוט... 164 00:07:42,929 --> 00:07:45,125 אנחנו נמצאים במקום מוזר, די. אה. 165 00:07:45,332 --> 00:07:47,426 בעצם, עד שיהיה לי קצת זמן לעבד, אה... 166 00:07:48,301 --> 00:07:49,946 אני ממש אודה לכם אם נוכל לשמור את זה 167 00:07:49,970 --> 00:07:51,598 בינינו, בבקשה. כמובן. 168 00:07:51,671 --> 00:07:52,782 אני ממש טוב עם סודות. 169 00:07:52,806 --> 00:07:55,469 שמרתי בסוד את הפחד של אליוט מפרפרים במשך שנים. 170 00:07:56,343 --> 00:07:57,971 עד עכשיו. לעזאזל. 171 00:07:58,111 --> 00:08:00,012 סליחה, אני לא אעשה את זה איתך. בהריון. 172 00:08:03,516 --> 00:08:06,884 מקרונים מוכנים, יוזו מנגו 173 00:08:06,987 --> 00:08:09,980 ומאצ'ה, מישהו? למה? 174 00:08:10,957 --> 00:08:14,792 למחיה? אתה תאהב אותם. ניסיון יפה, הוברמן. 175 00:08:14,861 --> 00:08:17,490 אנחנו במשימה. אז, בלי הסחות דעת. בחוץ. 176 00:08:17,630 --> 00:08:19,121 סליחה על ההפרעה. 177 00:08:24,270 --> 00:08:25,465 אתה יכול להאמין לבחור הזה? 178 00:08:25,538 --> 00:08:27,803 על מה אתה מדבר? אתה אוכל מאצ'ה הכל. 179 00:08:27,874 --> 00:08:30,844 המקרונים האלה היו מלכודת. ג'וש הוא נינג'ה רגשי. 180 00:08:30,910 --> 00:08:34,813 הוא בא אליך עם ממתקים, ואז אתה פשוט מתוודה על דברים. 181 00:08:35,181 --> 00:08:40,586 אז את עדיין נמנעת מהשיחה הזו שאת חייבת לו על כך שעזבת אותו בעבר. 182 00:08:40,687 --> 00:08:43,327 זו לא תהיה שיחה טובה, אז אנחנו לא נקיים אותה. 183 00:08:43,890 --> 00:08:45,001 יש לנו דברים אמיתיים לדאוג לגביהם, 184 00:08:45,025 --> 00:08:46,469 כמו איך אתה הולך לגלות את סודו של המלך האפל. 185 00:08:46,493 --> 00:08:48,325 ואנחנו לא יכולים ליהנות 186 00:08:48,395 --> 00:08:50,887 מקרונים עם מנגו יוזו בזמן שאנחנו דואגים בקשר לזה? 187 00:08:50,997 --> 00:08:53,592 לעולם אל תיקח את האוכל, אליוט. 188 00:08:56,069 --> 00:08:57,594 מה שנותן לי רעיון. 189 00:08:59,906 --> 00:09:02,535 סב? הבאתי לך משהו. 190 00:09:02,609 --> 00:09:03,609 אוי, אחי. 191 00:09:04,044 --> 00:09:05,342 אלוהים אדירים. 192 00:09:08,848 --> 00:09:10,714 אמממ, את בסדר? 193 00:09:11,918 --> 00:09:13,250 שישה ילדים. 194 00:09:14,087 --> 00:09:16,147 שישה ילדים נלקחו. 195 00:09:17,690 --> 00:09:18,919 זו אשמתי. 196 00:09:19,526 --> 00:09:21,791 אם הייתי שם, הייתי יכול לעצור אותם. 197 00:09:22,562 --> 00:09:23,928 להיות מלך, 198 00:09:26,199 --> 00:09:28,100 אף אחד לא יודע איך זה באמת. 199 00:09:32,539 --> 00:09:33,598 אִם, 200 00:09:35,975 --> 00:09:37,705 אתה חושב שתוכל אי פעם לפרוש? 201 00:09:39,512 --> 00:09:42,914 אני חייב להיות מלך. אתה לא חייב להיות כלום. 202 00:09:45,919 --> 00:09:47,410 אני יכול לעזור לך. 203 00:09:50,957 --> 00:09:53,984 אליוט. אני מעריך את דאגתך 204 00:09:55,528 --> 00:09:57,087 יותר ממה שאני יכול לומר. 205 00:09:57,564 --> 00:09:59,123 זהו הנטל שלי. 206 00:10:00,233 --> 00:10:03,067 אני לא יכול לעזוב. האם זה משהו שאנחנו יכולים לתקן? 207 00:10:03,436 --> 00:10:06,429 כישוף, או קללה כלשהי? 208 00:10:06,539 --> 00:10:10,101 בחירה שעשיתי מזמן. 209 00:10:12,178 --> 00:10:13,976 קשור לצינור. 210 00:10:14,180 --> 00:10:16,411 חשבתי שזו הדרך היחידה שאוכל להציל את פילורי. 211 00:10:16,483 --> 00:10:18,850 צינור? למה אתה מתכוון? 212 00:10:18,952 --> 00:10:20,978 זה היה לפני חיים שלמים. 213 00:10:22,956 --> 00:10:24,618 לפני כל כך הרבה גלגולים. 214 00:10:30,830 --> 00:10:32,423 יכולנו פשוט לצאת מכאן. 215 00:10:33,800 --> 00:10:37,328 אנחנו יכולים פשוט ללכת לקמפינג, או, אממ... 216 00:11:04,197 --> 00:11:05,597 אני מצטער. 217 00:11:07,500 --> 00:11:09,366 שכחתי את עצמי. 218 00:11:10,870 --> 00:11:12,463 תראה, סב, אנחנו יכולים לסדר את זה. 219 00:11:12,539 --> 00:11:14,371 אולי לא כדאי שנתראה שוב. 220 00:11:33,393 --> 00:11:37,194 סליחה, ריי. צריך לבדוק אותך לאיתור עכבישים חופרים עמוד שדרה. 221 00:11:37,263 --> 00:11:38,263 אתה מכיר את התרגיל. 222 00:11:38,698 --> 00:11:40,189 ללעוס, לא לבלוע. 223 00:11:45,171 --> 00:11:47,697 הפרימולה הסקוטית האיזובלית שלך משגשגת, בקסי. 224 00:11:47,807 --> 00:11:49,173 רוֹק. 225 00:11:52,478 --> 00:11:54,003 התחתונים של כולם לא מסובבים? 226 00:11:54,647 --> 00:11:56,411 כי זה נהיה סגול? 227 00:11:56,516 --> 00:12:00,578 סגול זה טוב, לחרבן ללא שליטה על עכבישים זה רע. 228 00:12:00,954 --> 00:12:04,482 ריי, מה דעתך על... בסדר, משקפיים. 229 00:12:04,557 --> 00:12:08,255 אני הולך להגיד מילה שאתה לא יודע. פילוטקסיס. 230 00:12:08,361 --> 00:12:10,523 סידור העלים סביב גבעול מרכזי. 231 00:12:10,597 --> 00:12:12,225 הו-הו-הו, אתה אחד מאלה. 232 00:12:12,298 --> 00:12:15,735 הממ, אומר האקדמאי היהיר, השווה ערך למיליון, עם פטישיזם לצמחים. 233 00:12:15,835 --> 00:12:17,715 אבל מאוחר יותר, כשתספר איך נזפת בי, 234 00:12:17,770 --> 00:12:19,890 אני בטוח שתכה בזה יותר חזק. 235 00:12:20,273 --> 00:12:21,673 זה נראה כאוטי, אבל זה לא. 236 00:12:21,741 --> 00:12:23,300 זה עוקב אחר רצף מתמטי. 237 00:12:23,409 --> 00:12:26,311 עלי הצמח הזה מרמזים על מקורו אקזוטי במיוחד. 238 00:12:26,412 --> 00:12:27,937 או שזה סתם ציור המצאתי. 239 00:12:28,047 --> 00:12:29,047 לחובבן, 240 00:12:29,115 --> 00:12:31,155 אני יכול לראות שזו ההסבר הכי קל, כן. 241 00:12:31,251 --> 00:12:33,311 אבל, לא, לא. יש בזה משהו. 242 00:12:33,419 --> 00:12:36,514 צמחים, יש להם יושרה מסוימת. אמממ, קשה לזייף את זה. 243 00:12:36,589 --> 00:12:38,251 האם אתה חושב שאתה יכול לזהות את זה? 244 00:12:38,324 --> 00:12:40,589 הבחור היחיד שיכול. אמממ, שמחה. 245 00:12:40,693 --> 00:12:42,127 תהיי חמודה ותתפוס אותי 246 00:12:42,228 --> 00:12:44,424 פיטומטר ספקטרלי-ריאקטיבי, 247 00:12:44,530 --> 00:12:45,691 עדשת ברטריק 248 00:12:45,765 --> 00:12:47,256 ופמפלמוס לה-קרוקס. 249 00:12:47,333 --> 00:12:50,326 בשמחה. לא. אם אשאר, אני עלול להרוג אותו. 250 00:13:01,447 --> 00:13:04,508 המלך האפל הוא אלמוות בגלל צינור? 251 00:13:04,617 --> 00:13:08,179 כמו צינור חיוניות? האם אנחנו יודעים מה זה? 252 00:13:09,322 --> 00:13:10,790 אני מניח שלא. 253 00:13:11,491 --> 00:13:13,790 זהו טקס טבע עתיק. 254 00:13:13,893 --> 00:13:17,591 שאבו כוח חיים מגבעול תירס כדי להילחם בקור קיץ. 255 00:13:17,664 --> 00:13:20,190 דברים כאלה. הנצחיות של סב מגיעה מתירס? 256 00:13:20,300 --> 00:13:23,759 מה לגבי עץ? היה לו קעקוע של אחד עם... 257 00:13:23,836 --> 00:13:25,964 נראו כמו עלי מייפל, רק יותר משוננים. 258 00:13:26,072 --> 00:13:27,072 אה! 259 00:13:27,206 --> 00:13:28,731 אתה יכול פשוט לדבר. 260 00:13:29,275 --> 00:13:30,834 זה עץ שחור. 261 00:13:31,344 --> 00:13:34,542 אוקיי, אז מה אם נאתר את העץ מהקעקוע של סב ונכרת אותו? 262 00:13:34,747 --> 00:13:37,683 האם זה יבטל את התעלה הזו? תיאורטית, כן. 263 00:13:37,784 --> 00:13:40,845 הוא יהיה בן תמותה, וניתן לדקירה ב-100%. 264 00:13:41,521 --> 00:13:42,682 אז איך אנחנו מוצאים את העץ הזה? 265 00:13:42,789 --> 00:13:45,691 למי יש שני אגודלים והוא עבר בהצלחה את מבחן הבחירה שלו בניחוש? 266 00:13:47,827 --> 00:13:50,319 כנראה בטוח יותר לשלוח שנינו, בכל אופן. 267 00:13:50,630 --> 00:13:52,462 רק למקרה שמשהו ישתבש. 268 00:13:52,532 --> 00:13:54,228 ובכן, אני אלת עצים לשעבר. 269 00:13:54,334 --> 00:13:55,996 אני אלך. לא. 270 00:13:56,135 --> 00:13:57,569 אי אפשר לצאת לטיול ארוך 271 00:13:57,670 --> 00:14:00,139 כי יש לך תולעי אצבעות. 272 00:14:00,807 --> 00:14:03,572 אה, נכון. תולעי האצבעות שלי. 273 00:14:03,676 --> 00:14:05,577 חשבתי שזה סתם עניין של אצבעות עץ. 274 00:14:05,678 --> 00:14:09,547 חשבת לא נכון. יש הרבה מידע שגוי לגבי תולעי אצבעות. 275 00:14:09,649 --> 00:14:12,118 יש לי אותם. אתה הולך לגרום לי לצאת לטיול? 276 00:14:12,185 --> 00:14:17,715 לא. אין כאן בושה של תולעת. אוקיי, אה, מה איתך, מרגו? 277 00:14:18,157 --> 00:14:20,524 יכול להשתמש בכישורי הצנטוריון שלך 278 00:14:20,593 --> 00:14:22,494 עם כל הנוטלים שם בחוץ. 279 00:14:22,562 --> 00:14:25,162 אם תעשה את זה, זה פשוט יעזוב אותי. ויש לי סוג של בעיה. 280 00:14:25,832 --> 00:14:28,267 אחרי השיחה האחרונה שלנו, סב אמר לי להתרחק ממנו. 281 00:14:28,368 --> 00:14:32,066 אז אני לא באמת חושב שאני במצב, אתה יודע, לדקור אותו. 282 00:14:33,072 --> 00:14:34,312 כן, אבל מה אם הוא צריך אותך? 283 00:14:34,741 --> 00:14:36,334 אתה היועץ הקוסם שלו. 284 00:14:36,409 --> 00:14:39,675 פן ואני נביא בעיה שתפתור אותה דורשים שני קוסמים, 285 00:14:39,746 --> 00:14:41,908 בהנחה שהבהונות שלנו יכולות להתמודד עם זה. 286 00:14:43,816 --> 00:14:45,079 זה יהיה מגע וללכת. 287 00:14:45,184 --> 00:14:48,348 אוקיי, אבל מה אם מלך האופל יכול להרגיש את זה 288 00:14:48,421 --> 00:14:51,255 כשאנחנו כורתים את העץ, ואנחנו צריכים לפעול במהירות? 289 00:14:51,357 --> 00:14:54,521 אני פשוט לא יודע כמה מהיר אני יכול להיות, בהתחשב בכל הדברים. 290 00:14:54,594 --> 00:14:57,462 אל תדאג. אנחנו נדאג שזה יעבוד. 291 00:14:58,831 --> 00:15:00,891 לעזאזל, מרגו? הבטחת. 292 00:15:01,000 --> 00:15:05,597 והתכוונתי לזה. אתה לא תהיה זה שיהרוג את סב, בדיוק. 293 00:15:05,705 --> 00:15:07,449 למה אתה כל כך מוזר וערמומי בקשר לזה? 294 00:15:07,473 --> 00:15:09,066 חשבתי שהייתי ברור. 295 00:15:10,710 --> 00:15:11,871 לַחֲכוֹת. 296 00:15:12,912 --> 00:15:13,912 מממ. 297 00:15:15,181 --> 00:15:18,117 זה המוחיטו הכי גרוע ששתיתי אי פעם בחיי. 298 00:15:18,217 --> 00:15:21,244 זה בגלל שזה לא מוחיטו. זה שיקוי. 299 00:15:21,320 --> 00:15:25,087 התכוונתי להסביר לפני שתתלהבו לגמרי. אבל אני מניח שזה מתחיל. 300 00:15:28,060 --> 00:15:29,060 אה. 301 00:15:30,663 --> 00:15:33,223 סב צריך למות. אתה לא יכול לעשות את זה, אבל אני יכול. 302 00:15:33,299 --> 00:15:35,928 אז, תתכונני ל... שחלה למעלה, כלבה. 303 00:15:43,109 --> 00:15:45,374 מרגו, האם הרגע היה לנו שישי מוזר? 304 00:15:56,255 --> 00:15:57,484 מַבָּט. 305 00:16:01,327 --> 00:16:04,263 מה עשית לו? הוא בסדר. הוא בסדר. 306 00:16:04,997 --> 00:16:06,295 תחזיר לי את הדף שלי. 307 00:16:06,799 --> 00:16:10,531 תראה, אני אקנה את זה ממך. תגיד מה המחיר שלך. 308 00:16:10,636 --> 00:16:12,332 תניח את זה, עכשיו. 309 00:16:22,682 --> 00:16:23,843 שיט קדוש. 310 00:16:24,517 --> 00:16:27,681 פשוט דחפתי אותו. זה לא היה אמור לקרות ככה. 311 00:16:32,825 --> 00:16:36,523 מה לעזאזל זה היה? אנחנו צריכים לאטום את החדר הזה. 312 00:16:40,132 --> 00:16:43,034 אלוהים, במבי. זה היה די לא בהסכמה. 313 00:16:43,135 --> 00:16:44,831 שתית לפני שהספקתי להסביר. 314 00:16:44,904 --> 00:16:47,430 ניסיתי להבין איך לעזור לך. 315 00:16:47,507 --> 00:16:48,884 זו הדרך היחידה שיכולתי לחשוב עליה 316 00:16:48,908 --> 00:16:51,309 כדי לשמור על ידיים נקיות מרצח של סב. 317 00:16:51,377 --> 00:16:53,903 אלא שהן פשוט לא יהיו. אלו הידיים שלי. 318 00:16:54,013 --> 00:16:55,457 תראה, אתה זה שיכול להתקרב. 319 00:16:55,481 --> 00:16:57,541 אני זה עם הרצון לדקור. 320 00:16:58,818 --> 00:17:02,812 אל, אני אוהב אותך, אבל אנחנו חייבים לעשות את הדבר הזה. 321 00:17:02,889 --> 00:17:04,551 אפילו אתה מסכים עם זה. 322 00:17:06,526 --> 00:17:08,757 זו הפשרה הטובה ביותר שיכולתי להגיע אליה. 323 00:17:10,129 --> 00:17:12,394 אז, תקשיבו. ללחש הזה יש קצת מוזרות. 324 00:17:12,498 --> 00:17:13,738 אתה כנראה אמור לדעת על. 325 00:17:14,700 --> 00:17:17,864 תגידו לכל מי שהחלפנו ולא נוכל להחליף בחזרה. 326 00:17:17,937 --> 00:17:20,873 לצמיתות. טוב לדעת. 327 00:17:24,777 --> 00:17:28,145 מוזר. זה כאילו אתה אליוט. אבל לא אליוט. 328 00:17:28,214 --> 00:17:30,046 אלוהים אדירים, אתה רואה את צ'רלטון. 329 00:17:30,149 --> 00:17:31,947 איזה מין שם זה צ'רלטון? 330 00:17:32,051 --> 00:17:33,314 שם משפחה. אף פעם לא אהבתי אותו. 331 00:17:33,386 --> 00:17:35,014 הוא חי בראש שלי... בראש שלך. 332 00:17:35,087 --> 00:17:37,079 ולמה יש גבר שחי בראש שלך? 333 00:17:37,189 --> 00:17:40,023 צ'רלטון ואני היינו קורבנות מפלצות יחד. 334 00:17:40,092 --> 00:17:43,688 הוא נשאר לי בראש כששלפת את המפלצת. 335 00:17:43,763 --> 00:17:45,254 החזקתי חזק חזק. 336 00:17:45,364 --> 00:17:48,630 אז אם הוא בראש שלך, למה הוא לא החליף איתך? 337 00:17:48,734 --> 00:17:51,966 אין לי מושג. בכנות, כל זה חדש מאוד. 338 00:17:52,071 --> 00:17:54,905 הייתי מזהיר אותך מראש אם הייתי יודע את התוכנית שלך. 339 00:17:54,974 --> 00:17:58,570 תקשיב, צ'רלי, תתרחק ממני. 340 00:17:58,644 --> 00:18:02,638 היי, במבי, לפני שאתה הולך להיות במבי ומפחיד אותו, 341 00:18:02,748 --> 00:18:05,809 למה אולי לא תתני לו לעזור לך? 342 00:18:05,918 --> 00:18:08,752 הסתדרתי מצוין בלי טיילר דורדן על הספה שלי. תודה. 343 00:18:08,821 --> 00:18:12,451 אני רק אומר, הסיטואציה של סב די מסובכת. 344 00:18:12,558 --> 00:18:16,893 אתה לא בדיוק אדם של מערכות יחסים עדינות. 345 00:18:16,996 --> 00:18:18,276 ממה שראיתי, הוא צודק. 346 00:18:19,265 --> 00:18:21,791 אתה צריך לרכוב על חבל דק מאוד עם המלך האפל. 347 00:18:21,901 --> 00:18:25,736 הוא איבד את אהבתו, אבל הוא אוהב אותי. 348 00:18:25,805 --> 00:18:27,740 אז, זה מרגיש כמו בגידה. 349 00:18:27,807 --> 00:18:30,003 יש הרבה דרמה לעקוב אחריה. 350 00:18:30,109 --> 00:18:32,135 מה איתך ועם ג'וש? 351 00:18:32,244 --> 00:18:35,578 מאחר שאני אצא איתו לטיול ארוך כדי לכרות עץ, 352 00:18:36,315 --> 00:18:37,840 האם יש משהו שאני צריך לדעת? 353 00:18:37,950 --> 00:18:41,182 כן. אם ג'וש ינסה למשוך אותך לשיחה כלשהי, 354 00:18:41,287 --> 00:18:42,983 פשוט אל תעשה. 355 00:18:55,267 --> 00:18:58,635 קצת הופתעתי לקבל את ההודעה שלך אחרי השיחה האחרונה שלנו. 356 00:18:59,639 --> 00:19:02,438 אני יודע שהדברים הסתבכו. 357 00:19:02,508 --> 00:19:04,636 אבל הנסיבות השתנו. 358 00:19:04,744 --> 00:19:08,203 הטירה הוכתה בקללת שינה מוזרה. 359 00:19:08,314 --> 00:19:09,612 האם זה מה שקרה ל... 360 00:19:10,783 --> 00:19:11,783 וואו. 361 00:19:11,951 --> 00:19:14,182 שמרנו על זה בסוד. 362 00:19:14,286 --> 00:19:17,745 ברור שזה דורש פתרון קסום, 363 00:19:17,857 --> 00:19:19,057 אבל אני חושש שזה מעבר ליכולתי. 364 00:19:22,294 --> 00:19:25,128 אני חושב שאני מכיר את הקללה הזאת. חדשות טובות, יש תרופה. 365 00:19:25,197 --> 00:19:28,793 הבעיה היחידה, זה דורש קצת עבודה שיתופית של לחשים. 366 00:19:28,868 --> 00:19:31,804 אתה צריך ארבע ידיים כדי לעשות את זה. אני מבין. 367 00:19:31,871 --> 00:19:32,948 אז, אתם רוצים לפתור את זה, 368 00:19:32,972 --> 00:19:34,049 נצטרך לעבוד יחד, 369 00:19:34,073 --> 00:19:36,440 אפילו אם זה גורם לך לאי נוחות או משהו כזה. 370 00:19:37,209 --> 00:19:38,336 אתה נשמע מוזר. 371 00:19:40,780 --> 00:19:44,683 לא הרגשתי את עצמי מאז השיחה האחרונה שלנו. 372 00:19:45,084 --> 00:19:46,084 כֵּן. 373 00:19:47,219 --> 00:19:51,884 בואו נעבוד יחד כדי לפתור את המחלה המוזרה הזו 374 00:19:51,991 --> 00:19:53,186 לטובת פילורי. 375 00:19:54,894 --> 00:19:56,726 זה היה יכול ללכת בצורה חלקה יותר. 376 00:20:10,943 --> 00:20:14,641 אבקת שינה עבדה כמו קסם. או קללה, אני מניח. 377 00:20:15,281 --> 00:20:17,079 או, הביצים של אומבר! 378 00:20:17,650 --> 00:20:21,018 מרגו פשוט כל הזמן משאירה את המדים שלה זרוקים מסביב. 379 00:20:21,087 --> 00:20:24,285 גורם לי להרגיש כמו עוזרת בית. נכון. 380 00:20:25,391 --> 00:20:28,691 ג'וליה, תני לי לקחת פיקוד. מנוחה טובה לתינוק. 381 00:20:29,028 --> 00:20:31,520 לא תינוק. עדיין אופה. 382 00:20:32,098 --> 00:20:36,297 אבל זה יהפוך לתינוק. אתה יודע איך זה עובד, נכון? 383 00:20:36,402 --> 00:20:39,372 תראי, פן. אני רק רוצה לחיות את חיי. 384 00:20:39,438 --> 00:20:41,930 מבלי שזה יגדיר כל היבט שלו. 385 00:20:42,041 --> 00:20:43,976 אתה מבין אותי? אוקיי, ובכן, אם זו האמת, 386 00:20:44,076 --> 00:20:45,942 אז למה לא עשית משהו בנידון? 387 00:20:46,045 --> 00:20:48,913 זה לא הליך קשה, אפילו בפילורי. 388 00:20:48,981 --> 00:20:51,951 אתה חושב שאני צריך להפסיק את זה? אני אומר שאתה צריך לעשות בחירה. 389 00:20:54,286 --> 00:20:57,688 את נותנת למשהו להיכנס לחיייך שאת לא יכולה לשלוט בו, 390 00:20:57,757 --> 00:20:59,851 ובמובנים רבים ישלוט בך. 391 00:21:00,292 --> 00:21:04,229 זה ישמח אותך או יהרוס אותך. 392 00:21:06,632 --> 00:21:07,632 היי. 393 00:21:09,235 --> 00:21:13,400 תראי, הייתי בהריון בעבר, וזה היה ממש גרוע. 394 00:21:14,039 --> 00:21:16,565 וידעתי שהפעם, אם אספר לכולם על זה, 395 00:21:16,642 --> 00:21:19,476 הם היו דואגים ומגוננים יתר על המידה, ואני... 396 00:21:19,578 --> 00:21:21,911 רק רציתי לקחת אחד מתשעת החודשים הבאים 397 00:21:21,981 --> 00:21:25,577 להרגיש כאילו אולי הפעם, 398 00:21:25,718 --> 00:21:27,186 זה לא יהיה כל כך נורא, אתה יודע? 399 00:21:27,486 --> 00:21:30,456 תשעה חודשים? מה... על מה אתה מדבר? 400 00:21:30,523 --> 00:21:33,049 זה חודש הקוף האדום. קוף אדום מה? 401 00:21:33,125 --> 00:21:35,788 הכל הולך מהר יותר בחודש הקוף האדום. 402 00:21:35,895 --> 00:21:37,523 ריפוי, גידול יבולים. 403 00:21:38,531 --> 00:21:39,760 באופן מוזר, לא קופים. 404 00:21:39,832 --> 00:21:40,909 סליחה, אתה אומר את זה? 405 00:21:40,933 --> 00:21:42,959 האם ההריון שלי הולך להיות מואץ? 406 00:21:43,068 --> 00:21:46,163 ג'וליה, זה כבר ככה, כל עוד את נשארת בפילורי. 407 00:21:46,272 --> 00:21:48,332 הו, ישוע המשיח. 408 00:21:56,816 --> 00:21:59,183 לך ממני לעזאזל! מה קרה? 409 00:21:59,285 --> 00:22:00,446 חשבתי שראיתי פרפר. 410 00:22:02,087 --> 00:22:03,851 אף פעם אי אפשר לדעת לאן הם ילכו אחר כך. 411 00:22:04,757 --> 00:22:07,488 מקרון ורדים עם לבנדר? אני יודע שהם האהובים עליך. 412 00:22:07,560 --> 00:22:11,292 עדיף שלא. מרגו, זה חטיף, לא מלכודת. 413 00:22:17,670 --> 00:22:19,138 אתה אופה ממש טוב. 414 00:22:21,207 --> 00:22:23,301 וגם, גבוה יותר מנקודת מבט זו. 415 00:22:23,676 --> 00:22:26,236 למדתי לחייג לתוך המתכון הזה בזמן שהייתי תקוע בעבר. 416 00:22:26,345 --> 00:22:29,179 לפן היו הסכינים שלה. לי הייתה אפייה. 417 00:22:29,315 --> 00:22:31,682 אה, כן. זה בטח היה קשה לשניכם. 418 00:22:31,784 --> 00:22:33,650 זה היה, אני מתכוון... 419 00:22:34,119 --> 00:22:35,230 סליחה, לא התכוונתי להעלות את זה. 420 00:22:35,254 --> 00:22:36,586 אנחנו לא צריכים לדבר על זה. 421 00:22:36,689 --> 00:22:38,867 אוקיי. כמה רחוק אתה חושב... זה פשוט, חשבנו 422 00:22:38,891 --> 00:22:41,690 איבדנו אתכם, וזו הייתה תקופה מפחידה, אז... 423 00:22:41,794 --> 00:22:44,195 אז אנחנו בטח מתקרבים לעץ של סב, הא? 424 00:22:44,263 --> 00:22:45,788 האם באמת לא נעשה את זה? 425 00:22:47,166 --> 00:22:49,431 תראה, אשקר אם אגיד שזה לא כאב. 426 00:22:49,535 --> 00:22:51,401 כשרצית לנטוש אותי בעבר, 427 00:22:51,503 --> 00:22:53,802 אבל אני יודע שזה לא היה קשור אליי. 428 00:22:53,873 --> 00:22:57,002 ובכל זאת, מרגו, אני חייבת לשאול, את רוצה להיפרד? 429 00:22:57,076 --> 00:22:59,875 כלומר, האם אנחנו בכלל דבר שאפשר להפריד? 430 00:22:59,979 --> 00:23:01,140 אני, אה... 431 00:23:01,714 --> 00:23:03,046 מה דעתך? 432 00:23:04,016 --> 00:23:06,451 לפעמים אני מרגישה שזה מה שאת רוצה. 433 00:23:06,552 --> 00:23:08,885 תראה, כשהיינו ביחד, אמרתי שאני לא מתעניין במשחקים. 434 00:23:08,988 --> 00:23:10,308 ואתה זוכר מה אמרת? 435 00:23:11,023 --> 00:23:12,023 אה... 436 00:23:12,558 --> 00:23:15,858 אמרת, "משחקים לעזאזל." זה באמת נשמע כמוני. 437 00:23:15,928 --> 00:23:18,227 אני יכול לקבל את זה שזה נגמר אם רק תגיד את המילים. 438 00:23:18,297 --> 00:23:21,699 ג'וש, אני רוצה לדבר, אני באמת רוצה. אבל אני לא יכול, 439 00:23:23,836 --> 00:23:29,867 חוץ מזה שאני צריך עוד קצת זמן לסלוח לעצמי. 440 00:23:31,243 --> 00:23:32,609 אה. אה... 441 00:23:33,279 --> 00:23:35,407 באמת? כן. 442 00:23:35,481 --> 00:23:39,282 כי הבנתי שההחלטה לעזוב אותך בעבר הייתה טעות. 443 00:23:39,385 --> 00:23:43,584 אחד גדול. ועכשיו אני צריך להרוויח את סליחתך, 444 00:23:43,656 --> 00:23:45,215 אשר עשוי לקחת זמן מה. 445 00:23:45,291 --> 00:23:49,251 אז בינתיים נוכל לשמור על המצב הקיים. 446 00:23:49,328 --> 00:23:53,561 אני... בטח, בטח. נהדר. 447 00:23:53,732 --> 00:23:55,132 עכשיו, לאיזה כיוון אל העץ? 448 00:23:55,234 --> 00:23:56,258 אה... 449 00:24:04,476 --> 00:24:06,502 אני חושב שריי אירח סימביוט. 450 00:24:06,612 --> 00:24:08,843 הוא היה אחוז דיבוק? לא אחוז דיבוק. 451 00:24:08,948 --> 00:24:11,383 זה נדיר, אבל כמה מיני פטריות ידועים 452 00:24:11,450 --> 00:24:13,681 להצטרף לתודעה עם יצורים אחרים. 453 00:24:13,786 --> 00:24:16,483 אתה עדיין אתה. אתה פשוט חולק כוח מוח, מחשבות. 454 00:24:16,588 --> 00:24:19,581 ואז אתה מתפוצץ? ובכן, אני לא בחור של פטריות, 455 00:24:19,658 --> 00:24:23,595 אבל אני חושב שזה בגלל שריי התמזג עם הפטרייה לפני הרבה, הרבה זמן. 456 00:24:23,662 --> 00:24:27,463 האם הוא... זה... לעזאזל, הם מתים? ריי מת. 457 00:24:27,533 --> 00:24:30,469 אבל החלקיקים שיצאו ממנו היו נבגי פטריות. 458 00:24:30,536 --> 00:24:32,437 הם ירצו גוף מארח חדש. 459 00:24:32,504 --> 00:24:34,063 אטמתי אותם בתוך המעבדה, 460 00:24:34,139 --> 00:24:36,139 אבל אולי כדאי לסגור את פתחי האוורור. 461 00:24:36,175 --> 00:24:38,269 כן, היי, חדש בעבודה הזאת. 462 00:24:38,344 --> 00:24:40,184 אין לי מושג איך לשלוט בפתחי האוורור של בית הספר. 463 00:24:41,080 --> 00:24:44,016 אנחנו צריכים להתפנות. ידעתי שהייתי צריך לסמוך על האינסטינקטים שלי. 464 00:24:48,320 --> 00:24:50,448 היי. היי, הנה, אממ... 465 00:24:51,724 --> 00:24:54,626 פיטוסימביון אאוקריוטי. כן, יש מפלצת שמסתובבת חופשי. 466 00:24:54,693 --> 00:24:57,822 לכו עכשיו לבקתה של הילדים הפיזיים כדי להיכנס לבידוד. 467 00:25:02,701 --> 00:25:05,569 אליס, תני לנו את דף הצמחים. ואנחנו נפסיק להתפשט. 468 00:25:09,675 --> 00:25:10,675 וואו, וואו. 469 00:25:10,743 --> 00:25:11,743 בְּסֵדֶר. 470 00:25:13,178 --> 00:25:15,807 תיאוריה חדשה. הפטרייה יכולה להתפשט למספר פונדקאים. 471 00:25:15,881 --> 00:25:17,325 ייתכן שזו סיטואציה של מגפת זומבים. 472 00:25:17,349 --> 00:25:18,349 מה? מה? 473 00:25:26,191 --> 00:25:29,389 אני אומר את זה בתור האיש שפוצץ לי את הברקבילס. 474 00:25:29,495 --> 00:25:31,464 אתה הדיקן הכי גרוע שהיה לנו אי פעם. 475 00:25:31,530 --> 00:25:35,023 כן, אני לא כאן בשביל הרצאה מהאסיר שלי. 476 00:25:35,134 --> 00:25:36,727 פשוט מסתתר מפני נבגים. 477 00:25:37,002 --> 00:25:39,767 אה, אז זכרת שהחדר הזה אטום הרמטית, 478 00:25:39,872 --> 00:25:42,171 אבל לא להתייעץ עם רשימת "אסור להכניס". 479 00:25:42,241 --> 00:25:44,403 עשיתי כל מה שדיקן אמור לעשות. 480 00:25:44,510 --> 00:25:47,309 לדיקן אמורים להיות אינסטינקטים חזקים. 481 00:25:47,379 --> 00:25:50,543 כמו לדעת שמישהו יבקר באננסיה זה גם מספיק מטורף 482 00:25:50,616 --> 00:25:54,781 לבקר בעולמות אחרים עם זיהומים שאנחנו לא יכולים לבדוק. 483 00:25:54,887 --> 00:25:56,321 אתה רוצה לעזור, או מה? 484 00:25:56,388 --> 00:25:58,789 כן, אני יכול לספק פתרון 485 00:25:59,425 --> 00:26:01,053 בתמורה לשחרורי. 486 00:26:01,160 --> 00:26:02,890 איך נדע שבאמת יש לך אחד כזה? 487 00:26:02,961 --> 00:26:06,090 פיתחתי שיקוי עם ד"ר מריה פילקין. 488 00:26:06,198 --> 00:26:08,064 את יכולה לבדוק איתה, 489 00:26:08,901 --> 00:26:12,429 אבל היא מתה בציר זמן זה. 490 00:26:14,206 --> 00:26:17,699 אין עסקה. נמצא את דרכנו בעצמנו. 491 00:26:17,776 --> 00:26:20,336 אינך יכול להציל את תלמידיך בלי עזרתי. 492 00:26:21,380 --> 00:26:23,940 ראו, בציר הזמן שלנו, עבודתו של פילקין פורסמה 493 00:26:24,049 --> 00:26:26,746 אחרי מותה. אז, זה בספרייה שלנו. 494 00:26:28,821 --> 00:26:30,983 ויתרת על המניע שלך. 495 00:26:31,723 --> 00:26:34,215 חשבתי שלדיקן אמורים להיות אינסטינקטים חזקים. 496 00:26:34,293 --> 00:26:37,263 אני אצא מכאן, 497 00:26:37,362 --> 00:26:41,891 ואז, אני אהפוך אותך ללובסטרים ואוכל אותך. 498 00:26:42,801 --> 00:26:43,801 בְּסֵדֶר. 499 00:26:56,281 --> 00:26:58,375 אוקיי, הספר שאנחנו צריכים נמצא ממש שם. 500 00:26:58,450 --> 00:27:00,919 רואים עוויתות? פשוט נניח שכולם נגועים. 501 00:27:00,986 --> 00:27:02,648 ונניח שכולם מחפשים אותנו. 502 00:27:02,754 --> 00:27:04,314 זה מסוכן מדי עבורנו להיכנס יחד. 503 00:27:04,623 --> 00:27:06,558 אני יודע איפה זה. אני אלך. 504 00:27:07,025 --> 00:27:10,018 היי. זכרו, קסם הוא בלתי צפוי מחוץ למעבדה. 505 00:27:10,129 --> 00:27:11,961 אז, אין זרחון. 506 00:27:12,030 --> 00:27:15,159 מזל שיש לי ניסיון להיות בלתי נראה עוד מהתיכון. 507 00:28:25,671 --> 00:28:28,334 השגת לנו את הספר ושפן ניסיונות. עבודה יפה. 508 00:28:29,341 --> 00:28:31,469 נאמר שם שהשיקוי אמור לפעול מהר. 509 00:28:42,955 --> 00:28:45,720 פני. בקס: אוי, שיט. 510 00:28:45,891 --> 00:28:47,120 פֶּנִי. 511 00:28:49,595 --> 00:28:51,029 פשוט תוותר על הדף, אליס. 512 00:28:52,397 --> 00:28:53,729 נו באמת. 513 00:29:03,508 --> 00:29:05,500 כמעט מוכן. נהדר. 514 00:29:07,045 --> 00:29:09,037 מרגו, את חייבת להוציא את זה החוצה, את יודעת. 515 00:29:09,114 --> 00:29:10,794 ברגע שהם יתעוררו, סב יפטר אותך. 516 00:29:10,849 --> 00:29:13,978 לא שט, שרלוק. זה חלק מהתוכנית שלי לזכות בו. 517 00:29:14,086 --> 00:29:17,318 איך סיום הטקס מוקדם, ובשקט, הוא חלק מהתוכנית שלך? 518 00:29:17,422 --> 00:29:19,516 כי לימדתי אותו את זה לא נכון. 519 00:29:19,591 --> 00:29:22,390 אז, כדי לתקן את זה, אני אצטרך להיות ממש קרוב ואישי. 520 00:29:22,461 --> 00:29:23,861 אליוט? 521 00:29:24,263 --> 00:29:26,074 משהו בחלק האמצעי לא מרגיש נכון. 522 00:29:26,098 --> 00:29:27,709 האנרגיות לא זזות כמו שהן צריכות. 523 00:29:27,733 --> 00:29:28,733 מממ. 524 00:29:29,301 --> 00:29:30,701 אני יכול להדריך אותך דרכו. 525 00:29:37,643 --> 00:29:39,134 לַחֲכוֹת. 526 00:29:39,578 --> 00:29:40,978 זה לא נכון. 527 00:29:44,449 --> 00:29:45,747 כָּאן. 528 00:29:50,756 --> 00:29:55,091 כדאי לשמור מרחק. זה יקל על העניינים. 529 00:29:55,661 --> 00:29:58,130 נכון. כמובן. 530 00:30:00,499 --> 00:30:02,365 אם אתה צריך את עזרתי, פשוט תבקש. 531 00:30:02,467 --> 00:30:05,437 הדגדגן של ישו! אני יודע איך לעבוד על בחור, צ'רלטון. 532 00:30:05,504 --> 00:30:09,498 כן, את כן. מרגו. אבל בתור אליוט, את יוצאת חזק מדי. 533 00:30:09,608 --> 00:30:12,134 סב אוהב את הפגיעות של אליוט. אל תהיה שתלטן. 534 00:30:12,210 --> 00:30:14,145 פשוט תפתח. 535 00:30:14,780 --> 00:30:17,443 הוא ואליוט קרובים בגלל ההפסדים שהם חולקים. 536 00:30:22,020 --> 00:30:24,148 אני יכול להראות לך את השאר אם אתה מוכן, 537 00:30:24,756 --> 00:30:29,160 אבל קודם כל, אני חושב שאני חייב לך התנצלות. אליוט, זה לא הכרחי. 538 00:30:29,227 --> 00:30:32,686 זה פשוט, לא הרגשתי ככה כבר הרבה זמן. 539 00:30:33,865 --> 00:30:35,857 אני חושב שהעובדה ששנינו... 540 00:30:37,235 --> 00:30:39,670 זה פשוט הרגיש בטוח איתך, אתה יודע? 541 00:30:41,807 --> 00:30:43,673 על ההר ההוא, שנינו הרגשנו את זה. 542 00:30:45,210 --> 00:30:47,304 אין שום דבר רע בלרצות עוד. 543 00:30:47,713 --> 00:30:51,411 הלוואי ויכולתי לתת לך יותר, אבל אני פשוט לא יכול. 544 00:30:51,583 --> 00:30:55,213 אני חייב לשים את פילורי במקום הראשון, גם אם זה אומר שאסבול. 545 00:30:57,055 --> 00:30:59,047 אני מקווה מאוד שתבין את זה. 546 00:31:00,392 --> 00:31:02,861 אני מבין. קשה להיות מלך. 547 00:31:04,062 --> 00:31:05,792 אנשים לא יודעים מה אתה עובר. 548 00:31:10,235 --> 00:31:12,864 עכשיו, הרשו לי להראות לכם איך לבצע את הכישוף הזה בצורה נכונה. 549 00:31:28,687 --> 00:31:30,019 האם אנחנו קרובים לעץ? 550 00:31:30,088 --> 00:31:32,023 אני לא מתכוון למהר. אתה המומחה. 551 00:31:32,090 --> 00:31:35,060 אוקיי, זהו. אני לא קונה את זה. 552 00:31:35,160 --> 00:31:37,755 לא קונה מה? משהו מזה. 553 00:31:37,863 --> 00:31:41,300 רגשנית, נעימה, סבלנית? את לא מרגו. 554 00:31:41,400 --> 00:31:42,698 מי עוד אהיה? 555 00:31:42,768 --> 00:31:47,103 זה פילורי. אני לא יודע. אתה יכול להיות הזיה, 556 00:31:47,205 --> 00:31:50,175 או משנה צורה, או סוכן של מלך האפל. 557 00:31:50,776 --> 00:31:53,268 אבל אני לא. ג'וש, אני... 558 00:31:53,779 --> 00:31:56,840 שיט. הלוואי ויכולתי להסביר. 559 00:31:56,915 --> 00:32:02,752 נו, ובכן, עד שלא תעשה זאת, אני לא אקח אותך לעץ. הבנת? 560 00:32:12,397 --> 00:32:13,922 הנוגד פטריות די עבד. 561 00:32:14,032 --> 00:32:15,227 הוצאנו ממנו את הנבגים. 562 00:32:15,300 --> 00:32:16,893 כן, וגם על פני. 563 00:32:16,968 --> 00:32:19,028 זו בטח יכולת הרשת של הפטרייה. 564 00:32:19,104 --> 00:32:20,424 כל עוד הוא חי אצל מארחים אחרים, 565 00:32:20,472 --> 00:32:22,634 הוא עדיין יכול לכוון את הנבגים שלו לכל מי שהוא רוצה. 566 00:32:22,741 --> 00:32:24,903 אז למה לא להיכנס אלינו? היינו שם. 567 00:32:24,976 --> 00:32:27,969 אה, פני הייתה קרובה יותר? חשבתי שאת מומחית. 568 00:32:28,079 --> 00:32:31,516 אמרתי לך שזה לא התחום שלי. בשלב זה, מה העצה הכי טובה שלי? 569 00:32:31,616 --> 00:32:33,847 תן לפטרייה את מה שהיא רוצה. לא. 570 00:32:34,920 --> 00:32:37,822 מאז שמצאתי את הדף הזה, ידעתי שהוא חשוב. 571 00:32:37,923 --> 00:32:41,826 אם הפטרייה רוצה את זה, צדקתי. אני חייב לדעת מה זה אומר. 572 00:32:41,927 --> 00:32:43,589 האם שווה למות על זה? 573 00:32:43,662 --> 00:32:46,427 האם זה מה שקוונטין היה רוצה? שגם אתה תמות? 574 00:32:46,498 --> 00:32:48,228 תחזור לעזאזל, בוטנאי. 575 00:32:49,401 --> 00:32:53,236 סליחה. אולי הגזמתי. זה פשוט... 576 00:32:55,707 --> 00:32:58,336 זוכר את הצמח ששמתי על אדן החלון במעבדה? 577 00:32:58,443 --> 00:33:00,071 כן, רק צעקת עליי על זה. 578 00:33:00,145 --> 00:33:02,080 נר הלילה הסקוטי. 579 00:33:02,147 --> 00:33:04,616 זה הפרח הקטן והשביר הזה. אפילו עשב יכול להרוג אותו. 580 00:33:04,683 --> 00:33:08,085 אז הוא חייב לשרוד על קירות צוקים שבהם שום דבר אחר לא יכול. 581 00:33:09,154 --> 00:33:11,146 זה היה האהוב על אשתי איזבל. 582 00:33:14,960 --> 00:33:17,987 פרימולה סקוטיקה איזובלה. קראת לזה על שמה? 583 00:33:18,096 --> 00:33:19,655 זכרת את השם. 584 00:33:21,333 --> 00:33:24,428 היא אהבה את הפרח המטופש הזה. 585 00:33:24,503 --> 00:33:26,165 שמר אותו בחיים בלי שום עבודת כישוף. 586 00:33:26,271 --> 00:33:31,369 נקודת גאווה ענקית שחשבתי שהיא פשוט די טיפשית. 587 00:33:33,545 --> 00:33:37,346 ואז היא מתה. אז עכשיו אני שומר את זה בחיים. 588 00:33:38,316 --> 00:33:39,978 אם זה בכלל כזה, 589 00:33:40,051 --> 00:33:42,646 אני מבין למה אתה רוצה לשמור את הדף הזה. 590 00:33:45,924 --> 00:33:47,222 כמה זמן עבר? 591 00:33:47,926 --> 00:33:52,489 חמש שנים. אתה? הרבה פחות. 592 00:33:53,999 --> 00:33:59,199 אז, כמה זמן עד, אתה יודע, שזה פחות ירגיש כאילו זה אוכל את כולך? 593 00:33:59,371 --> 00:34:01,067 אני עדיין מחכה, פחות או יותר. 594 00:34:02,007 --> 00:34:04,374 אני פשוט מרגיש שאני הולך להיות 595 00:34:04,476 --> 00:34:07,036 ההליכה הזאת, מה שאני לא יהיה לנצח. 596 00:34:07,145 --> 00:34:08,704 גם אני עשיתי זאת. 597 00:34:09,881 --> 00:34:12,476 זה מתחיל כמו כדור הדוק בחזה שלך, 598 00:34:12,551 --> 00:34:15,020 אבל עם הזמן, זה נהיה קל יותר 599 00:34:15,086 --> 00:34:18,784 כי זה פשוט מתפשט לשאר גופך. 600 00:34:19,891 --> 00:34:21,689 זה כמו סימביוט אישי משלך. 601 00:34:21,760 --> 00:34:26,255 כן, קצת. חוץ מזה שלא רצחני. 602 00:34:26,364 --> 00:34:28,196 וממוקד באופן מוזר בנייר. 603 00:34:28,867 --> 00:34:32,269 פשוט, אה, עצוב. 604 00:34:33,238 --> 00:34:34,729 כֵּן. 605 00:34:36,575 --> 00:34:38,806 תגיעו לשנה. 606 00:34:38,910 --> 00:34:43,439 זה עדיין יהיה גרוע, אבל זה נהיה שקט יותר. 607 00:34:43,548 --> 00:34:44,572 אני מבטיח/ה. 608 00:34:53,592 --> 00:34:56,585 לעזאזל. אני יודע מה לעשות. 609 00:35:02,567 --> 00:35:03,567 לעזאזל. 610 00:35:04,002 --> 00:35:07,268 האמת הייתה לי רחמים בשבילו. על מה שהוא עבר. 611 00:35:07,372 --> 00:35:10,103 הוא אדם נחמד, אבל מלך רשע. 612 00:35:10,175 --> 00:35:14,010 זה לא הגיוני. הוא נראה נחמד. 613 00:35:14,112 --> 00:35:16,240 הוא נראה עצוב. 614 00:35:17,716 --> 00:35:20,481 למה לעזאזל הוא יזמן את המפלצות האלה לפילורי? 615 00:35:21,386 --> 00:35:25,721 אליוט, אני חושב שסיימנו. זה עבד. 616 00:35:27,425 --> 00:35:29,758 לפני שאתה הולך, אולי כדאי שנדבר. 617 00:35:33,398 --> 00:35:34,642 אני לא יודע למה הוא זימן אותם, 618 00:35:34,666 --> 00:35:37,500 אבל אני לא חושב שתהיה לנו הזדמנות נוספת לזה. 619 00:35:48,613 --> 00:35:52,846 לא קל כמו שזה נראה, נכון? ג'וש, בבקשה. 620 00:35:52,951 --> 00:35:54,191 אליוט מחכה לאות. 621 00:35:54,285 --> 00:35:55,429 אם לא נכרת את העץ, 622 00:35:55,453 --> 00:35:58,446 הוא דפוק. אנחנו דפוקים. אמרת שהלוואי ויכולת להסביר. 623 00:35:58,523 --> 00:36:00,992 זה אומר שיש משהו להסביר. אז תסביר. 624 00:36:01,593 --> 00:36:04,757 אז רצית לדבר איתי כבר שבועות על מה שקרה בינינו. 625 00:36:04,829 --> 00:36:06,593 אבל כשאני סוף סוף מתנצלת, 626 00:36:06,898 --> 00:36:08,890 אתה מאשים אותי שאני אחוז דיבוק. 627 00:36:09,000 --> 00:36:11,595 בסדר. התנצלי. זה נשמע לך כמו מרגו? 628 00:36:11,670 --> 00:36:15,903 בסדר! אולי אמרתי את מה שרצית לשמוע כי אף פעם לא הרפתקת. 629 00:36:16,641 --> 00:36:18,419 אתה כל הזמן מנסה לגרום לי לדבר על משהו 630 00:36:18,443 --> 00:36:19,809 אני לא רוצה לדבר על. 631 00:36:20,211 --> 00:36:24,342 אוקיי, בסדר. הבנתי. אתה רוצה לדעת את האמת? 632 00:36:24,449 --> 00:36:26,127 בחרת מישהו שלעולם לא ישים אותך במקום הראשון. 633 00:36:26,151 --> 00:36:28,677 אין מה לתקן את מרגו. כלומר, אותי. 634 00:36:28,787 --> 00:36:32,349 כי רוב הסיכויים שאם הייתי צריך לחוות את זה מחדש, הייתי מקבל את אותה החלטה. 635 00:36:32,457 --> 00:36:37,020 אז תפסיקו לבקש ממני להתנצל על משהו שאני לא מצטער עליו. 636 00:36:39,898 --> 00:36:41,025 עכשיו אתה נשמע כמוך. 637 00:36:42,367 --> 00:36:44,666 לא שלא ארגיש אחרת מחר. 638 00:36:44,736 --> 00:36:48,639 לא. אתה לא תעשה את זה. אתה מאוד ברור. 639 00:36:48,840 --> 00:36:50,832 עץ התעלה הוא זה ששם. 640 00:36:50,909 --> 00:36:53,572 תקצץ בזה. אני אתן לאליוט אור ירוק. 641 00:36:54,479 --> 00:36:56,175 אוי, אלוהים. 642 00:36:58,083 --> 00:37:00,712 אני בסדר כאן. לך תעזור לאחרים לחפש בטירה. 643 00:37:00,819 --> 00:37:03,186 עבור כל הקורבנות שנותרו של קללת השינה. 644 00:37:10,261 --> 00:37:12,560 מה שאמרת אתמול בלילה, 645 00:37:13,031 --> 00:37:14,363 האם התכוונת לזה? 646 00:37:14,432 --> 00:37:15,593 אֶחָד... 647 00:37:16,568 --> 00:37:20,596 אה, נכון. אליוט שאל את סב אם הוא ישקול לוותר על כס המלוכה. 648 00:37:20,705 --> 00:37:22,765 הוא אפילו הציע לעזור לו, אבל סב סירב. 649 00:37:22,874 --> 00:37:24,968 אליוט? הכל בסדר? 650 00:37:25,076 --> 00:37:28,911 כן, סליחה. ברור שהתכוונתי לזה. 651 00:37:29,414 --> 00:37:31,940 כי חשבתי כבר... 652 00:37:32,617 --> 00:37:34,061 מרגו, הנרות. זה האות. 653 00:37:34,085 --> 00:37:35,553 הם כרתו את העץ של סב. 654 00:37:36,054 --> 00:37:38,285 אליוט? - זה עכשיו או לעולם לא. 655 00:37:44,796 --> 00:37:46,856 אליוט אמור להיות גמור עד עכשיו. 656 00:37:51,269 --> 00:37:53,932 ובכן, הם ממהרים. אלוהים אדירים, אנחנו בצרות. 657 00:37:54,038 --> 00:37:55,165 הנה, קח את הסכין הנוספת שלי. 658 00:37:55,273 --> 00:37:57,742 כל הסכינים בעולם לא יעבירו אותנו את הצנטוריונים. 659 00:37:57,809 --> 00:37:59,300 יש לך תוכנית טובה יותר? 660 00:38:00,078 --> 00:38:03,879 האם אתה נתון תחת כישוף? כישוף של מכשפה? מה קורה פה? 661 00:38:03,948 --> 00:38:06,713 אני יכול להסביר. פשוט... 662 00:38:07,085 --> 00:38:09,145 יהיו השלכות חמורות אם אעשה זאת. 663 00:38:09,254 --> 00:38:11,298 לא, את לא יכולה לספר לו, מרגו. את תהיי תקועה שם. 664 00:38:11,322 --> 00:38:13,791 יהיו השלכות חמורות אם לא תסביר. 665 00:38:44,489 --> 00:38:46,515 שאלת, ואני כאן. 666 00:38:48,026 --> 00:38:50,655 אז, אתה הולך לוותר על הדף, 667 00:38:50,762 --> 00:38:52,094 או לגרום לנו גם לעשות לך נבגים? 668 00:38:55,667 --> 00:38:57,568 אני אתן לך את זה 669 00:38:59,337 --> 00:39:01,465 אם תגיד לי למה אתה רוצה את זה. 670 00:39:03,174 --> 00:39:05,405 זה מדריך הוראות. בשביל מה? 671 00:39:05,510 --> 00:39:08,969 זרע העולם. זהו אורגניזם בוטני קסום. 672 00:39:09,047 --> 00:39:11,573 האגדה מספרת שהזרע הוא פוטנציאל טהור. 673 00:39:11,683 --> 00:39:15,381 עם טיפוח נכון, זה יכול להתפתח כמעט לכל דבר. 674 00:39:15,486 --> 00:39:17,011 אפילו עולם שלם. 675 00:39:17,689 --> 00:39:20,955 ובכן, אם אתה רוצה את הדף, האם זה אומר שכבר יש לך את הזרע? 676 00:39:21,025 --> 00:39:22,687 סיימנו לדבר. 677 00:39:34,272 --> 00:39:37,504 אליס, מה את עושה לנו? 678 00:39:37,575 --> 00:39:40,977 אני? אני רק ממשיך לדבר איתך. 679 00:39:41,613 --> 00:39:42,911 כל כוח המוח המשותף הזה, 680 00:39:43,014 --> 00:39:46,212 ומעולם לא חשבתם לעצמכם, "איפה בקס?" 681 00:39:48,152 --> 00:39:49,597 כלומר, בלבלת אותנו לזמן מה. 682 00:39:49,621 --> 00:39:52,056 נראה כאילו אם נוציא אותך ממארח ​​אחד, 683 00:39:52,156 --> 00:39:54,034 אתה פשוט תמשיך להפיץ את עצמך לאחרים. 684 00:39:54,058 --> 00:39:55,356 אבל לא עשית זאת. 685 00:39:55,894 --> 00:39:58,386 משום מה, הגבלת את עצמך. 686 00:39:58,463 --> 00:40:01,092 חלק מהנבגים שלך לא ניסו להתפשט. 687 00:40:01,199 --> 00:40:05,694 בקס לא היה בטוח מדוע, כי פטריות בדרך כלל יכולות לגדול ולגדול. 688 00:40:06,738 --> 00:40:10,072 אבל גם אתה תודעה, כמונו. 689 00:40:12,477 --> 00:40:17,643 ויש לנו גבולות. אם ננסה ללהטט יותר מדי בבת אחת, נהיה חסרי תועלת. 690 00:40:17,749 --> 00:40:19,093 זה עניין של פרופסור. - מה? 691 00:40:19,117 --> 00:40:20,449 פשוט לך עם זה. 692 00:40:20,551 --> 00:40:24,579 אז בקס מפזר אותך דק מדי מכדי להשפיע על המארחים שלך 693 00:40:24,656 --> 00:40:26,625 נפשית או פיזית. 694 00:40:28,459 --> 00:40:30,655 לא תוכל לשלוט בהם יותר. 695 00:40:30,762 --> 00:40:33,630 אתה הורג אותי. לא, אל תדאג. 696 00:40:33,731 --> 00:40:36,428 אתה תהיה חלק מהמארח שלך לנצח. 697 00:40:37,068 --> 00:40:39,060 אתה רק נהיה יותר שקט. 698 00:40:54,986 --> 00:40:56,921 זאת העבודה הכי גרועה אי פעם. 699 00:40:57,655 --> 00:40:59,749 פני? את בסדר? 700 00:41:01,225 --> 00:41:04,957 מצאתי את הדף שלך. האם אתה יודע למה רצית אותו? 701 00:41:05,596 --> 00:41:09,658 זה דועך, אבל למכור. 702 00:41:11,169 --> 00:41:14,105 היה חוב עצום לשלם. 703 00:41:14,172 --> 00:41:17,973 אני לא יודע בשביל מה, אבל כשהזוג בא לאסוף, 704 00:41:18,076 --> 00:41:20,545 לא... הם לא שאלו שאלות. 705 00:41:21,813 --> 00:41:25,113 כמה... לא, הזוג. 706 00:41:26,184 --> 00:41:29,177 שם מוזר, אבל אני זוכר שהרגשתי מפוחדת נורא. 707 00:41:29,854 --> 00:41:33,484 לזוג יש כוח, יש לו משאבים. 708 00:41:35,093 --> 00:41:37,528 זה חיפש את דף הזרעים העולמיים הרבה זמן, 709 00:41:37,628 --> 00:41:39,187 והם לא אנשים טובים. 710 00:41:40,031 --> 00:41:42,193 והם יודעים שיש לי את מה שהם רוצים. 711 00:41:42,633 --> 00:41:45,473 אני לא חושב שזה יהיה האדם או הדבר האחרון שיבוא אחרי זה. 712 00:41:47,905 --> 00:41:50,534 מה לעזאזל קולדווטר עשה עם ההוראות 713 00:41:50,641 --> 00:41:52,200 למשהו כל כך עוצמתי? 714 00:41:52,744 --> 00:41:53,744 כֵּן. 715 00:41:55,680 --> 00:41:57,171 אין לי מושג. 716 00:41:59,584 --> 00:42:01,678 ישוע המשיח, אל, הייתה לך עבודה אחת, 717 00:42:01,753 --> 00:42:04,382 אל תפוצץ את מערכת היחסים שלי עם ג'וש. ומה עשית? 718 00:42:04,489 --> 00:42:07,357 אני מצטער, לא הייתה דרך להימנע מהשיחה הזו. 719 00:42:07,458 --> 00:42:10,724 הוא פשוט כל כך מתמיד, לא? 720 00:42:10,828 --> 00:42:14,287 ספר לי על זה. אגב, צ'רלטון הולך לבלות. 721 00:42:14,365 --> 00:42:15,856 בזיכרונות החוף שלך לזמן מה. 722 00:42:16,501 --> 00:42:18,333 אני חושב שכל העניין עם סב היה קשה לו. 723 00:42:18,403 --> 00:42:23,171 אז, אממ, על מה את וסב דיברתם, אתה יודע, קודם? 724 00:42:23,241 --> 00:42:26,905 אל תעשה את זה לעצמך. סיימתי את מערכת היחסים שלך. 725 00:42:27,011 --> 00:42:29,173 נראה שמגיע לי כל כאב שיבוא בדרכי. 726 00:42:29,914 --> 00:42:31,473 זו לא הייתה אשמתך. 727 00:42:32,250 --> 00:42:35,379 פשוט התמודדת עם איזה חרא שסידרתי הרבה לפני שהשתלטת. 728 00:42:35,753 --> 00:42:38,382 אז, לסיכום, שנינו מיומנים באותה מידה 729 00:42:38,489 --> 00:42:40,185 בהריסת האושר של עצמנו. 730 00:42:40,558 --> 00:42:45,428 כן, טוב, לפחות השתמשנו בכוחות שלנו לטובה. 731 00:42:48,099 --> 00:42:49,533 כמה זה גרוע שאני מתגעגעת אליו? 732 00:42:49,600 --> 00:42:52,695 אל, אין לך שום דבר רע. 733 00:42:53,805 --> 00:42:55,171 הוא היה לוהט ומסובך. 734 00:42:55,273 --> 00:42:56,935 אלה הם אלה ששווה להרביץ להם. 735 00:42:57,809 --> 00:42:59,334 סתם היה לך קצת מזל גרוע 736 00:42:59,410 --> 00:43:00,776 עם בנים עד כה, זה הכל. 737 00:43:00,878 --> 00:43:02,938 זה לא אומר שאתה לא ראוי לאהבה, 738 00:43:03,047 --> 00:43:04,982 או שלעולם לא תמצא אותו. 739 00:43:06,350 --> 00:43:09,582 טוב, לפחות יש לי יותר מזל עם חברים. 740 00:43:10,305 --> 00:44:10,209 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm