1 00:00:01,168 --> 00:00:02,659 בעבר ב"קוסמים"... 2 00:00:02,836 --> 00:00:04,814 מה אנחנו הולכים לעשות? - אנחנו חייבים להרוג את מלך האופל. 3 00:00:04,838 --> 00:00:09,299 פילורי לעולם לא תוכל להיות חופשייה כל עוד מלך האופל שולט. 4 00:00:10,344 --> 00:00:11,344 מוּפתָע? 5 00:00:11,445 --> 00:00:13,710 אתם חייבים לעצור את זה, לא משנה מה המחיר. 6 00:00:13,814 --> 00:00:16,545 ובכן, העלות מפוצצת את כל כדור הארץ. 7 00:00:16,650 --> 00:00:17,811 איזו... אופציה סבירה? 8 00:00:17,885 --> 00:00:20,013 אז אתה אומר שאנחנו יכולים להשתמש בארון הקודש, 9 00:00:20,120 --> 00:00:23,522 להציל את האנשים, לפוצץ את פילורי ולעצור את מלך האופל? 10 00:00:23,590 --> 00:00:24,922 האם המטומטמים האלה... 11 00:00:25,025 --> 00:00:28,655 האם הם מצליחים לגנוב את האנשים ולבנות להם עולם חדש? 12 00:00:28,729 --> 00:00:30,391 לא הזכרתי עולם חדש. 13 00:00:31,532 --> 00:00:35,731 זה אתה. אתה וחבריך הם הכוח הפולש. 14 00:00:35,836 --> 00:00:39,204 מה לגבי זרע העולם? מהדף של Q? אם נוכל למצוא אותו, 15 00:00:39,306 --> 00:00:42,071 נוכל להשתמש בו כדי לבנות עולם חדש. פילורי חדש. 16 00:00:42,175 --> 00:00:43,871 אנחנו מחפשים את הזוג. 17 00:00:43,944 --> 00:00:45,503 אם זה היה משהו אחר. 18 00:00:45,579 --> 00:00:46,945 אבל יש להם משהו שאנחנו צריכים. 19 00:00:47,047 --> 00:00:48,413 זרע העולם. 20 00:00:48,515 --> 00:00:50,950 החפץ היקר ביותר במולטיברס. 21 00:00:51,051 --> 00:00:53,145 וזו הסיבה שרציתי לגנוב את זה. 22 00:00:53,220 --> 00:00:56,554 בילינו חודשים בבניית מפה. קראנו לה ספר השוד שלנו. 23 00:00:56,623 --> 00:00:57,784 כָּאן. 24 00:00:57,891 --> 00:00:59,369 זה גאווין מהספרייה? 25 00:00:59,393 --> 00:01:00,393 מה קרה לך? 26 00:01:00,494 --> 00:01:02,554 מרינה שכרה אותי לשדוד את הזוג. 27 00:01:02,629 --> 00:01:04,928 היא לא אמרה לנו שהתוכנית הייתה אובדנית 28 00:01:05,032 --> 00:01:06,728 ללא ההתכנסות ההרמונית. 29 00:01:06,800 --> 00:01:10,259 אתם, מניאקים, עצרתם את ההתכנסות. לא היה מספיק קסם. 30 00:01:10,370 --> 00:01:11,861 מרינה שלחה אותנו בכל זאת. 31 00:01:12,940 --> 00:01:14,169 תן לי את הדף. 32 00:01:17,044 --> 00:01:19,775 אוקיי, ניצחת. זה שלך. 33 00:01:20,881 --> 00:01:24,283 כולאים את הרגשות שלנו, פשוטו כמשמעו. 34 00:01:26,820 --> 00:01:29,619 ככה בטח זה לעבור את הטקס הוולקני של קלנאור. 35 00:01:29,723 --> 00:01:30,816 אני אוהב/ת את הסוודר שלך. 36 00:01:30,924 --> 00:01:32,358 אתה אומר את זה כדי להיות אכזרי? 37 00:01:32,426 --> 00:01:34,554 לא, לא ראיתי סיבה לא לשתף. 38 00:01:39,933 --> 00:01:42,698 תכננתי את כל התלבושת שלי סביב הבקבוק הזה! 39 00:01:42,769 --> 00:01:43,809 או. 40 00:01:44,938 --> 00:01:46,531 אלוהים, שתוק. 41 00:01:46,974 --> 00:01:49,375 מה קורה לך 42 00:01:49,443 --> 00:01:52,413 נראה בדיוק כמו מה שקרה לאמא שלי. 43 00:01:52,846 --> 00:01:55,907 התקפים לא פסקו כשנולדתי. הם החמירו. 44 00:01:55,983 --> 00:01:57,542 לוח הבקרה של הנסיבות? 45 00:01:57,618 --> 00:02:00,452 חשבנו שאם הזוג הולך להשתמש בזרע העולם, 46 00:02:00,554 --> 00:02:04,321 הם צריכים קסם נקי, אז, בלי זה, הם תקועים. 47 00:02:04,424 --> 00:02:05,969 הזוג פשוט קיבל את הדבר האחרון שהם צריכים. 48 00:02:05,993 --> 00:02:08,258 יש להם את הזרע, את הדף ואת הפאנל. 49 00:02:08,795 --> 00:02:11,424 אנחנו חייבים לספר לאחרים. הם צריכים לגנוב את הזרע הזה עכשיו. 50 00:02:12,866 --> 00:02:15,301 אוקיי, חברים. זה סיפור נורא. 51 00:02:15,402 --> 00:02:17,803 אני ממש שונא לספר את זה, ואני אגיד את זה רק פעם אחת. 52 00:02:19,640 --> 00:02:20,835 מלון נווה... 53 00:02:24,878 --> 00:02:27,609 ביתם הנוכחי של הזוג משתי סיבות. 54 00:02:28,015 --> 00:02:29,608 ראשית, חוקי הבית. 55 00:02:30,350 --> 00:02:33,184 לפי לחש חסימה, אי אפשר לעשות שום קסם קרב. 56 00:02:33,520 --> 00:02:36,149 מחלקות מונעות נסיעה פנימה והחוצה, טלפונים סלולריים לא עובדים, 57 00:02:36,223 --> 00:02:37,967 ואם תיתפסו עם כל סוג של נשק, 58 00:02:37,991 --> 00:02:40,586 או לעסוק בכל סוג של בקר פיזי 59 00:02:40,661 --> 00:02:44,598 או לנסות להונות את המלון או מי מאורחיו, להתראות. 60 00:02:45,499 --> 00:02:49,061 הרעיון הוא, שהספינה הראשית היא המרחב הבטוח מספר אחת בעולם הקסום, 61 00:02:49,903 --> 00:02:52,634 אשר נאכף בקפדנות על ידי הבלהופס. 62 00:02:52,706 --> 00:02:56,074 מותר להתווכח. אסור להתווכח פיזית. 63 00:02:56,476 --> 00:03:00,174 הזין הקריפי הם גולמים שכושפו להיות אמפתים. 64 00:03:00,714 --> 00:03:02,205 להתראות, גבירותיי. 65 00:03:03,850 --> 00:03:05,010 הם חייבים לראות אותך, 66 00:03:05,052 --> 00:03:09,012 אבל אם הם יכולים ואתם מקרינים את סוג המיקרו-אגרסיות שהם חשים, 67 00:03:09,790 --> 00:03:12,453 אתה מקבל את העיטוף... או גרוע מכך. 68 00:03:13,393 --> 00:03:16,227 תכננו משהו רע מאוד, אז התרחקנו. 69 00:03:16,930 --> 00:03:20,162 במרתף, סיבה שנייה, הזוג התיישב ב"נאווה". 70 00:03:20,901 --> 00:03:22,062 הכספת. 71 00:03:22,469 --> 00:03:24,404 ידוע כבלתי חדיר. 72 00:03:24,871 --> 00:03:29,070 אלא, חשבתי, פגיע במהלך ההתכנסות ההרמונית, 73 00:03:29,176 --> 00:03:31,236 אשר דפקת לתוך כובע דרוך. 74 00:03:33,113 --> 00:03:36,083 לפיכך, פריצת הכספת הייתה איטית. 75 00:03:39,686 --> 00:03:43,020 אבל ניקוב חור במחלקות האנטי-מטיילים היה בדיוק בזמן. 76 00:03:44,391 --> 00:03:46,883 בינתיים, ניהלתי את הכל ממרחק בטוח. 77 00:03:54,234 --> 00:03:55,896 או מנסה. 78 00:03:59,106 --> 00:04:02,099 למקום הזה יש הגנות קטלניות מפני תוכנות ריגול קסומות. 79 00:04:05,112 --> 00:04:08,048 מרינה? מרינה? נראה שאני בפנים. 80 00:04:15,388 --> 00:04:17,323 קריקי, קר פה בצורה נוראית. 81 00:04:25,165 --> 00:04:30,069 סיפור ארוך, בלתי נסבל, לא היה זרע עולם בכספת. 82 00:04:32,506 --> 00:04:34,617 ואז, בגלל שלקח כל כך הרבה זמן לכספת להיסדק 83 00:04:34,641 --> 00:04:36,507 בלי ההתכנסות ההרמונית, 84 00:04:39,079 --> 00:04:41,412 הכל התנהל בצורה נוראית. 85 00:04:44,050 --> 00:04:46,451 ואנחנו יודעים מה זה אומר עבור גאווין המסכן. 86 00:04:48,000 --> 00:04:54,074 87 00:04:55,595 --> 00:04:59,054 אז, להגביר משהו מהמלון הזה בלי ההתכנסות ההרמונית? 88 00:04:59,733 --> 00:05:00,894 זו תוכנית חרא. 89 00:05:01,134 --> 00:05:03,214 מה גורם לכם, ברווזונים, לחשוב שאתם יכולים לעשות יותר טוב? 90 00:05:03,937 --> 00:05:05,997 ובכן, קודם כל, היה לך מידע גרוע. 91 00:05:07,908 --> 00:05:10,104 תזכיר לי מי את, לעזאזל, נסיכת דיסני? 92 00:05:10,177 --> 00:05:11,736 היא מישהי שיכולה לקרוא את זה. 93 00:05:13,847 --> 00:05:17,113 מסתבר שזוהי צורה של פילוריאן המשמשת בפולחן הגחל. 94 00:05:17,450 --> 00:05:18,850 באמת הייתי צריך לזהות את זה. 95 00:05:19,553 --> 00:05:22,284 אז, לפי הדף, זרע העולם יכול לחיות רק 96 00:05:22,355 --> 00:05:25,189 כאשר הטמפרטורה היא 99 מעלות עם לחות של 99%. 97 00:05:25,292 --> 00:05:26,487 הכספת הייתה קפואה. 98 00:05:26,560 --> 00:05:28,920 אין שום סיכוי שהזוג ישמור את זה שם. זה ימות. 99 00:05:29,129 --> 00:05:33,863 זה כל כך טוב, חברים. מידע מעולה. מאוחר מדי. 100 00:05:33,967 --> 00:05:34,967 טָעוּת. 101 00:05:35,035 --> 00:05:36,867 כי עכשיו אנחנו יודעים איפה הזרע לא נמצא, 102 00:05:36,970 --> 00:05:39,701 אז אנחנו עושים את זה. כן. 103 00:05:51,418 --> 00:05:53,717 לא. ג'וליה: תראי, אני מבינה שזה קשה, בסדר? 104 00:05:53,820 --> 00:05:56,153 ג'וליה, לא. אבל אנחנו חייבים לעשות כל שביכולתנו. 105 00:05:56,223 --> 00:05:57,782 בכוחנו לוודא 106 00:05:57,858 --> 00:05:59,738 שלילד שלנו יש אמא טובה יותר משלך. 107 00:05:59,860 --> 00:06:02,056 הוא כבר עושה זאת. אולי היא. 108 00:06:02,362 --> 00:06:04,282 אם נוכל לגלות מה קורה לאמהות מטיילות. 109 00:06:04,364 --> 00:06:06,164 והיחיד שאנחנו יכולים לדבר איתו הוא שלך. 110 00:06:06,199 --> 00:06:07,997 אני אפילו לא יודע איפה היא. אני כן. 111 00:06:08,068 --> 00:06:09,788 קונטיקט. לפי כישוף האיתור. 112 00:06:11,037 --> 00:06:13,237 אוקיי, אתה מבין שאתה נהיה יותר אינטנסיבי מיום ליום 113 00:06:13,340 --> 00:06:15,571 ואי אפשר להתווכח עם זה, וזה די מפחיד. 114 00:06:16,009 --> 00:06:17,978 הורמונים, אחי. תהנה מהנסיעה. 115 00:06:37,264 --> 00:06:38,704 אז צילמתי את החלק החיצוני של המלון, 116 00:06:39,199 --> 00:06:42,294 והחדר הזה חם יותר ב-30 מעלות מכל האחרים. 117 00:06:43,169 --> 00:06:45,489 זה חייב להיות המקום שבו לזוג יש את זרע העולם. 118 00:06:46,172 --> 00:06:49,472 וגם, יש שם מישהו, 119 00:06:49,576 --> 00:06:50,771 כנראה שומר. 120 00:06:50,877 --> 00:06:52,175 בראבה! 121 00:06:52,379 --> 00:06:55,247 אבל גניבת הזרע פירושה להוציא אותו מהבית החם הזה. 122 00:06:55,315 --> 00:06:56,995 איך מעבירים אותו בלי להרוג אותו? 123 00:06:57,050 --> 00:06:59,212 עכשיו תגיד לי אתה. אני לא יודע. 124 00:07:00,553 --> 00:07:02,249 אבל הזוג אכן עשה זאת. 125 00:07:03,023 --> 00:07:04,023 מגנוס דלאקורט. 126 00:07:04,724 --> 00:07:06,420 טופ הדג', החוף המערבי. 127 00:07:06,927 --> 00:07:09,487 החברים הכי טובים, ג'ורג' ופלומה בול. 128 00:07:10,597 --> 00:07:12,122 הכדורים. 129 00:07:13,800 --> 00:07:15,077 מסביר מדוע הם הולכים בשם הזוג. 130 00:07:15,101 --> 00:07:18,265 מגנוס איבד שני דברים בליל מסיבת יום ההולדת ה-53 שלו. 131 00:07:18,371 --> 00:07:21,773 חייו, עד לרגע לב, וזרע העולם, 132 00:07:21,841 --> 00:07:23,469 שניהם באדיבות הזוג, 133 00:07:23,576 --> 00:07:26,478 שהם לא חברים טובים כל כך אבל שודדים קשוחים. 134 00:07:27,280 --> 00:07:29,579 אבל איך הם הוציאו את הזרע? 135 00:07:29,649 --> 00:07:31,743 חמש דקות באוויר הפתוח וזה מת. 136 00:07:32,285 --> 00:07:33,617 פלומה לובשת אופנה קוטור. 137 00:07:33,687 --> 00:07:37,215 אולי הם שמרו על חום עם טעמם הלבן-לוהט. 138 00:07:37,791 --> 00:07:42,752 חוץ מהתיק הזה. זה חיקוי של בירקין. וגם גרוע. 139 00:07:43,396 --> 00:07:46,127 באמת? נראה די מפואר. בעיניך. 140 00:07:46,533 --> 00:07:48,092 וזו הסיבה שאת כל כך מקסימה. 141 00:07:48,168 --> 00:07:50,262 אולי התיק תוצרת בית? 142 00:07:50,337 --> 00:07:52,829 איזשהו... אינקובטור שהם בישלו. 143 00:07:53,473 --> 00:07:54,634 כדי לשמור על הזרע קלוי. 144 00:07:56,109 --> 00:07:57,109 עבודה טובה, כיתה. 145 00:07:57,177 --> 00:07:58,338 הממ. 146 00:07:58,445 --> 00:07:59,469 סוויטה לזוג. 147 00:07:59,980 --> 00:08:02,245 אנחנו מוודאים שהם לא שם, אנחנו פורצים פנימה, 148 00:08:02,315 --> 00:08:05,513 למצוא את שקית האינקובטור, שבהחלט תהיה באתר 149 00:08:05,618 --> 00:08:09,077 כי פאלומה לעולם לא תלבש את זה אלא אם כן זה היה כדי לגנוב את הזרע. 150 00:08:09,689 --> 00:08:12,352 אולי טיפאניס פלילית, אבל זו וולמארט אופנה. 151 00:08:12,792 --> 00:08:15,819 אנחנו עוברים לשליטה בטמפרטורה. אנחנו מורידים את חדר הזרעים למצב של הקפאה. 152 00:08:15,895 --> 00:08:18,160 השומר נבהל. טלפונים סלולריים לא עובדים ב"נווה", 153 00:08:18,264 --> 00:08:20,631 אז הוא צריך להתקשר לזוג בקו קווי, שהוא מת. 154 00:08:20,700 --> 00:08:22,168 כי חתכתי את זה. 155 00:08:22,268 --> 00:08:24,294 הוא משתגע לגמרי, חייב למצוא את הזוג. 156 00:08:24,371 --> 00:08:26,306 פותח את דלת חדר הזרעים. - בורח החוצה. 157 00:08:26,373 --> 00:08:28,569 אנחנו ממש שם. מרגו: עם הכיס החם הביתי, 158 00:08:28,675 --> 00:08:30,371 אנחנו משליכים את הזרע פנימה, וסוחפים. 159 00:08:30,477 --> 00:08:31,638 השומר יראה אותך. 160 00:08:31,711 --> 00:08:33,737 שלושה נגד אחד. פקידי מכירות? 161 00:08:33,847 --> 00:08:37,716 אנחנו מפעילים את אזעקת האש, משתלבים בתוך המהומה הרגשית, יוצאים. 162 00:08:38,385 --> 00:08:40,650 עם קריצה לחיות הפלא. בעיה אחת. 163 00:08:40,720 --> 00:08:43,315 צריך לתזמן את מה שקורה במרתף 164 00:08:43,390 --> 00:08:45,552 לשני עם מה שקורה בחדר הזרעים. 165 00:08:45,658 --> 00:08:47,458 אם ייקח יותר מדי זמן, הזרע יקפא למוות. 166 00:08:47,527 --> 00:08:49,052 ועם כל התקשורת שנתקעה, 167 00:08:49,162 --> 00:08:51,654 איך כל קבוצה אמורה לדעת מה לעשות ומתי? 168 00:08:52,065 --> 00:08:53,376 ובכן, הנה כישוף המנצח. 169 00:08:53,400 --> 00:08:56,131 נוצר על ידי מנצח שהיה בעיוורון. 170 00:08:56,369 --> 00:08:58,565 אז הוא והתזמורת שלו עדיין יכלו לתקשר. 171 00:08:58,671 --> 00:09:01,470 האם כל הקולות האלה לא יהיו קצת מבלבלים? 172 00:09:01,541 --> 00:09:05,069 כל מוזיקאי שומע רק את המנצח, אבל אף פעם לא אחד את השני. 173 00:09:05,178 --> 00:09:08,376 אני לגמרי בטוח שאני לא מבין, ובטוח לחלוטין שזה יעבוד. 174 00:09:08,481 --> 00:09:10,609 למה זה לא יפעיל את הגנות המלון? 175 00:09:10,717 --> 00:09:12,686 הכישוף נועד לעזור לאמנים, 176 00:09:12,752 --> 00:09:14,414 אז מטבעו, זה לא מזיק. 177 00:09:14,521 --> 00:09:15,721 אז אתה תהיה המנצח? 178 00:09:16,022 --> 00:09:17,022 הייתי, 179 00:09:17,090 --> 00:09:19,150 אבל אני לא מכיר את המלון, לא כאילו... 180 00:09:21,628 --> 00:09:24,530 אז, רגע, לא רק שאנחנו פורצים למלון של זוועות, 181 00:09:24,597 --> 00:09:26,197 אבל המנצח שלנו חייב להיות פסיכופת? 182 00:09:26,866 --> 00:09:28,801 סוציופת, טכנית. 183 00:09:29,769 --> 00:09:31,704 וכתבת את "מילה כבונד" שלי בעצמך. 184 00:09:31,771 --> 00:09:35,367 מה קרה לביטחון העצמי היהיר הזה שאתה כל כך מפורסם בו? 185 00:09:37,944 --> 00:09:39,742 אופס. נכון. 186 00:09:41,448 --> 00:09:43,781 תראה, אם אתה מפחד מדי למשוך את משקולתך... 187 00:09:43,883 --> 00:09:47,581 אני בסדר. כל עוד זלדה שם כדי לשמור עליך. 188 00:09:48,388 --> 00:09:49,388 בְּסֵדֶר. 189 00:09:53,726 --> 00:09:55,194 זה אמור להתאים לנסיבות. 190 00:09:55,929 --> 00:09:58,091 זכור, אתה חייב לשמור על השרביט. 191 00:09:58,164 --> 00:09:59,996 אם תשחרר, זה שובר את הכישוף. 192 00:10:01,067 --> 00:10:02,262 האם נבדוק את זה? 193 00:10:04,070 --> 00:10:07,768 אוקיי, ילדים, תתכוננו להיות בובות הגרביים שלי. 194 00:10:07,841 --> 00:10:09,776 מה זה הכישוף הזה? 195 00:10:09,843 --> 00:10:11,937 אישה בראש שלי, תחשפי את עצמך. 196 00:10:19,319 --> 00:10:21,159 הוא בטח היה בטווח הלחש. 197 00:10:21,254 --> 00:10:23,985 אז אני צריך לנהל שוד עם חזיר בראש? 198 00:10:24,090 --> 00:10:25,319 מה לעזאזל עם האקדח? 199 00:10:25,425 --> 00:10:27,587 זה לשים בידי גיבור 200 00:10:27,660 --> 00:10:30,721 מי יעשה את מה שצודק ונדרש. 201 00:10:30,797 --> 00:10:32,095 איזה מהם? 202 00:10:32,165 --> 00:10:35,033 התנקשו בזו שזוממת להשמיד את פילורי. 203 00:10:35,135 --> 00:10:36,330 ג'וליה ויקר. 204 00:10:36,436 --> 00:10:37,847 מה לעזאזל לא בסדר איתך? 205 00:10:37,871 --> 00:10:40,033 רגע, האם הדבר הזה טעון? ובכן, ברור שכן! 206 00:10:40,140 --> 00:10:41,817 פשוט... בסדר, צא החוצה. אתה יודע מה? מה דעתך שנבשל לך? 207 00:10:41,841 --> 00:10:43,085 אתה שומע אותי, בייקון? - זה מצחיק. 208 00:10:43,109 --> 00:10:45,772 לא, לא. בבקשה, אנשים. גורל עולמי מונח על כף המאזניים. 209 00:10:45,845 --> 00:10:48,314 רבותי, אנא, שלטו בזקנות שלכם. 210 00:10:50,850 --> 00:10:52,113 תן לי את האקדח. 211 00:10:59,626 --> 00:11:01,788 חבר'ה? גם אתם רואים את זה? 212 00:11:01,861 --> 00:11:05,059 אני לא יכול לסבול עוד כאב לב 213 00:11:05,165 --> 00:11:06,997 למרות שאתה אומר שאתה חבר שלי 214 00:11:07,300 --> 00:11:09,326 אני בקצה שפיותי 215 00:11:09,769 --> 00:11:12,170 אתה אומר שהאהבה שלך אמיתית 216 00:11:12,238 --> 00:11:14,298 אבל זה לא חופף 217 00:11:15,041 --> 00:11:17,533 עם הדברים שאתה עושה 218 00:11:17,644 --> 00:11:22,446 וכשאני מבקש ממך להיות נחמד, אתה אומר 219 00:11:22,782 --> 00:11:25,081 אתה צריך להיות אכזרי כדי להיות נחמד 220 00:11:25,185 --> 00:11:27,017 במידה הנכונה 221 00:11:27,086 --> 00:11:30,523 אכזרי להיות נחמד. זה סימן טוב מאוד. 222 00:11:31,157 --> 00:11:36,460 אכזרי להיות טוב לב, אומר שאני אוהב אותך, מותק 223 00:11:36,529 --> 00:11:37,895 אתה חייב להיות אכזרי 224 00:11:37,997 --> 00:11:40,831 אתה צריך להיות אכזרי כדי להיות נחמד 225 00:11:46,839 --> 00:11:50,537 ובכן, אני עושה כמיטב יכולתי להבין, יקירתי 226 00:11:50,643 --> 00:11:52,373 אבל אתה עדיין מבלבל 227 00:11:52,478 --> 00:11:54,845 ואני רוצה לדעת למה 228 00:11:55,248 --> 00:11:57,717 אני מרים את עצמי מהקרקע 229 00:11:57,817 --> 00:12:00,377 כדי שתפיל אותי בחזרה למטה 230 00:12:00,954 --> 00:12:02,855 שׁוּב וְשׁוּב 231 00:12:03,056 --> 00:12:07,926 וכשאני מבקש ממך להסביר, אתה אומר 232 00:12:08,261 --> 00:12:10,958 אתה צריך להיות אכזרי כדי להיות נחמד 233 00:12:11,064 --> 00:12:12,896 במידה הנכונה 234 00:12:12,966 --> 00:12:16,198 אכזרי להיות נחמד. זה סימן טוב מאוד. 235 00:12:16,669 --> 00:12:18,194 אכזרי להיות טוב לב 236 00:12:18,271 --> 00:12:21,901 אומר שאני אוהב אותך, מותק 237 00:12:21,975 --> 00:12:23,841 אתה חייב להיות אכזרי 238 00:12:23,910 --> 00:12:26,505 אתה צריך להיות אכזרי כדי להיות נחמד 239 00:12:36,889 --> 00:12:40,382 תִינוֹק 240 00:12:46,132 --> 00:12:48,692 אתה מבין? זו הסיבה שאני לא מבלה איתכם. 241 00:12:48,768 --> 00:12:51,602 אבל מצד שני, היינו מושלמים לגמרי. 242 00:12:57,710 --> 00:13:02,512 אני אהרוג את ג'וליה. יש לך את מילתי החגיגית כקתולי אדוק. 243 00:13:02,615 --> 00:13:04,982 גיבור קם. 244 00:13:05,084 --> 00:13:07,315 עם קול שירה מעולה ביותר. 245 00:13:07,420 --> 00:13:08,420 הא. 246 00:13:08,488 --> 00:13:09,956 ובכן, נעשה קריוקי בפילורי. 247 00:13:10,056 --> 00:13:12,167 כי זה בהחלט לא נהרס. 248 00:13:17,630 --> 00:13:18,893 אני חושב שאני מדבר בשם הקבוצה 249 00:13:18,965 --> 00:13:21,491 ותוהה למה לעזאזל כולנו פשוט עשינו פזמון? 250 00:13:21,601 --> 00:13:24,264 כן, ושמעתי את כולכם בראש, לא רק את מרינה. 251 00:13:24,337 --> 00:13:25,748 כן. מה לעזאזל? קאדי: מה לעזאזל זה היה? 252 00:13:25,772 --> 00:13:27,502 הנסיבות שלנו אינן יציבות. 253 00:13:27,840 --> 00:13:29,138 גל הרגשות הקולקטיבי שלנו 254 00:13:29,208 --> 00:13:31,803 בטח שברו חלק ממחסומי הכישוף. 255 00:13:32,211 --> 00:13:35,147 ולגבי השירה, ובכן, היא עוצבה על ידי מנצח, 256 00:13:35,214 --> 00:13:38,116 ומוזיקה היא הביטוי הטהור ביותר של רגש. 257 00:13:38,184 --> 00:13:40,380 אז תנו לי להבין את זה. 258 00:13:40,486 --> 00:13:43,456 בכל פעם שיש לנו תחושה, אנחנו הולכים להשתתף בגלִי במלוא העוצמה? 259 00:13:43,523 --> 00:13:46,823 זה לא נראה אידיאלי, אתה יודע, לשוד. 260 00:13:46,926 --> 00:13:49,555 רגע, אתם זוכרים שלמדנו קסם קרב? 261 00:13:50,330 --> 00:13:53,528 אם הכישוף יגרום לנו לפרוץ בשירה בכל פעם שאנחנו מתרגשים, 262 00:13:53,633 --> 00:13:55,568 למה אנחנו לא כולאים את עצמנו בבקבוק רגשי? 263 00:13:55,702 --> 00:13:57,227 כי זה הלך כל כך טוב בפעם הקודמת. 264 00:13:57,337 --> 00:13:58,361 לא, לא, זה טוב. 265 00:13:59,372 --> 00:14:01,204 עשוי גם לעזור במניעת זיהוי Bellhop. 266 00:14:01,307 --> 00:14:02,866 אין להם רגשות לחוש. 267 00:14:04,043 --> 00:14:06,535 אז תדחיקו את הדחף העצום לשיר 268 00:14:06,646 --> 00:14:08,012 תוך כדי גניבת חרא. 269 00:14:08,848 --> 00:14:10,373 שוב כיתה ח'. 270 00:14:15,254 --> 00:14:17,951 אממ, היי, אני מחפש מטופל. 271 00:14:18,324 --> 00:14:20,384 שם? נילה אדיודי. 272 00:14:21,794 --> 00:14:23,660 אה. בטח יש איזו טעות. 273 00:14:23,730 --> 00:14:25,062 אני נילה אדיודי. 274 00:14:26,833 --> 00:14:29,496 כל חיי חשבתי שאמא שלי היא מקרה חרוץ. 275 00:14:30,603 --> 00:14:32,003 אתה אומר לי שהיא בסדר. 276 00:14:33,506 --> 00:14:36,874 היא הייתה בסדר איתי. אנחנו צריכים לראות איך היא איתך. 277 00:14:43,583 --> 00:14:44,812 מַבָּט, 278 00:14:45,184 --> 00:14:48,586 אני לא אתיימר שאני אפילו יכול לדמיין איך זה מרגיש עבורך. 279 00:14:52,392 --> 00:14:53,724 אבל אתה לא תהיה לבד. 280 00:16:08,801 --> 00:16:09,860 אנחנו בפנים. 281 00:16:10,236 --> 00:16:13,764 מרינה, את מעתיקת? בקול רם וברור. 282 00:16:13,840 --> 00:16:15,968 מה שלומכם? אנחנו לא. 283 00:16:17,844 --> 00:16:18,868 פיט, 284 00:16:19,812 --> 00:16:21,440 אתה ער. אה. 285 00:16:26,319 --> 00:16:29,687 תראו, כל מי שמבין בנושא יודע עליכם. 286 00:16:29,989 --> 00:16:32,857 ומה בדיוק הם יודעים? 287 00:16:32,959 --> 00:16:35,087 הטוב ביותר בקושי מספיק טוב. 288 00:16:35,695 --> 00:16:40,793 זה מה שאני עוסק בו. אמנות, לחשים, טוטמים, הטוב שבטובים. 289 00:16:41,734 --> 00:16:43,498 יש לך שש דקות. 290 00:16:43,836 --> 00:16:44,997 זה חבל מאוד. 291 00:16:45,104 --> 00:16:48,006 הזמנתי בקבוק של Haut-Brion 2005 292 00:16:48,107 --> 00:16:50,372 שייקח לפחות חצי שעה לסנן. 293 00:16:52,745 --> 00:16:54,441 שלושים ושש דקות, אם כן. 294 00:17:26,212 --> 00:17:27,212 זה האחד? 295 00:17:36,188 --> 00:17:37,747 זה... 296 00:17:39,559 --> 00:17:40,559 לח מאוד. 297 00:17:41,160 --> 00:17:42,160 חבר'ה? 298 00:17:44,497 --> 00:17:46,898 הזוג תרגם את דף זרעי העולם. 299 00:17:47,934 --> 00:17:48,934 אבל טועה. 300 00:17:49,502 --> 00:17:50,629 תפוס את זה. 301 00:17:57,243 --> 00:17:58,802 ואנחנו פוג-אד. 302 00:17:59,545 --> 00:18:01,707 חבר'ה? מה קורה פה? 303 00:18:17,997 --> 00:18:19,829 האם עליי לחכות לכם כאן, או... 304 00:18:22,368 --> 00:18:23,461 אדוני, יש בעיה. 305 00:18:24,770 --> 00:18:25,897 זאת המזוודה שלי? 306 00:18:26,138 --> 00:18:29,131 אמרת לזוג שזה בקבוק של אוט-בריון 2005, 307 00:18:29,241 --> 00:18:31,073 כשלמעשה זה טו באק צ'אק. 308 00:18:31,410 --> 00:18:34,903 זה מהווה הונאה, הפרה של פרוטוקול המלון. 309 00:18:34,981 --> 00:18:36,574 אתה תצא מיד. 310 00:18:43,623 --> 00:18:46,559 בטל. פוג 17 הופיע. יש לו את צוות אינקובטור. 311 00:18:46,626 --> 00:18:48,754 זה קטסטרופלי. 312 00:18:48,828 --> 00:18:50,626 אנחנו צריכים להציל אותם. כן. 313 00:19:16,522 --> 00:19:17,854 שלום. 314 00:19:18,290 --> 00:19:20,930 הנהלת המקום קיבלה הודעה על נוכחותם של אורחים לא מורשים. 315 00:19:20,960 --> 00:19:23,191 אה. אנא הציגו את כרטיסי המפתח שלכם. 316 00:19:25,297 --> 00:19:27,766 אנחנו מאחרים, סליחה. 317 00:19:37,143 --> 00:19:41,513 שלום? אלוהים, אליס. מה קורה פה? תעני לי. 318 00:19:42,181 --> 00:19:43,615 אליוט? קיידי? 319 00:19:43,683 --> 00:19:46,016 רדו ממנו. רדו ממנו! 320 00:19:47,219 --> 00:19:51,020 הלוואי והייתי חכם יותר 321 00:19:53,826 --> 00:19:57,194 כל כך הלכתי לאיבוד על החוף 322 00:19:59,532 --> 00:20:04,266 הלוואי והייתי גבוה יותר 323 00:20:06,839 --> 00:20:10,571 דברים באמת חשובים לי 324 00:20:12,011 --> 00:20:17,348 ואני עדיין כל כך מפחדת 325 00:20:18,084 --> 00:20:24,285 כן, אני עדיין כל כך מפחד 326 00:20:24,890 --> 00:20:26,756 לבד 327 00:20:28,194 --> 00:20:29,856 זה היה מעניין. 328 00:20:30,563 --> 00:20:31,895 עומס יתר של אמפתיה. 329 00:20:33,132 --> 00:20:34,532 אני בספק שזה יחזיק מעמד. 330 00:20:35,367 --> 00:20:37,393 אליס? בואי נלך. 331 00:20:39,572 --> 00:20:41,666 אוקיי. כנראה שלאליס היה רגע קטן. 332 00:20:41,741 --> 00:20:43,937 תתאספו את החרא שלכם, אנשים. 333 00:20:46,145 --> 00:20:47,145 אה. 334 00:20:47,880 --> 00:20:48,904 מה יש לנו כאן? 335 00:20:51,250 --> 00:20:53,276 אה, אלוהים. הבאת את האקדח. 336 00:20:53,619 --> 00:20:55,451 בחירה חזקה. תודה. 337 00:21:03,529 --> 00:21:06,590 תודה לך, הנרי. ג'ורג', בשמחה. 338 00:21:06,699 --> 00:21:09,100 בעולם החדש שלנו, תוכלו לקבל אי משלכם. 339 00:21:09,235 --> 00:21:12,501 לא, אני רוצה מדינה משלי, לעזאזל. 340 00:21:12,905 --> 00:21:14,168 עָדִין. 341 00:21:14,273 --> 00:21:15,502 לא יהיה עולם חדש. 342 00:21:15,608 --> 00:21:16,701 בֶּאֱמֶת? 343 00:21:16,776 --> 00:21:18,904 התרגום שלך של הדף שגוי. 344 00:21:19,912 --> 00:21:22,347 אתה הולך בסוף להרוג את הזרע. איך אתה יודע? 345 00:21:22,448 --> 00:21:24,644 ילדה חכמה. תמשיכי כך. 346 00:21:24,750 --> 00:21:27,914 אני פילוריאני. אני יכול לתרגם את הדף בצורה נכונה. 347 00:21:27,987 --> 00:21:32,891 אני אפילו אעזור לך לגדל את הזרע, אם תחוס על חבריי. 348 00:21:33,993 --> 00:21:36,292 אני כל כך מצטער. אני לא יכול לשלוט בזה. אני מצטער. 349 00:21:37,062 --> 00:21:38,826 המטען הרגשי הנשקי שלך 350 00:21:38,931 --> 00:21:40,900 התברר כדבר טוב בצורה מוזרה. 351 00:21:40,966 --> 00:21:42,594 אז, פן סגרה דוכן. 352 00:21:42,668 --> 00:21:44,830 היא בדרך לחדר הזרעים עם הזוג. 353 00:21:44,937 --> 00:21:47,099 ג'וש ומרגו עדיין בסוויטה שלהם עם פוג. 354 00:21:47,173 --> 00:21:48,505 אפשר לקבל אותם בחינם? 355 00:21:49,008 --> 00:21:52,001 קיידי, אם תוכלי לחסל את פוג לבד, אני חושבת שאוכל לעזור לאליס. 356 00:21:54,647 --> 00:21:55,774 בהצלחה. 357 00:22:02,121 --> 00:22:04,955 אליס, את סומכת עליי? 358 00:22:07,459 --> 00:22:09,792 מה אתה עושה? - רק לגימה קטנה. 359 00:22:10,496 --> 00:22:12,328 לתדהמת אויבינו. 360 00:22:25,544 --> 00:22:27,775 אליס, מה שזה לא יהיה, מה שאת מרגישה, 361 00:22:29,048 --> 00:22:30,311 אתה יכול פשוט לספר לי. 362 00:22:34,587 --> 00:22:36,886 אני פשוט לא יכולה להפסיק לחשוב על מה שהוא עשה לי. 363 00:22:39,959 --> 00:22:44,693 כל כך... כל כך חסר תועלת. כל כך טיפשי. 364 00:22:51,070 --> 00:22:54,234 בארץ הגאה הזו גדלנו חזקים 365 00:22:55,074 --> 00:22:57,908 היינו רצויים כל הזמן 366 00:22:59,612 --> 00:23:03,242 לימדו אותי להילחם, לימדו אותי לנצח 367 00:23:03,616 --> 00:23:07,712 אף פעם לא חשבתי שאוכל להיכשל 368 00:23:10,856 --> 00:23:16,056 אל תוותר כי יש לך חברים 369 00:23:19,598 --> 00:23:25,538 אל תוותר, אתה עדיין לא מובס 370 00:23:28,607 --> 00:23:31,042 אל תוותר 371 00:23:31,110 --> 00:23:35,377 אני יודע שאתה יכול לעשות את זה טוב 372 00:23:35,915 --> 00:23:38,384 למרות שראיתי את זה מסביב 373 00:23:38,584 --> 00:23:43,284 אף פעם לא חשבתי שאני יכול להיות מושפע 374 00:23:44,089 --> 00:23:47,582 חשבנו שנהיה אחרונים ללכת 375 00:23:48,127 --> 00:23:52,087 זה כל כך מוזר איך הדברים מתפתחים 376 00:23:57,403 --> 00:24:03,673 תנוח על הראש אתה דואג יותר מדי 377 00:24:05,778 --> 00:24:07,804 הכל יהיה בסדר 378 00:24:10,749 --> 00:24:14,447 כאשר הזמנים נעשים קשים 379 00:24:14,820 --> 00:24:18,757 אתה יכול להישען עלינו 380 00:24:19,625 --> 00:24:26,122 אל תוותר בבקשה אל תוותר 381 00:24:28,801 --> 00:24:32,238 צריך לצאת מכאן ברגל 382 00:24:32,871 --> 00:24:36,535 אני לא יכול לסבול יותר 383 00:24:37,543 --> 00:24:41,139 הולך לעמוד על הגשר הזה 384 00:24:41,714 --> 00:24:45,515 שמור את עיניי למטה 385 00:24:46,452 --> 00:24:49,854 מה שלא יקרה 386 00:24:50,622 --> 00:24:54,252 ומה שלא יקרה 387 00:24:54,827 --> 00:24:57,456 הנהר הזה זורם 388 00:24:58,630 --> 00:25:01,657 הנהר הזה זורם 389 00:25:06,305 --> 00:25:11,573 אל תוותר כי יש לך חברים 390 00:25:15,180 --> 00:25:20,585 אל תוותר אתה לא היחיד 391 00:25:24,123 --> 00:25:26,183 אל תוותר 392 00:25:26,492 --> 00:25:30,827 אין סיבה להתבייש 393 00:25:32,998 --> 00:25:35,058 אל תוותר 394 00:25:35,167 --> 00:25:37,193 עדיין יש לך אותנו 395 00:25:41,874 --> 00:25:44,309 אל תוותר עכשיו 396 00:25:44,376 --> 00:25:47,540 אנחנו גאים במי שאתם 397 00:25:50,682 --> 00:25:52,548 אל תוותר 398 00:25:52,618 --> 00:25:57,613 אתה יודע שזה אף פעם לא היה קל 399 00:25:59,525 --> 00:26:01,187 אל תוותר 400 00:26:01,260 --> 00:26:05,925 כי אני מאמין שיש מקום 401 00:26:06,965 --> 00:26:10,902 יש מקום שאליו אנו שייכים 402 00:26:12,871 --> 00:26:13,964 לֹא! 403 00:26:15,107 --> 00:26:16,507 זה מספיק גרוע שאני חייב לשיר. 404 00:26:20,646 --> 00:26:24,708 הדבר הראשון שעליך לעשות הוא להסביר מדוע אתה רוצה לבנות עולם חדש. 405 00:26:25,217 --> 00:26:26,708 אליך? לזרע. 406 00:26:26,785 --> 00:26:28,515 זה חי, וכדי לגדול, 407 00:26:28,587 --> 00:26:30,783 הוא צריך לדעת בדיוק מה אתה רוצה ולמה. 408 00:26:33,592 --> 00:26:36,619 הזרע ידע אם תשקר ויסרב לצמוח. 409 00:26:41,733 --> 00:26:45,226 יצרנו אויבים חזקים כאן על כדור הארץ. 410 00:26:46,972 --> 00:26:48,634 ואחד קילל אותנו, 411 00:26:49,541 --> 00:26:52,010 גורם לנו... לא להיות מסוגלים להביא ילדים לעולם. 412 00:26:54,113 --> 00:26:58,107 אבל בעולם חדש מעבר להישג ידם של אויבינו, 413 00:26:59,551 --> 00:27:00,985 אנחנו מקווים שתהיה לנו משפחה. 414 00:27:01,320 --> 00:27:05,621 אה, בסדר. אני חייב להודות, זה לא מניע שיכולתי לנחש. 415 00:27:05,724 --> 00:27:08,990 אבל האם אתה באמת חושב שתהיה ההורה הכי טוב? 416 00:27:21,140 --> 00:27:22,301 היי, אמא. 417 00:27:27,646 --> 00:27:28,646 ויליאם? 418 00:27:33,352 --> 00:27:34,877 אתה הולך להיות אבא. 419 00:27:36,188 --> 00:27:39,488 זה... זה נפלא. 420 00:27:39,892 --> 00:27:41,190 זו הסיבה שאני כאן. 421 00:27:43,595 --> 00:27:47,032 אני צריך לדעת, אממ, כל מה שעברת. 422 00:27:50,536 --> 00:27:52,300 מתי התחלת לשמוע קולות? 423 00:27:59,344 --> 00:28:01,540 בערך שלושה חודשים לתוך ההריון. 424 00:28:03,348 --> 00:28:07,217 בהתחלה הם חשבו שמדובר בחוסר איזון כימי 425 00:28:08,220 --> 00:28:10,519 אבל אחרי שנולדת, מצבי התחלתי להחמיר. 426 00:28:12,991 --> 00:28:15,460 הם אמרו שהלחץ של ההורות מביא 427 00:28:15,527 --> 00:28:17,621 הפרעה פסיכולוגית סמויה, 428 00:28:17,696 --> 00:28:19,460 כנראה כזה שקיבלתי בירושה. 429 00:28:24,002 --> 00:28:25,937 בפעם הראשונה שהייתי צריך לשלוח אותך... 430 00:28:31,043 --> 00:28:34,673 אני שומע את עצמי אומר את זה ואני עדיין לא מאמין שעשיתי את זה. 431 00:28:34,746 --> 00:28:38,183 אני כל כך מצטער. אמא, אני בסדר. 432 00:28:41,253 --> 00:28:43,245 אני צריך שתספר לי כל מה שאתה יכול. 433 00:28:45,057 --> 00:28:46,685 הקולות נעלמו כשאתה עשית זאת. 434 00:28:46,758 --> 00:28:48,556 וכשאתה חזרת, גם הם חזרו. 435 00:28:50,696 --> 00:28:51,857 בכל פעם שחזרת, 436 00:28:51,930 --> 00:28:53,899 היה פחות ופחות ילד קטן. 437 00:28:53,966 --> 00:28:55,264 אמא, זה לא קשור אליי. 438 00:28:55,367 --> 00:28:58,132 כל כך רציתי לגדל אותך, 439 00:28:58,237 --> 00:28:59,899 אוהב אותך, מגן עליך. 440 00:29:01,974 --> 00:29:04,534 אבל ממני היית צריך הגנה. 441 00:29:08,981 --> 00:29:10,108 מַה? 442 00:29:12,150 --> 00:29:13,150 אִמָא? 443 00:29:13,752 --> 00:29:16,221 אה, אני מצטער, מישהו קורא לי. 444 00:29:16,288 --> 00:29:17,688 מה זה? מה אתה צריך? 445 00:29:19,057 --> 00:29:20,616 אמא, אף אחד לא קורא לך. 446 00:29:22,160 --> 00:29:24,561 בוודאי שיש. זה בטח אחד המטופלים שלי. 447 00:29:27,399 --> 00:29:28,731 יש עוד מהם. 448 00:29:31,436 --> 00:29:33,132 אתה לא שומע אותם? הם צורחים. 449 00:29:34,072 --> 00:29:35,301 אני לא. 450 00:29:36,308 --> 00:29:38,903 אה, לא. לא. 451 00:29:38,977 --> 00:29:42,607 לא, לא, לא שוב. בבקשה, תפסיק. 452 00:29:42,714 --> 00:29:45,912 את צריכה למהר, קיידי. רק תהיי זהירה. 453 00:29:47,486 --> 00:29:51,617 חבר'ה? זאת קיידי. יש לנו בעיה. 454 00:29:59,531 --> 00:30:01,966 תן לי לנחש. שיקוי הסוואה? 455 00:30:02,434 --> 00:30:06,997 חומר נפץ נוזלי? אה. כלורופורם טוב וטוב, הא? 456 00:30:08,774 --> 00:30:10,174 הא. 457 00:30:10,942 --> 00:30:12,535 סקוטש ארור. 458 00:30:13,812 --> 00:30:18,273 אבל לא סתם סקוטש. סינגל מאלט של איזבלה איסלי. 459 00:30:19,351 --> 00:30:21,513 אלוהים אדירים. מי ידע שיש לך טעם? 460 00:30:22,954 --> 00:30:25,082 רגע, לא, אני צריך את זה. אתה שיכור עכשיו? 461 00:30:25,824 --> 00:30:28,760 ובכן, מזל טוב. תן לי לעזור לך לחזור לעגלה. 462 00:30:32,864 --> 00:30:36,494 עכשיו, למה שלא תחסוך לכולנו קצת צרות 463 00:30:36,935 --> 00:30:38,895 ותגיד לי איפה שאר עמיתיך. 464 00:30:43,208 --> 00:30:46,337 אלוהים אדירים. מה שמת בזה? 465 00:30:47,212 --> 00:30:50,341 תרופה שקניתי מברמן מאוד מועיל. 466 00:30:52,150 --> 00:30:53,948 שם רחוב, ארצ'י. 467 00:30:57,522 --> 00:30:58,649 מה בדיוק קרה? 468 00:30:59,424 --> 00:31:01,655 זה עתה שלחתי אותו לטיול לממלכה האתרית. 469 00:31:02,594 --> 00:31:04,688 היכן שחוקים מונעים מהנרי פוג לעזוב. 470 00:31:05,864 --> 00:31:08,265 נקווה שהם גבוהים מדי מכדי לשים לב שיש אחד חדש. 471 00:31:09,134 --> 00:31:11,194 עבודה יפה. אוקיי, אליס ואליוט? 472 00:31:11,269 --> 00:31:13,238 אם סיימת עם השירה. 473 00:31:15,607 --> 00:31:17,132 אתה בטוח שאתה בסדר? לא. 474 00:31:18,176 --> 00:31:19,337 אבל אני יכול לעשות את זה. 475 00:31:19,711 --> 00:31:22,579 נהדר. עכשיו, הכל בסדר, 476 00:31:23,382 --> 00:31:25,442 אבל מהמורה בגודל בינוני בדרך. 477 00:31:25,717 --> 00:31:29,848 פיט התקשר בדיוק מטלפון סלולרי מחוץ למלון. 478 00:31:29,921 --> 00:31:34,859 הוא נתפס עושה הונאה ממש כמו פיט, והם פיטרו אותו. 479 00:31:34,926 --> 00:31:36,861 המזוודה? הלכה איתו. 480 00:31:37,896 --> 00:31:40,161 הנה הולך נתיב המילוט שלנו. 481 00:31:40,565 --> 00:31:42,693 אני כמעט עצבנית. 482 00:31:46,638 --> 00:31:48,470 אולי יש לי רעיון. 483 00:31:56,915 --> 00:31:57,915 פתח את החלון. 484 00:32:11,196 --> 00:32:12,562 בואו נקווה שזה יעבוד. 485 00:32:25,243 --> 00:32:26,283 ובכן, זו הייתה אסון. 486 00:32:26,378 --> 00:32:27,971 בוא נלך לפני שאני אעשה צ'ק-אין כאן. 487 00:32:28,079 --> 00:32:29,513 חכה רגע, תראה. 488 00:32:30,582 --> 00:32:33,211 כשהיא לבד, הכל נורמלי. אבל... 489 00:32:33,285 --> 00:32:34,285 אבל כשאתה מופיע... 490 00:32:38,990 --> 00:32:42,256 החרא שלי עם המטייל לא עובד, ואני עדיין משגע אותה? 491 00:32:42,961 --> 00:32:44,657 פונקציונלי או לא, אתה עדיין אתה. 492 00:32:44,763 --> 00:32:45,924 אז זה... 493 00:32:47,165 --> 00:32:48,885 זה יהיה אותו דבר גם לך וגם לתינוק? 494 00:32:50,168 --> 00:32:53,263 אלא אם כן נגלה מה זה 495 00:32:53,338 --> 00:32:55,603 ולמצוא דרך לחתוך את זה. 496 00:33:00,645 --> 00:33:04,104 אוקיי, אליס ואליוט בדרך למרתף. 497 00:33:04,816 --> 00:33:07,285 קיידי, ג'וש, מרגו, תתכוננו לזוז. 498 00:33:07,452 --> 00:33:08,852 מחכה, מרינה. 499 00:33:13,558 --> 00:33:15,398 אם זה שוב החזיר, נאכל צלעות חזיר. 500 00:33:21,500 --> 00:33:23,731 אתה בטח מחרבן עליי. - סליחה? 501 00:33:23,835 --> 00:33:25,995 היי, מותק. מה את... מה את עושה כאן? 502 00:33:27,539 --> 00:33:29,974 ידעתי את זה. ידעתי מה? 503 00:33:30,442 --> 00:33:32,434 שמתי לחש איתור על ספר השוד. 504 00:33:32,511 --> 00:33:36,107 ומכיוון שאתה נעדר כבר יומיים, חשבתי שאמצא אותך איתו 505 00:33:36,181 --> 00:33:39,743 עושה בדיוק את מה שהבטחת שלעולם לא תעשה שוב. 506 00:33:39,851 --> 00:33:42,980 תראי, מותק, זה לא איך שזה נראה. 507 00:33:43,522 --> 00:33:46,856 כלומר, זה כן, אבל... אלוהים, אני אידיוט. 508 00:33:46,925 --> 00:33:48,826 תקשיבי, מותק, חיי אנשים על הכף. 509 00:33:48,894 --> 00:33:50,863 את עושה את הדבר הזה שאת קוראת לי מותק 510 00:33:50,929 --> 00:33:51,929 כמה פעמים... כן. 511 00:33:52,030 --> 00:33:54,499 וזו בדיוק הדרך שבה אני יודע שאתה משקר. 512 00:33:54,566 --> 00:33:57,001 אוקיי, זה לא הזמן. וזה גם לא קשור אליך. 513 00:33:57,068 --> 00:33:58,127 כָּך... 514 00:34:01,506 --> 00:34:04,169 לעזאזל עשית הרגע? 515 00:34:04,943 --> 00:34:08,402 מרינה, את מעתיקת? אנחנו מוכנים לצאת לדרך? 516 00:34:10,849 --> 00:34:11,908 היא לא מחוברת. 517 00:34:13,518 --> 00:34:15,487 הוגן לומר, "לפעול החוצה"? 518 00:34:18,056 --> 00:34:20,817 אני יודע/ת שאת מתכוונת לטוב, ג'וליה, אבל אני באמת לא יכול/ה לדבר עכשיו. 519 00:34:21,526 --> 00:34:23,586 תראה, אני יכול רק להראות לך משהו, בבקשה? 520 00:34:28,900 --> 00:34:30,061 מאיפה השגת את זה? 521 00:34:32,704 --> 00:34:34,935 אתה רואה את הדבר הזה עם הכבל ביניכם? 522 00:34:35,040 --> 00:34:36,508 מה קורה? 523 00:34:43,715 --> 00:34:44,910 את לא משוגעת, נילה. 524 00:34:47,986 --> 00:34:49,284 תראו, קסם אמיתי. 525 00:34:50,455 --> 00:34:53,425 אני קוסם. וגם הבן שלך. 526 00:34:53,525 --> 00:34:58,623 אבל הוא גזע נדיר עם הקשר הזה שיש להם לאמהות שלהם. 527 00:34:59,397 --> 00:35:01,229 בכל פעם שהם קרובים, 528 00:35:01,299 --> 00:35:03,894 היכולות שלהם מתחילות לדעוך. עצור, עצור, עצור. 529 00:35:05,403 --> 00:35:06,530 פשוט תפסיק. 530 00:35:07,272 --> 00:35:10,902 לתינוק שלי יש את אותן יכולות כמו לפני, 531 00:35:10,976 --> 00:35:12,774 מה שאומר שזה גורם לאותן בעיות. 532 00:35:12,844 --> 00:35:14,710 אה, זה לא קורה. 533 00:35:16,581 --> 00:35:17,581 זה קורה. 534 00:35:18,316 --> 00:35:19,841 תראה, אני נשבע. אני יודע שאני מבקש הרבה, 535 00:35:19,951 --> 00:35:21,996 אבל אם רק תוכל לקחת סיכון ולתת לי לעזור לך, 536 00:35:22,020 --> 00:35:23,249 תוכלי לקבל את בנך בחזרה. 537 00:35:24,322 --> 00:35:25,950 היית לומד להכיר את הנכד שלך. 538 00:35:28,793 --> 00:35:30,022 האם זה לא יהיה שווה את זה? 539 00:35:34,733 --> 00:35:35,860 אני לא יכול. 540 00:35:39,938 --> 00:35:42,271 אני לא יכול לעבור את זה שוב. זה יהרוג אותי. 541 00:35:44,809 --> 00:35:46,038 תגיד לוויליאם שאני מצטער. 542 00:35:54,819 --> 00:35:57,789 כמה פעמים אני צריך להגיד לך? השוד הזה הוא לא בשבילי. 543 00:35:58,490 --> 00:36:01,483 נכון, ואתה לא מזדיין עם הספרנית הסקסית. 544 00:36:01,593 --> 00:36:03,186 היא? אל תהיה מגוחך. 545 00:36:03,294 --> 00:36:05,627 אוי ואבוי, לא. אבל תודה. 546 00:36:05,697 --> 00:36:07,996 איך אני יכול להאמין לכל מה שאתה אומר? 547 00:36:08,066 --> 00:36:10,501 לקח לך כישוף ארור כדי שיהיה לך אכפת 548 00:36:10,602 --> 00:36:12,764 על כל אחד מלבד עצמך. אכפת לי. 549 00:36:13,304 --> 00:36:16,001 אבל אני גם די גמרתי להתכופף לאחור בשבילך. 550 00:36:16,074 --> 00:36:19,476 אז או שאתה מצטרף ל"אני" שהוא אני, או שאתה יכול ללכת לעזאזל. 551 00:36:22,180 --> 00:36:24,012 טוב. תודה. 552 00:36:25,050 --> 00:36:27,315 אה, סוף סוף אני יודע איפה אנחנו עומדים. 553 00:36:37,328 --> 00:36:40,162 אתה בסדר... אתה בסדר? תקן את השרביט הארור. 554 00:36:44,002 --> 00:36:46,631 תראה, אני יודע שזה אולי היה גרוע יותר ממה שחשבת, 555 00:36:46,705 --> 00:36:50,836 אבל עכשיו יש לנו הזדמנות לתקן את זה. כן. 556 00:36:52,243 --> 00:36:55,839 פני, היא ביקשה ממני לתת לך משהו. 557 00:37:31,216 --> 00:37:33,208 אל תורידו את הטמפרטורה בלי מרינה, 558 00:37:33,284 --> 00:37:34,718 אם האחרים לא יהיו מוכנים, זה יהיה... 559 00:37:34,786 --> 00:37:36,220 הרוג את הזרע. אני יודע. אמממממ. 560 00:37:36,855 --> 00:37:38,966 אבל לא יזיק למצוא את השליטה הנכונה... 561 00:37:38,990 --> 00:37:40,134 התרחק מהציוד, אדוני. 562 00:37:40,158 --> 00:37:44,095 אוי ואבוי. זה רע. 563 00:37:44,896 --> 00:37:46,387 אלוהים, אליוט, מה עכשיו? 564 00:37:46,464 --> 00:37:49,593 שלום, מרינה. שמחה שחזרת אלינו. 565 00:37:49,701 --> 00:37:52,762 אני רק צריך לטפל בבל-הופ הזה. 566 00:37:52,871 --> 00:37:55,773 הורדת את הטמפרטורה? אליוט? 567 00:38:00,645 --> 00:38:03,479 עשרים עשרים עשרים וארבע שעות עד הסוף-או-או 568 00:38:03,581 --> 00:38:05,777 אני רוצה להיות מורדם 569 00:38:06,518 --> 00:38:09,078 אין מה לעשות אין לאן ללכת-או-או 570 00:38:09,521 --> 00:38:11,752 אני רוצה להיות מורדם 571 00:38:12,423 --> 00:38:13,891 פשוט תביא אותי לשדה התעופה 572 00:38:13,958 --> 00:38:15,153 שים אותי על מטוס 573 00:38:15,426 --> 00:38:18,089 מהר, מהר, מהר לפני שאני אשתגע 574 00:38:18,163 --> 00:38:19,529 אני לא יכול לשלוט באצבעות שלי 575 00:38:19,631 --> 00:38:20,792 אני לא יכול לשלוט במוח שלי 576 00:38:20,899 --> 00:38:23,994 אה, לא-אה-אה, אה-אה 577 00:38:27,071 --> 00:38:29,939 עשרים עשרים עשרים וארבע שעות לסיום 578 00:38:30,175 --> 00:38:32,542 אני רוצה להיות מורדם 579 00:38:32,977 --> 00:38:35,640 אין מה לעשות אין לאן ללכת 580 00:38:36,214 --> 00:38:38,080 אני רוצה להיות מורדם 581 00:38:38,149 --> 00:38:40,175 פשוט שימו אותי בכיסא גלגלים 582 00:38:40,285 --> 00:38:41,685 תעלה אותי על מטוס 583 00:38:41,786 --> 00:38:44,517 מהר, מהר, מהר לפני שאני אשתגע 584 00:38:44,622 --> 00:38:46,022 אני לא יכול לשלוט באצבעות שלי 585 00:38:46,124 --> 00:38:47,524 אני לא יכול לשלוט במוח שלי 586 00:38:47,625 --> 00:38:49,787 אה, לא-אה-אה, אה-אה... 587 00:38:50,695 --> 00:38:52,129 סיימתי. בסדר. 588 00:38:52,297 --> 00:38:54,459 צוות זרעי עולם, אתם עלו. 589 00:39:06,110 --> 00:39:07,203 תנגני בשלך! 590 00:39:08,313 --> 00:39:11,340 עשרים עשרים עשרים וארבע שעות לסיום 591 00:39:11,416 --> 00:39:13,715 אני רוצה להיות מורדם 592 00:39:13,818 --> 00:39:17,346 אין מה לעשות אין לאן ללכת 593 00:39:17,422 --> 00:39:19,550 אני רוצה להיות מורדם 594 00:39:19,791 --> 00:39:21,419 פשוט שימו אותי בכיסא גלגלים 595 00:39:21,526 --> 00:39:22,994 תביא אותי להופעה 596 00:39:23,061 --> 00:39:25,690 מהר, מהר, מהר לפני שאני אלך לקטגוריה 597 00:39:25,797 --> 00:39:27,231 אני לא יכול לשלוט באצבעות שלי 598 00:39:27,332 --> 00:39:28,595 אני לא יכול לשלוט באצבעות הרגליים שלי 599 00:39:28,700 --> 00:39:31,329 אה, לא-אה-אה, אה-אה... 600 00:39:31,502 --> 00:39:32,502 לָלֶכֶת! 601 00:39:42,280 --> 00:39:43,441 ג'ורג'. 602 00:39:49,687 --> 00:39:50,848 אני אוהב את הלהבים שלך. 603 00:39:52,824 --> 00:39:55,089 את בחורה מוזרה. תודה. 604 00:39:56,928 --> 00:39:59,056 אם לא תספק לנו את התרגום הנכון בקרוב, 605 00:39:59,163 --> 00:40:02,065 את תהיי ילדה מוזרה, חסרת אצבעות. 606 00:40:08,106 --> 00:40:09,106 פלומה. 607 00:40:22,453 --> 00:40:25,287 אם תעשה את זה, הבלהופס פשוט יקרעו אותך לגזרים. 608 00:40:25,790 --> 00:40:29,192 כן, לא. מצאנו פחות או יותר את הקריפטונייט שלהם. 609 00:40:29,961 --> 00:40:33,056 ובכן, אני בסדר לשסף לה את הגרון. 610 00:40:33,131 --> 00:40:34,258 כן, גם אני. 611 00:40:34,365 --> 00:40:35,731 וואו! וואו, וואו, וואו. 612 00:40:35,800 --> 00:40:39,293 כולם פשוט תירגעו, בסדר? 613 00:40:39,404 --> 00:40:43,034 אף אחד לא צריך למות. מלבד הזרע, 614 00:40:43,107 --> 00:40:45,099 אם נמשיך לעמוד מסביב ולדבר. 615 00:40:45,209 --> 00:40:47,269 תראה, החברים שלנו הפעילו את המזגן כאן. 616 00:40:47,378 --> 00:40:49,506 אז אלא אם כן אתם רוצים להרוג את הזרע, 617 00:40:49,614 --> 00:40:53,676 תחזור אחורה, ובואו נשים את זה בשקית, סטטיסטיקה. 618 00:41:01,292 --> 00:41:03,056 אוי, אלוהים. 619 00:41:03,127 --> 00:41:05,289 ובכן, עכשיו לכולנו יש בעיה. 620 00:41:10,401 --> 00:41:14,338 חבר'ה, היי. בואו לא נמות. או נהרוג את הזרע. 621 00:41:15,139 --> 00:41:19,770 קיידי, בול, תזרקו את הסכינים שלכם. 622 00:41:22,880 --> 00:41:23,880 פיו. 623 00:41:27,518 --> 00:41:30,283 עכשיו, אני חושב שיש לי פתרון הוגן. 624 00:41:32,957 --> 00:41:34,323 ידיים. קדימה. 625 00:41:39,030 --> 00:41:40,030 אה! 626 00:41:41,499 --> 00:41:43,661 קיבלתי את הזרע. סנונית, אור שמש. 627 00:41:44,502 --> 00:41:45,942 אנחנו צריכים להזמין אמבולנס. 628 00:41:46,804 --> 00:41:47,804 הזרע. 629 00:41:51,509 --> 00:41:52,509 זה בסדר. 630 00:41:52,810 --> 00:41:54,506 אבל איפה לעזאזל הזרע, פן? 631 00:41:54,579 --> 00:41:56,741 אני לגמרי הבנתי, מרגו! 632 00:41:57,215 --> 00:41:59,810 חבר'ה, לאליס יש יציאה. לכו לגג. 633 00:42:00,118 --> 00:42:01,347 יאללה, בואו נלך! 634 00:42:06,858 --> 00:42:09,919 לא, לא 635 00:42:10,028 --> 00:42:12,691 אני רוצה להיות מורדם 636 00:42:12,764 --> 00:42:15,825 לא, לא 637 00:42:15,900 --> 00:42:20,361 אני רוצה להיות מורדם 638 00:42:23,341 --> 00:42:25,421 פעמוני המשרד מצאו אטמי אוזניים. אנחנו חייבים לזוז. 639 00:42:25,910 --> 00:42:27,674 פן, איפה לעזאזל הזרע? 640 00:42:27,745 --> 00:42:29,543 ולמה אתה רץ כל כך מוזר? 641 00:42:29,614 --> 00:42:34,609 הזרע נמצא במקום חם. לח מאוד. אפילו לח. 642 00:42:35,520 --> 00:42:36,920 או, וואו! אה... 643 00:42:37,021 --> 00:42:38,232 קדימה. ג'וש: אנחנו חייבים לצאת מכאן. 644 00:42:38,256 --> 00:42:39,417 כאן, כאן בפנים. 645 00:42:42,226 --> 00:42:43,421 אז מה תוכנית המילוט? 646 00:42:43,528 --> 00:42:45,554 זה יותר כמו בקשת מילוט. 647 00:43:04,916 --> 00:43:07,044 הו הו הו, בני זונות! 648 00:43:13,591 --> 00:43:17,050 אכזרי להיות טוב לב במידה הנכונה 649 00:43:17,261 --> 00:43:20,459 אכזרי להיות נחמד, זה סימן טוב מאוד 650 00:43:20,898 --> 00:43:22,366 אכזרי להיות טוב לב 651 00:43:22,433 --> 00:43:26,234 אומר שאני אוהב אותך, מותק 652 00:43:26,304 --> 00:43:28,830 אתה צריך להיות אכזרי כדי להיות נחמד 653 00:43:29,305 --> 00:44:29,163 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm