1 00:00:00,251 --> 00:00:01,585 Poprzednio… 2 00:00:02,586 --> 00:00:04,922 Niektóre gliny to dupki. To nic osobistego. 3 00:00:05,005 --> 00:00:07,091 Jako partner powinienem był cię wspierać. 4 00:00:07,174 --> 00:00:09,135 Przyjaźniliśmy się! 5 00:00:09,218 --> 00:00:10,261 Puszczaj! 6 00:00:11,846 --> 00:00:13,889 Wznosisz mur wokół siebie. 7 00:00:14,473 --> 00:00:15,891 I ograniczasz sobie widok. 8 00:00:16,475 --> 00:00:17,560 {\an8}Harmon Harris. 9 00:00:17,643 --> 00:00:19,854 {\an8}On i ten drugi, Adam Lennox, 10 00:00:19,937 --> 00:00:22,189 mówili, że spędzili razem wieczór. 11 00:00:22,273 --> 00:00:26,527 Jak na ironię, Lennox uczył się aktorstwa u Harrisa. 12 00:00:26,610 --> 00:00:28,904 Sarah Pearlman chciała grać. 13 00:00:28,988 --> 00:00:30,906 Może Harmon Harris uczył też ją. 14 00:00:30,990 --> 00:00:31,949 Dobry trop. 15 00:00:32,032 --> 00:00:34,827 - Dyspozycja? Kto podpisał? - Niejaki Charlie Grant. 16 00:00:34,910 --> 00:00:37,079 Rozpracowywał wtedy gangi z Laffontem. 17 00:00:37,163 --> 00:00:39,498 - Wciągnę go. - To dobry pomysł? 18 00:00:39,582 --> 00:00:42,877 Co mogę wiedzieć o zaciukanym nielegalnym? 19 00:00:42,960 --> 00:00:45,212 Zniknęła kula, z której zginął, 20 00:00:45,296 --> 00:00:46,672 a ty podpisałeś dyspozycję. 21 00:00:46,756 --> 00:00:50,259 Wiesz, że ona często rzuca fałszywe oskarżenia. 22 00:00:50,342 --> 00:00:52,052 Prawie zniszczyła mu karierę. 23 00:00:52,636 --> 00:00:55,765 Kto zleca zniszczenie kuli z nierozwiązanej sprawy? 24 00:00:55,848 --> 00:00:58,476 {\an8}Nierozwiązanie sprawy NN to jedno. 25 00:00:59,059 --> 00:01:02,396 Ale niszczenie dowodów? To zacieranie śladów. 26 00:01:02,480 --> 00:01:04,231 Nie widzisz tego? 27 00:01:04,315 --> 00:01:07,193 Chcesz mi pomóc? Zdobądź tę cholerną odznakę. 28 00:01:07,735 --> 00:01:10,488 Papo, chcę wrócić, ale to zepsuty świat. 29 00:01:11,739 --> 00:01:14,617 Nie umiałem znaleźć powodu, by tam zostać. 30 00:01:14,700 --> 00:01:15,576 I czemu zostałeś? 31 00:01:15,659 --> 00:01:18,913 Wiedziałeś, do czego zdolni są tak zwani bracia. 32 00:01:18,996 --> 00:01:19,872 Bo… 33 00:01:20,414 --> 00:01:21,665 gdy już to wiesz, 34 00:01:22,583 --> 00:01:25,920 ktoś musi być stróżem stróży prawa. 35 00:01:27,000 --> 00:01:33,074 Wspomóż nas i zostań członkiem VIP, by pozbyć się reklam z www.OpenSubtitles.org 36 00:01:44,522 --> 00:01:47,775 Praktycznie nie da się badać sprawy korupcji, 37 00:01:47,858 --> 00:01:49,443 nie wchodząc na minę. 38 00:01:49,527 --> 00:01:51,737 - Zignorujemy to? - Tego nie powiedział. 39 00:01:51,821 --> 00:01:55,616 W tej sytuacji potrzebujemy więcej argumentów. 40 00:01:56,826 --> 00:01:58,494 Potrzebujemy dowodów rzeczowych. 41 00:01:58,577 --> 00:02:01,163 - Jeśli wciągniemy Berchema… - Nie. I żadnego WSW. 42 00:02:01,288 --> 00:02:02,122 SKANOWANIE ZDJĘĆ 43 00:02:02,206 --> 00:02:04,333 Żeby się udało, musimy być jednomyślni. 44 00:02:04,416 --> 00:02:05,793 Musicie zacząć mi ufać. 45 00:02:10,464 --> 00:02:13,259 Nikt się nie dowie, póki tego nie wyjaśnimy. 46 00:02:13,342 --> 00:02:15,928 Łącznie z naszymi ludźmi. Dla nich 47 00:02:16,011 --> 00:02:18,472 to sprawa zabójstwa NN. Aż udowodnimy korupcję. 48 00:02:19,139 --> 00:02:22,059 To będzie trudne. Nie mamy kuli. 49 00:02:26,063 --> 00:02:27,439 Niekoniecznie. 50 00:02:27,523 --> 00:02:30,025 - To znaczy? - Wracaj do bazy. 51 00:02:30,109 --> 00:02:32,528 - Martina ci opowie. - Ale co? 52 00:02:33,237 --> 00:02:34,613 Może jednak będzie kula. 53 00:02:44,748 --> 00:02:48,711 Mówiłam Hastingsowi, że przesłuchujemy świadków w sprawie Wilson. 54 00:02:48,794 --> 00:02:50,629 Obyśmy tylko nie utknęli. 55 00:02:51,130 --> 00:02:53,048 Adam Lennox. 56 00:02:53,132 --> 00:02:56,343 Co Bosch o nim sądził podczas pierwszego śledztwa? 57 00:02:56,427 --> 00:02:59,263 Że kryje Harmona Harrisa, choć nie wiedział dlaczego. 58 00:02:59,346 --> 00:03:01,015 Skoro on nie żyje, 59 00:03:01,098 --> 00:03:02,141 może odpuści. 60 00:03:02,224 --> 00:03:03,142 Uwielbiam LA. 61 00:03:04,643 --> 00:03:06,061 Jak znajdziemy Adama? 62 00:03:06,770 --> 00:03:09,648 Mówiłeś, że pracuje w cateringu. Szukaj pączków. 63 00:03:16,655 --> 00:03:17,531 Jakoś pomóc? 64 00:03:17,615 --> 00:03:19,199 - Dolores, tak? - Tak. 65 00:03:20,159 --> 00:03:23,120 Rozumiem, że znała pani Yulię Kravetz. 66 00:03:23,203 --> 00:03:25,581 - Chciałam zadać kilka pytań. - Policja? 67 00:03:25,664 --> 00:03:27,458 Myślałam, że złapaliście sprawcę. 68 00:03:28,042 --> 00:03:29,209 Jestem ochotniczką. 69 00:03:29,919 --> 00:03:32,004 I nie chodzi mi o dochodzenie. 70 00:03:32,087 --> 00:03:33,672 Yulia przyjechała z Ukrainy. 71 00:03:33,756 --> 00:03:36,383 Chcę powiadomić jej rodzinę. 72 00:03:36,467 --> 00:03:39,678 Przykro mi, niewiele o nich wiem. 73 00:03:41,388 --> 00:03:44,516 Mówiła, jak się nazywają? Z jakiego była miasta? 74 00:03:45,142 --> 00:03:47,770 Nie mówiła o domu. To ją smuciło. 75 00:03:48,520 --> 00:03:50,314 Ale tęskniła za kawą. 76 00:03:50,397 --> 00:03:53,359 Skądkolwiek była, słynęli z kawy. 77 00:03:55,903 --> 00:03:56,987 Adam Lennox? 78 00:03:57,905 --> 00:03:59,657 Detektyw Ballard, policja. 79 00:03:59,740 --> 00:04:01,659 Mamy kilka pytań o dawnego znajomego. 80 00:04:01,742 --> 00:04:02,576 Harmona Harrisa. 81 00:04:03,160 --> 00:04:03,994 O Harmona? 82 00:04:05,204 --> 00:04:06,622 Zmarł dwa lata temu. 83 00:04:07,414 --> 00:04:11,335 W 2008 dał mu pan alibi w sprawie zabójstwa Laury Wilson. 84 00:04:11,418 --> 00:04:13,545 Mówiłem wtedy detektywowi, 85 00:04:13,629 --> 00:04:15,798 że Harmon nie mógł tego zrobić. 86 00:04:15,881 --> 00:04:17,383 To był detektyw Bosch? 87 00:04:18,801 --> 00:04:21,011 Nie pamiętam nazwiska. Straszny natręt. 88 00:04:21,095 --> 00:04:23,097 To musiał być Bosch. 89 00:04:23,180 --> 00:04:24,890 Cały wieczór był pan z Harmonem? 90 00:04:26,100 --> 00:04:27,935 Myślałem, że to już ustalone. 91 00:04:28,018 --> 00:04:30,604 Nic nie jest ustalone, aż znajdziemy zabójcę. 92 00:04:32,022 --> 00:04:34,483 Wiem, że to nie Harmon. 93 00:04:35,484 --> 00:04:38,445 Był porządnym człowiekiem. Opiekował się ludźmi. 94 00:04:38,988 --> 00:04:41,115 Musiał pan bardzo przeżyć jego stratę. 95 00:04:42,241 --> 00:04:44,368 Jak z Laurą. Była taka młoda. 96 00:04:46,662 --> 00:04:48,080 To był koszmar. 97 00:04:49,081 --> 00:04:50,833 Ale to nie Harmon. 98 00:04:52,459 --> 00:04:53,711 Skąd ta pewność? 99 00:04:56,714 --> 00:05:00,342 Kryłem go, ale nie dlatego, że zabił Laurę. 100 00:05:03,554 --> 00:05:04,763 Był z innym facetem. 101 00:05:06,974 --> 00:05:07,850 Miał romans. 102 00:05:08,684 --> 00:05:09,810 Nie przyznawał się? 103 00:05:10,310 --> 00:05:12,938 Nie obchodziło go, kto wie albo co o nim myślą. 104 00:05:13,439 --> 00:05:15,441 Krył tego drugiego? 105 00:05:16,900 --> 00:05:17,735 Ja też. 106 00:05:18,235 --> 00:05:20,237 Jego kariera dopiero się rozkręcała. 107 00:05:20,320 --> 00:05:22,072 To by wszystko przekreśliło. 108 00:05:23,907 --> 00:05:24,908 Dlatego to zrobiłem. 109 00:05:26,285 --> 00:05:28,454 Potrzebne nam nazwisko tego gościa. 110 00:05:28,537 --> 00:05:29,455 Nie mogę. 111 00:05:29,538 --> 00:05:31,999 Mówimy tu o zabójstwie. 112 00:05:32,833 --> 00:05:33,667 Phil! 113 00:05:35,294 --> 00:05:36,295 Chwileczkę. 114 00:05:39,048 --> 00:05:39,965 Nazwisko. 115 00:05:40,591 --> 00:05:42,509 Teraz? Na pewno? 116 00:05:43,802 --> 00:05:46,096 Dodamy tego aktora do listy ofiar? 117 00:05:46,180 --> 00:05:48,766 Jeśli Harmon jest zabójcą, to on nie żyje. 118 00:05:48,849 --> 00:05:50,809 Może udowodnimy to inaczej? 119 00:05:50,893 --> 00:05:54,063 Spróbujemy uniknąć dodatkowych ofiar. 120 00:05:54,772 --> 00:05:57,399 Zawsze możemy do niego wrócić. 121 00:06:00,152 --> 00:06:02,738 - Dobrze. - Powinienem wracać… 122 00:06:02,821 --> 00:06:03,781 Jeszcze jedno. 123 00:06:03,864 --> 00:06:06,533 Van, którego pan widział przed domem Laury. 124 00:06:06,617 --> 00:06:09,787 Tablice zaczynały się od czwórki. 125 00:06:09,870 --> 00:06:11,914 Niebieski ford, poobijany… 126 00:06:11,997 --> 00:06:13,207 To był ford? 127 00:06:14,291 --> 00:06:15,834 Nie było tego w raporcie. 128 00:06:17,252 --> 00:06:18,087 Ciekawe. 129 00:06:18,962 --> 00:06:20,839 Mogłem wtedy tego nie wiedzieć. 130 00:06:20,923 --> 00:06:23,550 Kilka lat temu mój szwagier kupił taki sam. 131 00:06:23,634 --> 00:06:24,718 Zdecydowanie ford. 132 00:06:27,429 --> 00:06:29,973 Wczoraj w sprawie Pearlman to była nasza lista. 133 00:06:30,057 --> 00:06:33,769 Ponad 3000 niebieskich vanów pasujących do opisu Boscha. 134 00:06:34,353 --> 00:06:38,357 Dziś zawęziliśmy ją do 378 niebieskich fordów. 135 00:06:38,440 --> 00:06:40,818 - Mniejszy stóg siana. - Rozdzielcie numery VIN, 136 00:06:40,901 --> 00:06:43,612 szukajcie w rejestrach, może coś się pojawi. 137 00:06:43,695 --> 00:06:45,656 - W sprawie NN… - Mam trop! 138 00:06:47,366 --> 00:06:48,617 Pokaż. 139 00:06:52,371 --> 00:06:55,833 Wybaczcie, ale co my tu mamy? 140 00:06:56,500 --> 00:06:58,961 Dzięki Martinie i jej koledze 141 00:06:59,044 --> 00:07:01,797 mamy zniszczoną kulę NN. 142 00:07:01,880 --> 00:07:02,965 Jak to zdobyłaś? 143 00:07:03,465 --> 00:07:06,135 Obiecałam pójść z nim na maraton Władcy pierścieni. 144 00:07:06,218 --> 00:07:07,219 Chyba nie o to… 145 00:07:07,302 --> 00:07:09,888 Wykorzystali zdjęcia z autopsji. 146 00:07:09,972 --> 00:07:12,641 Mój kolega jest stażystą w miejscu, 147 00:07:12,724 --> 00:07:15,352 które odtwarza dowody dla prawników. 148 00:07:15,435 --> 00:07:16,895 Świetnie. 149 00:07:16,979 --> 00:07:18,480 W sądzie to nie przejdzie. 150 00:07:18,564 --> 00:07:20,732 Nie musi. Potrzebujemy tropu. 151 00:07:20,816 --> 00:07:24,236 Mogę to zabrać do Freddiego, może ma związek z inną sprawą. 152 00:07:26,530 --> 00:07:27,614 Radio może być? 153 00:07:28,282 --> 00:07:30,993 Jak widzisz, nie używam Bluetootha. 154 00:07:31,076 --> 00:07:33,453 Moja mama mówi, że komputery w autach 155 00:07:33,537 --> 00:07:34,872 to był początek końca. 156 00:07:35,455 --> 00:07:38,125 Powiedziałaś jej, że jesteś w rezerwie? 157 00:07:39,293 --> 00:07:40,878 To problem na przyszłość. 158 00:07:41,962 --> 00:07:44,840 - Jeśli chodzi o rano… - Trochę mnie poniosło. 159 00:07:46,842 --> 00:07:49,720 Pewnych posunięć… się nie spodziewałam. 160 00:07:51,305 --> 00:07:52,139 Laffonta? 161 00:07:53,223 --> 00:07:55,893 - Wiem, że mu ufasz… - On jest jak ten wóz. 162 00:07:56,518 --> 00:07:58,187 Bardziej niezawodny, niż wygląda. 163 00:08:01,481 --> 00:08:02,316 Spróbuję. 164 00:08:07,821 --> 00:08:11,491 Ostatnie pięć cyfr numeru VIN to 11298. 165 00:08:12,993 --> 00:08:14,036 Wolę nie czekać. 166 00:08:17,664 --> 00:08:18,498 Martina? 167 00:08:20,125 --> 00:08:20,959 Martina. 168 00:08:23,212 --> 00:08:24,046 Martina! 169 00:08:28,467 --> 00:08:30,510 Sorry. To do zadań specjalnych. 170 00:08:30,594 --> 00:08:33,180 Mózg mi dzisiaj nie mózguje. Co tam? 171 00:08:33,263 --> 00:08:34,598 Chyba coś mam. 172 00:08:35,098 --> 00:08:37,935 Grzebanie w numerach VIN niewiele dało, 173 00:08:38,018 --> 00:08:40,312 więc podpytałam o zabójstwo Wilson 174 00:08:40,395 --> 00:08:42,522 - znajomych z Reddita. - Jasne. 175 00:08:42,606 --> 00:08:45,192 Odezwał się użytkownik HootDunIt… 176 00:08:45,275 --> 00:08:46,818 Powiedziałaś HootDunIt? 177 00:08:46,902 --> 00:08:49,446 Tak, jak w teorii sowy. 178 00:08:50,447 --> 00:08:51,531 Schody? 179 00:08:53,408 --> 00:08:57,537 Nieważne. Hoot napisał mi o zabójstwie w Vegas w 1998. 180 00:08:57,621 --> 00:09:00,832 Podobne detale, w tym niebieska furgonetka Forda. 181 00:09:02,876 --> 00:09:04,544 Zadziwiająco dokładne. 182 00:09:05,629 --> 00:09:07,881 Wiesz, że AI odbierze nam pracę? 183 00:09:08,465 --> 00:09:10,342 I nas zabije we śnie. 184 00:09:10,759 --> 00:09:13,095 Możesz to sprawdzić bez rozgłosu? 185 00:09:13,679 --> 00:09:16,598 Za filodendrona „Duszka”. Wystarczy sadzonka. 186 00:09:16,682 --> 00:09:19,351 Załatwione. Jeśli zrobisz to od ręki. 187 00:09:22,104 --> 00:09:24,481 Kathy Goodman, lat 27, była na urlopie. 188 00:09:24,564 --> 00:09:26,525 ZABÓJSTWO W GRENADINE INN 189 00:09:26,608 --> 00:09:29,194 - Widziana w Tropicanie… - Tropicana. 190 00:09:29,278 --> 00:09:31,655 Pierwszy stół do blackjacka w basenie. 191 00:09:32,406 --> 00:09:33,865 Jak ci idzie z VIN-ami? 192 00:09:37,119 --> 00:09:38,829 Podróżowała sama. 193 00:09:39,496 --> 00:09:41,248 Uduszona w motelu. 194 00:09:41,748 --> 00:09:44,668 W noc jej śmierci widziano niebieskiego forda. 195 00:09:45,502 --> 00:09:46,628 To może być on. 196 00:09:47,212 --> 00:09:50,090 Zadzwonić do Vegas? Może przyślą akta sprawy. 197 00:09:50,173 --> 00:09:51,967 Nie możesz. 198 00:09:53,385 --> 00:09:56,138 Musi to zrobić ktoś z odznaką. 199 00:10:00,934 --> 00:10:01,768 Co? 200 00:10:02,811 --> 00:10:05,230 - Przekup go. - Ding-ding, coś mamy. 201 00:10:08,567 --> 00:10:10,402 Z ostatnich pięciu lat? 202 00:10:10,485 --> 00:10:13,822 Południowy wschód, listopad 2023. 203 00:10:13,905 --> 00:10:16,116 Podejrzany: Javier Fuentes. 204 00:10:17,117 --> 00:10:17,951 Zarzuty? 205 00:10:19,202 --> 00:10:22,331 Członek gangu, posiadanie naładowanej broni, 206 00:10:22,414 --> 00:10:23,540 strzelanina. 207 00:10:25,125 --> 00:10:26,710 Może ciągle siedzi. 208 00:10:26,793 --> 00:10:28,754 Może posiedzi też za zabójstwo. 209 00:10:29,588 --> 00:10:31,381 OŚRODEK SZKOLENIOWY 210 00:10:31,465 --> 00:10:34,593 Zgadza się. Uduszona w łóżku, jak Laura i Sarah. 211 00:10:34,676 --> 00:10:35,677 Trzecia ofiara? 212 00:10:35,761 --> 00:10:37,596 Trzeba zajrzeć do akt. 213 00:10:37,679 --> 00:10:40,599 Skontaktowałem się z kapitanem w Vegas. Przyśle je. 214 00:10:41,183 --> 00:10:44,686 No i… Colleen to wykombinowała. 215 00:10:47,522 --> 00:10:49,149 Colleen, opowiadaj. 216 00:10:49,232 --> 00:10:52,069 Rawls ma rację, musimy to potwierdzić. 217 00:10:52,152 --> 00:10:54,738 Ale przy założeniu, że to ten sam zabójca, 218 00:10:54,821 --> 00:10:58,367 możemy uznać, że wóz wyprodukowano przed 1998, 219 00:10:58,450 --> 00:11:01,411 co zawęża listę sprawdzanych pojazdów 220 00:11:01,495 --> 00:11:04,748 z 378 do 54. 221 00:11:05,665 --> 00:11:08,502 Skupmy się na tych 54 i dajcie mi akta, kiedy przyjdą. 222 00:11:09,086 --> 00:11:10,670 - Jasne. - Świetna robota. 223 00:11:13,840 --> 00:11:18,637 Parker mówiła ci, że namierzyliśmy kulę NN? 224 00:11:18,720 --> 00:11:21,306 Niejaki Javier Fuentes. Siedzi w okręgowym. 225 00:11:21,890 --> 00:11:23,225 - Świetnie. - Tak. 226 00:11:27,521 --> 00:11:28,355 Posłuchaj. 227 00:11:30,148 --> 00:11:31,149 Co tam? 228 00:11:31,233 --> 00:11:33,026 Chodzi o Chastaina. 229 00:11:34,778 --> 00:11:35,904 Wydzwania do ciebie? 230 00:11:35,987 --> 00:11:38,198 Bo podszedł do mnie przed… 231 00:11:38,281 --> 00:11:39,116 Nie, nie… 232 00:11:40,784 --> 00:11:41,952 Był wypadek. 233 00:11:43,245 --> 00:11:44,121 Nie żyje. 234 00:11:47,958 --> 00:11:49,626 Nikt inny nie został ranny. 235 00:11:51,378 --> 00:11:52,504 Uderzył w słup. 236 00:12:02,431 --> 00:12:03,598 Wracajmy do pracy. 237 00:12:34,713 --> 00:12:35,881 Nabiera kształtów. 238 00:12:36,882 --> 00:12:37,716 Cześć. 239 00:12:39,050 --> 00:12:39,885 Wcześnie jesteś. 240 00:12:40,302 --> 00:12:41,970 Tak? Jest dziewiąta. 241 00:12:43,430 --> 00:12:44,681 To prawda. 242 00:12:44,764 --> 00:12:47,267 Straciłam poczucie czasu. Wezmę jedno. 243 00:12:52,022 --> 00:12:53,899 Hej! Ten sam uśmiech. 244 00:12:55,525 --> 00:12:56,776 To twój tata? 245 00:12:56,860 --> 00:12:57,736 Tak. 246 00:12:59,905 --> 00:13:00,906 Macie kontakt? 247 00:13:02,240 --> 00:13:03,700 Zginął, kiedy miałam 14 lat. 248 00:13:05,410 --> 00:13:06,286 Surfując. 249 00:13:07,204 --> 00:13:09,873 Doktor Tutu uznała, że dokończenie deski 250 00:13:09,956 --> 00:13:11,374 będzie jak katharsis. 251 00:13:11,875 --> 00:13:12,709 No więc… 252 00:13:13,710 --> 00:13:15,879 Tylko 14 lat? Mało. 253 00:13:18,757 --> 00:13:19,591 Właśnie. 254 00:13:20,425 --> 00:13:22,177 To jedna z tych rzeczy. 255 00:13:23,136 --> 00:13:24,054 Siedzi we mnie. 256 00:13:42,155 --> 00:13:43,490 Odebrałaś odznakę? 257 00:13:44,115 --> 00:13:46,284 Tak. Już działam oficjalnie. 258 00:13:48,745 --> 00:13:51,623 Słyszałam o twoim dawnym partnerze. 259 00:13:53,124 --> 00:13:54,376 Kiepska sprawa. 260 00:13:55,168 --> 00:13:57,837 - Długo razem pracowaliście? - Cztery lata. 261 00:14:01,216 --> 00:14:04,219 Tak blisko chocha i mam myśleć trzeźwo? 262 00:14:04,719 --> 00:14:06,680 Panie Fuentes, aresztowano pana… 263 00:14:06,763 --> 00:14:09,558 Mów mi Mały Javi. Chcę to usłyszeć z twoich ust. 264 00:14:10,976 --> 00:14:15,021 Aresztowano pana za posiadanie i użycie broni w listopadzie 2023? 265 00:14:15,522 --> 00:14:19,234 Naruszenie zwolnienia warunkowego i odsiadka, o ile stanę przed sędzią. 266 00:14:20,193 --> 00:14:23,613 Możliwe, ale powiązaliśmy tę broń z zabójstwem. 267 00:14:28,702 --> 00:14:29,786 Nie skomentuje pan? 268 00:14:39,004 --> 00:14:40,714 Chwila. On? 269 00:14:42,465 --> 00:14:44,301 - Zna go pan? - Bez jaj. Nie. 270 00:14:44,384 --> 00:14:46,428 Nie dam się wsadzić za cudze gówno. 271 00:14:46,511 --> 00:14:47,679 Wszedłem tu sam, 272 00:14:47,762 --> 00:14:49,764 a złoili mnie za talerz ziemniaków! 273 00:14:49,848 --> 00:14:51,683 Jeśli to nie pan, skąd ta broń? 274 00:14:53,351 --> 00:14:55,854 Nie pamiętam. Znalazłem. 275 00:14:59,566 --> 00:15:02,319 Wiem, że go nie zabiłem. Nie zbliżałbym się do niego! 276 00:15:02,402 --> 00:15:03,445 Dlaczego? Kto to? 277 00:15:07,782 --> 00:15:09,200 Jakiś coyote z kartelu. 278 00:15:09,284 --> 00:15:10,118 Którego? 279 00:15:11,411 --> 00:15:12,245 Mów. 280 00:15:13,288 --> 00:15:15,874 Albo twoje imię wypłynie na ulicy… 281 00:15:17,292 --> 00:15:18,168 Mały Javi. 282 00:15:22,631 --> 00:15:24,799 Zacatecas Nuevas. 283 00:15:25,800 --> 00:15:28,094 A teraz powiedz, kto to jest. 284 00:15:32,724 --> 00:15:33,808 Potwierdzamy to, 285 00:15:34,517 --> 00:15:36,144 ale chyba mamy tożsamość ofiary. 286 00:15:36,645 --> 00:15:39,648 Czyli nasz ojciec bez papierów to coyote? 287 00:15:39,731 --> 00:15:40,774 Jestem w szoku. 288 00:15:40,857 --> 00:15:43,109 To niczego nie zmienia. Zabójstwo. 289 00:15:45,945 --> 00:15:48,239 A ten gość z więzienia złapany z bronią? 290 00:15:48,323 --> 00:15:49,199 Nie zrobił tego. 291 00:15:49,282 --> 00:15:50,617 Masz przeczucie? 292 00:15:50,700 --> 00:15:52,577 Nie, miał alibi. 293 00:15:52,661 --> 00:15:55,205 Kiedy zginął Ibarra, Javier był we Fresno. 294 00:15:55,914 --> 00:15:57,165 Broń zdobył później. 295 00:15:57,248 --> 00:15:59,751 - Czyli odpada. - Świetnie. 296 00:15:59,834 --> 00:16:02,504 Robimy postępy. Dzięki kuli Martiny. 297 00:16:02,587 --> 00:16:04,798 Gdybym rozdawała naklejki, dostałaby dwie. 298 00:16:04,881 --> 00:16:07,008 Mamy akta sprawy ofiary z Tropicany? 299 00:16:07,592 --> 00:16:09,552 Tak, ale cienkie. 300 00:16:09,636 --> 00:16:11,846 Nic, co łączyłoby ją z zabójcą. 301 00:16:11,930 --> 00:16:12,889 Niech spojrzę. 302 00:16:14,307 --> 00:16:15,725 Szukajmy dalej furgonetki. 303 00:16:17,102 --> 00:16:20,063 Ballard, podobno pogrzeb jest jutro. 304 00:16:21,356 --> 00:16:23,608 Jego żona chciała mieć to już za sobą. 305 00:16:24,776 --> 00:16:25,610 Idziesz? 306 00:16:26,319 --> 00:16:28,071 Mamy dużo na głowie. Zobaczymy. 307 00:16:37,622 --> 00:16:38,540 Ty to przyniosłaś? 308 00:16:39,040 --> 00:16:41,543 Tak, próbuję ocieplić to miejsce. 309 00:16:42,460 --> 00:16:44,379 Następna będzie sala konferencyjna. 310 00:16:49,342 --> 00:16:50,218 Czy ty ciągle… 311 00:16:51,094 --> 00:16:54,097 szukasz rodziców tej Ukrainki? 312 00:16:54,180 --> 00:16:55,849 Tak, ale mi nie idzie. 313 00:16:56,641 --> 00:16:58,852 Chyba dotarłam do końca Internetu. 314 00:16:59,936 --> 00:17:02,272 Skoro ty tak mówisz, to musi tak być. 315 00:17:02,355 --> 00:17:04,441 Znalazłam miasto, z którego była. 316 00:17:04,524 --> 00:17:06,943 Słynie z nagradzanej kawy. 317 00:17:07,026 --> 00:17:08,653 W Ukrainie uprawiają kawę? 318 00:17:08,737 --> 00:17:10,405 Nie, tylko się wypala. 319 00:17:10,947 --> 00:17:14,242 Ale nie mogę się z nikim skontaktować. 320 00:17:15,076 --> 00:17:16,703 To jak czarna dziura. 321 00:17:17,829 --> 00:17:21,040 Jeden z moich ochroniarzy, Andrei, 322 00:17:21,124 --> 00:17:24,127 jest z Kijowa. To były wojskowy. Może zdoła pomóc. 323 00:17:26,463 --> 00:17:28,590 Zapytasz go? 324 00:17:29,591 --> 00:17:31,676 Pewnie. Wezmę jego numer. 325 00:17:33,511 --> 00:17:37,307 Sto lat, sto lat 326 00:17:37,932 --> 00:17:41,394 Niech żyje, żyje nam 327 00:17:41,895 --> 00:17:46,441 Sto lat, Ballard 328 00:17:46,524 --> 00:17:50,236 Sto lat 329 00:17:50,737 --> 00:17:52,697 - Pomożecie mi dmuchać? - Tak. 330 00:17:52,781 --> 00:17:53,656 Raz, dwa, trzy… 331 00:17:54,574 --> 00:17:55,825 Ale dmuchnięcie! 332 00:17:57,410 --> 00:18:00,747 - Sami je zrobiliście? - Tata zrobił te brzydkie. 333 00:18:00,830 --> 00:18:03,166 - Oczywiście. - To prawda. Dla ciebie. 334 00:18:09,923 --> 00:18:12,133 Znaleźliśmy niebieskiego forda z 1995, 335 00:18:12,217 --> 00:18:14,636 zarejestrowanego na Colemana w Topandze. 336 00:18:14,719 --> 00:18:16,471 Gość był notowany za stalking. 337 00:18:17,222 --> 00:18:19,891 - Pasuje do profilu. - Też tak pomyślałam. 338 00:18:19,974 --> 00:18:23,186 Ale dokumenty sądowe są tajne, więc niewiele wiemy. 339 00:18:23,269 --> 00:18:24,521 Ja to sprawdzę. 340 00:18:24,604 --> 00:18:26,564 Nasza firma zajmuje się takimi typami. 341 00:18:26,648 --> 00:18:27,565 Pojadę tam. 342 00:18:27,649 --> 00:18:30,235 Może znajdę coś podejrzanego do nakazu. 343 00:18:30,318 --> 00:18:32,237 Jedziesz bez wsparcia? 344 00:18:32,320 --> 00:18:33,279 Chętny? 345 00:18:34,113 --> 00:18:36,783 Wóz policyjny nie odpala, a czekać nie będę. 346 00:18:36,866 --> 00:18:38,535 Lubisz ostrą jazdę? 347 00:18:43,665 --> 00:18:46,584 Martina mówiła o Topandze. Strasznie to daleko. 348 00:18:47,043 --> 00:18:50,088 Trzeba było wziąć moje BMW. Ma kuloodporne szyby. 349 00:18:50,588 --> 00:18:54,509 - Zalety posiadania firmy ochroniarskiej. - Opanuj się, Rawls. 350 00:18:58,638 --> 00:18:59,639 Denerwujesz się? 351 00:19:00,932 --> 00:19:04,018 Nic o nim nie wiemy. Czemu nie wezwiemy wsparcia? 352 00:19:04,102 --> 00:19:06,521 Ja tu urządzę całą szopkę, 353 00:19:06,604 --> 00:19:08,982 - a to nie nasz człowiek… - I się zbłaźnisz. 354 00:19:09,065 --> 00:19:10,984 - Wielkie mi co. - O rety. 355 00:19:12,026 --> 00:19:13,194 Łatwo ci mówić. 356 00:19:24,581 --> 00:19:26,040 Pan jest Andrei? 357 00:19:28,001 --> 00:19:28,835 Tak. 358 00:19:29,627 --> 00:19:31,004 - Colleen? - Tak. 359 00:19:34,716 --> 00:19:37,260 Podobno Ukraińcy znają się na kawie. Dobra? 360 00:19:38,011 --> 00:19:40,430 Nie, ale wypiję jeszcze jedną. 361 00:19:41,014 --> 00:19:41,848 Jasne. 362 00:19:43,099 --> 00:19:46,227 Dziękuję za pomoc. Mogę zapłacić za pański czas? 363 00:19:46,311 --> 00:19:48,354 Pan Rawls dobrze mi płaci. 364 00:19:49,647 --> 00:19:50,565 To dobry szef? 365 00:19:52,108 --> 00:19:54,819 Lojalny pracownik nie odpowie na takie pytanie. 366 00:19:55,403 --> 00:19:57,655 No to zdał pan egzamin. 367 00:20:02,160 --> 00:20:03,453 Przepraszam. 368 00:20:05,747 --> 00:20:06,915 Pani jest policjantką? 369 00:20:07,874 --> 00:20:08,708 Tajną. 370 00:20:10,710 --> 00:20:11,711 Chyba bardzo tajną. 371 00:20:19,677 --> 00:20:21,596 I cała jazda na nic. 372 00:20:22,847 --> 00:20:25,934 Odrobina optymizmu w tej robocie by nie zaszkodziła. 373 00:20:26,017 --> 00:20:27,018 Spróbuj. 374 00:20:28,102 --> 00:20:31,940 TEREN PRYWATNY NIE WCHODZIĆ 375 00:20:35,860 --> 00:20:36,694 Rawls? 376 00:20:40,365 --> 00:20:43,326 - Mieliśmy zapukać… - Tylko się rozglądam. 377 00:20:44,702 --> 00:20:46,496 Wiesz, czemu jesteś wkurzający? 378 00:20:46,579 --> 00:20:49,248 Byłbyś w tym dobry, gdybyś nie zgrywał świeżaka. 379 00:20:50,124 --> 00:20:53,795 Wiem, przez co przechodzisz. Dawny partner itp. 380 00:20:53,878 --> 00:20:55,713 Ale ja nie jestem twoim wrogiem. 381 00:20:59,384 --> 00:21:00,802 Sukinsyn. 382 00:21:00,885 --> 00:21:02,303 Co teraz? 383 00:21:02,387 --> 00:21:03,972 - Wzywamy wsparcie. - Jasne. 384 00:21:09,686 --> 00:21:13,856 4K80, proszę o wsparcie z powietrza. Kanion Topanga. 385 00:21:17,652 --> 00:21:18,486 Niedobrze. 386 00:21:22,365 --> 00:21:24,033 Dokąd on, kurna, jedzie? 387 00:21:24,867 --> 00:21:29,122 4K80, proszę o wsparcie z powietrza. Kanion Topanga. 388 00:21:30,164 --> 00:21:31,582 Chyba jeste sami. 389 00:21:39,632 --> 00:21:40,466 Świetnie. 390 00:21:42,051 --> 00:21:43,136 Spójrz na ten pył. 391 00:22:04,115 --> 00:22:04,949 Super. 392 00:22:05,950 --> 00:22:08,619 Podchodzimy. Obserwuj tylne drzwi. 393 00:22:08,703 --> 00:22:09,537 Osłaniam cię. 394 00:22:09,620 --> 00:22:12,290 Sprawdź stronę pasażera. Ale powoli. 395 00:22:13,041 --> 00:22:14,542 Strzelanina źle się skończy. 396 00:22:24,510 --> 00:22:26,345 Wysiadaj! Ręce do góry! 397 00:22:29,015 --> 00:22:30,850 Policja! Wysiadać! 398 00:22:54,415 --> 00:22:55,541 Od pasażera czysto! 399 00:23:05,968 --> 00:23:08,137 - Rzuć broń! - Wynocha z mojej ziemi! 400 00:23:08,221 --> 00:23:10,807 - Nie obchodzi mnie… - Policja! 401 00:23:10,890 --> 00:23:13,768 - Rzuć broń! - Nie złamałem żadnego nakazu! 402 00:23:13,851 --> 00:23:15,603 Prowadzimy sprawę zabójstwa. 403 00:23:15,686 --> 00:23:18,147 - Zabójstwo? Co ona wygaduje? - Odłóż broń. 404 00:23:20,191 --> 00:23:22,151 - Rzuć broń! - To nie fair. 405 00:23:22,235 --> 00:23:23,653 Wsparcie jest w drodze. 406 00:23:23,736 --> 00:23:25,154 Ona ma wszystko! 407 00:23:26,280 --> 00:23:27,115 Rzuć broń. 408 00:23:31,202 --> 00:23:32,036 No, dalej. 409 00:23:39,752 --> 00:23:41,921 Ręce za głowę. Na kolana. 410 00:23:42,505 --> 00:23:43,339 Na kolana. 411 00:23:44,924 --> 00:23:46,175 Chcę zobaczyć dzieci. 412 00:23:47,510 --> 00:23:50,304 Chcę zobaczyć moje dzieci. Jasne? 413 00:23:50,388 --> 00:23:53,599 Nie jestem stalkerem. Słowo. I nikogo nie zabiłem. 414 00:23:54,600 --> 00:23:56,519 Nie pozwala mi ich zobaczyć. 415 00:24:04,652 --> 00:24:06,487 No dobra. Spokojnie. 416 00:24:10,950 --> 00:24:13,119 Zastanów się. 417 00:24:13,202 --> 00:24:15,329 Dwie zasady. Wystarczy piłka. 418 00:24:15,413 --> 00:24:17,623 Najbardziej dostępny sport na świecie. 419 00:24:17,707 --> 00:24:19,000 I najpopularniejszy. 420 00:24:19,500 --> 00:24:21,335 Dobra, rozumiem. 421 00:24:21,419 --> 00:24:25,047 Ale jeśli wciągniesz mnie w piłkę nożną, ja cię wciągnę w futbol. 422 00:24:25,548 --> 00:24:28,426 W fabrykę wstrząśnień mózgu po sterydach? Nie. 423 00:24:28,509 --> 00:24:30,303 Co? Daj spokój. 424 00:24:30,386 --> 00:24:33,139 Ramsi grają trzy kilometry od waszego biura. 425 00:24:33,222 --> 00:24:35,349 To byłaby świetna druga randka. 426 00:24:35,933 --> 00:24:37,351 Co za pewność siebie. 427 00:24:38,186 --> 00:24:39,270 To jedna z moich wad. 428 00:24:41,189 --> 00:24:42,315 Ale tak serio, 429 00:24:42,398 --> 00:24:45,067 zabiłbym za pracę przy nierozwiązanych sprawach. 430 00:24:45,651 --> 00:24:47,236 Chcę być detektywem. 431 00:24:51,908 --> 00:24:52,909 No co? 432 00:24:53,993 --> 00:24:55,536 Widzę cię w garniaku. 433 00:24:57,330 --> 00:24:58,456 I jak wyglądam? 434 00:25:01,375 --> 00:25:03,753 Płacą mu 50 mln $ rocznie, 435 00:25:03,836 --> 00:25:06,214 a taki atak to porażka. 436 00:25:07,215 --> 00:25:08,216 - Teddy. - Hej. 437 00:25:08,299 --> 00:25:10,343 - Przegapiłeś początek. - Wybacz. 438 00:25:10,426 --> 00:25:11,928 Sterczałem godzinę w lesie, 439 00:25:12,011 --> 00:25:13,846 czekając, aż policja przejmie… 440 00:25:14,555 --> 00:25:16,766 - Napijmy się. - Dobrze. 441 00:25:20,144 --> 00:25:22,104 Nie mów o pracy przy tacie. 442 00:25:22,188 --> 00:25:24,857 Nie chcę mu robić nadziei, aż będziemy coś mieli. 443 00:25:24,941 --> 00:25:25,775 O rany! 444 00:25:26,275 --> 00:25:29,403 No dobra… trochę to potrwa. 445 00:25:29,487 --> 00:25:32,406 Ballard każe nam ścigać każdą furgonetkę w Vegas. 446 00:25:33,574 --> 00:25:36,535 Bywa upierdliwa, ale jest dobra w tym, co robi. 447 00:25:37,745 --> 00:25:41,332 Wolne żarty! Jakey, czwarta próba. 448 00:25:45,878 --> 00:25:48,005 Nieważne, co Jake sądzi o Ballard, 449 00:25:48,589 --> 00:25:50,216 bo to mnie płaci za myślenie. 450 00:25:50,758 --> 00:25:53,344 Jeśli Ballard partaczy śledztwo, muszę wiedzieć. 451 00:25:56,180 --> 00:25:57,556 Tego bym nie powiedział. 452 00:26:06,691 --> 00:26:09,527 Zdaje się, że ty i Rawls przeżyliście w Topandze 453 00:26:09,610 --> 00:26:10,695 sceny jak z filmu. 454 00:26:11,529 --> 00:26:14,657 Przez chwilę było ostro, ale gość się uspokoił. 455 00:26:15,199 --> 00:26:17,994 Nie martwiłem się o podejrzanego, tylko o Rawlsa. 456 00:26:18,077 --> 00:26:19,245 Cztery godziny razem? 457 00:26:21,372 --> 00:26:24,250 Myślałem, że sama wrócisz z tej Topangi. 458 00:26:25,710 --> 00:26:27,837 To typowy policjant, 459 00:26:28,421 --> 00:26:30,298 ale nieźle sobie poradził. 460 00:26:30,798 --> 00:26:32,717 A ten podejrzany, Coleman? 461 00:26:34,135 --> 00:26:37,596 Darcy sprawdza jego DNA, ale to nie on. Jestem pewna. 462 00:26:39,015 --> 00:26:41,225 On kontra Javier – 0:2. 463 00:26:41,309 --> 00:26:42,310 Właśnie. 464 00:26:43,019 --> 00:26:45,896 Dostałam potwierdzenie od władz w Meksyku. 465 00:26:46,689 --> 00:26:48,858 Luis Ibarra to na bank nasz NN. 466 00:26:49,692 --> 00:26:51,402 I urodziło mu się dziecko. 467 00:26:52,320 --> 00:26:53,571 Na rok przed zaginięciem. 468 00:26:53,654 --> 00:26:57,992 - Dzieciak z nagrania pewnie jest jego. - Wiadomo, gdzie jest teraz? 469 00:26:58,075 --> 00:27:00,870 Federalni szukają jego krewnych. 470 00:27:01,662 --> 00:27:02,621 Może u nich? 471 00:27:03,205 --> 00:27:04,165 Miejmy nadzieję. 472 00:27:05,708 --> 00:27:07,376 Ciekawy wybór miejsca. 473 00:27:08,127 --> 00:27:09,003 Żadnych glin. 474 00:27:09,086 --> 00:27:11,088 I robią genialny Singapore Sling. 475 00:27:11,589 --> 00:27:13,466 No dobra, co dalej? 476 00:27:14,050 --> 00:27:15,134 Dane Javiego są OK, 477 00:27:15,217 --> 00:27:17,636 ale nie zbliżyliśmy się do zabójcy. 478 00:27:18,679 --> 00:27:21,390 Powinniśmy sami znaleźć rodzinę Ibarry. 479 00:27:21,474 --> 00:27:24,310 Mogą coś wiedzieć. Na federalnych nie możemy liczyć. 480 00:27:24,393 --> 00:27:27,688 - Może jutro… - Jutro cię nie ma, tak? 481 00:27:28,689 --> 00:27:29,565 Dlaczego? 482 00:27:30,191 --> 00:27:31,025 Pogrzeb. 483 00:27:34,320 --> 00:27:35,654 Nie wiem, czy pójdę. 484 00:27:37,656 --> 00:27:38,657 Był twoim partnerem. 485 00:27:39,909 --> 00:27:42,411 Nie daj się odstawić na boczny tor. 486 00:27:43,996 --> 00:27:44,830 Ona ma rację. 487 00:27:45,539 --> 00:27:46,832 Cokolwiek się wydarzyło, 488 00:27:46,916 --> 00:27:49,168 - będziesz żałować, jeśli nie pójdziesz. - OK. 489 00:27:50,711 --> 00:27:51,545 Ballard? 490 00:27:51,629 --> 00:27:53,714 Nie chciałam być wścibska. 491 00:27:53,798 --> 00:27:55,591 Nie szkodzi. W porządku. 492 00:28:30,709 --> 00:28:33,295 WYRÓŻNIENIE 493 00:28:33,379 --> 00:28:38,175 DETEKTYW POLICJA LOS ANGELES 494 00:29:08,789 --> 00:29:10,124 Byliście zgraną ekipą. 495 00:29:11,584 --> 00:29:13,878 Bardzo ci współczuję. 496 00:29:15,337 --> 00:29:16,839 {\an8}Choć nie wiem, jak to jest. 497 00:29:16,922 --> 00:29:18,340 {\an8}PAMIĘCI KENA CHASTAINA 498 00:29:18,424 --> 00:29:19,884 Zająłem nam miejsca. 499 00:29:21,719 --> 00:29:22,761 Robert… 500 00:29:23,888 --> 00:29:24,722 Cześć, Tom. 501 00:29:28,017 --> 00:29:28,851 Renée. 502 00:29:33,647 --> 00:29:35,274 Nie wiedziałam, że przyjdziesz. 503 00:29:36,108 --> 00:29:36,942 To jej wina. 504 00:29:40,279 --> 00:29:42,656 Uznała, że przyda ci się wsparcie. 505 00:30:02,051 --> 00:30:06,180 Jak większość z was wie, szkoliłem Kena Chastaina 506 00:30:07,014 --> 00:30:08,390 jakieś tysiąc lat temu. 507 00:30:10,226 --> 00:30:12,561 Pierwszego dnia kapitan wezwał mnie do siebie. 508 00:30:12,645 --> 00:30:14,647 Miałem poznać nowego partnera. 509 00:30:15,189 --> 00:30:17,066 I był tam taki młodziak. 510 00:30:17,775 --> 00:30:22,238 Twarz dziecka, wielkie oczy, gotowy walczyć o dobro na świecie. 511 00:30:23,155 --> 00:30:24,406 Pomyślałem sobie: 512 00:30:25,115 --> 00:30:28,661 „Jakim cudem ten głupol został detektywem?”. 513 00:30:31,330 --> 00:30:35,167 Szybko przekonałem się, że ma w sobie to coś. 514 00:30:35,251 --> 00:30:37,378 Oczywiście, wygłupiał się. 515 00:30:38,045 --> 00:30:41,465 Ale wszyscy wiemy, że w tej robocie 516 00:30:42,007 --> 00:30:46,220 trzeba się wygłupiać, żeby przeżyć. 517 00:30:46,303 --> 00:30:50,599 Tak spoglądamy poza linię życia i śmierci, 518 00:30:50,683 --> 00:30:53,394 którą codziennie kroczymy. 519 00:30:55,020 --> 00:30:59,024 Na Kenie zawsze można było polegać. 520 00:30:59,108 --> 00:31:02,736 Kiedy robiło się źle, chciałeś mieć jego wsparcie. 521 00:31:02,820 --> 00:31:05,948 Oddałby ci ostatnią koszulę. 522 00:31:08,367 --> 00:31:11,829 A potem powiedział, że cię pogrubia. 523 00:31:13,747 --> 00:31:14,582 Za przyjaciela. 524 00:31:15,749 --> 00:31:17,543 - Za Kena. - Za Kena. 525 00:31:20,879 --> 00:31:21,755 Schrzaniłem to? 526 00:31:21,839 --> 00:31:23,632 Nie, wyszło świetnie. 527 00:31:26,635 --> 00:31:28,137 Wiem, że cię zawiódł. 528 00:31:28,929 --> 00:31:30,639 Może ze mną byłoby inaczej, 529 00:31:32,975 --> 00:31:34,810 ale wiem, jak to jest. 530 00:31:37,313 --> 00:31:38,897 Nie wychylać się. 531 00:31:42,610 --> 00:31:43,611 Wdowa na szóstej. 532 00:31:52,620 --> 00:31:53,454 Dobrze tu być. 533 00:31:54,872 --> 00:31:56,040 Dobrze, że ona jest. 534 00:31:58,959 --> 00:32:00,461 Wiem, czemu cię wciągnęła. 535 00:32:05,341 --> 00:32:07,968 To, że tu jesteś, wiele by dla niego znaczyło. 536 00:32:12,931 --> 00:32:16,477 Wiem, że między wami nie skończyło się dobrze. 537 00:32:17,936 --> 00:32:19,521 Ale bywało też świetnie. 538 00:32:20,689 --> 00:32:22,858 Powiedział mi o waszej kłótni. 539 00:32:25,569 --> 00:32:27,321 Od dawna był w rozsypce. 540 00:32:28,155 --> 00:32:31,241 Starałam się wysłać go na odwyk. 541 00:32:32,242 --> 00:32:34,203 Bał się, że to zniszczy mu karierę. 542 00:32:37,831 --> 00:32:39,333 Nie wiedziałam. 543 00:32:44,129 --> 00:32:45,923 On wiedział, że się pomylił. 544 00:32:49,551 --> 00:32:51,428 Co do Olivasa. 545 00:32:52,262 --> 00:32:54,431 Usłyszał coś ostatnio w pracy. 546 00:32:54,515 --> 00:32:57,685 Olivas żartował, że sypiał z byłą partnerką 547 00:32:58,769 --> 00:33:00,562 i że wróciła po więcej. 548 00:33:01,188 --> 00:33:02,981 Ale powiedział to w taki sposób, 549 00:33:03,816 --> 00:33:06,443 jakby przekroczył z nią granicę. 550 00:33:06,527 --> 00:33:07,695 Ken zrozumiał, 551 00:33:09,196 --> 00:33:10,572 że mówiłaś prawdę. 552 00:33:12,616 --> 00:33:14,284 Bardzo go to zabolało. 553 00:33:18,247 --> 00:33:19,873 Uważaj na siebie. 554 00:33:38,517 --> 00:33:39,518 - Hej. - Cześć. 555 00:33:40,144 --> 00:33:41,979 Andrei się odezwał? 556 00:33:42,062 --> 00:33:45,190 Tak. Dlatego chciałem tutaj z tobą porozmawiać. 557 00:33:48,068 --> 00:33:48,902 Mów. 558 00:33:53,907 --> 00:33:58,162 Rodzice Yulii zginęli przez wojnę. 559 00:34:00,122 --> 00:34:01,874 Miasto zrównano z ziemią. 560 00:34:05,419 --> 00:34:08,547 To dlatego twoja magia nie zadziałała. 561 00:34:08,630 --> 00:34:12,217 Magia internetowa, nie ta inna. 562 00:34:16,388 --> 00:34:18,515 - Jasne. - Przykro mi, Colleen. 563 00:34:18,599 --> 00:34:19,433 To jest… 564 00:34:31,028 --> 00:34:32,780 Możesz wrócić do środka. Ja… 565 00:34:34,531 --> 00:34:36,033 Daj mi chwilę. 566 00:35:08,398 --> 00:35:10,859 Dzięki, że wczoraj przyszliście. 567 00:35:11,443 --> 00:35:12,861 Żaden kłopot. 568 00:35:17,115 --> 00:35:18,534 Co my tu robimy? 569 00:35:18,617 --> 00:35:20,953 Pan Fuentes bardzo chce pomóc policji. 570 00:35:21,537 --> 00:35:22,454 Jak tylko zdoła. 571 00:35:23,121 --> 00:35:25,916 Ostatnio też był chętny do wielu rzeczy. 572 00:35:25,999 --> 00:35:29,002 Ale jego współpraca zależy od umowy. 573 00:35:29,670 --> 00:35:30,546 Od jakiej umowy? 574 00:35:32,047 --> 00:35:33,715 Długości odsiadki. Ochrony. 575 00:35:34,633 --> 00:35:37,261 Mamy ufać skazanemu, który ma powiązania z kartelem? 576 00:35:37,344 --> 00:35:38,595 Właśnie dlatego. 577 00:35:38,679 --> 00:35:40,764 Jeśli ma mówić, potrzebuje gwarancji. 578 00:35:42,683 --> 00:35:44,977 Z powodu zaległości odmówiono mu procesu, 579 00:35:45,060 --> 00:35:47,229 a wyrok już by odsiedział. 580 00:35:48,272 --> 00:35:50,649 W rezultacie doznał uszczerbku na zdrowiu. 581 00:35:50,732 --> 00:35:53,360 Chcemy programu ochrony świadków. 582 00:35:53,443 --> 00:35:54,945 Nie, jeśli jest współwinny. 583 00:35:55,028 --> 00:35:56,738 Daję słowo, że nie jest. 584 00:35:57,906 --> 00:36:00,868 Pomówię z prokurator, ale informacje muszą być coś warte. 585 00:36:09,751 --> 00:36:11,628 Broń, z której zabito Ibarrę, była… 586 00:36:13,297 --> 00:36:14,381 z recyklingu. 587 00:36:14,464 --> 00:36:16,967 Kartel handluje bronią przez granicę z Meksykiem. 588 00:36:17,050 --> 00:36:18,510 To nie nasza jurysdykcja. 589 00:36:18,594 --> 00:36:19,595 Nie chodzi o kartel, 590 00:36:20,512 --> 00:36:21,430 ale o gliny. 591 00:36:25,726 --> 00:36:26,560 Mów dalej. 592 00:36:27,436 --> 00:36:29,313 Gang gliniarzy handluje bronią. 593 00:36:30,647 --> 00:36:33,901 Zabierają ją z ulicy i sprzedają kartelowi za dużą kasę. 594 00:36:34,526 --> 00:36:35,652 Nie tylko broń. 595 00:36:36,361 --> 00:36:39,448 Maczają ręce też w innym gównie. Narkotyki. Przemyt ludzi. 596 00:36:39,531 --> 00:36:42,200 - Dlatego zabito Ibarrę? - Nie słucha pani. 597 00:36:43,410 --> 00:36:44,745 To coś więcej niż coyote 598 00:36:44,828 --> 00:36:46,872 czy głupek jak ja zgrywający ważniaka. 599 00:36:46,955 --> 00:36:48,999 A co taki głupek o tym wie? 600 00:36:50,709 --> 00:36:51,668 Chciałem spluwę. 601 00:36:52,920 --> 00:36:54,087 Prosisz, masz. 602 00:36:54,171 --> 00:36:55,130 Kto ci ją dał? 603 00:36:58,508 --> 00:36:59,593 Na pewno glina. 604 00:37:00,844 --> 00:37:01,678 Z Los Angeles. 605 00:37:02,596 --> 00:37:04,473 Biały facet po czterdziestce. 606 00:37:05,849 --> 00:37:07,434 Mówią na niego Montana. 607 00:37:07,517 --> 00:37:11,104 Zajmuje się gangami, ale lubi też zgrywać szeryfa. 608 00:37:11,188 --> 00:37:12,564 Gra na dwa fronty? 609 00:37:13,148 --> 00:37:14,316 Bawi się z odznaką. 610 00:37:15,859 --> 00:37:18,487 Kilka lat temu zamknęli pięciu ziomków. 611 00:37:19,613 --> 00:37:21,198 Dwóch trafiło na OIOM. 612 00:37:22,324 --> 00:37:23,575 Przez niego. 613 00:37:25,953 --> 00:37:26,870 Tyle wiem. 614 00:37:28,580 --> 00:37:29,581 Jak go znajdziecie, 615 00:37:30,791 --> 00:37:32,334 znajdziecie też innych. 616 00:37:36,880 --> 00:37:39,758 Javi nie mógł mówić o innym nalocie? 617 00:37:39,841 --> 00:37:42,678 Nie, to musiał być ten. Czas by się zgadzał. 618 00:37:42,761 --> 00:37:44,596 Pięć aresztowań, dwa OIOM-y. 619 00:37:44,680 --> 00:37:47,474 Ale nie wiadomo, przez kogo tam trafili. 620 00:37:47,557 --> 00:37:48,392 Oczywiście. 621 00:37:49,518 --> 00:37:51,269 Zamietli to pod dywan. 622 00:37:51,353 --> 00:37:53,563 Mogę wyciągnąć akta osób z nalotu. 623 00:37:53,647 --> 00:37:55,941 Zawęzić listę według opisu Javiego, 624 00:37:56,024 --> 00:37:57,651 ale zostanie ślad na papierze. 625 00:37:57,734 --> 00:37:59,736 Na szczęście już je mam. 626 00:37:59,820 --> 00:38:01,613 I to bez śladu cyfrowego. 627 00:38:01,697 --> 00:38:03,198 Ukrywasz to, co ważne. 628 00:38:03,281 --> 00:38:05,367 Wiesz, że lubię dramatyzować. 629 00:38:06,326 --> 00:38:07,703 Co powiedział Javi? 630 00:38:08,912 --> 00:38:10,372 Po czterdziestce, biały. 631 00:38:11,123 --> 00:38:13,875 Mamy sześciu kandydatów. 632 00:38:13,959 --> 00:38:15,419 Skąd je masz? 633 00:38:16,128 --> 00:38:20,298 Niektóre kobiety wciąż nie uodporniły się na moje uroki. 634 00:38:21,174 --> 00:38:23,135 Linda z działu kadr? Nadal? 635 00:38:23,802 --> 00:38:25,053 Skąd to zaskoczenie? 636 00:38:33,729 --> 00:38:35,397 Ten. Anthony Driscoll. 637 00:38:35,480 --> 00:38:38,775 Jest na niego wiele skarg za nadużywanie siły. 638 00:38:38,859 --> 00:38:40,402 Montana miał być brutalny. 639 00:38:41,403 --> 00:38:44,197 Zamiast wypowiedzenia… Odszedł w 2022. 640 00:38:45,282 --> 00:38:47,367 Brał narkotyki. 641 00:38:48,076 --> 00:38:50,746 - Jak on się nazywa? - Anthony Driscoll. 642 00:38:52,748 --> 00:38:54,875 Anthony, czyli Tony. 643 00:38:55,375 --> 00:38:57,961 A inny Tony, agresywny i pod wpływem? 644 00:38:58,587 --> 00:38:59,713 Tony Montana. 645 00:39:02,424 --> 00:39:06,011 Człowiek z blizną jest jak patron gangsterów. 646 00:39:06,094 --> 00:39:08,513 Dobra, pokażmy sześciopak Javiemu. 647 00:39:11,600 --> 00:39:12,476 To ten. 648 00:39:13,268 --> 00:39:15,103 To cabrón, którego zwą Montaną. 649 00:39:22,903 --> 00:39:24,654 Zbieramy materiał na Driscolla. 650 00:39:24,738 --> 00:39:27,866 Wszystko, co robił w wydziale i poza nim. 651 00:39:27,949 --> 00:39:30,994 Jutro rano. Teraz muszę odebrać Ralpha ze szkółki. 652 00:39:31,078 --> 00:39:32,996 Oczywiście. Jutro rano. 653 00:39:33,080 --> 00:39:33,914 Pa. 654 00:39:38,376 --> 00:39:39,211 Wszystko gra? 655 00:39:40,420 --> 00:39:43,006 Moratorium na zadających to pytanie. 656 00:39:43,090 --> 00:39:43,924 W porządku. 657 00:39:44,758 --> 00:39:45,842 A u ciebie? 658 00:39:45,926 --> 00:39:46,802 Żartujesz? 659 00:39:46,885 --> 00:39:50,597 Po tylu latach mam potwierdzenie tego, co podejrzewałam. 660 00:39:50,680 --> 00:39:52,432 Jestem gotowa dorwać skurwieli. 661 00:39:54,893 --> 00:39:55,727 A ty? 662 00:39:57,562 --> 00:39:59,356 Przygotowuję się. 663 00:40:00,357 --> 00:40:03,151 Ostatni atak na chłopaków nie wyszedł najlepiej. 664 00:40:04,361 --> 00:40:06,863 Twoja skarga. Przeciwko Olivasowi? 665 00:40:07,364 --> 00:40:08,198 Tak. 666 00:40:09,449 --> 00:40:12,661 - Wiesz, o co chodziło? - Uznałam, że jeśli będziesz chciała… 667 00:40:12,744 --> 00:40:13,703 Powinnaś wiedzieć. 668 00:40:16,581 --> 00:40:17,749 Próbował mnie zgwałcić. 669 00:40:18,667 --> 00:40:19,835 Na imprezie. 670 00:40:23,130 --> 00:40:24,714 Chastain widział mnie potem… 671 00:40:26,466 --> 00:40:28,635 Myślałam, że mnie wesprze, ale nie. 672 00:40:28,718 --> 00:40:30,554 Olivasowi uszło na sucho. 673 00:40:37,769 --> 00:40:39,354 Przykro mi. 674 00:40:42,440 --> 00:40:43,275 Mnie też. 675 00:40:45,735 --> 00:40:46,570 Dzięki. 676 00:40:52,075 --> 00:40:53,451 Dobrej nocy, Ballard. 677 00:41:21,855 --> 00:41:22,689 No dobra. 678 00:41:26,776 --> 00:41:28,486 Opowiadaj o dziewczynie. 679 00:43:37,449 --> 00:43:39,451 Napisy: Anetta Radolińska-Czwaczka 680 00:43:39,534 --> 00:43:41,536 Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem Zofia Jaworowska 681 00:43:42,305 --> 00:44:42,794 Wspomóż nas i zostań członkiem VIP, by pozbyć się reklam z www.OpenSubtitles.org