1 00:00:07,007 --> 00:00:10,051 Katso. Tuo voisi olla Terry Davis. 2 00:00:10,135 --> 00:00:11,344 Syytetty petoksesta. 3 00:00:11,428 --> 00:00:12,887 Terry Davis? -Poliisi! 4 00:00:12,971 --> 00:00:16,641 Se, mitä teimme, ei voi jäädä rankaisematta. 5 00:00:16,725 --> 00:00:19,728 Uusi Tijuana, kyllä vai ei? Sitä äänestys koskee. 6 00:00:19,811 --> 00:00:23,148 Osa voitoista suunnataan yhteiskunnallisiin projekteihin. 7 00:00:23,231 --> 00:00:25,316 Olen Cartolandiasta. Me emme muuta. 8 00:00:25,400 --> 00:00:26,317 Ortega. 9 00:00:26,401 --> 00:00:28,069 Anna se juttu minulle, Temo. 10 00:00:28,153 --> 00:00:29,988 Todistaja on valmis puhumaan. 11 00:00:30,071 --> 00:00:32,782 Vanhempieni koti. Olet turvassa täällä. 12 00:00:32,866 --> 00:00:35,118 Onko kaikki todisteet muistikirjassa? 13 00:00:35,201 --> 00:00:37,454 Nimet, päivämäärät, pankkitilit. 14 00:00:37,537 --> 00:00:38,830 Meidän pitää tavata. 15 00:00:38,913 --> 00:00:40,040 Se on tärkeää. 16 00:00:42,000 --> 00:00:48,074 17 00:00:56,890 --> 00:00:59,350 Eivätkö Navy SEALsit kouluttaneet sinut? 18 00:01:02,145 --> 00:01:04,355 Älä kajoa rikospaikkaan. 19 00:01:06,191 --> 00:01:08,109 Halusin nähdä, onko hän elossa. 20 00:01:10,862 --> 00:01:12,072 Viekää ruumis pois! 21 00:01:35,970 --> 00:01:37,722 GRINGONMETSÄSTÄJÄT 22 00:01:42,435 --> 00:01:43,269 Temo… 23 00:01:45,730 --> 00:01:47,941 Oli kunnia työskennellä kanssasi - 24 00:01:48,024 --> 00:01:51,069 ja olla ystäväsi niin monta vuotta. 25 00:01:51,861 --> 00:01:54,322 Hän oli ainutlaatuinen mies. 26 00:01:55,073 --> 00:01:57,909 Hän oli kunniakas loppuun asti. 27 00:02:00,370 --> 00:02:02,872 Otan osaa. Tiedän, kuinka läheisiä olitte. 28 00:02:04,124 --> 00:02:05,333 Mitä vain tarvitset. 29 00:02:08,086 --> 00:02:12,465 Oliko se yksittäistapaus, vai ovatko muut yksikön jäsenet vaarassa? 30 00:02:13,675 --> 00:02:14,509 En tiedä. 31 00:02:15,385 --> 00:02:16,845 Mutta se selviää. 32 00:02:26,563 --> 00:02:27,397 Voi, María. 33 00:02:29,357 --> 00:02:31,025 Syvin osanottoni. 34 00:02:33,069 --> 00:02:33,903 Silvia. 35 00:02:35,238 --> 00:02:39,951 Arvostamme miehesi maamme eteen tekemää palvelua. 36 00:02:40,952 --> 00:02:41,953 Kiitos. 37 00:02:43,997 --> 00:02:45,540 Kiitos. -Miten voit? 38 00:03:00,096 --> 00:03:00,930 María. 39 00:03:01,431 --> 00:03:02,557 Älä sano mitään. 40 00:03:03,683 --> 00:03:08,646 Olen kuullut osanottoja niin monta kertaa, että se on menettänyt merkityksensä. 41 00:03:10,523 --> 00:03:12,150 Otan kuitenkin osaa. 42 00:03:16,237 --> 00:03:18,573 Isäni oli vihainen minulle kuollessaan. 43 00:03:20,074 --> 00:03:21,451 Hän ei ollut vihainen. 44 00:03:22,410 --> 00:03:23,661 Hän oli huolissaan. 45 00:03:25,496 --> 00:03:29,667 POLIISI. KUNNIA, VOIMA, PALVELUS. SUOJELEMME SITÄ, MITÄ SINÄ RAKASTAT 46 00:04:05,703 --> 00:04:09,374 POLIISIN KANSAINVÄLINEN YKSIKKÖ 25.6.2010 47 00:04:20,343 --> 00:04:21,844 En voi uskoa tätä, Nico. 48 00:04:23,388 --> 00:04:25,265 Tämä on yhtä painajaista. 49 00:04:40,405 --> 00:04:41,656 Olen niin pahoillani. 50 00:04:41,739 --> 00:04:42,657 Se on polkusi, 51 00:04:44,826 --> 00:04:45,660 totuutesi - 52 00:04:47,120 --> 00:04:47,954 ja elämäsi. 53 00:04:50,331 --> 00:04:51,582 Sinä olet valo, 54 00:04:51,666 --> 00:04:53,584 ja sinä palaat valoon. 55 00:04:55,378 --> 00:04:56,462 Sinä olet valo, 56 00:04:57,338 --> 00:04:59,257 ja sinä palaat valoon. 57 00:05:03,469 --> 00:05:06,180 Onko tällaista tapahtunut aiemmin? -Ei koskaan. 58 00:05:06,681 --> 00:05:09,475 Torres kuoli 8 vuotta sitten virantoimituksessa. 59 00:05:11,811 --> 00:05:13,187 Ei mitään tällaista. 60 00:05:13,271 --> 00:05:16,524 Olikohan pomo sekaantunut johonkin outoon juttuun? 61 00:05:16,607 --> 00:05:18,026 Mitä tarkoitat oudolla? 62 00:05:19,152 --> 00:05:19,986 Korruptiota. 63 00:05:21,487 --> 00:05:22,530 Älä ole tyhmä. 64 00:05:23,114 --> 00:05:23,948 Enpä tiedä. 65 00:05:24,532 --> 00:05:26,534 Hän kuoli oudoissa olosuhteissa. 66 00:05:26,617 --> 00:05:28,870 Onko normaalia tapaa tulla tapetuksi? 67 00:05:28,953 --> 00:05:31,789 He lähtivät hänen peräänsä. -Se tuskin oli syy. 68 00:05:31,873 --> 00:05:35,084 Ei sitä tiedä. -En usko, että Temo oli korruptoitunut. 69 00:05:35,168 --> 00:05:36,586 En minäkään. -Mitä siis? 70 00:05:36,669 --> 00:05:41,674 Emme tiedä, oliko hän ainoa kohde tai lähtevätkö he meidän peräämme myöhemmin. 71 00:05:41,758 --> 00:05:44,218 Mitä se sitten oli? Kosto? 72 00:05:44,302 --> 00:05:45,136 Voi olla. 73 00:05:46,220 --> 00:05:48,765 Hän sai kiinni monia rikollisia. -Kyllä. 74 00:05:51,642 --> 00:05:54,354 Katsotaan, kuka on määrätty tutkimaan tapausta. 75 00:05:54,437 --> 00:05:55,938 Meidän pitäisi tehdä se. 76 00:05:56,022 --> 00:05:59,817 He eivät koskaan ratkaise mitään. -Tämä on erikoistapaus, Archi. 77 00:05:59,901 --> 00:06:01,486 Temo oli päällikkö. 78 00:06:01,986 --> 00:06:05,865 Haluan uskoa, että he tekevät työnsä. Mutta voimme auttaa heitä. 79 00:06:05,948 --> 00:06:08,493 Miten, kusipää? -Rauhoittukaa. Lopettakaa. 80 00:06:08,576 --> 00:06:10,870 Haluan kyllä tutkia Temon tapausta. 81 00:06:11,662 --> 00:06:14,332 Se ei kuulu toimivaltaamme. Se olisi laitonta. 82 00:06:17,960 --> 00:06:19,796 Ryhdytäänkö töihin? -Hyvä on. 83 00:06:20,630 --> 00:06:21,506 Mennään. 84 00:06:22,090 --> 00:06:24,175 Beto, entä Terry Davisin tapaus? 85 00:06:24,884 --> 00:06:26,552 Se oli väärä hälytys. 86 00:06:27,220 --> 00:06:29,263 Temo vahvisti, ettei se ollut hän. 87 00:06:29,764 --> 00:06:33,017 Entä Conrad? Sen lisäksi, että hän on töissä Tijuanassa. 88 00:06:33,101 --> 00:06:37,188 Muuta emme tiedäkään. Ihmiset hänen ympärillään eivät halua puhua. 89 00:06:37,772 --> 00:06:41,984 He pelkäävät häntä, koska hänen tiedetään olevan kusipää. 90 00:06:42,068 --> 00:06:44,612 Kaksi liittovaltion poliisia suojelee häntä. 91 00:06:45,488 --> 00:06:50,743 Kuten Temo sanoisi: "Katso heitä tarpeeksi kauan, niin löydät heidän heikkoutensa." 92 00:06:53,996 --> 00:06:54,831 Aivan. 93 00:06:56,207 --> 00:06:58,501 Esittele uusi tapaus, Archi. 94 00:06:59,752 --> 00:07:00,586 Katsotaanpa. 95 00:07:01,546 --> 00:07:02,505 Justin Miller. 96 00:07:03,297 --> 00:07:05,216 Amerikkalainen, 28-vuotias. 97 00:07:05,299 --> 00:07:10,179 Hän puukotti baseball-fania Los Angelesissa ja pakeni. 98 00:07:10,263 --> 00:07:14,559 Hän käytti pankkiautomaattia Tijuanan alueella kello 01.43 tänään. 99 00:07:14,642 --> 00:07:17,019 Pidetään väkivaltaisena ja vaarallisena. 100 00:07:17,562 --> 00:07:18,438 Katsokaa tätä. 101 00:07:18,521 --> 00:07:20,857 Tämä video levisi kolme viikkoa sitten. 102 00:07:28,364 --> 00:07:32,034 Tuollaista ei tapahdu naisten peleissä. -Kukaan ei käy niissä. 103 00:07:34,078 --> 00:07:35,705 Ei turvatoimia stadionilla? 104 00:07:38,207 --> 00:07:39,125 Tuo riittää. 105 00:07:39,959 --> 00:07:42,378 Archi, Cri, ottakaa Justinin tapaus. 106 00:07:42,462 --> 00:07:43,463 Toki. 107 00:07:43,546 --> 00:07:45,381 Me jatkamme Conradin tapausta. 108 00:07:45,465 --> 00:07:48,426 Tarkistamme piilopaikat uudelleen. Etsitään kaava. 109 00:07:48,509 --> 00:07:49,552 Huomenta. 110 00:07:49,635 --> 00:07:50,636 Päällikkö Ortega. 111 00:07:53,973 --> 00:07:55,266 Miksi olette täällä? 112 00:07:55,349 --> 00:07:59,395 Tiedätte varmaan, että Temo ja minä olimme lapsuuden ystäviä. 113 00:07:59,479 --> 00:08:02,356 Kävimme akatemian yhdessä. 114 00:08:02,440 --> 00:08:04,942 Tiedätte siis, että jaan tuskanne. 115 00:08:05,526 --> 00:08:08,070 Otamme kiinni sen, joka on vastuussa tästä. 116 00:08:08,654 --> 00:08:10,740 Tapaus on minulle henkilökohtainen. 117 00:08:12,158 --> 00:08:13,910 Hän oli ylpeä teistä. 118 00:08:14,911 --> 00:08:19,081 Ette tiedä, miten mahtavaa oli kuulla, miten se hieno mies - 119 00:08:19,165 --> 00:08:21,834 ylisti tiiminsä rehtiyttä. 120 00:08:21,918 --> 00:08:22,752 Ja - 121 00:08:24,212 --> 00:08:26,088 olen täällä virka-asioissa. 122 00:08:26,172 --> 00:08:30,968 Haluan nimetä henkilön, joka johtaa vastedes tätä yksikköä. 123 00:08:35,431 --> 00:08:36,349 Nicolás Bernal. 124 00:08:42,563 --> 00:08:44,190 Onnittelut, päällikkö. 125 00:08:46,317 --> 00:08:47,401 Kiitoksia. 126 00:08:47,485 --> 00:08:48,945 Teet hienoa työtä. 127 00:08:49,529 --> 00:08:50,738 Jatketaan eteenpäin. 128 00:08:51,239 --> 00:08:52,907 Nico, onnittelut. 129 00:08:59,247 --> 00:09:02,041 Conradin vakihotellissa on tapahtunut itsemurha. 130 00:09:02,124 --> 00:09:05,044 Ruumis löytyi ammeesta. -Carbajal. 131 00:09:05,127 --> 00:09:07,421 Jep. -Sinun olisi pitänyt saada pesti. 132 00:09:07,505 --> 00:09:08,756 Olen samaa mieltä. 133 00:09:08,839 --> 00:09:12,843 Mutta nainen ei ole koskaan johtanut kaltaistamme eliittiyksikköä. 134 00:09:12,927 --> 00:09:15,888 En tiedä, miltä minusta tuntuu, jos totta puhutaan. 135 00:09:15,972 --> 00:09:17,223 Se on vain dataa. 136 00:09:17,306 --> 00:09:20,685 Riittää. Menkää töihin. Käyn hotellissa. 137 00:09:21,269 --> 00:09:23,813 Selvitetään, liittyykö se Conradiin. 138 00:09:23,896 --> 00:09:25,273 Hotelli on El Domo. 139 00:09:25,356 --> 00:09:26,899 Aivan. -Mikä hotelli se on? 140 00:09:26,983 --> 00:09:30,403 Se lasinen. He päästävät sisään vain, jos olet valkoinen. 141 00:09:30,486 --> 00:09:31,529 Ymmärrän. 142 00:09:32,363 --> 00:09:33,406 Helkkarin jätkä. 143 00:09:34,282 --> 00:09:35,616 Aina peloton. 144 00:09:36,200 --> 00:09:37,743 Itsepäinen kuin muuli. 145 00:09:39,287 --> 00:09:41,247 Hän oli tosi hyvä poliisi. 146 00:09:42,123 --> 00:09:45,668 Käske alaisiasi olemaan koskematta tai liikuttamatta mitään. 147 00:09:45,751 --> 00:09:48,421 Joku tulee hakemaan hänen tavaransa myöhemmin. 148 00:09:49,171 --> 00:09:50,381 Miten on mennyt? 149 00:09:50,881 --> 00:09:52,133 Onko mitään löytynyt? 150 00:09:52,633 --> 00:09:55,303 En voi keskustella tutkimuksesta, mutta kyllä. 151 00:09:55,970 --> 00:10:00,182 Meillä on luotettava johtolanka. -Haluaisin auttaa tutkimuksessa. 152 00:10:00,266 --> 00:10:01,892 Se ei ole toimialuettanne. 153 00:10:01,976 --> 00:10:03,352 Tiedän sen. 154 00:10:03,853 --> 00:10:07,023 Mutta tuntuu oudolta odottaa täällä tekemättä mitään. 155 00:10:07,106 --> 00:10:08,107 Kuten sanoin, 156 00:10:09,483 --> 00:10:11,569 tapaus on minulle henkilökohtainen. 157 00:10:11,652 --> 00:10:12,653 Sinä olet pomo. 158 00:10:13,154 --> 00:10:15,615 Yksikön pitää toimia kuin rasvattu. 159 00:10:16,824 --> 00:10:17,658 No… 160 00:10:19,785 --> 00:10:20,620 Ai niin. 161 00:10:20,703 --> 00:10:21,912 Melkein unohdin. 162 00:10:21,996 --> 00:10:24,206 Uusi jäsen saapuu tänään. 163 00:10:24,290 --> 00:10:25,541 Voi hitto. 164 00:10:26,334 --> 00:10:28,544 Tiesikö Temo tästä? -Mitä? 165 00:10:28,628 --> 00:10:30,880 Eikö hän kertonut teille? -Ei. 166 00:10:30,963 --> 00:10:34,216 Camila, terävä tyttö tiedusteluosastolta. 167 00:10:34,300 --> 00:10:38,554 Etsi hänen profiilinsa sähköpostistasi. Ymmärrät kyllä, mitä tarkoitan. 168 00:10:43,643 --> 00:10:45,353 Herra Larry Case. 169 00:10:45,436 --> 00:10:48,105 Hei! Siinä hän on. -Oletpa ruskettunut. 170 00:10:48,189 --> 00:10:49,815 Kävin golfaamassa. -Niinkö? 171 00:10:49,899 --> 00:10:52,526 Joo. -Ilman minua, paskiain… 172 00:10:53,569 --> 00:10:55,738 Minulla on hyviä uutisia. 173 00:10:55,821 --> 00:10:59,659 Olemme korkealla mielipidemittauksissa. Hienosti menee siis. 174 00:10:59,742 --> 00:11:01,410 Entä Cartolandian asukkaat? 175 00:11:01,494 --> 00:11:04,163 Vaikka voittaisimme kansanäänestyksen, 176 00:11:04,246 --> 00:11:07,792 emme saa siirtää kiveäkään ilman heidän tukeaan. 177 00:11:07,875 --> 00:11:12,088 Isä Murphy on puolellamme. Hän tuntee heidät. Uskon häneen. 178 00:11:12,171 --> 00:11:14,965 Tärkeää on, että ihmiset uskovat häneen. 179 00:11:15,049 --> 00:11:15,883 Uskovat he. 180 00:11:15,966 --> 00:11:19,970 Jos usko ei tepsi, raha tepsii. Maksa sille, kelle vain täytyy. 181 00:11:20,054 --> 00:11:22,014 Hallitsetko pappia? 182 00:11:22,098 --> 00:11:25,393 En aivan. Se ei toimi sillä tavalla hänen kanssaan. 183 00:11:25,476 --> 00:11:29,438 Ensin meidän on toteutettava ihmisille antamamme lupaukset. 184 00:11:29,522 --> 00:11:33,693 Vasta sen jälkeen hän auttaa meitä uudelleensijoittamisen kanssa. 185 00:11:33,776 --> 00:11:35,903 Niin se on. -Todellinen pyhimys. 186 00:11:35,986 --> 00:11:36,821 Niin on. 187 00:11:38,030 --> 00:11:41,617 Pyhimyksilläkin on hintansa. -Ei tällä pyhimyksellä. Mutta… 188 00:11:42,326 --> 00:11:43,285 Löydän keinon. 189 00:11:45,204 --> 00:11:46,205 Luottakaa minuun. 190 00:11:46,789 --> 00:11:47,623 Hienoa. 191 00:11:48,249 --> 00:11:49,500 Selvä. Kiitos. 192 00:11:50,918 --> 00:11:51,752 Hei. 193 00:11:52,962 --> 00:11:55,798 Yhdysvaltain tullin mukaan Justin Miller - 194 00:11:55,881 --> 00:11:59,468 on ylittänyt rajan ainakin yhdeksästi neljän vuoden sisällä. 195 00:12:00,970 --> 00:12:04,724 Seitsemän kertaa, kun Torosilla on ollut baseball-ottelu täällä. 196 00:12:05,975 --> 00:12:09,478 Hän saattaa mennä peliin tänään. Voimme mennä stadionille. 197 00:12:09,562 --> 00:12:12,940 Luuletko oikeasti, että löydämme hänet baseball-ottelusta? 198 00:12:13,733 --> 00:12:16,152 Kyllä. -Montako ihmistä Chevroniin mahtuu? 199 00:12:16,235 --> 00:12:20,740 Viisitoista tuhatta. -No varmasti löytyy. Käden käänteessä. 200 00:12:20,823 --> 00:12:23,325 Hän haluaa vain mennä peliin ilmaiseksi. 201 00:12:23,409 --> 00:12:25,202 Se ei ole huono idea. 202 00:12:25,286 --> 00:12:28,956 Meillä on 3 - 4 tuntia aikaa löytää karkuri yhdestä paikasta. 203 00:12:29,540 --> 00:12:31,959 Tarkistamme kaikki ovet. Pystymme siihen. 204 00:12:33,335 --> 00:12:35,296 Onko kellään parempaa ideaa? 205 00:12:36,380 --> 00:12:37,214 Tehdään se. 206 00:12:37,298 --> 00:12:40,468 Te kolme koordinoitte sen. Sinä olet vastuussa. 207 00:12:41,051 --> 00:12:42,762 Ota ohjat. Minun pitää mennä. 208 00:12:42,845 --> 00:12:44,472 Odota. Entä Conrad? 209 00:12:45,514 --> 00:12:47,308 Sinä tutkit asiaa, etkö? 210 00:12:47,391 --> 00:12:49,643 Voitko mennä yksin? -Voin, mutta… 211 00:12:49,727 --> 00:12:50,561 Huomenta. 212 00:12:52,521 --> 00:12:54,148 Aloitan työt täällä tänään. 213 00:12:58,152 --> 00:12:59,528 Olen Camila Martínez. 214 00:12:59,612 --> 00:13:00,946 Aivan. 215 00:13:01,030 --> 00:13:05,159 Tiedusteluosastolta. Tarvitsemme jonkun, jolla on hänen profiilinsa. 216 00:13:05,242 --> 00:13:06,786 Suosittelivat häntä. 217 00:13:07,536 --> 00:13:11,457 Ehkä siksi, että olin luokkani paras ja menestyin viime työssäni. 218 00:13:12,291 --> 00:13:13,709 Vaatimaton tyttö. 219 00:13:14,794 --> 00:13:16,504 Tiesikö Temo chilangasta? 220 00:13:17,213 --> 00:13:20,341 Claudiahan on chilanga, Mexico Citystä, etkö olekin? 221 00:13:21,383 --> 00:13:22,885 Jo oli huono alku. 222 00:13:23,385 --> 00:13:24,512 Tervetuloa, Camila. 223 00:13:25,221 --> 00:13:28,098 Cri, perehdytä hänet asioihin. -Selvä, päällikkö. 224 00:13:29,350 --> 00:13:32,394 Aluksi pitää sanoa, että kaikki ei toimi täällä. 225 00:13:32,478 --> 00:13:35,189 Mutta katso… -Älä jätä keltanokkaa yksin. 226 00:13:35,689 --> 00:13:37,817 Emme tiedä, voimmeko luottaa häneen. 227 00:13:38,359 --> 00:13:39,985 Oikeasti? -Kerron myöhemmin. 228 00:13:40,986 --> 00:13:44,740 Saat tämän vapaan pöydän. Voit laittaa tavarasi tänne. 229 00:13:47,910 --> 00:13:49,078 Voit asettautua… 230 00:13:51,372 --> 00:13:52,540 Pidätkö origamista? 231 00:13:53,374 --> 00:13:54,208 Kyllä. Sinä? 232 00:13:55,000 --> 00:13:55,835 En. 233 00:14:07,763 --> 00:14:08,889 Mikä helvettiä? 234 00:14:10,850 --> 00:14:12,226 Hän on outo, eikö ole? 235 00:14:14,895 --> 00:14:18,148 Haluan sanoa hyvästit. -En saisi tehdä tätä ilman lupaa. 236 00:14:20,192 --> 00:14:21,861 Olet minulle velkaa. -Kiitos. 237 00:14:21,944 --> 00:14:24,238 Viisi minuuttia. En halua ongelmia. 238 00:14:38,168 --> 00:14:39,378 Anteeksi, pomo. 239 00:14:41,130 --> 00:14:42,256 En voi muuta. 240 00:14:58,105 --> 00:15:00,941 KUOLINSYYNTUTKIJA 241 00:15:31,805 --> 00:15:35,017 SANO RUGEIROLLE, ETTÄ JOS PERHEELLENI TAPAHTUU JOTAIN, 242 00:15:35,100 --> 00:15:36,852 HÄN ON KASINOINEEN MENNYTTÄ. 243 00:15:41,982 --> 00:15:44,985 Numero on varattu tai poissa käytöstä. 244 00:15:45,069 --> 00:15:46,862 Yrittäkää myöhemmin uudelleen. 245 00:15:57,790 --> 00:15:59,166 Saatteko hänet kiinni? 246 00:16:00,542 --> 00:16:01,877 Kyllä. -Kyllä. 247 00:16:02,878 --> 00:16:06,590 Hän on nopeampi kuin miltä näyttää. -Pomo, auta nyt meitä. 248 00:16:06,674 --> 00:16:08,467 Näytä se kaikille vartijoille. 249 00:16:08,550 --> 00:16:11,053 Ehkä nappaamme hänet, jos kaikki auttavat. 250 00:16:13,222 --> 00:16:14,223 Tehdään se. 251 00:16:15,099 --> 00:16:16,183 Kiitos. 252 00:16:17,559 --> 00:16:18,644 Valtava paikka. 253 00:16:22,147 --> 00:16:25,067 En tiennyt niin monien pakenevan Meksikoon. 254 00:16:26,819 --> 00:16:29,697 Mikä on Baja Californian turismin iskulause? 255 00:16:30,781 --> 00:16:32,157 "Pakene Bajaan." 256 00:16:38,580 --> 00:16:39,707 Michael Napolitano. 257 00:16:40,207 --> 00:16:41,041 40-vuotias. 258 00:16:41,125 --> 00:16:44,962 Hän on varmaan 70-vuotias nyt. Hän on ollut pakojalassa 30 vuotta. 259 00:16:45,045 --> 00:16:47,047 Hän on rikollinen New Yorkista. 260 00:16:47,131 --> 00:16:49,800 Se kusipää on tehnyt 26 murhaa. 261 00:16:49,883 --> 00:16:52,136 27. -Miksi uskotte hänen olevan täällä? 262 00:16:53,679 --> 00:16:56,473 Sisko kuoli viime vuonna, ja hän lähetti kukkia. 263 00:16:56,557 --> 00:16:59,268 FBI jäljitti IP… -Niinhän tässä lukee. 264 00:17:02,604 --> 00:17:04,023 Onko uusia vihjeitä? 265 00:17:04,898 --> 00:17:07,484 Arkistohuone on tuolla. 266 00:17:07,568 --> 00:17:10,863 Löydät tiedot ja vastaukset kysymyksiisi sieltä. 267 00:17:13,240 --> 00:17:15,576 Kaikki on hallinnassa. Kiitos. 268 00:17:18,871 --> 00:17:19,705 Hei. 269 00:17:21,123 --> 00:17:22,249 Hei. Mitä tapahtui? 270 00:17:23,709 --> 00:17:24,543 Nuori nainen. 271 00:17:25,586 --> 00:17:26,712 Hukkui ammeeseen. 272 00:17:27,921 --> 00:17:28,922 Noin vain? 273 00:17:29,882 --> 00:17:30,716 Kyllä. 274 00:17:34,511 --> 00:17:35,721 Kiitos, konstaapeli. 275 00:17:37,431 --> 00:17:40,684 Tässä ovat ruokalistanne. Otan tilauksenne pian. 276 00:17:43,520 --> 00:17:44,354 Huomenta. 277 00:17:45,481 --> 00:17:46,732 Poliisi. 278 00:17:46,815 --> 00:17:51,070 Sanoin, etten ollut täällä eilen. -Älä huoli. Kyse on toisesta asiasta. 279 00:17:52,404 --> 00:17:54,531 Oletko nähnyt häntä? Nimi on Conrad. 280 00:17:54,615 --> 00:17:55,991 Kuulemma vakituinen. 281 00:17:57,159 --> 00:18:00,120 Tunnetko hänet? -En ole nähnyt häntä. 282 00:18:00,204 --> 00:18:01,622 En tunnista häntä. 283 00:18:02,122 --> 00:18:03,415 Arturo! 284 00:18:04,500 --> 00:18:05,459 Pöytään neljä. 285 00:18:19,515 --> 00:18:20,349 Huomenta. 286 00:18:21,016 --> 00:18:22,101 Talo tarjoaa. 287 00:18:51,922 --> 00:18:52,756 Ema, eikö? 288 00:18:58,679 --> 00:19:04,226 Etsimäsi gringo, Conrad, oli eilen illalla baarissa hukkuneen tytön, Lulin, kanssa. 289 00:19:04,810 --> 00:19:06,812 Luli oli hänen viimeisin säätönsä. 290 00:19:08,021 --> 00:19:09,231 He lähtivät yhdessä. 291 00:19:10,190 --> 00:19:11,608 Hän tappoi Lulin. 292 00:19:11,692 --> 00:19:15,362 Ilmoititko poliisille? -En. Poliisi on hänen talutushihnassaan. 293 00:19:16,196 --> 00:19:18,866 He sanovat sitä itsemurhaksi. Olenko oikeassa? 294 00:19:20,033 --> 00:19:20,868 Tietysti. 295 00:19:22,661 --> 00:19:24,621 Emme ole kaikki samanlaisia, Ema. 296 00:19:25,789 --> 00:19:27,749 Ymmärrän, jos et luota minuun. 297 00:19:28,250 --> 00:19:33,297 Tehtävämme on ottaa kiinni täällä piilottelevat gringot ja palauttaa heidät. 298 00:19:33,380 --> 00:19:35,048 Olemme samalla puolella. 299 00:19:42,514 --> 00:19:43,515 Olimme ystäviä. 300 00:19:45,684 --> 00:19:49,188 Työskentelimme joskus yhdessä. Työskentelimme emäntinä. 301 00:19:52,649 --> 00:19:55,777 Siinä maailmassa voi halutessaan löytää sokeri-isukin. 302 00:19:56,403 --> 00:19:58,363 Oliko Conrad Lulin sokeri-isukki? 303 00:20:03,243 --> 00:20:05,162 Kohteli häntä kuin kuningatarta. 304 00:20:07,998 --> 00:20:10,834 Kunnes ei kohdellut enää. -Haistakoon paskan. 305 00:20:13,086 --> 00:20:14,755 Voitko saada hänet kiinni? 306 00:20:18,800 --> 00:20:20,636 Tiedätkö, mistä löydämme hänet? 307 00:20:23,222 --> 00:20:26,308 En häntä. Yhden hänen henkivartijoistaan. 308 00:20:26,391 --> 00:20:29,019 Hänen nimensä on Charly Soto. -Katsotaan. 309 00:20:29,102 --> 00:20:31,230 Näen häntä baarissa tai juhlissa. 310 00:20:31,313 --> 00:20:32,147 Tämä on hän. 311 00:20:34,066 --> 00:20:36,026 Anna kun katson. Otan kuvan. 312 00:20:40,155 --> 00:20:42,532 Kenen kanssa hän on? Missä hän on? 313 00:20:43,200 --> 00:20:44,451 Mistä hän pitää? 314 00:20:45,369 --> 00:20:46,203 Miehistä. 315 00:20:55,170 --> 00:20:56,255 Miehistä siis. 316 00:20:57,756 --> 00:21:00,592 Viisi ovea stadionille on merkitty. -Kyllä. 317 00:21:00,676 --> 00:21:03,011 Kaikilla vartijoilla on Millerin kuva. 318 00:21:03,095 --> 00:21:05,722 Levittäydymme. -Tämäkö on parkkipaikka? 319 00:21:05,806 --> 00:21:08,267 Tässä. -Onko tämä Napolitanon tiedosto? 320 00:21:08,350 --> 00:21:10,477 Luitko sen kokonaan? -Carvajal. 321 00:21:10,560 --> 00:21:12,896 Onko Nico tulossa? Hän ei vastaa. 322 00:21:12,980 --> 00:21:15,357 Tiedän, mutta te kolme voitte mennä. 323 00:21:15,440 --> 00:21:17,609 Otetaanko tila-auto? -Kyllä. 324 00:21:17,693 --> 00:21:18,527 Odottakaa. 325 00:21:18,610 --> 00:21:22,823 Auttakaa ennen kuin lähdette. Juttelen Conradin henkivartijan kanssa. 326 00:21:22,906 --> 00:21:25,075 Hän alkaa käydä kuumana. -Katsotaan. 327 00:21:25,158 --> 00:21:27,160 Mitä hän sanoo? -Hän kirjoittaa. 328 00:21:27,244 --> 00:21:29,371 Voihan helvetti! -Juma! 329 00:21:29,454 --> 00:21:31,498 Pyytämätön mulkkukuva. Onko nälkä? 330 00:21:31,581 --> 00:21:33,500 Hän ei ole syönyt. -Hän kuolaa. 331 00:21:33,583 --> 00:21:35,085 Iso mulkku. -Mitä sanon? 332 00:21:35,168 --> 00:21:38,088 Mistä minä tiedän? Keksi jotain. -Pitäisi tietää. 333 00:21:38,171 --> 00:21:40,424 "Haluan nähdä sen livenä." 334 00:21:41,133 --> 00:21:41,967 Mitä? 335 00:21:42,050 --> 00:21:45,262 Tuossa tilanteessa on tavattava henkilökohtaisesti. 336 00:21:45,345 --> 00:21:48,432 Kirjoita se. "Haluan nähdä sen livenä." -Joo. 337 00:21:49,433 --> 00:21:50,934 Onko hän linjoilla? -On. 338 00:21:52,060 --> 00:21:54,521 Hän haluaa kuvani. En voi. Lähetä sinä. 339 00:21:54,604 --> 00:21:58,442 Oletko hullu? En voi ottaa kuvaa munastani. Olen naimisissa. 340 00:21:58,525 --> 00:21:59,776 Vaikka… -Enkä minä! 341 00:21:59,860 --> 00:22:00,777 En! -En! 342 00:22:02,362 --> 00:22:04,781 Sinulla ei ole vaihtoehtoja. Tee se. 343 00:22:04,865 --> 00:22:06,908 Anna mennä, Beto! -Tee se! 344 00:22:06,992 --> 00:22:09,703 Sivulta tai takaa. -Minulla on partaveitsi. 345 00:22:09,786 --> 00:22:11,413 Niin että näemmekin jotain. 346 00:22:21,631 --> 00:22:23,925 Hän on ollut siellä ikuisuuden. -Aivan. 347 00:22:24,593 --> 00:22:26,762 Ala tulla, Beto. -Auttaisit häntä. 348 00:22:28,430 --> 00:22:31,808 Lähetin sinulle monta. Valitse suosikkisi. -Muna vai ei? 349 00:22:31,892 --> 00:22:34,478 Ei munaa. Älä ole ahne. -Poski vain. 350 00:22:34,561 --> 00:22:38,607 Hyvä, että Beto hävisi. Archin vatsa olisi pelottanut häntä. 351 00:22:38,690 --> 00:22:41,526 Tepsivätköhän ne? -Tepsivät takuulla. 352 00:22:41,610 --> 00:22:44,196 Oletko valmis? Mennään Chevroniin! 353 00:22:44,279 --> 00:22:46,365 Heippa! -Nähdään myöhemmin, Cami! 354 00:22:52,662 --> 00:22:54,373 Mitä kuuluu? Miten menee? 355 00:22:55,874 --> 00:22:56,708 Hyvin, kiitos. 356 00:22:58,085 --> 00:23:00,337 Tarkastelen Napolitanon juttua. 357 00:23:01,088 --> 00:23:02,255 Löysitkö jotain? 358 00:23:02,964 --> 00:23:07,260 Siitä on 30 vuotta, mutta vuosi sitten tiesitte hänen olevan alueella. 359 00:23:07,969 --> 00:23:12,057 Luulen, että Napolitano päätti asettua tänne, 360 00:23:12,140 --> 00:23:14,393 mutta hän tarvitsee siihen tuloja. 361 00:23:15,394 --> 00:23:18,980 Napolitano on varmasti tehnyt virheen näiden vuosien aikana. 362 00:23:21,566 --> 00:23:24,528 LITTLE ITALYSTA BRONXIIN -IP-OSOITTEEN PAIKANNIN 363 00:23:24,611 --> 00:23:26,613 CHARLY SOTO HENKIVARTIJA 364 00:23:36,665 --> 00:23:38,375 Hei. -Hei. 365 00:23:40,001 --> 00:23:41,086 Miten sujuu? 366 00:23:41,169 --> 00:23:43,922 He ovat matkalla stadionille. -Hienoa. 367 00:23:44,005 --> 00:23:44,840 Onnea matkaan! 368 00:23:44,923 --> 00:23:48,218 Kerron sinulle Charly Sotosta, Conradin henkivartijasta. 369 00:24:14,661 --> 00:24:16,997 Onko kaikki hyvin? -Kaikki hyvin. 370 00:24:17,581 --> 00:24:21,585 Tulin hakemaan asiakirjoja, joita Silvia tarvitsi Temon papereihin. 371 00:24:21,668 --> 00:24:22,961 Löysin ne jo. 372 00:24:23,044 --> 00:24:25,213 Minun on vietävä ne hänelle nyt. 373 00:24:26,089 --> 00:24:27,883 Soita, jos tarvitset jotain. 374 00:24:27,966 --> 00:24:31,303 Joo. Odotan Charly Soton juttua. 375 00:24:31,386 --> 00:24:32,220 Entä tulokas? 376 00:24:32,846 --> 00:24:35,932 Vähän jähmeä. Napolitanon juttu kiinnostaa häntä. 377 00:24:36,933 --> 00:24:38,852 Pidä häntä silmällä. -Teen sen. 378 00:24:42,355 --> 00:24:43,732 Soitan myöhemmin. -Okei. 379 00:24:53,825 --> 00:24:54,659 Hitto, poika. 380 00:24:55,452 --> 00:24:57,245 Pumppaatko lihaksia töihin? 381 00:24:57,746 --> 00:24:59,164 Tyttöjä varten vain. 382 00:24:59,664 --> 00:25:02,792 Katsotaan, mitä tapahtuu. Mitä sanot? -Onnea matkaan. 383 00:25:02,876 --> 00:25:03,877 Hei. 384 00:25:03,960 --> 00:25:06,338 Kaupungin kasinot eivät käytä näitä. 385 00:25:06,421 --> 00:25:08,840 Ne ovat varmasti salaisesta peliluolasta. 386 00:25:10,258 --> 00:25:12,385 Jonkun Rugeiro-nimisen kasinolta. 387 00:25:12,469 --> 00:25:17,807 On eri asia laverrella gringoista, jotka tulevat tänne tuhlaamaan rahojaan. 388 00:25:17,891 --> 00:25:21,603 Paikalliset ovat toinen juttu. He voivat tappaa minut. 389 00:25:25,148 --> 00:25:26,149 Mitä vittua? 390 00:25:27,400 --> 00:25:31,488 Järjestimme sinut pois vankilasta. Voimme hoitaa sinut takaisin sinne. 391 00:25:32,781 --> 00:25:34,574 Teet töitä meille, kusipää. 392 00:25:34,658 --> 00:25:35,492 Selvä. 393 00:25:35,575 --> 00:25:36,868 Ymmärrätkö? -Ymmärrän. 394 00:25:36,952 --> 00:25:39,287 Ei kuulu. -Ymmärrän, paskiainen. 395 00:25:39,871 --> 00:25:41,414 Sano Rugeirolle terveisiä. 396 00:25:45,043 --> 00:25:46,461 Liput? Kiitos. 397 00:25:46,545 --> 00:25:50,757 Tämä on etsimämme karkuri. Jos näet hänet, soita minulle. 398 00:25:50,840 --> 00:25:51,925 Selvä. -Kiitos. 399 00:25:52,008 --> 00:25:53,385 Ole hyvä. -Kiitos. 400 00:25:54,511 --> 00:25:56,930 Oletko nähnyt tätä heppua? -En ole. 401 00:25:57,681 --> 00:26:00,058 Jos näet hänet, soita minulle. -Toki. 402 00:26:07,357 --> 00:26:09,985 AJOKORTTI -FELICITÁ NAPOLITANON MUISTOLLE 403 00:26:18,577 --> 00:26:19,578 Anteeksi, kaveri. 404 00:26:20,537 --> 00:26:23,415 Anteeksi. Erehdyin. Antaa palaa, Toros! 405 00:26:26,084 --> 00:26:27,294 En ole nähnyt häntä. 406 00:26:35,343 --> 00:26:37,345 BRUNO: MILLOIN TAPAAMME? 407 00:26:37,429 --> 00:26:41,766 CHARLY SOTO KIRJOITTAA… 408 00:26:41,850 --> 00:26:44,477 CHARLY SOTO: TÄNÄÄN. LÄHDEN MATKALLE HUOMENNA 409 00:26:44,561 --> 00:26:49,107 BRUNO: KERRO PAIKKA, NIIN TULEN SINNE 410 00:26:49,190 --> 00:26:50,567 CHARLY SOTO KIRJOITTAA… 411 00:26:51,318 --> 00:26:52,152 Hienoa! 412 00:26:57,657 --> 00:26:58,867 Vitun Nico. 413 00:26:58,950 --> 00:27:01,620 Haluan nähdä kaikki kasvot. Siirrä kameroita. 414 00:27:01,703 --> 00:27:03,997 Tarvitsen mainostauon. -Tämä. 415 00:27:04,956 --> 00:27:08,043 Kamera 3, zoomaa vaaleaan mieheen. -Hänen vieressään. 416 00:27:08,877 --> 00:27:09,878 Se ei ole hän. 417 00:27:11,421 --> 00:27:13,923 Tässä. Lähikuva tästä. Tämä tässä. 418 00:27:15,342 --> 00:27:17,510 Se ei ole hänkään. Helvetti. 419 00:27:26,019 --> 00:27:27,896 Se on hän! Missä se on? 420 00:27:27,979 --> 00:27:31,316 Ykköspesä, ylös, rivi viisi. 421 00:27:31,399 --> 00:27:33,777 Hei. -Soitan jatkuvasti, etkä vastaa. 422 00:27:33,860 --> 00:27:35,195 Kaikki hyvin? -On. 423 00:27:35,278 --> 00:27:38,615 Tapaan Charly Soton Salón Búfalossa. Nähdään siellä. 424 00:27:38,698 --> 00:27:41,451 Tarvitsen apua GPS-paikantimen laittamiseen. 425 00:27:41,534 --> 00:27:44,996 Nyt hetikö? -Siksi soitan. Ala tulla. Heippa. 426 00:27:45,080 --> 00:27:45,914 Peliä! 427 00:28:05,058 --> 00:28:06,059 Väistäkää! 428 00:28:06,559 --> 00:28:07,477 Väistäkää! 429 00:28:09,437 --> 00:28:10,271 ETSI 430 00:28:11,147 --> 00:28:12,565 LEIPOMO 431 00:28:13,817 --> 00:28:15,819 FELICIDAD-LEIPOMO 432 00:28:19,656 --> 00:28:21,574 Felicidad… 433 00:28:21,658 --> 00:28:24,035 RAKAS FELICITA, ELÄT MUISTOISSAMME 434 00:28:33,670 --> 00:28:35,463 Karkuri vyöhykkeen 2 vessassa. 435 00:28:37,424 --> 00:28:39,217 Karkuri vyöhykkeen 2 vessassa. 436 00:28:42,929 --> 00:28:44,472 FELICIDAD-LEIPOMO KARTTA 437 00:28:46,224 --> 00:28:48,184 "Tito tekee leivän itse." 438 00:29:04,075 --> 00:29:05,869 Kyyläätkö munaani? -Älä viitsi. 439 00:29:10,749 --> 00:29:12,000 Poliisi! Liikkumatta! 440 00:29:19,632 --> 00:29:20,508 Mentiin. 441 00:29:22,677 --> 00:29:23,970 Ulos! 442 00:29:24,596 --> 00:29:25,513 Maahan. 443 00:29:27,182 --> 00:29:30,477 Kansainvälinen yksikkö. -Olen Yhdysvaltain kansalainen. 444 00:29:30,560 --> 00:29:32,353 No älä. -Onko tämä laillista? 445 00:29:32,437 --> 00:29:34,481 Turpa kiinni! -Mentiin! 446 00:29:41,321 --> 00:29:42,197 Se on hän! 447 00:29:45,700 --> 00:29:49,662 Se oli vain tappelu. Peli nostatti adrenaliinia. 448 00:29:49,746 --> 00:29:51,998 Niin varmaan. -Puukotit miestä rintaan. 449 00:29:52,081 --> 00:29:54,918 No hän on nyt kunnossa. Ja… 450 00:29:55,001 --> 00:29:57,629 Hei, voitko etsiä pelin radiosta? 451 00:29:58,129 --> 00:29:58,963 Cami! 452 00:29:59,047 --> 00:29:59,964 Hei. Amigo. 453 00:30:00,048 --> 00:30:00,882 Hei. 454 00:30:00,965 --> 00:30:02,217 Peli päälle. 455 00:30:05,345 --> 00:30:07,013 Oikeasti? -Laita peli päälle. 456 00:30:07,096 --> 00:30:09,307 Hei! Lopeta. -Tarkistamme sen. 457 00:30:10,391 --> 00:30:14,145 Uusi tyttö, Camila, sanoi löytäneensä gangsterin New Yorkista. 458 00:30:14,229 --> 00:30:17,023 Kenet? -Napolitanon. Hän lähetti kuvia. 459 00:30:17,106 --> 00:30:18,483 Ole hiljaa. -Se on hän. 460 00:30:18,566 --> 00:30:22,028 Vanhin karkuri ensimmäisenä päivänä? -Uskomatonta, eikö? 461 00:30:22,111 --> 00:30:23,863 Käydään tsekkaamassa paikka. 462 00:30:23,947 --> 00:30:25,657 Ei, jatka suoraan. 463 00:30:25,740 --> 00:30:28,284 Hoidetaan tämän kusipään paperit ensin. 464 00:30:28,368 --> 00:30:30,203 Se on lähellä. Äkkiä se käy. 465 00:30:30,286 --> 00:30:31,204 Huomenna, Cri. 466 00:30:31,287 --> 00:30:33,581 Riittää. -Laittaisitteko pelin päälle? 467 00:30:33,665 --> 00:30:37,001 Haluat näyttää uudelle tytölle, ettei hän ole niin hyvä. 468 00:30:37,085 --> 00:30:39,754 Voitteko laittaa pelin päälle? -Turpa kiinni! 469 00:31:05,071 --> 00:31:08,116 BRUNO: OLEN MYÖHÄSSÄ. ODOTA MINUA SISÄLLÄ. 470 00:31:21,379 --> 00:31:22,672 Vitun Nico. 471 00:31:25,550 --> 00:31:28,094 Käväisen nopeasti. Donitsit kaikille? 472 00:31:28,595 --> 00:31:30,388 Minulle ojo de buey. -Kaksi. 473 00:31:30,471 --> 00:31:33,099 Kolme! -Vitun gringo. 474 00:31:38,146 --> 00:31:39,731 Hei. -Tervetuloa. 475 00:31:40,356 --> 00:31:43,443 Viiden jälkeen saa yhden ilmaiseksi, kun ostaa kaksi. 476 00:31:43,526 --> 00:31:44,360 Kiitos. 477 00:31:44,444 --> 00:31:47,530 Anna nämä, jotta kaverit eivät tungeksi ulkona. 478 00:31:48,865 --> 00:31:49,699 Rahasi. 479 00:31:53,411 --> 00:31:54,621 Kiitos. 480 00:31:55,330 --> 00:31:56,497 Hei! Anteeksi. 481 00:31:56,581 --> 00:31:57,916 Onko näissä täytettä? 482 00:31:57,999 --> 00:31:59,417 Vaniljakreemiä. 483 00:32:01,252 --> 00:32:02,670 Mitä nämä ovat? 484 00:32:02,754 --> 00:32:05,673 Ne ovat nadalineja Julian maasta. 485 00:32:06,883 --> 00:32:08,760 Verona, Italia. 486 00:32:20,146 --> 00:32:21,397 Asutko lähistöllä? 487 00:32:21,981 --> 00:32:23,149 En. 488 00:32:23,232 --> 00:32:24,943 Tulin ystävien kanssa. 489 00:32:25,944 --> 00:32:28,321 Kuljen vain ohi. He asuvat lähellä. 490 00:32:30,073 --> 00:32:32,116 Hei, se on minun leipäni. -Ei. 491 00:32:33,326 --> 00:32:34,869 Kaikille riittää. 492 00:32:34,953 --> 00:32:36,412 Ei tarvitse tapella. 493 00:32:36,496 --> 00:32:38,539 Annatko ylimääräiset pois? 494 00:32:42,001 --> 00:32:44,420 Kuka sinut lähetti? -Olen poliisi. 495 00:32:44,504 --> 00:32:46,047 Kansainvä… -Amerikkalaiset? 496 00:32:46,130 --> 00:32:50,218 Kyllä. He tietävät, että olet täällä. Napolitano, on parasta antautua. 497 00:32:50,301 --> 00:32:52,095 Helvetin pellet. -Kusipäät! 498 00:32:52,178 --> 00:32:54,555 Joka kerta. Helkkari. -Voi luoja. 499 00:32:55,723 --> 00:32:56,557 Cri? 500 00:32:57,058 --> 00:32:58,726 Jättäkää aseet autoon. 501 00:32:58,810 --> 00:33:02,271 Tulkaa ulos. Hitaasti. Tulkaa sitten luokseni. 502 00:33:02,355 --> 00:33:05,900 Älkää tehkö mitään typerää, tai tapan ystävänne. 503 00:33:05,984 --> 00:33:07,652 Olemme kusessa. Se on hän. 504 00:33:07,735 --> 00:33:09,779 Ulos autosta. -En nouse autosta. 505 00:33:29,048 --> 00:33:31,050 MISSÄ OLET? HÄN LÄHTEE PIAN. 506 00:33:31,134 --> 00:33:32,260 NICO, HÄN PAKENEE. 507 00:33:38,808 --> 00:33:39,642 Mitä nyt? 508 00:33:51,612 --> 00:33:52,447 Nyt hetikö? 509 00:34:13,676 --> 00:34:14,677 Voi saamari. 510 00:34:19,307 --> 00:34:20,933 Hei, kaveri. -Mitä nyt? 511 00:34:21,017 --> 00:34:23,811 Tiedätkö, missä Ermita-kadun myymälä on? 512 00:34:23,895 --> 00:34:25,730 Google Mapsinako minua pidät? 513 00:34:26,314 --> 00:34:27,148 Kusipää. 514 00:34:27,231 --> 00:34:28,066 Rouva. -Mitä? 515 00:34:28,149 --> 00:34:33,237 Tiedättekö Ermita-kadun myymälän? -Vedä käteesi kaksi katua eteenpäin. 516 00:34:33,321 --> 00:34:35,114 Mene pois. -Pelastan sinut. 517 00:34:35,198 --> 00:34:37,867 Se on työsi. -Minähän tulin. 518 00:34:37,950 --> 00:34:39,494 Älä puhu minulle noin. 519 00:34:39,577 --> 00:34:41,788 Asetitko sen? -Kyllä. 520 00:34:41,871 --> 00:34:43,372 No niin. -Lopeta. 521 00:34:43,456 --> 00:34:44,499 Niin sitä pitää! 522 00:34:47,835 --> 00:34:48,836 Hei. 523 00:34:50,880 --> 00:34:53,007 Tämä tulee mukaani. -Mitä? 524 00:34:53,091 --> 00:34:55,551 Ota minut mukaasi tai päästä minut. 525 00:34:55,635 --> 00:34:57,345 En ole mikään kyttä. -Michael. 526 00:34:57,428 --> 00:34:59,263 Paras siirtosi on antautua. 527 00:34:59,347 --> 00:35:01,224 En aio kuolla vankilassa. 528 00:35:01,724 --> 00:35:02,767 Minulla on perhe, 529 00:35:02,850 --> 00:35:03,684 elämä. 530 00:35:03,768 --> 00:35:05,603 Siitä on 30 vuotta. 531 00:35:05,686 --> 00:35:07,772 Ettekö voi antaa minun olla? -Mitä? 532 00:35:07,855 --> 00:35:10,108 Työntekijäni päästävät teidät aamulla. 533 00:35:10,191 --> 00:35:11,818 Minun pitää paeta taas. 534 00:35:14,529 --> 00:35:16,405 Hei, älä liiku. 535 00:35:18,616 --> 00:35:20,493 En aio kuolla vankilassa. 536 00:35:21,160 --> 00:35:22,203 Isä? 537 00:35:25,665 --> 00:35:28,084 Mitä on tekeillä? -Olemme poliisista. 538 00:35:28,167 --> 00:35:29,001 Mitä? 539 00:35:29,585 --> 00:35:32,713 Häntä syytetään 27 murhasta Yhdysvalloissa. 540 00:35:36,551 --> 00:35:38,511 En tiennyt muunlaisesta elämästä. 541 00:35:41,848 --> 00:35:43,599 En ole enää se sama ihminen. 542 00:35:48,062 --> 00:35:49,647 Olen niin pahoillani. 543 00:35:53,025 --> 00:35:54,402 Oletko kunnossa? -Kyllä. 544 00:36:12,086 --> 00:36:13,713 TUTKINTA KÄYNNISSÄ 545 00:36:20,094 --> 00:36:21,429 Anteeksi. Hyvää yötä. 546 00:36:22,180 --> 00:36:24,015 Siitä vain. -Hyvää yötä. 547 00:36:31,981 --> 00:36:33,649 Olipa helvetin rankka päivä. 548 00:36:35,234 --> 00:36:36,736 Pistetään päivä pulkkaan. 549 00:36:37,904 --> 00:36:38,738 Beto. 550 00:36:45,411 --> 00:36:46,245 Tyttö, 551 00:36:47,246 --> 00:36:48,414 ota omasi alas. 552 00:36:49,916 --> 00:36:50,750 Tee se. 553 00:36:59,383 --> 00:37:00,384 Noin sitä pitää. 554 00:37:02,053 --> 00:37:03,262 Hyvin tehty, Camila. 555 00:37:09,685 --> 00:37:11,020 KANSAINVÄLINEN YKSIKKÖ 556 00:37:11,103 --> 00:37:14,148 Hei, Beto. Merkkaa hänelle ensimmäinen. 557 00:37:45,805 --> 00:37:48,891 TUTKINTA KÄYNNISSÄ 558 00:38:05,616 --> 00:38:08,244 Kiitos, että hait minut. Ei olisi tarvinnut. 559 00:38:08,327 --> 00:38:10,496 Tiedän. Se oli matkan varrella. 560 00:38:11,372 --> 00:38:13,332 En ole enää viisivuotias, isä. 561 00:38:17,878 --> 00:38:19,714 Voisiko niin käydä sinulle? 562 00:38:20,965 --> 00:38:21,924 Miten? 563 00:38:22,008 --> 00:38:23,342 Niin kuin Temolle. 564 00:38:24,885 --> 00:38:25,720 Ei tietenkään. 565 00:38:40,234 --> 00:38:41,360 Mikä on, isä? 566 00:38:53,331 --> 00:38:55,416 Varo! Varovasti! 567 00:38:57,918 --> 00:38:58,753 Mitä tuo oli? 568 00:38:59,920 --> 00:39:01,130 Mitä on tekeillä? 569 00:39:10,890 --> 00:39:15,269 PERUSTUU KEVIN SIEFFIN ARTIKKELIIN "THE GRINGO HUNTERS" WASHINGTON POSTISSA 570 00:45:19,174 --> 00:45:24,179 Tekstitys: Merja Pohjola 570 00:45:25,305 --> 00:46:25,622 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm