1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:32,625 --> 00:00:38,375 DIE GEHEIME LIEFERUNG 3 00:00:41,208 --> 00:00:43,392 Ich erinnere mich an den letzten Winter vor dem Krieg. 4 00:00:43,416 --> 00:00:45,559 Es war das letzte Mal, dass ich meine Eltern lachen sah. 5 00:00:45,583 --> 00:00:48,125 Und unbekümmert über die Welt redeten. 6 00:00:52,375 --> 00:00:55,767 Mit einer deutschen Familie, mit der wir befreundet waren, 7 00:00:55,791 --> 00:00:59,166 gingen wir alle auf einem Hügel, der in der Gegend als Hat Hill bekannt war, Ski fahren. 8 00:01:00,125 --> 00:01:03,642 Mein Bruder Jíra und sein bester Freund Jochen 9 00:01:03,666 --> 00:01:07,333 freuten sich darauf, in der Schule nebeneinander zu sitzen. 10 00:01:09,958 --> 00:01:13,142 Aber dann hat sich alles geändert. 11 00:01:13,166 --> 00:01:16,559 Jíra und Jochen konnten keine Freunde mehr sein. 12 00:01:16,583 --> 00:01:18,125 Noch zusammen Ski fahren gehen. 13 00:01:18,833 --> 00:01:23,726 Alle Deutschen, auch Jochen und seine Familie, lebten nun im Deutschen Reich, 14 00:01:23,750 --> 00:01:27,416 während wir auf der anderen Seite der Grenze im Protektorat blieben. 15 00:01:29,375 --> 00:01:34,351 Die Front erreichte uns Anfang Februar 1945, 16 00:01:34,375 --> 00:01:37,226 aber die Nazis wollten sich nicht geschlagen geben. 17 00:01:37,250 --> 00:01:39,934 1945 PROTEKTORAT BÖHMEN UND MÄHREN 18 00:01:39,958 --> 00:01:41,125 hier. 19 00:01:44,041 --> 00:01:45,625 Deutsche Deserteure. 20 00:01:47,708 --> 00:01:49,250 Sie treiben sie zusammen. 21 00:01:50,208 --> 00:01:51,291 Mein Vater hat es gesagt. 22 00:01:55,125 --> 00:01:56,583 Was wird mit ihnen geschehen? 23 00:01:59,000 --> 00:02:00,458 Wir werden auf sie schießen. 24 00:02:01,625 --> 00:02:03,625 ÖFFENTLICHE SCHULE 25 00:02:08,416 --> 00:02:11,726 Unsere Eltern erlaubten nicht Jíra durfte ihren deutschen Freund Jochen sehen. 26 00:02:11,750 --> 00:02:14,726 Aber Jíra fuhr immer wieder über die Grenze. 27 00:02:14,750 --> 00:02:16,601 Sollte ich sie fangen? 28 00:02:16,625 --> 00:02:18,500 Nein. Er soll tun, was er will. 29 00:02:19,208 --> 00:02:20,392 Kleiner Bruder. 30 00:02:20,416 --> 00:02:24,750 Ich werde nie diesen schicksalhaften Tag vergessen, an dem sich unser ganzes Leben verändert hat. 31 00:02:28,583 --> 00:02:30,291 - Los geht's! - Giddyap! 32 00:02:38,958 --> 00:02:40,833 Schau, ein Hase! 33 00:02:47,166 --> 00:02:48,375 Nicht hier, kleiner Hase! 34 00:03:00,875 --> 00:03:03,416 - Verdammt, bist du blind? - Scheiße! 35 00:03:50,333 --> 00:03:51,517 Nehmen Sie die Hände hoch! 36 00:03:51,541 --> 00:03:52,708 Sind Sie verrückt geworden? 37 00:03:56,500 --> 00:03:58,851 Sie haben an der Grenze auf einen Hasen geschossen. 38 00:03:58,875 --> 00:03:59,958 Sie hätten mich fast erwischt. 39 00:04:02,041 --> 00:04:04,958 Es ist gut, dass du in der Schule nicht neben mir sitzt, Stinky. 40 00:04:27,416 --> 00:04:29,583 Schau dir unsere Jungs an! 41 00:04:30,583 --> 00:04:31,583 Verrückt, nicht wahr? 42 00:04:38,291 --> 00:04:40,041 Giddyap! 43 00:05:06,500 --> 00:05:07,750 Jíra! Was machst du denn da? 44 00:05:29,666 --> 00:05:31,000 Ich wurde eingezogen. 45 00:05:32,375 --> 00:05:34,041 Du hast Glück gehabt. 46 00:05:35,250 --> 00:05:36,809 Mit deinem Bein werden sie dich 47 00:05:36,833 --> 00:05:39,392 ansehen und dich wegschicken. 48 00:05:39,416 --> 00:05:41,517 Sie rekrutieren jetzt auch Krüppel. 49 00:05:41,541 --> 00:05:44,083 Wenn ich nicht gehe, erschießen sie mich wegen Desertion. 50 00:05:44,750 --> 00:05:47,559 Mach dir keine Sorgen um Jochen. Wir werden uns um ihn kümmern. 51 00:05:47,583 --> 00:05:49,791 Ich schicke Jochen zu Helga. 52 00:05:51,541 --> 00:05:55,041 Hat sie euch nicht wegen eines SS-Mannes verlassen? 53 00:05:56,166 --> 00:05:57,750 Sie ist immer noch seine Mutter. 54 00:05:59,375 --> 00:06:00,625 Wie du willst. 55 00:06:01,583 --> 00:06:03,458 Wir werden da sein. Immer. 56 00:06:47,791 --> 00:06:48,892 Bist du noch in einem Stück? 57 00:06:48,916 --> 00:06:50,791 Ja, ich glaube schon. 58 00:06:51,625 --> 00:06:52,791 Mein Ski ist weggeflogen. 59 00:06:57,333 --> 00:06:59,017 Ich kann ihn sehen. Er ist unten. 60 00:06:59,041 --> 00:07:00,601 Scheiße! 61 00:07:06,875 --> 00:07:08,000 ! Ruhe!!! Wer ist das? 62 00:07:08,916 --> 00:07:10,517 Das sind Gebirgsjäger! 63 00:07:10,541 --> 00:07:12,708 Sie suchen nach Partisanen und Deserteuren. 64 00:07:13,791 --> 00:07:17,750 Ein paar haben sie schon erwischt. Heute haben sie sie vor die Schule gebracht. 65 00:07:20,375 --> 00:07:21,666 Sie haben tolle Skier. 66 00:07:34,250 --> 00:07:36,833 Wir müssen deine Skier finden. Lass uns mit einem Tandem fahren. 67 00:08:07,791 --> 00:08:08,833 Schau mal! 68 00:08:21,500 --> 00:08:22,875 Vielleicht ein verletztes Tier. 69 00:08:35,125 --> 00:08:36,375 Schnell, schnell, schnell! Lauf! 70 00:08:46,500 --> 00:08:47,892 Was glaubst du, wer er ist? 71 00:08:47,916 --> 00:08:49,500 Der, der er war, oder? 72 00:08:50,041 --> 00:08:51,291 Er ist tot. 73 00:08:53,458 --> 00:08:54,791 Und wenn er es nicht ist? 74 00:08:57,250 --> 00:08:58,583 Jochen! 75 00:09:39,916 --> 00:09:41,958 Sind Sie ein Deutscher? 76 00:09:43,291 --> 00:09:44,291 Ich bin... 77 00:09:45,541 --> 00:09:46,541 Ich bin ein Tscheche. 78 00:09:48,125 --> 00:09:49,666 Sind Sie ein Deutscher? 79 00:09:50,750 --> 00:09:51,750 Nein. 80 00:10:04,166 --> 00:10:07,000 Er ist ein Nazi, das steht fest, und jetzt wird er uns beide erschießen. 81 00:10:08,458 --> 00:10:10,291 Wir hätten uns zurückhalten sollen. 82 00:10:12,000 --> 00:10:13,916 Ein bisschen düster für einen Kraut, findest du nicht? 83 00:10:19,666 --> 00:10:20,833 Sind Sie ein Amerikaner? 84 00:10:26,166 --> 00:10:29,458 Er muss aus Afrika kommen. Dort gibt es Leute wie ihn. 85 00:10:30,583 --> 00:10:31,708 Engländer? 86 00:10:34,708 --> 00:10:36,083 Ich bin ein Franzose. 87 00:10:38,916 --> 00:10:40,958 Was macht ein Franzose hier? 88 00:10:41,666 --> 00:10:42,750 Ich weiß es nicht. 89 00:11:18,458 --> 00:11:20,083 Wir kommen zu nichts. 90 00:11:24,541 --> 00:11:25,958 Sie warten hier mit ihm. 91 00:11:27,125 --> 00:11:28,208 Und wo gehst du hin? 92 00:11:29,250 --> 00:11:30,416 Ich gehe, um Papa zu holen. 93 00:13:06,083 --> 00:13:08,291 Was ist denn passiert? Jochen! 94 00:13:41,208 --> 00:13:42,625 Er braucht einen Arzt. 95 00:14:15,333 --> 00:14:16,583 Warum, Papa? 96 00:14:17,375 --> 00:14:19,934 Bist du dumm, siehst du Jíra? 97 00:14:19,958 --> 00:14:23,142 Was habe ich dir gesagt? Er ist tschechisch! Sie sind deutsch! 98 00:14:23,166 --> 00:14:25,791 Herr Erlebach, Jochen kann nichts dafür... 99 00:14:26,416 --> 00:14:27,416 Vater! 100 00:14:40,041 --> 00:14:41,125 Hör auf! 101 00:14:49,125 --> 00:14:52,708 Die Jungs sind auf Hat Ski gefahren. Hill, und er ist gegen einen Baum geprallt. 102 00:15:07,125 --> 00:15:08,916 - Gehen Sie weiter. - Gehen Sie weiter. 103 00:15:19,375 --> 00:15:22,517 Es tut mir leid, Jíra. Es gab keinen anderen Weg. 104 00:15:22,541 --> 00:15:25,333 Du hättest etwas sagen können, bevor du mich geschlagen hast. 105 00:15:27,208 --> 00:15:28,684 Du wärst ausgewichen. 106 00:15:28,708 --> 00:15:31,291 Wenn ich gewusst hätte, warum, hätte ich mich nicht bewegt. 107 00:16:04,500 --> 00:16:06,517 Jíra! Was ist mit dir passiert? 108 00:16:06,541 --> 00:16:08,291 Jíra wird es gut gehen. 109 00:16:11,208 --> 00:16:13,976 - Guten Abend, Herr Soukup. - Das sieht nicht gut aus. 110 00:16:14,000 --> 00:16:16,517 Papa, es ist nicht so, wie du denkst. 111 00:16:16,541 --> 00:16:20,083 - Wir werden später darüber sprechen. - Jíra, um Himmels willen! Wer hat das getan? 112 00:16:23,666 --> 00:16:24,958 Er hat es gemacht... 113 00:16:25,750 --> 00:16:27,125 Karl? 114 00:16:29,000 --> 00:16:31,041 Die Jungen haben ihn im Wald gefunden. 115 00:16:33,500 --> 00:16:34,934 Wer ist das? 116 00:16:34,958 --> 00:16:37,059 Ist er ein Zigeuner? 117 00:16:37,083 --> 00:16:38,250 Nein. 118 00:16:39,500 --> 00:16:40,976 Es ist ein Pilot. 119 00:16:41,000 --> 00:16:42,125 Ein deutscher? 120 00:16:43,875 --> 00:16:44,875 Französisch. 121 00:16:46,291 --> 00:16:48,208 Jochen, binde das Pferd los. 122 00:16:49,791 --> 00:16:51,517 Komm rein, Jíra. 123 00:16:51,541 --> 00:16:52,833 Ich nehme dich mit. 124 00:16:53,500 --> 00:16:55,476 Vašík, nach Hause. Und zwar sofort. 125 00:16:55,500 --> 00:16:56,809 Gehen Sie hier raus! 126 00:16:56,833 --> 00:16:58,875 Bring ihn in Ankas Zimmer. 127 00:17:04,541 --> 00:17:05,750 Komm mit mir mit. 128 00:17:11,125 --> 00:17:13,916 - Es ist ihres. Verstecken Sie ihn. - Das ist wahr. 129 00:17:15,625 --> 00:17:16,684 Anka? 130 00:17:16,708 --> 00:17:19,184 Holen Sie bitte Dr. Holubec. 131 00:17:19,208 --> 00:17:20,351 Was soll ich sagen? 132 00:17:20,375 --> 00:17:23,476 Warum sagen Sie ihm nicht, dass wir hier einen französischen Piloten haben? 133 00:17:23,500 --> 00:17:26,083 Boženka... Gehen Sie schon! 134 00:17:27,958 --> 00:17:30,000 Vašík, Sie sind auf dem Weg! 135 00:17:52,708 --> 00:17:54,750 Wo wollen Sie hin, so ganz allein? 136 00:17:57,833 --> 00:17:59,583 Steigen Sie ein. Ich nehme Sie mit. 137 00:18:01,625 --> 00:18:03,559 Nein, danke. 138 00:18:03,583 --> 00:18:04,750 Steigen Sie einfach ein. 139 00:18:05,416 --> 00:18:06,816 Sie brauchen keine Angst vor mir zu haben. 140 00:18:20,541 --> 00:18:22,267 Wo wird es sein? 141 00:18:22,291 --> 00:18:24,041 Zu Dr. Holubec. 142 00:18:24,833 --> 00:18:26,333 Er wohnt in der Nähe der Kirche. 143 00:18:30,125 --> 00:18:31,666 Ist jemand zu Hause krank? 144 00:18:32,583 --> 00:18:34,101 Mein Bruder. 145 00:18:34,125 --> 00:18:38,625 Er war auf einer Skitour. Er ist gegen einen Baum geprallt. Er hat sich die Nase gebrochen. 146 00:19:38,833 --> 00:19:40,041 Danke. 147 00:19:51,958 --> 00:19:53,958 - Vielen Dank. - Das ist kein Problem. 148 00:20:54,833 --> 00:20:57,601 Der Nazi! Er kommt hierher! Und er kommt wegen mir! 149 00:20:57,625 --> 00:20:58,833 Bitte setzen Sie sich. 150 00:21:02,250 --> 00:21:03,517 Guten Morgen. 151 00:21:03,541 --> 00:21:04,625 Guten Morgen. 152 00:21:09,875 --> 00:21:13,375 Mein Name ist Gollwitz. Ich befehlige hier die Gebirgsjäger. 153 00:21:15,416 --> 00:21:17,226 Was machen Sie hier? 154 00:21:17,250 --> 00:21:19,625 Sie leben in einem Dorf im Deutschen Reich. 155 00:21:20,958 --> 00:21:22,875 Ich habe gerade Jíra nach Hause gebracht. 156 00:21:47,791 --> 00:21:50,333 Herr Gollwitz, nehmen Sie sich eine Suppe. 157 00:22:05,958 --> 00:22:07,750 Hört zu, Jungs. Ich verstehe euch. 158 00:22:08,583 --> 00:22:11,166 Als ich in eurem Alter war, habe ich auch viele Dummheiten gemacht. 159 00:22:12,625 --> 00:22:13,750 Sehen Sie sich das an. 160 00:22:16,208 --> 00:22:17,708 Das ist meine Familie. 161 00:22:18,541 --> 00:22:20,976 Wir haben vor dem Krieg in Varnsdorf gelebt. 162 00:22:21,000 --> 00:22:22,083 Das sind... 163 00:22:23,250 --> 00:22:25,166 Kurt und Leni. 164 00:22:31,416 --> 00:22:32,583 Nette Kinder. 165 00:22:40,333 --> 00:22:42,291 Hört auf, euch im Deutschen Reich zu treffen. 166 00:22:43,041 --> 00:22:44,125 Ende der Diskussion. 167 00:22:47,375 --> 00:22:48,958 Und was bedeutet das? 168 00:22:51,041 --> 00:22:53,125 Dass es verboten ist. 169 00:22:56,375 --> 00:22:59,500 Und wenn es verboten ist, tun wir es nicht. 170 00:23:02,875 --> 00:23:05,041 - Was tun wir dann? - Wir tun es nicht. 171 00:23:07,916 --> 00:23:11,559 Boženka, benutze das, wenn er den Schmerz nicht 172 00:23:11,583 --> 00:23:13,017 erträgt, aber ich denke, der Schnee wird in Ordnung sein. 173 00:23:13,041 --> 00:23:15,166 Vereisen Sie ihn weiter, dann wird alles gut. 174 00:23:16,500 --> 00:23:17,916 Ich bringe Sie nach Hause, Doc. 175 00:23:18,833 --> 00:23:19,958 Danke. 176 00:23:25,041 --> 00:23:27,708 Doktor, könnten Sie mich auch untersuchen? 177 00:23:28,500 --> 00:23:30,375 Ich habe oft Schmerzen... hier. 178 00:23:30,958 --> 00:23:32,708 Ich kann Sie später nach Hause bringen, Doktor. 179 00:23:34,916 --> 00:23:37,276 Ich kann Sie später nach Hause bringen, Doc. Danke. Ich danke Ihnen. 180 00:23:38,583 --> 00:23:40,458 Kennen Sie den Postmeister Tománek? 181 00:23:43,041 --> 00:23:45,791 Ich bleibe bei ihm, falls Sie mich sehen wollen. 182 00:24:11,833 --> 00:24:13,684 - Legen wir ihn hin. - In Ordnung. 183 00:24:13,708 --> 00:24:15,541 Halten Sie sein Bein hier. 184 00:24:16,458 --> 00:24:17,583 Ein bisschen mehr. 185 00:24:18,500 --> 00:24:19,958 Ein bisschen mehr. 186 00:24:21,708 --> 00:24:24,083 Sie müssen seinen Arm ruhig halten. 187 00:24:26,250 --> 00:24:27,250 Dieses Bein... 188 00:24:29,208 --> 00:24:30,851 ist wirklich schlimm. 189 00:24:30,875 --> 00:24:32,250 Wie ist sein Name? 190 00:24:37,291 --> 00:24:38,291 Pierre. 191 00:24:40,791 --> 00:24:43,458 Er muss so schnell wie möglich ins Krankenhaus. 192 00:24:44,958 --> 00:24:47,976 Er könnte nicht hier bleiben und Sie könnten kommen und ihn behandeln? 193 00:24:48,000 --> 00:24:49,125 Was soll ich tun? 194 00:24:49,875 --> 00:24:52,392 Auf keinen Fall, Anička. Er muss operiert werden. 195 00:24:52,416 --> 00:24:55,208 Ich kenne den alten Vican aus dem Krankenhaus in Lejkovec. 196 00:24:56,041 --> 00:24:57,851 Er ist beim Widerstand. 197 00:24:57,875 --> 00:24:59,666 Aber wie bringen wir ihn dorthin? 198 00:25:00,291 --> 00:25:02,059 Könnten Sie ihn mitnehmen, Doktor? 199 00:25:02,083 --> 00:25:03,166 Nein. 200 00:25:04,458 --> 00:25:06,583 Die Patrouille hat mich gestern zweimal angehalten. 201 00:25:08,000 --> 00:25:10,625 Ich traue mich nicht. Es tut mir leid. 202 00:25:16,541 --> 00:25:17,666 Wir können gehen. 203 00:25:21,625 --> 00:25:24,625 - Es ist nicht gut, Boženka. - Ihm droht eine Blutvergiftung. 204 00:25:25,291 --> 00:25:28,500 Er braucht sofort ein Krankenhaus, sonst ist es vorbei. 205 00:25:29,916 --> 00:25:33,333 Pierre ist ein Pilot. Wenn sie ihn finden, werden sie ihn an Ort und Stelle töten. 206 00:25:35,416 --> 00:25:37,142 Es war schön, dich zu sehen, Karl. 207 00:25:37,166 --> 00:25:39,791 Beim nächsten Mal, bitte töte nicht fast meinen Jungen. 208 00:25:41,000 --> 00:25:42,166 Gehen wir, junger Mann. 209 00:25:43,708 --> 00:25:46,208 - Ich werde morgen versuchen, den Fallschirm zu finden. - Karl. 210 00:25:47,916 --> 00:25:49,083 Danke. 211 00:25:51,083 --> 00:25:52,666 Hoffen wir, dass er überlebt. 212 00:25:53,541 --> 00:25:55,541 Hoffen wir, dass wir alle überleben. 213 00:26:01,291 --> 00:26:02,958 Er wird nicht lange überleben. 214 00:26:05,666 --> 00:26:07,000 Dann werden wir ihn auch hier begraben. 215 00:26:07,583 --> 00:26:09,250 - Boženka! - Was ist denn los? 216 00:26:10,000 --> 00:26:11,500 Ich verstehe das nicht. 217 00:26:12,166 --> 00:26:14,875 Was haben wir getan, um einen französischen Piloten zu bekommen? 218 00:26:15,625 --> 00:26:17,851 Noch dazu einen halbtoten Piloten. 219 00:26:17,875 --> 00:26:19,541 Und er sieht aus wie ein Zigeuner! 220 00:26:20,208 --> 00:26:22,291 Wir können nicht einmal behaupten, dass er einer von uns ist. 221 00:26:24,791 --> 00:26:28,309 - Ich werde ihn morgen früh mitnehmen. - Weißt du, wie weit Lejkovec entfernt ist? 222 00:26:28,333 --> 00:26:30,333 - Ja, das weiß ich. - Mindestens 30 km. 223 00:26:30,958 --> 00:26:32,809 Das ist nicht so weit weg. 224 00:26:32,833 --> 00:26:33,934 Das war im Winter. 225 00:26:33,958 --> 00:26:35,976 Jetzt ist es fast doppelt so weit. 226 00:26:36,000 --> 00:26:38,059 Das würde ich nicht sagen, Boženka. 227 00:26:38,083 --> 00:26:40,476 Es gibt also nur Sie und einen verletzten Piloten? 228 00:26:40,500 --> 00:26:42,517 Es gibt überall Patrouillen. 229 00:26:42,541 --> 00:26:45,059 Ein Deutscher hat ihn gerettet, und ich soll ihn sterben lassen? 230 00:26:45,083 --> 00:26:46,809 Wenn er stirbt, dann stirbt er. 231 00:26:46,833 --> 00:26:48,833 Es ist nicht unsere Schuld. 232 00:26:49,500 --> 00:26:51,642 Václav, willst du dich mit ihm fangen lassen? 233 00:26:51,666 --> 00:26:53,791 Sie werden jeden im Dorf erschießen. 234 00:26:56,083 --> 00:26:57,375 Wirf ihn weg. 235 00:27:27,666 --> 00:27:29,851 Ich muss noch Hausaufgaben machen. 236 00:27:29,875 --> 00:27:32,309 - Gute Nacht. - Gute Nacht. 237 00:27:32,333 --> 00:27:35,642 Und Anka, lass Pierre in Ruhe. 238 00:27:35,666 --> 00:27:37,541 Warum sollte sie ihn nicht in Ruhe lassen? 239 00:27:38,333 --> 00:27:40,351 Ich weiß es nicht. Ich will nicht, dass sie ihn ansieht. 240 00:27:40,375 --> 00:27:41,458 Was ist denn los? 241 00:27:42,291 --> 00:27:44,166 Du verstehst es nicht. 242 00:28:34,791 --> 00:28:36,750 Giddyap. Pass auf. 243 00:28:50,833 --> 00:28:52,208 Wie geht es dir? 244 00:28:53,583 --> 00:28:55,500 Ich gehe zum Sägewerk. 245 00:29:01,916 --> 00:29:04,125 Dann lass uns gehen. 246 00:29:05,458 --> 00:29:08,476 Ich hoffe, ich muss es nicht zweimal sagen. Kein Wort zu irgendjemandem. 247 00:29:08,500 --> 00:29:10,726 Mama!! 248 00:29:10,750 --> 00:29:12,851 ! Als ob du mich nicht kennen würdest! Das hättest du nicht sagen sollen. 249 00:29:12,875 --> 00:29:15,351 Was sollte ich dann nicht sagen? 250 00:29:15,375 --> 00:29:18,726 Das ist doch dumm! Wir wissen doch alle, dass du sowieso alles ausspucken wirst. 251 00:29:18,750 --> 00:29:21,916 Du bist selbst dumm. Und deine große Nase ist noch dümmer. 252 00:29:22,833 --> 00:29:25,416 Vašík, es ist nicht so schwer. 253 00:29:26,708 --> 00:29:28,791 Sag es niemandem. 254 00:29:30,333 --> 00:29:31,458 Und los geht's. 255 00:29:53,125 --> 00:29:55,833 Das wurde im Wald unterhalb von Hat Hill gefunden. 256 00:29:56,708 --> 00:29:59,000 Das bedeutet, dass... 257 00:29:59,958 --> 00:30:01,625 dass wir die Hilfe von allen erwarten. 258 00:30:02,541 --> 00:30:04,291 Ich kannte einen Typen... 259 00:30:04,916 --> 00:30:07,791 Er wurde im Wald 260 00:30:08,750 --> 00:30:10,059 verwundet, aber er war allein. 261 00:30:10,083 --> 00:30:11,476 Was für ein Idiot. 262 00:30:11,500 --> 00:30:16,375 Es war Winter, genau wie jetzt, und er ist in der Nacht erfroren. 263 00:30:19,291 --> 00:30:20,541 Wir machen es so. 264 00:30:21,125 --> 00:30:24,851 Jeder, der sich versteckt oder dem Feind in 265 00:30:24,875 --> 00:30:26,708 irgendeiner Weise hilft, wird sofort erschossen. 266 00:30:28,250 --> 00:30:30,130 Zusammen mit seiner Familie und allen seinen Freunden. 267 00:30:36,000 --> 00:30:38,375 - Guten Morgen, Fräulein. - Guten Morgen, Fräulein. 268 00:30:40,250 --> 00:30:42,708 - Guten Morgen, Kinder. - Guten Morgen, Kinder. 269 00:31:05,750 --> 00:31:07,184 Was ist mit dir passiert? 270 00:31:07,208 --> 00:31:09,583 Er hat sich dumm angestellt. Nicht wahr, kleiner Bruder? 271 00:31:10,833 --> 00:31:12,125 Hast du das wirklich getan? 272 00:31:12,958 --> 00:31:13,958 Nein, es war... 273 00:31:16,500 --> 00:31:17,500 Wer? 274 00:31:18,208 --> 00:31:20,458 Das geht dich nichts an, du neugieriges Ohr! 275 00:31:21,250 --> 00:31:24,351 Aber ich weiß etwas. Etwas, das Sie wirklich wissen wollen. 276 00:31:24,375 --> 00:31:27,351 Wen interessiert das, du Fettkloß? 277 00:31:27,375 --> 00:31:31,125 Ich habe Papa in Gollwitz reden hören. Die Nazis suchen einen Piloten. 278 00:31:33,458 --> 00:31:35,750 Eda, was hast du sonst noch gehört? 279 00:31:38,458 --> 00:31:39,875 Und, Eda? 280 00:31:40,791 --> 00:31:42,083 Können wir Freunde sein? 281 00:31:43,000 --> 00:31:47,250 Aber wir sind doch schon Freunde, Eda. Sag es uns. Was haben sie sonst noch gesagt? 282 00:31:48,000 --> 00:31:51,101 - Andere Leute werden bei uns bleiben. - Welche Leute sind das? 283 00:31:51,125 --> 00:31:55,000 Das sind Soldaten. Sie werden die Cottages nach dem Piloten durchsuchen. 284 00:31:55,791 --> 00:31:57,333 Wann werden sie ankommen? 285 00:31:58,083 --> 00:31:59,809 In zwei oder drei Tagen. 286 00:31:59,833 --> 00:32:02,083 Mama überlegt schon, was sie kochen wird. 287 00:32:02,875 --> 00:32:06,083 Was ist da draußen los? Ihr solltet auf euren Plätzen sitzen! Eda! 288 00:32:07,500 --> 00:32:10,476 - Es ist Zeit, die Grammatik zu wiederholen. - Nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein. 289 00:32:10,500 --> 00:32:13,476 Komm schon! Wir werden später über die Raubvögel sprechen, wie ich es versprochen habe. 290 00:32:13,500 --> 00:32:14,892 Eda, du bist dran. 291 00:32:14,916 --> 00:32:16,708 Taube Oma nach der Schule. 292 00:32:27,208 --> 00:32:29,500 - Guten Morgen. - Einen schönen Nachmittag. 293 00:32:30,166 --> 00:32:31,541 Guten Morgen. 294 00:32:32,083 --> 00:32:33,083 Guten Morgen. 295 00:32:39,083 --> 00:32:40,750 Jíra, du kommst zu spät. 296 00:32:42,291 --> 00:32:45,250 Vašík, geh und hilf Frau Pecínková. 297 00:32:56,958 --> 00:32:59,809 - Wir müssen uns auf alle verlassen können. - Ich weiß, dass das der Fall ist. 298 00:32:59,833 --> 00:33:02,226 Barka und Jarka sind in Hejskovice. 299 00:33:02,250 --> 00:33:04,916 Sie sind kräftig und ihr Onkel ist Tierarzt. 300 00:33:05,500 --> 00:33:08,101 Honza Petrík und Franta sind in Mlcov. 301 00:33:08,125 --> 00:33:09,583 Wir haben zusammen die Messe gefeiert. 302 00:33:13,125 --> 00:33:15,684 In Lejkovec gibt es eine Widerstandsgruppe. 303 00:33:15,708 --> 00:33:19,041 - Widerstandsgruppe, Jíra. - Das ist das, was ich gesagt habe. 304 00:33:20,916 --> 00:33:25,541 Wir müssen uns an alles erinnern, was wir sagen. Wenn jemand etwas findet... 305 00:33:27,458 --> 00:33:28,666 Wir sind tot. 306 00:33:29,500 --> 00:33:31,976 Ich werde das hier verbrennen. Die Karte auch. 307 00:33:32,000 --> 00:33:34,375 Ich würde mich gerne mit Pierre treffen, bevor wir anfangen. 308 00:33:35,041 --> 00:33:38,000 Tom, wir müssen völlig unsichtbar sein. 309 00:33:39,125 --> 00:33:41,791 Soll ich jemanden retten, den ich noch nie getroffen habe? 310 00:33:42,375 --> 00:33:44,226 Glaubst du wirklich, dass wir die 311 00:33:44,250 --> 00:33:48,809 Zeit haben, Pierre allen Kindern, die 312 00:33:48,833 --> 00:33:50,892 uns helfen werden, zu zeigen, damit 313 00:33:50,916 --> 00:33:53,958 sie ihm sagen, dass sie ihn retten werden? 314 00:33:54,625 --> 00:33:56,833 Wenn Sie wirklich glauben, dass das wichtig ist, gut. 315 00:34:01,500 --> 00:34:03,416 Sie haben die kleinen Kinder vergessen. 316 00:34:04,041 --> 00:34:06,767 Wir brauchen in jeder Gruppe ein paar kleine Kinder, damit wir nicht so auffallen. 317 00:34:06,791 --> 00:34:11,125 Wir brauchen viel Heu, Wasser, Lebensmittel, Medikamente und Decken. 318 00:34:12,041 --> 00:34:14,851 Was ist, wenn das Kind eine Toilette braucht? 319 00:34:14,875 --> 00:34:17,000 Alte Zeitungen und eine Flasche Milch. 320 00:34:25,208 --> 00:34:26,208 Papa? 321 00:34:27,083 --> 00:34:29,083 Wir nehmen Pierre morgen mit. 322 00:34:31,500 --> 00:34:32,726 Wer nimmt ihn mit? 323 00:34:32,750 --> 00:34:34,934 Jíra, Vašík und ich. 324 00:34:34,958 --> 00:34:37,500 Oder Pierre wird tot unter unserem Mist enden! 325 00:34:38,250 --> 00:34:40,684 Wenn du Jíra wärst, würdest du sofort eine Ohrfeige bekommen. 326 00:34:40,708 --> 00:34:43,351 Ich habe bereits Vera und Tomáš Kubík um Hilfe gebeten. 327 00:34:43,375 --> 00:34:46,434 Sie haben versprochen, mit den Kindern in Studenec und Hejskovice zu sprechen. 328 00:34:46,458 --> 00:34:47,726 Hör auf, Anka. 329 00:34:47,750 --> 00:34:50,101 Sie werden Pierre schicken. 330 00:34:50,125 --> 00:34:53,559 Von Dorf zu Dorf, bis nach Lejkovec. 331 00:34:53,583 --> 00:34:55,851 Was wird er essen? Wo wird er schlafen? 332 00:34:55,875 --> 00:34:57,601 Wer wird seine Wunden versorgen? 333 00:34:57,625 --> 00:35:01,041 Doktor Mejstrík ist in Borejov. Er ist genauso zuverlässig wie unser Arzt hier. 334 00:35:02,125 --> 00:35:04,392 Sie haben selbst gesagt, dass es überall gute Menschen gibt. 335 00:35:04,416 --> 00:35:05,500 Ja, das stimmt. 336 00:35:06,666 --> 00:35:07,892 Aber es ist nicht leicht, sie zu finden. 337 00:35:07,916 --> 00:35:12,250 Es gibt eine Widerstandsgruppe in Lejkovec. Sind sie nicht gut? 338 00:35:13,083 --> 00:35:15,375 - Wir kriegen sie dort. - Auf keinen Fall. 339 00:35:16,708 --> 00:35:18,541 Niemand bringt sie irgendwohin. 340 00:35:19,333 --> 00:35:22,041 Aber, Boženka, du hast es selbst gesagt. Er kann nicht hier bleiben. 341 00:35:23,375 --> 00:35:25,375 Also bete, dass er nicht davonkommt. 342 00:35:27,250 --> 00:35:29,291 Sie werden die Cottages durchsuchen. 343 00:35:30,916 --> 00:35:32,184 Wann wird das sein? 344 00:35:32,208 --> 00:35:35,250 Es kommen noch mehr Nazis, um sich bei den Tománeks niederzulassen. 345 00:35:36,583 --> 00:35:37,750 Woher weißt du das? 346 00:35:38,333 --> 00:35:39,708 Eda hat gesprochen. 347 00:35:41,583 --> 00:35:43,416 Wir müssen etwas tun. 348 00:35:44,416 --> 00:35:47,476 Das ist in Ordnung. Wir werden es nehmen. Aber nicht unsere Kinder! 349 00:35:47,500 --> 00:35:51,809 Mama, aber du weißt doch, dass die Kinder nicht so auffällig sein werden wie die Erwachsenen. 350 00:35:51,833 --> 00:35:55,541 Anka, ich habe Nein gesagt. Kein weiteres Wort. 351 00:35:57,625 --> 00:35:59,458 Ich gehe morgen früh zu Holubec. 352 00:36:00,041 --> 00:36:02,666 Er ist ein Arzt. Er soll sich um den Piloten kümmern. 353 00:36:30,916 --> 00:36:32,916 Morgen früh gehe ich an die Front. 354 00:36:33,583 --> 00:36:36,125 Hier ist etwas zu essen, wenigstens für eine Weile. 355 00:36:49,208 --> 00:36:52,583 Geh schlafen. Nimm Jochen mit dir. 356 00:36:54,125 --> 00:36:55,601 Ich gehe zu Pierre. 357 00:36:55,625 --> 00:36:58,125 Ich auch. Jochen, lass uns gehen. 358 00:36:58,833 --> 00:37:00,041 Lass ihn in Ruhe! 359 00:37:01,125 --> 00:37:03,476 Ich will nur sehen, ob er noch atmet. 360 00:37:03,500 --> 00:37:05,434 Er atmet, Vašík. Sprechen Sie Ihre Gebete. 361 00:37:05,458 --> 00:37:06,916 Und gehen Sie schlafen. 362 00:38:16,083 --> 00:38:18,250 Schau, das ist Smrcí. 363 00:38:19,041 --> 00:38:20,684 Das ist Studenec. 364 00:38:20,708 --> 00:38:23,041 Hejskovice, Mlcov, 365 00:38:23,791 --> 00:38:26,125 Borejov und Lejkovec. 366 00:38:27,791 --> 00:38:30,642 Wann wird das Riesengebirge wieder unser sein? 367 00:38:30,666 --> 00:38:34,291 Machen Sie sich keine Sorgen. Wir werden sie wiederfinden. Wenn der Krieg vorbei ist. 368 00:38:35,583 --> 00:38:37,166 Wann wird der Krieg vorbei sein? 369 00:38:45,333 --> 00:38:47,666 Komm nach der Schule direkt nach Hause. 370 00:38:49,041 --> 00:38:50,750 Hast du das verstanden? Du auch, Jochen. 371 00:38:53,000 --> 00:38:55,250 Danke, mein Schatz. Du kannst jetzt gehen. 372 00:39:12,583 --> 00:39:15,333 - Brok? - Lass ihn gehen! Er wird uns verraten! 373 00:39:18,666 --> 00:39:20,000 Brok! 374 00:39:21,583 --> 00:39:23,250 Du bist hier. 375 00:39:23,791 --> 00:39:24,791 Hier ist es. 376 00:39:25,541 --> 00:39:27,041 Was hast du da gemacht? 377 00:40:59,916 --> 00:41:00,916 Giddyap! 378 00:41:12,583 --> 00:41:15,934 - Morgen ist mein Geburtstag. - Unglaublich, Beda. 379 00:41:15,958 --> 00:41:20,642 Vergiss nicht, ihnen zu sagen, dass sie mit dem Tierarzt sprechen sollen. Er ist ihr Onkel. 380 00:41:20,666 --> 00:41:23,517 Und komm gleich wieder zurück. Wir werden deine Hilfe brauchen. Hast du sie? 381 00:41:23,541 --> 00:41:27,392 Ja, ich habe es verstanden. Ich habe nur nachgedacht, da ich morgen Geburtstag habe... 382 00:41:27,416 --> 00:41:29,184 Sprich mir nach, Beda. 383 00:41:29,208 --> 00:41:31,101 Haus Nummer vier. 384 00:41:31,125 --> 00:41:33,642 Barka und Jarka. Und der Tierarzt. 385 00:41:33,666 --> 00:41:37,333 Haus Nummer vier. Barka und Jarka. 386 00:41:38,458 --> 00:41:41,934 Haus Nummer vier. 4. Barka und Jarka. 387 00:41:41,958 --> 00:41:44,875 Der Tierarzt. Hausnummer 4. Morgen ist mein Geburtstag. 388 00:41:53,458 --> 00:41:55,338 Durchsuchen Sie das Haus, die Scheune und den Schuppen. 389 00:42:15,000 --> 00:42:17,916 Herr Tománek! Was machen Sie hier? 390 00:42:20,166 --> 00:42:21,416 Wir suchen einen Piloten. 391 00:42:22,541 --> 00:42:23,541 Einen Piloten? 392 00:42:26,208 --> 00:42:30,250 Sie glauben doch nicht, dass wir hier die Landung eines Flugzeugs bemerkt haben? 393 00:42:31,375 --> 00:42:33,101 Was meinen Sie, Herr Tománek? 394 00:42:33,125 --> 00:42:34,916 So, das wäre geschafft. 395 00:42:39,541 --> 00:42:40,916 Wollen Sie auch etwas? 396 00:42:41,625 --> 00:42:43,416 Wir haben nichts gefunden, Sir. 397 00:42:56,750 --> 00:42:57,750 Vielen Dank. 398 00:43:00,625 --> 00:43:02,000 Wo sind die Kinder? 399 00:43:05,750 --> 00:43:07,708 Sie sind in der Schule. Wo sollten sie sonst sein? 400 00:43:18,625 --> 00:43:20,291 Kann ich noch einen haben? 401 00:43:59,291 --> 00:44:00,333 Giddyap! 402 00:44:42,791 --> 00:44:43,791 Halt! 403 00:45:08,625 --> 00:45:09,791 Karli. 404 00:45:13,833 --> 00:45:14,833 Hay. 405 00:45:16,166 --> 00:45:17,625 Es ist wie zu Hause. 406 00:45:25,125 --> 00:45:26,625 Los geht's! 407 00:45:29,166 --> 00:45:30,625 - Los, los, los! - Los! 408 00:46:02,875 --> 00:46:04,101 Was macht er hier? 409 00:46:04,125 --> 00:46:06,976 Meinst du vielleicht Jochen? Er ist unser Freund, erinnerst du dich? 410 00:46:07,000 --> 00:46:08,642 Er ist nicht mehr unser Freund! 411 00:46:08,666 --> 00:46:10,392 Wir haben Pierre zusammen gefunden! 412 00:46:10,416 --> 00:46:11,642 Was ist mit ihm? 413 00:46:11,666 --> 00:46:12,875 Pierre gehört uns! 414 00:46:13,541 --> 00:46:15,416 Beruhige dich, Tomáš! 415 00:46:19,625 --> 00:46:21,309 Haus Nummer vier. 416 00:46:21,333 --> 00:46:23,142 Barka und Jarka. 417 00:46:23,166 --> 00:46:26,583 Der Tierarzt. Das Haus Nummer 4. Morgen ist mein Geburtstag. 418 00:46:32,791 --> 00:46:34,184 Suchen Sie jemanden? 419 00:46:34,208 --> 00:46:37,416 Hallo. Ich möchte Barka und Jarka besuchen. 420 00:46:38,791 --> 00:46:40,750 Sie wohnen in Hausnummer 4. 421 00:46:41,541 --> 00:46:42,875 Das ist die Nummer 6. 422 00:46:43,500 --> 00:46:46,101 Ich habe es vermasselt. Wie immer. 423 00:46:46,125 --> 00:46:50,416 Mach dir keine Sorgen deswegen. Komm und wärme dich auf. Du bist ganz durchgefroren. 424 00:46:51,291 --> 00:46:54,916 Ich werde dir einen Tee machen. Danach kannst du die Mädchen sehen. 425 00:46:55,625 --> 00:46:58,583 Dann aber nur kurz. Weil ich heute Geburtstag habe. 426 00:46:59,625 --> 00:47:00,875 Na, dann mal los. 427 00:47:07,833 --> 00:47:10,041 Ich weiß nicht, ob ich das schaffe, Anka. 428 00:47:14,250 --> 00:47:17,541 Er ist so dunkelhäutig. Und so schön. 429 00:47:18,291 --> 00:47:19,708 Ja, aber er ist ein Zigeuner. 430 00:47:25,708 --> 00:47:28,309 Verka, du musst dich durchschlagen. 431 00:47:28,333 --> 00:47:29,976 Du hast keine Wahl. 432 00:47:30,000 --> 00:47:33,083 Du musst ihn nur zum Tierarzt nach Hejskovice bringen. 433 00:47:34,166 --> 00:47:35,559 Sie hatten gesagt, Sie würden ihn verbrennen. 434 00:47:35,583 --> 00:47:39,101 Ich habe meine Meinung geändert. Du wirst es brauchen. 435 00:47:39,125 --> 00:47:41,916 Im schlimmsten Fall kannst du es immer noch essen. 436 00:47:45,458 --> 00:47:46,750 Ich danke dir dafür. 437 00:48:57,250 --> 00:48:59,851 Du bleibst hier, Toník. 438 00:48:59,875 --> 00:49:03,017 Wenn Pierre pinkeln muss, gib ihm die Milchflasche. 439 00:49:03,041 --> 00:49:06,059 Toník, du bist ein Indianer auf dem Kriegspfad. 440 00:49:06,083 --> 00:49:08,625 Und jetzt ist deine Uhr dran, verstanden? 441 00:49:10,000 --> 00:49:11,892 Ist er taub oder was? 442 00:49:11,916 --> 00:49:15,726 Er ist nicht taub. Wir haben uns gestern unterhalten. Ist es nicht so, Toník? 443 00:49:15,750 --> 00:49:17,166 Das gefällt mir nicht. 444 00:49:17,833 --> 00:49:19,750 - Bist du dumm? - Nein. 445 00:49:21,500 --> 00:49:24,958 Warte, bis Tomáš und Vera aus der Schule kommen. 446 00:49:47,666 --> 00:49:48,750 Dann gibt es Kaffee. 447 00:49:51,958 --> 00:49:55,351 - Milouš! - Ja, Herr Tománek? Kommen Sie und holen Sie sich welchen. 448 00:49:55,375 --> 00:49:57,291 Danke, Frau Tománková. 449 00:50:11,583 --> 00:50:12,625 Darf ich? 450 00:50:27,375 --> 00:50:28,809 Wo haben Sie das gefunden? 451 00:50:28,833 --> 00:50:30,958 Ich habe es im Schnee vor dem Pub gefunden. 452 00:50:33,875 --> 00:50:35,375 Hübsches Mädchen, nicht wahr? 453 00:50:37,583 --> 00:50:39,375 Ja, hübsch. 454 00:50:59,166 --> 00:51:01,583 - Was machst du da? - Pierre gehört uns! 455 00:51:16,875 --> 00:51:18,476 Und wo bist du? 456 00:51:18,500 --> 00:51:21,458 Drinnen, sofort! Du solltest in der Klasse sein. 457 00:51:22,916 --> 00:51:24,083 Geh schon mal vor. Beeil dich! 458 00:51:24,750 --> 00:51:27,458 Und ich will eine Nachricht von deinen Eltern wegen gestern sehen. 459 00:51:46,000 --> 00:51:49,791 Beda! Endlich! Zeig uns den Weg zum Tierarzt. 460 00:52:08,291 --> 00:52:09,500 Was ist passiert? 461 00:52:10,875 --> 00:52:12,000 Die Wölfe haben es getan. 462 00:52:15,833 --> 00:52:17,833 Was ist los, Mädchen? Was wollt ihr von mir? 463 00:52:18,500 --> 00:52:21,875 Onkel, du musst etwas für uns verstecken. 464 00:52:22,583 --> 00:52:24,476 - Wie viel mehr? - Es ist nur für eine Nacht. 465 00:52:24,500 --> 00:52:27,101 Rettet ihr wieder Kätzchen? 466 00:52:27,125 --> 00:52:28,351 Nicht Kätzchen. 467 00:52:28,375 --> 00:52:29,958 Er ist schwer verletzt. 468 00:52:30,875 --> 00:52:32,351 Wer, um Himmels willen? Ein Hund? 469 00:52:32,375 --> 00:52:35,333 - Wenn Sie nicht helfen... - Er wird sterben. 470 00:52:39,791 --> 00:52:42,291 Vašík! Bist du noch am Leben? 471 00:52:50,666 --> 00:52:52,851 Vašík! 472 00:52:52,875 --> 00:52:56,934 Anka, ich werde dich nicht fragen, wo Jíra ist oder wo 473 00:52:56,958 --> 00:52:59,392 du gestern warst, aber ich möchte deine Eltern sehen. 474 00:52:59,416 --> 00:53:00,916 Sag ihnen Bescheid, ja? 475 00:53:29,000 --> 00:53:30,351 Hallo. Wir sind Barka und Jarka. 476 00:53:30,375 --> 00:53:32,601 - Ich bin Jarka. - Und ich bin Barka. 477 00:53:32,625 --> 00:53:34,142 Ich heiße Jochen. 478 00:53:34,166 --> 00:53:36,434 Ich bin Jíra. Komm, wir müssen gehen. 479 00:53:36,458 --> 00:53:38,041 Wach auf, Béda. 480 00:53:42,916 --> 00:53:43,916 Giddyap! 481 00:53:59,041 --> 00:54:01,041 !! Hier kannst du gut schlafen, mein Freund. 482 00:54:07,333 --> 00:54:08,434 Ist das der Mann? 483 00:54:08,458 --> 00:54:11,517 Vilda! Geh zur Familie Petrík in Mlcov. Kannst du das machen? 484 00:54:11,541 --> 00:54:16,166 Natürlich. Honza wartet auf Sie. Achten Sie darauf, dass Ihnen niemand folgt, okay? 485 00:54:18,125 --> 00:54:19,809 Mädchen, geht auch. 486 00:54:19,833 --> 00:54:22,416 - Noch ein bisschen mehr! - Los, habe ich gesagt! 487 00:54:29,333 --> 00:54:30,416 Jetzt geht es los. 488 00:55:00,625 --> 00:55:05,250 Das ist alles, was ich für Sie tun kann. 489 00:55:07,791 --> 00:55:08,951 Ich wünsche Ihnen eine gute Nacht. 490 00:55:09,916 --> 00:55:12,250 Ich danke Ihnen. Vielen Dank. 491 00:55:13,500 --> 00:55:14,809 Ich danke Ihnen vielmals. 492 00:55:14,833 --> 00:55:16,791 - Gute Nacht, meine Herren. - Gute Nacht. 493 00:55:20,958 --> 00:55:22,875 Schau dir an, wie er mich ansieht. 494 00:55:23,916 --> 00:55:26,041 Er hat wahrscheinlich noch nie einen solchen Hintern gesehen. 495 00:55:27,833 --> 00:55:28,833 Gute Nacht. 496 00:55:30,500 --> 00:55:33,583 Gute Nacht. Gute Nacht, Männer. 497 00:55:34,750 --> 00:55:36,041 Gute Nacht. 498 00:55:40,208 --> 00:55:43,375 Anka, hast du auch nur die geringste Ahnung, was mit diesen Jungs passieren könnte? 499 00:55:44,208 --> 00:55:46,500 Aber es ist doch nicht meine Schuld! 500 00:55:48,916 --> 00:55:50,083 Wo sind sie? 501 00:55:53,375 --> 00:55:55,666 Ich weiß es wirklich nicht. 502 00:55:56,250 --> 00:55:57,458 Sie haben sich getrennt. 503 00:56:01,791 --> 00:56:03,375 Václav, du musst sie finden. 504 00:56:05,666 --> 00:56:06,986 Können Sie mir sagen, wo sie aufhören? 505 00:56:52,833 --> 00:56:55,541 Nazis, die auf Nazis schießen. Sie geraten in Panik. 506 00:56:57,166 --> 00:57:00,708 Wir haben eine Nachricht erhalten, dass die Russen Lejkovec in drei Tagen erreichen könnten. 507 00:57:02,500 --> 00:57:03,875 Kein Wort zu irgendjemandem. 508 00:57:04,833 --> 00:57:06,125 Ich bin nicht dumm. 509 00:57:09,500 --> 00:57:12,267 Guten Abend! Ich muss mit Honza sprechen. 510 00:57:12,291 --> 00:57:14,041 Setz dich hin. Du frierst ja. 511 00:57:14,625 --> 00:57:16,425 Ich werde dir eine Tasse Tee geben. Kommen Sie herein. 512 00:57:23,916 --> 00:57:25,333 Was ist los, Vilda? 513 00:57:29,208 --> 00:57:31,583 Das ist Onkel Vican. Du brauchst keine Angst vor ihm zu haben. 514 00:57:35,333 --> 00:57:37,791 Was ist das für ein Unsinn? 515 00:57:39,666 --> 00:57:41,684 Nur eine Nachricht für mich. 516 00:57:41,708 --> 00:57:46,392 Es muss etwas Wichtiges sein, Vilda, wenn sie nachts einen Boten schicken. 517 00:57:46,416 --> 00:57:49,041 Als Kinder haben wir auch solche Nachrichten verschickt. 518 00:57:51,291 --> 00:57:54,267 Eine geheime Lieferung. Weitergeleitet... 519 00:57:54,291 --> 00:57:56,226 Von Dorf zu Dorf. 520 00:57:56,250 --> 00:57:57,875 Von Dorf zu Dorf. 521 00:58:00,125 --> 00:58:03,541 Papa, wir brauchen deine Hilfe. 522 00:58:04,208 --> 00:58:05,500 Deine auch, Onkel. 523 00:58:20,125 --> 00:58:22,851 Jochen! Pierre ist weg! 524 00:58:22,875 --> 00:58:25,166 Vielleicht ist er rausgegangen, um zu pinkeln. 525 00:58:29,958 --> 00:58:31,916 - Pierre! - Mach keinen Lärm! 526 00:58:34,125 --> 00:58:35,208 Pierre! 527 00:58:39,041 --> 00:58:41,333 Wie sollen wir ihn in dieser Dunkelheit finden? 528 00:58:42,375 --> 00:58:44,291 - Pierre! - Sei still, habe ich gesagt! 529 00:58:53,125 --> 00:58:55,267 Das ist nicht wahr! Es war meine Nase, die geblutet hat! 530 00:58:55,291 --> 00:58:56,458 Hast du das gehört? 531 00:59:09,375 --> 00:59:11,750 Ich habe dir doch gesagt, dass er zum Pinkeln rausgegangen ist. 532 00:59:26,125 --> 00:59:27,958 Wo hast du das Foto gemacht? 533 00:59:30,333 --> 00:59:31,541 Im Schnee. 534 00:59:32,791 --> 00:59:35,666 Er sammelt immer Sachen ein. Er ist ein Idiot. 535 00:59:36,666 --> 00:59:37,726 Wer hat dir das Foto gegeben? 536 00:59:37,750 --> 00:59:39,976 Niemand hat es ihm gegeben. Er hat sie irgendwo aufgelesen. 537 00:59:40,000 --> 00:59:41,625 Ich sage Ihnen, er ist ein Idiot. 538 00:59:48,250 --> 00:59:49,833 Was impliziert das? 539 00:59:55,250 --> 00:59:57,000 Dass er der Pilot ist. 540 00:59:58,250 --> 01:00:00,208 Was wollt ihr Tschechen denn noch? 541 01:00:01,250 --> 01:00:02,642 Sie mussten nicht kämpfen. 542 01:00:02,666 --> 01:00:04,476 Ich habe keine Ahnung, was sie noch wollen. 543 01:00:04,500 --> 01:00:06,125 Sie verursachen immer noch Probleme! 544 01:00:10,625 --> 01:00:12,625 Kann ich jetzt gehen, Herr Tománek? 545 01:00:31,791 --> 01:00:34,208 Würden Sie sich uns beim Mittagessen anschließen, Herr Leutnant? 546 01:00:35,291 --> 01:00:36,458 Würden Sie das tun? 547 01:00:43,000 --> 01:00:44,000 Danke. 548 01:00:55,166 --> 01:00:58,392 - Papa, wirst du dich an sie erinnern? - Woran werden sie sich erinnern? 549 01:00:58,416 --> 01:00:59,726 An die Haltestellen. 550 01:00:59,750 --> 01:01:01,458 Mach dir keine Sorgen, mein Schatz. 551 01:01:07,333 --> 01:01:09,892 Der letzte ist bei Mejstrík. In Borejov. 552 01:01:09,916 --> 01:01:11,041 Das ist wahr. 553 01:01:15,958 --> 01:01:20,309 Die Nazis haben bei Mejstrík in Borejov ein Krankenhaus eingerichtet. 554 01:01:20,333 --> 01:01:22,809 Hier hört man jetzt auch Schüsse. 555 01:01:22,833 --> 01:01:26,291 Der arme Mann. Er hat kleine Kinder. 556 01:02:08,250 --> 01:02:10,375 Was ist mit deinem Gesicht passiert? 557 01:02:12,583 --> 01:02:14,250 Ein Schaf hat mich getreten. 558 01:02:15,250 --> 01:02:17,642 Wir können nicht gehen, Leute. 559 01:02:17,666 --> 01:02:20,583 - Papa und Mama werden uns nicht gehen lassen. - Es tut uns sehr leid. 560 01:02:26,416 --> 01:02:28,666 Was ist mit dir passiert, kleiner Mann? 561 01:02:29,375 --> 01:02:30,809 Rote Beete. 562 01:02:30,833 --> 01:02:34,166 - Von Mama für Pierre. - Das ist gut für das Blut. 563 01:02:43,458 --> 01:02:47,142 Herr Gollwitz hier ist auch Lehrer. 564 01:02:47,166 --> 01:02:49,416 Vor dem Krieg unterrichtete er in Varnsdorf. 565 01:02:50,125 --> 01:02:52,125 Sportunterricht und Musik. 566 01:02:52,833 --> 01:02:57,166 Er möchte nur plaudern. Danach setzen wir den Unterricht fort. 567 01:02:58,166 --> 01:03:00,601 SCHÜTZEN 568 01:03:00,625 --> 01:03:03,416 Es gibt hier gute Leute. 569 01:03:04,375 --> 01:03:06,250 Aber es gibt auch schlechte Menschen. 570 01:03:06,791 --> 01:03:08,458 Unsere Leute sind hier. 571 01:03:09,500 --> 01:03:13,434 Unsere Leute sind meine Freunde. Also... 572 01:03:13,458 --> 01:03:15,458 Sie haben Freunde, 573 01:03:16,666 --> 01:03:18,017 aber ich habe auch Freunde. 574 01:03:18,041 --> 01:03:19,833 Ich habe keine Freunde. 575 01:03:24,375 --> 01:03:26,208 Was bedeutet das für Kinder? 576 01:03:36,250 --> 01:03:38,101 Was impliziert das, Kinder? 577 01:03:38,125 --> 01:03:39,267 Dass es ernst ist. 578 01:03:39,291 --> 01:03:40,666 Das reicht, Eda. 579 01:03:42,916 --> 01:03:44,833 Dass Freunde miteinander reden. 580 01:03:45,958 --> 01:03:47,125 Über alles. 581 01:03:50,916 --> 01:03:53,250 Wenn du mir etwas unter vier Augen sagen willst, 582 01:03:53,916 --> 01:03:56,517 findest du mich auf dem Postamt. 583 01:03:56,541 --> 01:03:58,333 Hier bei Eda. 584 01:03:58,916 --> 01:03:59,916 Mit ihrer Familie. 585 01:04:09,500 --> 01:04:10,791 Und jetzt, 586 01:04:12,208 --> 01:04:13,541 lasst uns singen. 587 01:04:14,833 --> 01:04:18,517 Grün, grün, grün Grün ist mein ganzes Gewand. 588 01:04:18,541 --> 01:04:21,267 Grün, grün, grün Grün ist alles, was ich habe. 589 01:04:21,291 --> 01:04:24,101 Oh, warum liebe ich alles, was grün ist, so sehr? 590 01:04:24,125 --> 01:04:28,000 Das liegt daran, dass mein Schatz Trägt ein Jägergrün 591 01:04:30,250 --> 01:04:31,625 Jetzt zusammen 592 01:04:33,208 --> 01:04:37,267 Grün, grün, grün Grün ist meine ganze Kleidung. 593 01:04:37,291 --> 01:04:41,017 Grün, grün, grün Grün ist alles, was ich habe. 594 01:04:41,041 --> 01:04:45,226 Oh, warum liebe ich alles, was grün ist, so sehr? 595 01:04:45,250 --> 01:04:48,583 Das liegt daran, dass mein Schatz Trägt ein Jägergrün 596 01:04:54,000 --> 01:04:55,083 Hallo. 597 01:04:58,041 --> 01:04:59,041 Hallo. 598 01:04:59,666 --> 01:05:02,267 Ich suche meinen Sohn. 599 01:05:02,291 --> 01:05:05,750 Jíra. Und seinen Freund Jochen. 600 01:05:07,000 --> 01:05:08,250 Waren sie hier? 601 01:05:09,625 --> 01:05:10,916 Waren es Mädchen? 602 01:05:25,125 --> 01:05:26,958 Ist das der richtige Weg? 603 01:05:29,625 --> 01:05:31,976 - Ich weiß es nicht. - Schau dir die Sonne an. 604 01:05:32,000 --> 01:05:34,041 Ich sehe sie. Und wenn schon? 605 01:05:35,041 --> 01:05:36,892 Wir können die Uhrzeit an der Sonne ablesen. 606 01:05:36,916 --> 01:05:39,476 Warum müssen wir die Uhrzeit wissen? 607 01:05:39,500 --> 01:05:43,041 - Wir müssen wissen, wohin wir gehen. - Ruhe! 608 01:05:44,416 --> 01:05:45,500 Honza! 609 01:05:46,833 --> 01:05:49,666 Geht nach Hause, Leute. Sie sind also bei Einbruch der Dunkelheit zurück. 610 01:05:51,791 --> 01:05:52,958 Auf keinen Fall! 611 01:05:53,875 --> 01:05:57,351 Vilda und Kuba kehren zurück. Aber Jochen und ich kommen mit. 612 01:05:57,375 --> 01:05:59,101 Pierre gehört zu uns! 613 01:05:59,125 --> 01:06:02,125 - Das war nicht geplant. - Nun, der Plan hat sich geändert. 614 01:06:03,875 --> 01:06:05,125 Mein Name ist Jochen. 615 01:06:08,625 --> 01:06:09,875 Freut mich, Sie kennenzulernen. 616 01:06:35,625 --> 01:06:37,166 Ruht euch aus, Jungs. 617 01:06:38,875 --> 01:06:41,351 Ich habe alles mit Dr. Mejstrík geklärt. 618 01:06:41,375 --> 01:06:44,142 Jožka Vican wird Sie morgen in Borejov erwarten. 619 01:06:44,166 --> 01:06:45,875 Honza, zeigen Sie ihnen ihr Zimmer. 620 01:06:59,083 --> 01:07:01,000 Wir brauchen Essen und Kleidung! 621 01:07:04,208 --> 01:07:05,250 Honza! 622 01:07:06,041 --> 01:07:07,541 Nimm ein paar Kleider mit! 623 01:07:08,625 --> 01:07:11,541 Das ist mein Sohn und seine Freunde. 624 01:07:25,375 --> 01:07:26,666 Wer ist da? 625 01:07:27,375 --> 01:07:30,416 Mein Bruder. Er hat sich im Wald verletzt. 626 01:07:56,541 --> 01:07:58,583 Sie waren im selben Alter wie wir. 627 01:08:11,583 --> 01:08:12,666 Liebe Mutter, 628 01:08:13,791 --> 01:08:15,476 Ich muss alle warnen. 629 01:08:15,500 --> 01:08:18,625 Bitte machen Sie sich keine Sorgen um mich. Anka. 630 01:09:19,000 --> 01:09:20,791 MESDAMES 631 01:09:21,791 --> 01:09:23,416 Beeilen Sie sich, Milouš! 632 01:09:26,500 --> 01:09:28,892 - Hast du alles, was du brauchst? - Ja. 633 01:09:28,916 --> 01:09:33,208 Langsam, Milouš. Schau, der hier ist für mich. 634 01:09:35,875 --> 01:09:37,934 - Ups. - Weißt du, warum das passiert ist? 635 01:09:37,958 --> 01:09:39,166 Ich weiß es! 636 01:09:43,416 --> 01:09:46,226 - Noch einmal, Milouš, und... - Ich weiß es, Herr Tománek. 637 01:09:46,250 --> 01:09:48,125 Langsam! Ich warne Sie! 638 01:09:54,875 --> 01:09:58,583 Anka? Gehst du weg? Steig ein, schnell! 639 01:10:28,541 --> 01:10:30,083 Waffen bereit! 640 01:10:31,291 --> 01:10:33,541 Tod den Verrätern des Deutschen Reiches! 641 01:10:34,416 --> 01:10:35,416 Feuer! 642 01:11:32,291 --> 01:11:33,458 Hallo, Leute! 643 01:11:34,625 --> 01:11:36,267 Sie müssen frieren. 644 01:11:36,291 --> 01:11:38,083 Wärmen Sie sich in der Kirche auf. 645 01:11:41,083 --> 01:11:42,125 Machen Sie sich auf den Weg. 646 01:11:45,125 --> 01:11:47,875 Jožka wartet auf dich. 647 01:12:02,333 --> 01:12:03,500 Vater? 648 01:13:33,916 --> 01:13:36,708 Wir haben hier Essen und Cognac. 649 01:13:49,416 --> 01:13:51,416 Kein Wort zu irgendjemandem. 650 01:13:52,625 --> 01:13:53,750 Oder ihr seid tote Männer. 651 01:14:07,375 --> 01:14:10,291 Kommt schon, Jungs. Bringen wir sie hinter den Altar. 652 01:15:13,583 --> 01:15:15,517 - Wo sind sie? - Ich weiß es nicht. 653 01:15:15,541 --> 01:15:18,333 Das Pferd ist draußen. Sie sind irgendwo hier. 654 01:15:26,333 --> 01:15:27,458 Sind es Jungen? 655 01:15:29,875 --> 01:15:30,958 Jíra! 656 01:15:31,875 --> 01:15:32,916 Papa! 657 01:15:37,416 --> 01:15:39,184 !! Ihr habt beide verdient... 658 01:15:39,208 --> 01:15:40,916 - Einen Schlag ins Gesicht? - Ja, das ist richtig. 659 01:15:41,916 --> 01:15:42,916 Komm mit. 660 01:15:45,041 --> 01:15:46,226 Das ist Pierre. 661 01:15:46,250 --> 01:15:47,642 - Hallo, Pierre. - Hallo. 662 01:15:47,666 --> 01:15:49,166 Ich bin ein Arzt. 663 01:15:50,375 --> 01:15:52,017 Holen wir ihn hinter dem Altar hervor. 664 01:15:52,041 --> 01:15:53,666 Jungs, legt Decken auf den Boden. 665 01:15:57,708 --> 01:15:58,892 Was macht ihr da? 666 01:15:58,916 --> 01:16:01,583 Das ist Frau Majerová. Ihre Beerdigung ist morgen. 667 01:16:02,291 --> 01:16:03,476 So eine nette Dame. 668 01:16:03,500 --> 01:16:05,958 Wir haben ihr ein paar Äpfel gestohlen und sie hat nie etwas gesagt. 669 01:16:13,916 --> 01:16:16,416 Ich habe die Wunde gereinigt. Es wird alles gut werden. 670 01:16:21,416 --> 01:16:24,208 Ich werde in der Nacht verschwinden. 671 01:16:25,083 --> 01:16:27,392 Pierre, halte durch. 672 01:16:27,416 --> 01:16:29,750 Morgen wirst du im Widerstand sein. 673 01:16:32,000 --> 01:16:34,375 Der alte Vican führt sie an. Er ist ein guter Mann. 674 01:16:36,208 --> 01:16:38,875 Was hat er gesagt, Doc? Irgendetwas Wichtiges? 675 01:16:39,541 --> 01:16:42,809 Er hat gesagt, dass ihr eine perfekt koordinierte illegale Gruppe seid. 676 01:16:42,833 --> 01:16:43,916 Auf Wiedersehen. 677 01:16:45,125 --> 01:16:46,125 Jožka. 678 01:16:46,958 --> 01:16:50,684 Ich nehme das Pferd mit. Du wirst es morgen früh zurückbringen. 679 01:16:50,708 --> 01:16:53,916 Honza! Franta! Lass uns gehen. 680 01:17:06,500 --> 01:17:07,791 Ich muss jetzt gehen. 681 01:17:08,416 --> 01:17:09,833 Wohin gehen, junge Dame? 682 01:17:10,458 --> 01:17:13,476 - Die Nacht über hier bleiben... - Die Nazis sind bei Mejstrík! 683 01:17:13,500 --> 01:17:15,125 Wo ist Pierre? 684 01:17:16,666 --> 01:17:17,875 Wer ist hier? 685 01:17:18,916 --> 01:17:20,958 Anka. Aus Smrcí. 686 01:17:23,000 --> 01:17:26,726 Wir konnten ihn nicht in den Sarg legen. Frau Majerová war drinnen. 687 01:17:26,750 --> 01:17:29,541 - Also haben wir ihn hinter den Altar gelegt. - Ist er noch am Leben? 688 01:17:30,708 --> 01:17:32,059 Ja, er lebt. 689 01:17:32,083 --> 01:17:34,125 Mejstrík hat ihn gepflegt. 690 01:17:35,250 --> 01:17:36,892 Bitte warten Sie. Sie können jetzt nicht gehen. 691 01:17:36,916 --> 01:17:39,666 Nachts sind alle misstrauisch. 692 01:18:02,625 --> 01:18:04,767 Hast du deiner Mutter gesagt, dass wir in der Kirche sein werden? 693 01:18:04,791 --> 01:18:06,291 Nein! 694 01:18:07,291 --> 01:18:09,541 Ja... Irgendwie schon. 695 01:18:10,833 --> 01:18:12,726 Frau Milotová, Sie sollten nicht hier sein. 696 01:18:12,750 --> 01:18:16,041 Ich habe Suppe mitgebracht. Sie ist noch warm. Bitte sehr. 697 01:18:18,833 --> 01:18:21,434 Und das wird Sie warm halten. 698 01:18:21,458 --> 01:18:23,351 Mama, er versteht nicht. 699 01:18:23,375 --> 01:18:25,184 Er ist Franzose. 700 01:18:25,208 --> 01:18:27,142 Ich vergebe dir, Evie. 701 01:18:27,166 --> 01:18:29,708 Siehst du es? Das ist Frau Malá. 702 01:18:30,500 --> 01:18:34,708 - Das ist nicht gut. Sie müssen beide gehen! - Über meine Leiche. 703 01:18:37,416 --> 01:18:39,267 Lassen Sie uns einen Moment allein. 704 01:18:39,291 --> 01:18:42,625 Wir werden uns verabschieden und dann gehen wir alle zusammen nach Hause. 705 01:18:44,375 --> 01:18:45,458 Jožka? 706 01:18:46,375 --> 01:18:49,184 Was ist denn jetzt los? Brauchen Sie mich und die Jungs, um Ihnen zu helfen? 707 01:18:49,208 --> 01:18:51,184 Oder müssen wir morgen früh nach Hause gehen? 708 01:18:51,208 --> 01:18:55,142 Papa!!! Jochen und ich haben Pierre gefunden. 709 01:18:55,166 --> 01:18:57,226 Und wir werden ihn retten. 710 01:18:57,250 --> 01:18:58,791 Du hast schon genug getan. 711 01:18:59,458 --> 01:19:00,458 Und was ist damit? 712 01:19:02,291 --> 01:19:04,250 Ihr habt gute Arbeit geleistet, Jungs. 713 01:19:05,583 --> 01:19:07,375 Lojza und ich werden das übernehmen. 714 01:19:08,416 --> 01:19:12,101 Papa wird im Krankenhaus in Lejkovec auf uns warten. 715 01:19:12,125 --> 01:19:13,958 Sie werden sich um Pierre kümmern. 716 01:19:20,041 --> 01:19:22,101 Kommen Sie, Frau Malá. 717 01:19:22,125 --> 01:19:23,416 Ich danke Ihnen sehr. 718 01:20:52,041 --> 01:20:53,208 Pierre! 719 01:21:12,833 --> 01:21:13,976 Und wer sind Sie? 720 01:21:14,000 --> 01:21:16,791 Anka, die Schwester von Jíra. 721 01:21:17,583 --> 01:21:18,791 Und was ist mit Ihnen? 722 01:21:19,500 --> 01:21:20,541 Jožka. 723 01:21:25,416 --> 01:21:26,892 Erwarten Sie jemanden? 724 01:21:26,916 --> 01:21:30,375 Lojza, aber... Ich nehme an, seine Mutter hat ihn nicht gelassen. 725 01:21:40,625 --> 01:21:41,625 Wir müssen jetzt gehen. 726 01:21:48,083 --> 01:21:49,458 Giddyap! 727 01:22:12,250 --> 01:22:15,041 Öffnen Sie den Sarg. Und zwar sofort. 728 01:22:16,333 --> 01:22:18,184 Das können Sie nicht tun! Wir sind in einer Kirche! 729 01:22:18,208 --> 01:22:20,875 Oh, aber ich kann, kleiner Mann. 730 01:22:22,083 --> 01:22:23,083 Hans. 731 01:22:25,125 --> 01:22:27,541 Machen Sie den Sarg auf. 732 01:22:51,541 --> 01:22:52,916 Durchsuchen Sie diesen Ort! 733 01:23:00,958 --> 01:23:02,041 Jožka! 734 01:23:05,416 --> 01:23:06,458 Oh, nein! 735 01:23:08,041 --> 01:23:09,208 Nein!!! 736 01:23:26,541 --> 01:23:27,958 Ich werde mich umsehen. 737 01:23:31,208 --> 01:23:32,416 Jožka! 738 01:23:34,166 --> 01:23:35,416 Sei vorsichtig! 739 01:24:11,083 --> 01:24:12,125 Schatzi! 740 01:24:22,791 --> 01:24:24,166 - Papa! - Vašík! 741 01:24:26,708 --> 01:24:27,791 Wo ist Anka? 742 01:24:32,708 --> 01:24:34,083 Ist sie nicht da? 743 01:25:31,875 --> 01:25:33,726 Ich habe es verstanden. 744 01:25:33,750 --> 01:25:37,750 Du wirst hier warten, während ich Pierre ins Krankenhaus bringe. 745 01:25:38,541 --> 01:25:40,559 Papa wird sich um ihn kümmern. 746 01:25:40,583 --> 01:25:44,000 Dann komme ich zurück und bringe dich nach Hause. 747 01:25:46,541 --> 01:25:48,833 Das kann nicht dein Ernst sein. Ist es dir ernst? 748 01:25:52,791 --> 01:25:56,125 Ja, das ist es. Geh allein nach Hause. Das macht mir nichts aus. 749 01:25:57,166 --> 01:25:59,916 Nein. Wir bringen Pierre zusammen ins Krankenhaus. 750 01:26:07,166 --> 01:26:09,250 - Ich habe nur... - Was? 751 01:26:19,000 --> 01:26:20,226 Nichts, denke ich. 752 01:26:20,250 --> 01:26:22,250 Dann lass uns nicht darüber reden. 753 01:27:09,416 --> 01:27:10,500 Pierre! 754 01:27:49,000 --> 01:27:51,517 Hier ist die Straßenkleidung, die Sie haben wollten. 755 01:27:51,541 --> 01:27:54,583 Das Hemd meines Mannes. Das größte, das ich gefunden habe. 756 01:28:00,333 --> 01:28:04,250 Herr... Tut mir leid, ich sollte auch... 757 01:28:05,416 --> 01:28:07,791 Was sollten Sie tun? 758 01:28:09,041 --> 01:28:12,017 Etwas Geld beschaffen? Ist es das, was Sie denken? 759 01:28:12,041 --> 01:28:14,041 Dafür, dass Sie die Beerdigung vorgeschlagen haben? 760 01:28:15,625 --> 01:28:17,250 Sie sind ein Spitzel, Tománek. 761 01:28:17,791 --> 01:28:19,458 Und dumm noch dazu. 762 01:28:20,250 --> 01:28:22,851 Die Männer haben im Pub etwas von einem Totengräber gehört. 763 01:28:22,875 --> 01:28:25,555 Ich habe die Nachricht einfach weitergegeben. Es war nicht meine Schuld, Herr! 764 01:28:28,416 --> 01:28:30,416 Und was bedeutet das, Tománek? 765 01:28:45,125 --> 01:28:46,934 Eda! Geh und hol deinen Vater! 766 01:28:46,958 --> 01:28:50,125 Er muss mir helfen, ein paar Sachen in den Keller zu tragen! 767 01:28:56,000 --> 01:28:57,333 Papa? 768 01:29:30,958 --> 01:29:34,017 Die Luftangriffe hatten bereits einen großen Teil von Lejkovec zerstört. 769 01:29:34,041 --> 01:29:35,666 Und sie hörten nicht auf. 770 01:29:38,083 --> 01:29:40,684 Familien mit Kindern liefen an uns vorbei. 771 01:29:40,708 --> 01:29:44,375 Genauso wie die verkleideten Nazi-Soldaten, die von der Front flohen. 772 01:29:53,583 --> 01:29:56,309 Wir gingen in die entgegengesetzte Richtung und 773 01:29:56,333 --> 01:30:00,125 hofften, dass niemand das Chaos bemerken würde. 774 01:30:35,541 --> 01:30:36,791 Was haben wir hier? 775 01:30:38,208 --> 01:30:39,708 Den französischen Piloten. 776 01:30:46,500 --> 01:30:47,833 Klugscheißer. 777 01:31:32,500 --> 01:31:33,500 Nur zu! 778 01:31:42,583 --> 01:31:45,125 Pierre und seine Frau besuchten uns nach dem Krieg. 779 01:31:45,791 --> 01:31:48,184 Sie trafen sich mit allen, die an der geheimen Lieferung 780 01:31:48,208 --> 01:31:50,088 beteiligt waren, und bedankten sich bei allen Kindern. 781 01:31:51,916 --> 01:31:53,041 Sie haben es geschafft. 782 01:31:56,791 --> 01:31:58,583 Sie müssen Anicka sein. 783 01:32:01,166 --> 01:32:03,559 Alle außer Jochen. 784 01:32:03,583 --> 01:32:06,583 Jochen und sein Vater wurden nach Deutschland gebracht. 785 01:32:07,583 --> 01:32:10,309 Jíra und Jochen haben sich nie wieder gesehen. 786 01:32:10,333 --> 01:32:11,416 Bringen Sie ihn hierher. 787 01:32:18,166 --> 01:32:19,208 Was ist mit mir? 788 01:32:21,750 --> 01:32:24,958 Ich bin mit Jožka hier. Wir sind nach Frankreich ausgewandert. 789 01:32:28,333 --> 01:32:30,976 Die Kommunisten haben dann Jožkas Vater inhaftiert. 790 01:32:31,000 --> 01:32:35,958 Im Gefängnis teilte er unsere Geschichte mit einem anderen politischen Gefangenen namens Stránský. 791 01:32:37,333 --> 01:32:40,601 Dieser verarbeitete sie in einem Roman: Die geheime Lieferung. 792 01:32:40,625 --> 01:32:44,916 DIE GEHEIME LIEFERUNG 792 01:32:45,305 --> 01:33:45,837 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm