1
00:00:02,004 --> 00:00:04,006
... 23,976 fps [HD]
2
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
3
00:00:13,096 --> 00:00:16,224
HAREN
HOLANDIA
4
00:00:17,392 --> 00:00:21,479
Haren to bardzo spokojne,
zielone i zaciszne miejsce.
5
00:00:22,647 --> 00:00:25,233
Turyści nie odwiedzają Haren
6
00:00:25,900 --> 00:00:27,485
i nam to odpowiada.
7
00:00:28,903 --> 00:00:30,822
Zwykle nic się tu nie dzieje.
8
00:00:32,741 --> 00:00:34,576
Poza tym jednym dniem.
9
00:00:40,582 --> 00:00:41,582
Haren!
10
00:00:41,583 --> 00:00:45,210
{\an8}21 WRZEŚNIA 2012 ROKU
11
00:00:45,211 --> 00:00:46,546
Był piątkowy wieczór.
12
00:00:47,422 --> 00:00:49,799
Byliśmy nakręceni na balet.
13
00:00:51,593 --> 00:00:55,805
Jechaliśmy na największą imprezę
urodzinową w historii Holandii.
14
00:00:57,849 --> 00:01:00,935
Co ciekawe, odbywała się
w małym miasteczku.
15
00:01:01,686 --> 00:01:04,481
Nigdy wcześniej nie słyszałem o Haren.
16
00:01:05,065 --> 00:01:08,984
Facebookowe zaproszenie
na 16. urodziny stało się sensacją.
17
00:01:08,985 --> 00:01:11,945
Solenizantka zaprosiła znajomych,
18
00:01:11,946 --> 00:01:14,531
nie oznaczając wydarzenia jako prywatne.
19
00:01:14,532 --> 00:01:17,951
Chciałam jedynie
zorganizować fajne 16. urodziny,
20
00:01:17,952 --> 00:01:20,747
ale wszystko wymknęło się spod kontroli.
21
00:01:21,831 --> 00:01:26,002
Znajomi mówili, że impreza
może przypominać tę z Projektu X.
22
00:01:29,089 --> 00:01:31,758
Film Projekt X podsycił ogień.
23
00:01:35,095 --> 00:01:38,807
Chwila, do mojego domu
zaproszono 17 tysięcy osób?
24
00:01:39,390 --> 00:01:40,809
Naprawdę przyjdą?
25
00:01:42,477 --> 00:01:44,145
Straszna sytuacja.
26
00:01:45,063 --> 00:01:49,943
Jeśli Projekt X eskaluje,
to będzie katastrofa.
27
00:01:51,778 --> 00:01:54,488
Powiem wprost: nie ma żadnej imprezy.
28
00:01:54,489 --> 00:01:55,615
Spierdalaj.
29
00:01:56,116 --> 00:01:58,326
Ta impreza będzie jak z filmu.
30
00:01:58,993 --> 00:01:59,952
Jazda.
31
00:01:59,953 --> 00:02:03,330
Gdzie jest impreza? Tu jest impreza!
32
00:02:03,331 --> 00:02:06,751
Wszyscy skakali, pili piwo i się bawili.
33
00:02:09,504 --> 00:02:11,881
Nagle klimat zmienił się o 180 stopni.
34
00:02:16,344 --> 00:02:17,511
Ludziom odwaliło.
35
00:02:17,512 --> 00:02:18,972
Panował totalny zamęt.
36
00:02:20,807 --> 00:02:23,893
Chryste Panie, wszystko zniszczą.
37
00:02:26,020 --> 00:02:30,066
Bałam się, że wpadną do mojego domu
i zniszczą, co się da.
38
00:02:30,942 --> 00:02:33,528
I że spalą go jak w filmie.
39
00:03:00,013 --> 00:03:02,807
Po tym całym zamieszaniu z imprezą
40
00:03:03,391 --> 00:03:04,726
wyjechałam z Holandii.
41
00:03:08,688 --> 00:03:11,691
{\an8}Teraz już rzadko wracam do domu.
42
00:03:12,734 --> 00:03:15,945
Holendrzy chyba nie zapomnieli
o tamtym wydarzeniu.
43
00:03:18,531 --> 00:03:21,159
Ludzie postrzegają Holandię
jako imprezownię.
44
00:03:23,077 --> 00:03:24,829
Wiele jest tu dozwolone.
45
00:03:26,164 --> 00:03:28,208
Zioło, prostytucja.
46
00:03:29,375 --> 00:03:31,961
Tak naprawdę Holandia to uregulowany kraj.
47
00:03:32,837 --> 00:03:36,174
Holendrzy nie lubią,
gdy się łamie ich niepisane zasady.
48
00:03:37,383 --> 00:03:40,303
Ja nigdy nie byłam konformistką.
49
00:03:40,887 --> 00:03:44,599
Tata co raz mi przypominał
w naszych rozmowach,
50
00:03:45,975 --> 00:03:50,730
że ten, kto się wychyla,
czasem dostaje po łapach.
51
00:03:55,652 --> 00:03:58,111
{\an8}Skończywszy 16 lat, oznajmiłam rodzicom,
52
00:03:58,112 --> 00:04:00,281
{\an8}że marzę o urodzinowej domówce.
53
00:04:00,865 --> 00:04:03,700
{\an8}Szesnastka to ważne urodziny w Holandii.
54
00:04:03,701 --> 00:04:06,371
{\an8}Od tego wieku
można było kiedyś pić alkohol.
55
00:04:07,413 --> 00:04:09,957
{\an8}Wtedy wszyscy przesiadywali na Facebooku.
56
00:04:09,958 --> 00:04:14,544
{\an8}Popularność zależała od liczby znajomych
57
00:04:14,545 --> 00:04:16,297
{\an8}oraz lajków.
58
00:04:16,881 --> 00:04:22,011
{\an8}Ludzie chcieli pokazać,
że są fajni i robią ciekawe rzeczy.
59
00:04:23,054 --> 00:04:28,058
{\an8}Utworzyłam więc wydarzenie
o nazwie „Szesnastka Merthe”.
60
00:04:28,059 --> 00:04:30,311
{\an8}Zaprosiłam dokładnie 78 osób.
61
00:04:30,895 --> 00:04:34,732
{\an8}Mogłam wybrać, czy wydarzenie
ma być publiczne, czy prywatne.
62
00:04:35,233 --> 00:04:36,609
{\an8}Kliknęłam „publiczne”.
63
00:04:43,616 --> 00:04:48,204
{\an8}Poznaliśmy Merthe w 2012 roku,
gdy dołączyła do naszej drużyny.
64
00:04:51,416 --> 00:04:53,584
Była nowa i nikogo nie znała.
65
00:04:54,168 --> 00:04:58,089
Chodziłyśmy do różnych szkół.
My mieszkałyśmy w centrum Groningen.
66
00:05:00,800 --> 00:05:02,260
LUDNOŚĆ
193 127
67
00:05:03,261 --> 00:05:06,681
Ona mieszkała w miasteczku obok, w Haren.
68
00:05:08,766 --> 00:05:09,975
LUDNOŚĆ
18 460
69
00:05:09,976 --> 00:05:14,563
Mieszkańcy Groningen
postrzegają mieszkańców Haren
70
00:05:14,564 --> 00:05:17,232
jako ludzi z wyższych sfer.
71
00:05:17,233 --> 00:05:18,150
Tak.
72
00:05:18,151 --> 00:05:20,403
Takie panowało przekonanie.
73
00:05:22,864 --> 00:05:27,368
Z czasem się przekonałyśmy,
że jest inna, niż się spodziewałyśmy.
74
00:05:30,788 --> 00:05:32,539
{\an8}Potrafiła z siebie żartować.
75
00:05:32,540 --> 00:05:35,585
{\an8}Łatwo się z nią rozmawiało.
Pasowała do nas.
76
00:05:37,337 --> 00:05:40,881
Ucieszyłyśmy się,
że zaprosiła nas na urodziny.
77
00:05:40,882 --> 00:05:42,925
Z Merthe nie dało się nudzić.
78
00:05:43,843 --> 00:05:46,386
{\an8}Uwielbialiśmy hollywoodzkie filmy,
79
00:05:46,387 --> 00:05:51,099
{\an8}jak Wredne dziewczyny,
Łatwa dziewczyna i Kac Vegas.
80
00:05:51,100 --> 00:05:53,560
{\an8}W nich życie było zupełnie inne
81
00:05:53,561 --> 00:05:55,480
{\an8}niż nasze w Holandii.
82
00:05:56,481 --> 00:06:00,567
Ja i moi rówieśnicy chcieliśmy
doświadczyć czegoś podobnego.
83
00:06:00,568 --> 00:06:03,403
WEZMĄ UDZIAŁ (20)
84
00:06:03,404 --> 00:06:06,407
14 DNI DO IMPREZY
85
00:06:06,908 --> 00:06:10,787
{\an8}Następnego dnia w szkole
co raz zerkałam na telefon.
86
00:06:12,121 --> 00:06:13,456
Stary iPhone.
87
00:06:14,374 --> 00:06:15,291
Jaki mały.
88
00:06:16,709 --> 00:06:20,421
Jak mogliśmy pisać na takim małym ekranie?
89
00:06:21,089 --> 00:06:24,716
To były początki
mediów społecznościowych na telefonie.
90
00:06:24,717 --> 00:06:29,180
Wydarzenia były w zasięgu ręki
i zawsze było się na bieżąco.
91
00:06:31,099 --> 00:06:32,474
{\an8}Gdzieś w porze lunchu
92
00:06:32,475 --> 00:06:35,018
{\an8}zauważyłam wzrost liczby uczestników,
93
00:06:35,019 --> 00:06:36,687
{\an8}ale to było normalne.
94
00:06:38,398 --> 00:06:41,109
{\an8}Odpoczywałem pomiędzy lekcjami.
95
00:06:42,902 --> 00:06:47,031
{\an8}Nagle dostałem powiadomienie.
To było zaproszenie na imprezę.
96
00:06:47,824 --> 00:06:51,493
Chodziłem do szkoły z Merthe,
ale się z nią nie kumplowałem.
97
00:06:51,494 --> 00:06:54,079
Mieszkała w ładnym domu. To elita.
98
00:06:54,080 --> 00:06:56,289
Wszyscy wiedzieli, gdzie mieszkała.
99
00:06:56,290 --> 00:06:59,292
Jej dom przypominał ten
z Kevina samego w domu.
100
00:06:59,293 --> 00:07:02,004
To był świetny dom na domówkę.
101
00:07:03,256 --> 00:07:06,299
Zauważyłem, że wydarzenie było publiczne.
102
00:07:06,300 --> 00:07:07,717
Byłem buntownikiem,
103
00:07:07,718 --> 00:07:12,389
więc pomyślałem,
że z w ramach żartu zaproszę więcej osób.
104
00:07:12,390 --> 00:07:16,518
Nie mogłem jednak zaprosić
wszystkich znajomych naraz,
105
00:07:16,519 --> 00:07:21,982
więc musiałem osobiście wybrać
każdy kontakt z osobna.
106
00:07:21,983 --> 00:07:24,234
Zajęło mi to dużo czasu.
107
00:07:24,235 --> 00:07:26,237
Wysłałem jakieś 500 zaproszeń.
108
00:07:28,322 --> 00:07:31,367
Wszyscy ochoczo
zapraszali swoich znajomych.
109
00:07:31,701 --> 00:07:34,494
{\an8}13.00
110
00:07:34,495 --> 00:07:36,872
Po przerwie podszedł do mnie kolega,
111
00:07:36,873 --> 00:07:40,000
mówiąc, że Laurens wprosił się na imprezę
112
00:07:40,001 --> 00:07:42,085
i planuje zaprosić więcej ludzi.
113
00:07:42,086 --> 00:07:44,464
To wtedy zaczęłam sprawdzać telefon.
114
00:07:45,047 --> 00:07:48,717
Na moją imprezę zaproszono 3000 osób.
115
00:07:48,718 --> 00:07:50,343
ZAPROSZENI (3101)
116
00:07:50,344 --> 00:07:52,345
Co się dzieje, do cholery?
117
00:07:52,346 --> 00:07:53,680
Ludzie byli podjarani
118
00:07:53,681 --> 00:07:56,767
i publikowali posty na tablicy wydarzenia.
119
00:07:57,477 --> 00:07:59,728
O KURDE!!
120
00:07:59,729 --> 00:08:01,396
Znajomi mówili,
121
00:08:01,397 --> 00:08:04,066
że impreza może przypominać
tę z Projektu X.
122
00:08:05,818 --> 00:08:08,612
{\an8}Mamo, tato, to ja, Thomas.
123
00:08:08,613 --> 00:08:10,530
Chciałem być fajny choć raz.
124
00:08:10,531 --> 00:08:14,242
Wcześniej w tym samym roku
wyszedł film Projekt X.
125
00:08:14,243 --> 00:08:16,621
Dziś zmienimy zasady gry.
126
00:08:19,123 --> 00:08:22,250
Każdy nastolatek marzy o takiej imprezie.
127
00:08:22,251 --> 00:08:24,670
Pamiętam, że ludzie skakali z dachów.
128
00:08:28,633 --> 00:08:30,885
Najgorszy koszmar rodzica.
129
00:08:33,638 --> 00:08:34,638
- Halo?
- Thomas?
130
00:08:34,639 --> 00:08:36,973
- Hej, tato.
- Chcieliśmy tylko spytać,
131
00:08:36,974 --> 00:08:38,851
czy się kładziesz spać.
132
00:08:39,644 --> 00:08:41,437
To gruba przesada.
133
00:08:45,358 --> 00:08:47,235
Najlepszy film imprezowy.
134
00:08:47,902 --> 00:08:49,528
Ludzie się nakręcali
135
00:08:49,529 --> 00:08:53,241
i wrzucali zdjęcia gnoma z ecstasy.
136
00:08:54,784 --> 00:08:57,661
Nagle wszyscy do mnie pisali,
137
00:08:57,662 --> 00:08:59,079
że to świetny pomysł.
138
00:08:59,080 --> 00:09:01,040
To był efekt kuli śnieżnej.
139
00:09:02,542 --> 00:09:05,085
{\an8}To było ekscytujące i fajne.
140
00:09:05,086 --> 00:09:07,963
Weszłam na Twittera
i napisałam coś w stylu:
141
00:09:07,964 --> 00:09:10,715
„Tylko 3500 gości”.
142
00:09:10,716 --> 00:09:14,220
Myślałam, że to niewinny żart
i wszystko przycichnie.
143
00:09:15,846 --> 00:09:17,764
Ale to się nie kończyło.
144
00:09:17,765 --> 00:09:20,225
Liczba zaproszeń wciąż rosła.
145
00:09:20,226 --> 00:09:22,103
Dwoiła się i troiła.
146
00:09:23,020 --> 00:09:23,938
Szaleństwo.
147
00:09:25,356 --> 00:09:27,024
{\an8}Nie mieliśmy wtedy lekcji.
148
00:09:27,858 --> 00:09:30,443
{\an8}Wszyscy usiedliśmy na kupie
149
00:09:30,444 --> 00:09:33,780
i obserwowaliśmy rozgrywający się chaos.
150
00:09:33,781 --> 00:09:36,449
Nawet nasz nauczyciel się w to wkręcił.
151
00:09:36,450 --> 00:09:37,909
ZAPROSZENI (10 771)
152
00:09:37,910 --> 00:09:42,164
Wtedy zaczęło do mnie docierać,
że to samo się nie zatrzyma.
153
00:09:42,748 --> 00:09:47,127
Próbowałam znaleźć opcję
usunięcia wydarzenia na telefonie,
154
00:09:47,128 --> 00:09:49,546
ale wtedy nie było to możliwe.
155
00:09:49,547 --> 00:09:52,049
Można to było zrobić tylko na komputerze.
156
00:09:53,301 --> 00:09:55,010
{\an8}Nie mogłam wrócić do domu,
157
00:09:55,011 --> 00:09:57,722
{\an8}więc na tamten moment byłam bezradna.
158
00:10:00,975 --> 00:10:05,271
Gdy lekcje się skończyły,
wskoczyłam na rower i pojechałam do domu.
159
00:10:06,564 --> 00:10:11,360
Czułam, że nie mogę tego ukrywać
i muszę bić na alarm.
160
00:10:12,862 --> 00:10:16,031
{\an8}Moi rodzice nie rozumieli
mediów społecznościowych.
161
00:10:16,032 --> 00:10:18,199
Myśleli, że posty na Facebooku
162
00:10:18,200 --> 00:10:20,494
to coś jak wysyłanie maili.
163
00:10:21,746 --> 00:10:24,081
Pokazałam tacie wydarzenie.
164
00:10:25,416 --> 00:10:29,669
Nie mógł pojąć, co się wydarzyło.
165
00:10:29,670 --> 00:10:31,463
ZAPROSZENI (17 045)
166
00:10:31,464 --> 00:10:34,300
„Do mojego domu
zaproszono 17 tysięcy osób?”
167
00:10:34,884 --> 00:10:36,302
„Naprawdę przyjdą?”
168
00:10:37,511 --> 00:10:42,224
Szybko jednak zrozumiał,
że nasza rodzina jest w tarapatach.
169
00:10:43,392 --> 00:10:46,812
Mama zadzwoniła na policję,
170
00:10:48,356 --> 00:10:51,275
aby się dowiedzieć,
czy są w stanie nam pomóc.
171
00:10:52,234 --> 00:10:57,280
Nie jestem pewna, czy policja wiedziała,
czym są wydarzenia na Facebooku.
172
00:10:57,281 --> 00:11:01,242
Zdecydowaliśmy, że najlepiej będzie
je usunąć.
173
00:11:01,243 --> 00:11:02,494
{\an8}USUŃ WYDARZENIE
174
00:11:02,495 --> 00:11:04,788
Miałam mieszane uczucia.
175
00:11:04,789 --> 00:11:07,750
Z jednej strony byłam wdzięczna,
że to koniec,
176
00:11:08,751 --> 00:11:13,214
a z drugiej – poczułam pewien niedosyt.
177
00:11:19,720 --> 00:11:21,555
Nie mam nic wspólnego z Merthe,
178
00:11:22,556 --> 00:11:25,142
ale widziałem jej wydarzenie na Facebooku.
179
00:11:26,602 --> 00:11:30,898
Nigdy wcześniej żadne wydarzenie
nie odbiło się takim echem.
180
00:11:31,482 --> 00:11:32,982
Miałem 18 lat
181
00:11:32,983 --> 00:11:37,070
i chciałem tylko przeżyć tę jedną
niezapomnianą domówkę.
182
00:11:37,071 --> 00:11:39,072
Poszedłem po picie,
183
00:11:39,073 --> 00:11:41,616
odświeżyłem Fejsa, a wydarzenie zniknęło.
184
00:11:41,617 --> 00:11:43,827
„Błąd 404. Nie znaleziono strony”.
185
00:11:43,828 --> 00:11:45,495
Byłem trochę rozczarowany.
186
00:11:45,496 --> 00:11:47,080
W mieście wiało nudą,
187
00:11:47,081 --> 00:11:49,708
a to zapewniało jakąś rozrywkę.
188
00:11:49,709 --> 00:11:53,754
Pomyślałem, że to
nie może się tak skończyć.
189
00:11:54,338 --> 00:11:57,967
Stworzyłem więc kopię wydarzenia Merthe.
190
00:12:00,052 --> 00:12:01,929
Nazwałem je „Projekt X Haren”.
191
00:12:03,180 --> 00:12:05,266
To miała być impreza-niespodzianka.
192
00:12:06,767 --> 00:12:07,809
{\an8}19.00
193
00:12:07,810 --> 00:12:11,647
{\an8}Tamtego wieczoru szłam
do kina z przyjaciółką.
194
00:12:12,440 --> 00:12:16,818
Stałyśmy w kolejce po popcorn,
gdy usłyszałyśmy ludzi przed nami:
195
00:12:16,819 --> 00:12:18,945
„Widzieliście to wydarzenie?”,
196
00:12:18,946 --> 00:12:21,072
„Projekt X? Tak, wybieram się”.
197
00:12:21,073 --> 00:12:23,200
Byłyśmy w szoku.
198
00:12:23,701 --> 00:12:24,869
„Co jest?”
199
00:12:26,078 --> 00:12:28,288
Dostawałam masę wiadomości.
200
00:12:28,289 --> 00:12:30,874
Powstało nowe wydarzenie
201
00:12:30,875 --> 00:12:34,544
z wieloma odniesieniami do filmu Projekt X
202
00:12:34,545 --> 00:12:37,214
i zaproszeniem do mojego domu.
203
00:12:38,507 --> 00:12:39,842
Co to ma znaczyć?
204
00:12:40,426 --> 00:12:42,678
Co? Czyja to sprawka?
205
00:12:44,764 --> 00:12:47,223
Wydarzenie stało się viralem.
206
00:12:47,224 --> 00:12:50,143
Pojawiał się mem za memem.
207
00:12:50,144 --> 00:12:51,979
BĘDZIEMY TAM W STYLU GANGNAM
208
00:12:52,980 --> 00:12:54,689
PRZYGOTUJCIE SIĘ
BALET NADCHODZI
209
00:12:54,690 --> 00:12:58,610
Te memy mnie rozbrajały,
bo sam jestem memiarzem.
210
00:12:58,611 --> 00:13:00,446
Płakałem ze śmiechu.
211
00:13:00,946 --> 00:13:05,325
Powstał mem:
„Gdzie jest impreza? Tu jest impreza”.
212
00:13:05,326 --> 00:13:08,787
Na jednego z nich ktoś wkleił moją twarz.
213
00:13:08,788 --> 00:13:12,374
To było dziwne.
Nie wierzyłam, że to się dzieje.
214
00:13:13,918 --> 00:13:15,669
Nie wiedziałam, co począć.
215
00:13:16,629 --> 00:13:18,672
{\an8}DZIESIĘĆ DNI DO IMPREZY
216
00:13:21,300 --> 00:13:24,135
Byłem pierwszym
nocnym burmistrzem Groningen.
217
00:13:24,136 --> 00:13:26,137
NOCNY BURMISTRZ
218
00:13:26,138 --> 00:13:30,308
Byłem odpowiedzialny
za życie nocne miasta,
219
00:13:30,309 --> 00:13:32,602
organizowanie festiwali
220
00:13:32,603 --> 00:13:35,104
i rozwiązywanie problemów.
221
00:13:35,105 --> 00:13:37,357
Holandia zdaje się liberalna,
222
00:13:37,358 --> 00:13:42,446
ale od zaplecza jest bardzo
ustrukturyzowana i uregulowana.
223
00:13:43,030 --> 00:13:46,699
Mamy radę miasta,
ale gdy ona zamyka się o 17.00,
224
00:13:46,700 --> 00:13:48,035
wtedy wkraczam ja.
225
00:13:49,203 --> 00:13:52,706
Przeglądałem Facebooka,
gdy natrafiłem na to wydarzenie.
226
00:13:53,499 --> 00:13:56,001
Zdziwiłem się, bo miało odbyć się w Haren.
227
00:13:57,753 --> 00:14:01,381
To nieco senne miasteczko.
Nic się tam nie dzieje.
228
00:14:01,382 --> 00:14:03,592
Mieszkają tam tylko bogate dzieci.
229
00:14:04,301 --> 00:14:07,638
Potem zacząłem otrzymywać
telefony od mieszkańców.
230
00:14:08,180 --> 00:14:12,351
Mieli złe przeczucie
i wrażenie, że coś nie gra.
231
00:14:16,105 --> 00:14:18,941
{\an8}Byłem pewien, że coś może pójść nie tak,
232
00:14:20,568 --> 00:14:23,445
{\an8}ale sam nie mogłem nic zdziałać.
233
00:14:24,071 --> 00:14:27,533
{\an8}Myślałem, że władze lokalne mi pomogą.
234
00:14:28,701 --> 00:14:30,619
Pracowałam na laptopie,
235
00:14:33,330 --> 00:14:37,126
{\an8}gdy na telefon przyszło mi powiadomienie.
236
00:14:40,588 --> 00:14:43,424
Ktoś mi wysłał zwiastun Projektu X.
237
00:14:44,842 --> 00:14:47,094
Płonęły ulice.
238
00:14:47,595 --> 00:14:52,349
Pomyślałam wtedy:
„Chryste Panie, wszystko zniszczą”.
239
00:14:54,518 --> 00:14:58,813
Jeśli faktycznie dojdzie
do tego we wsi, jaką jest Haren,
240
00:14:58,814 --> 00:15:01,317
to będzie katastrofa.
241
00:15:03,819 --> 00:15:06,530
Kocham Haren z całego serca.
242
00:15:07,615 --> 00:15:11,619
Byłam członkinią rady
i działałam w opozycji do burmistrza.
243
00:15:12,536 --> 00:15:17,124
{\an8}Wiedziałam, że szykuje się coś poważnego
i próbowałam ostrzec burmistrza.
244
00:15:18,375 --> 00:15:21,629
Nie mogłam się dodzwonić,
bo wyjechał na kilka dni.
245
00:15:22,421 --> 00:15:24,840
Chciałem skontaktować się z burmistrzem.
246
00:15:25,341 --> 00:15:28,468
Chciałem pomóc.
Chciałem rozwiązać ten problem.
247
00:15:28,469 --> 00:15:30,511
To był mój obowiązek.
248
00:15:30,512 --> 00:15:32,473
Jednak on nie odpowiadał.
249
00:15:33,223 --> 00:15:36,894
Codziennie wydzwaniałem do rady miasta.
250
00:15:37,394 --> 00:15:41,315
Zwykle zajmowali się błahymi sprawami,
251
00:15:41,815 --> 00:15:44,025
więc nie brali mnie na poważnie.
252
00:15:44,026 --> 00:15:47,904
Musieliśmy znaleźć sposób,
aby to powstrzymać.
253
00:15:47,905 --> 00:15:51,325
Musieliśmy znaleźć sposób,
aby ochronić mieszkańców.
254
00:15:52,660 --> 00:15:55,411
{\an8}SIEDEM DNI DO IMPREZY
255
00:15:55,412 --> 00:15:58,748
{\an8}Wówczas moi rodzice zaczęli się martwić.
256
00:15:58,749 --> 00:16:00,833
„Czy ludzie naprawdę przyjdą?”
257
00:16:00,834 --> 00:16:03,712
„Czy za tydzień będziemy bezdomni?”
258
00:16:05,464 --> 00:16:07,966
Oczywiście zastanawialiśmy się,
259
00:16:07,967 --> 00:16:10,636
co możemy zrobić, aby zdjąć to wydarzenie.
260
00:16:11,804 --> 00:16:17,184
Administratorem Projektu X Haren
był jakiś Jorik Clarck.
261
00:16:17,685 --> 00:16:22,021
Wdaliśmy się w pyskówkę
i pisaliśmy sobie wredne komentarze.
262
00:16:22,022 --> 00:16:24,817
NIE ZAPRASZAM LUDZI Z TAK WIELKIMI GŁOWAMI
263
00:16:27,069 --> 00:16:28,903
WIDAĆ, ŻE MASZ DOPIERO 16 LAT
264
00:16:28,904 --> 00:16:30,948
Chyba lubiła atencję.
265
00:16:31,699 --> 00:16:34,909
No tak, dzięki mnie była sławna na Fejsie.
266
00:16:34,910 --> 00:16:36,661
ZAPROSZENI (24 162)
267
00:16:36,662 --> 00:16:38,121
Jorik nie rozumiał,
268
00:16:38,122 --> 00:16:41,582
że to miało wpływ na mnie
i na moją rodzinę.
269
00:16:41,583 --> 00:16:44,044
Chyba tego nie pojmował.
270
00:16:44,628 --> 00:16:47,297
Chciałam go przekonać,
by usunął wydarzenie.
271
00:16:47,798 --> 00:16:51,134
Moja koleżanka,
która miała go w znajomych,
272
00:16:51,135 --> 00:16:52,469
podała mi jego numer.
273
00:16:52,970 --> 00:16:55,179
NIEZNANY
274
00:16:55,180 --> 00:16:57,724
Zwykle nie odbieram od nieznajomych,
275
00:16:57,725 --> 00:16:59,058
ale zaryzykowałem.
276
00:16:59,059 --> 00:17:01,644
Odebrałem telefon i usłyszałem:
277
00:17:01,645 --> 00:17:03,479
„Dodzwoniłem się do Jorika?”.
278
00:17:03,480 --> 00:17:06,191
Zapytałem, z kim rozmawiam.
279
00:17:06,692 --> 00:17:08,443
„Mówi tata Merthe”.
280
00:17:08,444 --> 00:17:10,154
„O, cholera!”
281
00:17:11,321 --> 00:17:13,991
Był na mnie trochę zły.
282
00:17:15,576 --> 00:17:18,786
Wyjaśnił, że ludzie
przeskakują przez ich płot
283
00:17:18,787 --> 00:17:22,583
i robią im zdjęcia przez okno w salonie.
284
00:17:23,125 --> 00:17:25,501
W końcu to do mnie dotarło.
285
00:17:25,502 --> 00:17:29,714
Nie chciałem rujnować im życia.
286
00:17:29,715 --> 00:17:32,550
Napisałem na stronie,
że impreza jest odwołana.
287
00:17:32,551 --> 00:17:34,135
WSZYSTKO SIĘ KOŃCZY
288
00:17:34,136 --> 00:17:36,637
Ludziom się to nie spodobało.
289
00:17:36,638 --> 00:17:40,099
KONIEC IMPREZY...
290
00:17:40,100 --> 00:17:41,685
{\an8}USUŃ WYDARZENIE
291
00:17:42,311 --> 00:17:45,688
Gdy w końcu usunął wydarzenie,
poczułam ogromną ulgę.
292
00:17:45,689 --> 00:17:46,774
To był koniec.
293
00:17:48,567 --> 00:17:50,903
Jednak kilka godzin później
294
00:17:51,737 --> 00:17:53,655
pojawiło się kolejne wydarzenie.
295
00:17:55,574 --> 00:17:56,617
Istny cyrk.
296
00:17:57,534 --> 00:17:58,619
Zamurowało mnie.
297
00:17:59,787 --> 00:18:02,039
To była idealna kopia mojej strony.
298
00:18:02,956 --> 00:18:05,292
Liczba gości poszybowała w górę.
299
00:18:05,876 --> 00:18:08,378
Zaproszono już 30 000 osób.
300
00:18:09,296 --> 00:18:10,797
AUTOR: IBE DERFÜHRER
301
00:18:10,798 --> 00:18:12,508
Dziwna nazwa profilu.
302
00:18:13,008 --> 00:18:16,886
Zwrot „Der Führer”
ma bardzo negatywny wydźwięk
303
00:18:16,887 --> 00:18:18,889
w języku niemieckim.
304
00:18:20,265 --> 00:18:23,142
Chciałam przemówić adminom do rozsądku,
305
00:18:23,143 --> 00:18:26,395
tłumacząc, że to nie są żarty,
306
00:18:26,396 --> 00:18:31,317
i stanowczo poprosić ich
o usunięcie wydarzenia,
307
00:18:31,318 --> 00:18:34,237
które miało realny wpływ na nasze życie
308
00:18:34,238 --> 00:18:36,990
i przestało być zabawne.
309
00:18:37,574 --> 00:18:40,452
W odpowiedzi otrzymałam dwa słowa:
310
00:18:41,036 --> 00:18:42,079
„Weź spierdalaj”.
311
00:18:43,372 --> 00:18:45,832
CZTERY DNI DO IMPREZY
312
00:18:45,833 --> 00:18:48,793
Plotki stawały się coraz dziwniejsze.
313
00:18:48,794 --> 00:18:51,880
Mówiono, że będzie scena
i przyjadą artyści.
314
00:18:52,631 --> 00:18:57,009
Że niby Heineken będzie sponsorem,
jakby to był festiwal.
315
00:18:57,010 --> 00:18:58,220
Niezły odlot.
316
00:19:01,723 --> 00:19:03,975
Słuchałem radia w samochodzie,
317
00:19:03,976 --> 00:19:07,354
aż nagle zaczęto mówić o Projekcie X.
318
00:19:07,938 --> 00:19:09,147
Tu Merthe.
319
00:19:09,148 --> 00:19:10,773
Mówi Timor i Coen z 3Fm.
320
00:19:10,774 --> 00:19:11,858
- Cześć.
- Hej.
321
00:19:11,859 --> 00:19:14,611
Impreza już niedługo, prawda?
322
00:19:15,195 --> 00:19:17,822
Niestety wszyscy mieli mój numer telefonu.
323
00:19:17,823 --> 00:19:20,992
Najpierw zadzwonili do mnie
z De Coen en Sander Show.
324
00:19:20,993 --> 00:19:24,162
Nie wiedziałam, co robić, więc paplałam.
325
00:19:24,163 --> 00:19:26,247
Impreza jest odwołana.
326
00:19:26,248 --> 00:19:28,040
Mogłaś dostać 6000 prezentów.
327
00:19:28,041 --> 00:19:31,295
Wciąż nie pokryłyby one
kosztu nowego domu.
328
00:19:31,962 --> 00:19:34,547
Słuchajcie, to program na żywo?
329
00:19:34,548 --> 00:19:37,426
- Tak!
- Tak! 3FM! Merthe!
330
00:19:40,137 --> 00:19:42,680
Sprawa trafiła do krajowych mediów.
331
00:19:42,681 --> 00:19:47,101
Miasto Haren szykuje się na przybycie
tysięcy niechcianych imprezowiczów.
332
00:19:47,102 --> 00:19:50,771
Za pośrednictwem Internetu
wysłano ponad 50 000 zaproszeń.
333
00:19:50,772 --> 00:19:53,941
Raz, dwa, trzy, dawaj!
334
00:19:53,942 --> 00:19:57,987
21 WRZEŚNIA
PROJEKT X HAREN
335
00:19:57,988 --> 00:20:02,950
Gdy w wiadomościach pojawił się filmik
z wielkim plakatem na budynku,
336
00:20:02,951 --> 00:20:07,955
zdaliśmy sobie sprawę,
że ta impreza naprawdę się wydarzy.
337
00:20:07,956 --> 00:20:09,373
Krążyły plotki,
338
00:20:09,374 --> 00:20:12,835
że ludzie przyjadą autobusami
z różnych miast.
339
00:20:12,836 --> 00:20:14,212
PROJEKT X HAREN
340
00:20:14,213 --> 00:20:17,758
Mieszkańcy ulicy Stationsweg
w Haren są zaniepokojeni.
341
00:20:18,884 --> 00:20:22,011
Obecność potwierdziły tysiące ludzi.
342
00:20:22,012 --> 00:20:25,014
To przekroczyło moje oczekiwania.
343
00:20:25,015 --> 00:20:27,100
ZAPROSZENI (300 220)
344
00:20:27,893 --> 00:20:30,269
Miałem okropne przeczucie.
345
00:20:30,270 --> 00:20:33,106
Nie byliśmy gotowi przyjąć tyle ludzi.
346
00:20:37,069 --> 00:20:40,864
Wówczas w ogóle nie odsłanialiśmy okien.
347
00:20:41,615 --> 00:20:44,034
Ludzie non-stop robili zdjęcia domu.
348
00:20:44,952 --> 00:20:48,037
Nie mogłam chodzić na siatkówkę
ani do szkoły.
349
00:20:48,038 --> 00:20:50,414
Zaczęto robić maski z moją twarzą.
350
00:20:50,415 --> 00:20:54,085
Czułam się jak w Nocy oczyszczenia.
Byłam uwięziona w domu,
351
00:20:54,086 --> 00:20:58,048
do którego ktoś wciąż się dobijał.
352
00:20:59,299 --> 00:21:02,135
{\an8}Cel dzisiejszej czystki ukrywa się w domu.
353
00:21:05,472 --> 00:21:07,599
To przestało być śmieszne.
354
00:21:08,100 --> 00:21:10,560
Zaczęłam się bać.
355
00:21:11,561 --> 00:21:14,189
JEDEN DZIEŃ DO IMPREZY
356
00:21:15,274 --> 00:21:19,319
Dzień przed imprezą
coraz bardziej się denerwowałem.
357
00:21:19,820 --> 00:21:22,154
To nie było miejsce,
358
00:21:22,155 --> 00:21:24,283
które ugości kilka tysięcy osób.
359
00:21:24,866 --> 00:21:27,160
Zapowiadało się niebezpiecznie.
360
00:21:27,911 --> 00:21:31,456
Rada nie traktowała mnie poważnie,
więc opracowałem plan.
361
00:21:34,376 --> 00:21:39,171
Jedynym wyjściem było zorganizowanie
alternatywnej imprezy niedaleko Haren.
362
00:21:39,172 --> 00:21:43,343
Powiedziałem radzie miasta,
że nie chcę na tym zarobić,
363
00:21:43,927 --> 00:21:47,221
a oni przyznali, że to dobry pomysł.
364
00:21:47,222 --> 00:21:48,807
Miałem się tym zająć.
365
00:21:49,641 --> 00:21:52,768
Zwykle organizacja wielkiej imprezy
trwa miesiące.
366
00:21:52,769 --> 00:21:55,814
My mieliśmy tylko 24 godziny.
367
00:21:56,356 --> 00:21:57,399
Wysłałem plan.
368
00:21:58,025 --> 00:22:00,485
Ostatnie słowo należało do burmistrza,
369
00:22:00,986 --> 00:22:04,531
a ja modliłem się,
aby dokonał właściwego wyboru.
370
00:22:05,657 --> 00:22:07,409
Dzień przed imprezą...
371
00:22:08,201 --> 00:22:11,204
zostałam zaproszona
na spotkanie z burmistrzem.
372
00:22:12,831 --> 00:22:16,709
Miałam nadzieję, że burmistrz powie nam,
373
00:22:16,710 --> 00:22:19,128
że podjął decyzję
374
00:22:19,129 --> 00:22:24,343
o zamknięciu wszystkich dróg prowadzących
do Haren, by nikt nie mógł tu wjechać.
375
00:22:25,385 --> 00:22:27,679
Burmistrz nie chciał tego zrobić.
376
00:22:28,305 --> 00:22:31,515
Oto jasny przekaz: impreza jest odwołana.
377
00:22:31,516 --> 00:22:34,727
Żeby było jasne,
nie będzie tu żadnej imprezy.
378
00:22:34,728 --> 00:22:37,897
Zdenerwowałam się, gdy to usłyszałam.
379
00:22:37,898 --> 00:22:41,193
Potraktuj młodzież poważnie.
380
00:22:42,736 --> 00:22:48,407
Przecież żaden dzieciak
nie uwierzyłby w jego słowa.
381
00:22:48,408 --> 00:22:51,495
Było już za późno. To był zły przekaz.
382
00:22:52,996 --> 00:22:55,540
Odebrałem telefon z rady miasta.
383
00:22:56,041 --> 00:22:59,878
Burmistrz zdecydował
nie organizować alternatywnej imprezy,
384
00:23:00,379 --> 00:23:02,130
lecz współpracować z policją.
385
00:23:03,673 --> 00:23:06,593
Postąpili bardzo głupio i bardzo naiwnie.
386
00:23:07,302 --> 00:23:10,430
Nie było muzyki,
nie było sceny, nie było niczego.
387
00:23:10,931 --> 00:23:12,932
Jeśli my tego nie zapewnimy,
388
00:23:12,933 --> 00:23:15,685
dzieciaki same znajdą sposób
na dobrą zabawę.
389
00:23:24,194 --> 00:23:26,113
{\an8}Stuk znaczy „zniszczony”.
390
00:23:27,906 --> 00:23:31,951
{\an8}Chcemy zniszczyć kanały telewizyjne,
bo mają zasady.
391
00:23:31,952 --> 00:23:32,994
{\an8}Walić je.
392
00:23:34,579 --> 00:23:39,543
Robimy to, co w Jackass.
Co tydzień nowe pojebane wyzwania.
393
00:23:43,630 --> 00:23:46,882
Wszyscy pytali,
czy będziemy na Projekt X Haren.
394
00:23:46,883 --> 00:23:48,509
Miało być epicko.
395
00:23:48,510 --> 00:23:51,345
Wszyscy o tym gadali,
więc musieliśmy pojechać.
396
00:23:51,346 --> 00:23:52,513
Mieliśmy marzenia.
397
00:23:52,514 --> 00:23:54,850
Chcieliśmy być w topce YouTube’a.
398
00:23:55,350 --> 00:23:57,101
To była nasza szansa.
399
00:23:57,102 --> 00:24:01,314
„Nagrajmy to gówno i zaszalejmy”.
400
00:24:02,399 --> 00:24:05,527
Zabrać cię do Haren?
Na imprezę? Projekt X!
401
00:24:07,028 --> 00:24:07,863
No to w drogę.
402
00:24:09,823 --> 00:24:11,240
DZIEŃ IMPREZY
403
00:24:11,241 --> 00:24:13,285
Był poranek dnia imprezy.
404
00:24:13,910 --> 00:24:18,497
{\an8}Rada miasta Haren poprosiła mnie
o monitorowanie mediów społecznościowych,
405
00:24:18,498 --> 00:24:20,709
{\an8}bo im brakowało doświadczenia.
406
00:24:21,209 --> 00:24:25,755
Poproszono mnie o opublikowanie postu,
że imprezy nie będzie.
407
00:24:26,381 --> 00:24:28,382
{\an8}FAJNIE, ŻE @GEMHAREN URZĄDZA IMPREZĘ
408
00:24:28,383 --> 00:24:30,510
{\an8}Szef kazał mi robić, co trzeba.
409
00:24:32,804 --> 00:24:37,517
{\an8}Miałem przekazać ludziom,
by nie przyjeżdżali, bo nie ma imprezy.
410
00:24:38,477 --> 00:24:41,520
{\an8}To malutkie miasteczko
z czterema wówczas lajkami.
411
00:24:41,521 --> 00:24:44,940
Zacząłem postować, ale na daremno.
412
00:24:44,941 --> 00:24:47,318
{\an8}@GEMHAREN NADJEŻDŻA SPORO LUDZI
413
00:24:47,319 --> 00:24:49,988
Czułem się, jakbym walczył z Goliatem.
414
00:24:50,655 --> 00:24:53,157
ZAPROSZENI (350 172)
415
00:24:53,158 --> 00:24:56,035
Gdy sprawdziłam Facebooka w dniu imprezy,
416
00:24:56,036 --> 00:24:59,288
zobaczyłam, że zaproszono już
około 350 000 osób.
417
00:24:59,289 --> 00:25:03,501
Tablica była wypełniona postami.
418
00:25:03,502 --> 00:25:05,545
JEDZIE KTOŚ Z LEEUWARDEN?
419
00:25:06,838 --> 00:25:09,131
Ludzie szykowali się na przyjazd.
420
00:25:09,132 --> 00:25:11,509
ZGARNIAM CHŁOPAKÓW I JADĘ NA IMPREZĘ
421
00:25:11,510 --> 00:25:12,594
JESTEŚMY TAM!
422
00:25:15,388 --> 00:25:18,475
Moja najmłodsza córka
pracowała w supermarkecie.
423
00:25:19,100 --> 00:25:23,562
Powiedziała, że wiele obcych osób
kupowało duże ilości alkoholu.
424
00:25:23,563 --> 00:25:26,607
Wszyscy starali się zaopatrzyć w alkohol.
425
00:25:26,608 --> 00:25:29,443
Mieliśmy 16 lat,
czyli mogliśmy pić legalnie,
426
00:25:29,444 --> 00:25:31,112
nie jak McLovin.
427
00:25:31,947 --> 00:25:35,575
{\an8}SUPERSAMIEC / COLUMBIA PICTURES
428
00:25:38,537 --> 00:25:41,498
Czemu zdecydowałeś się
przyjechać tu pociągiem?
429
00:25:42,624 --> 00:25:43,833
Tak z ciekawości.
430
00:25:44,334 --> 00:25:47,294
To będzie wyjątkowe doświadczenie.
431
00:25:47,295 --> 00:25:49,296
{\an8}13.00
432
00:25:49,297 --> 00:25:54,344
Po południu ludzie zaczęli się gromadzić
przed moim domem
433
00:25:55,053 --> 00:25:56,555
i to na dobre.
434
00:25:59,975 --> 00:26:02,518
Do naszych drzwi często dzwoniła prasa.
435
00:26:02,519 --> 00:26:05,187
W domu Merthe cisza. Zadzwońmy dzwonkiem.
436
00:26:05,188 --> 00:26:06,273
Dzień dobry.
437
00:26:07,107 --> 00:26:08,149
Żadnych kamer.
438
00:26:08,692 --> 00:26:11,111
Jej ojciec ma już tego dość.
439
00:26:12,988 --> 00:26:15,490
Relacjonowałem Projekt X Haren na żywo.
440
00:26:15,740 --> 00:26:17,366
{\an8}REPORTER
441
00:26:17,367 --> 00:26:18,868
Gdy tam dojechałem,
442
00:26:20,203 --> 00:26:22,289
zdejmowano znaki drogowe.
443
00:26:25,458 --> 00:26:26,750
To było zabawne.
444
00:26:26,751 --> 00:26:30,964
Ludzie mają nawigację w telefonach,
więc trafiliby z łatwością.
445
00:26:35,302 --> 00:26:36,928
Gdy wyjrzałam na zewnątrz,
446
00:26:37,429 --> 00:26:40,264
zobaczyłam takie tłumy przed swoim domem,
447
00:26:40,265 --> 00:26:42,933
że poczułam się zagrożona.
448
00:26:42,934 --> 00:26:45,604
Powiedziałam, że chcę się wydostać.
449
00:26:46,646 --> 00:26:49,565
Przed jej domem wystawało wiele ludzi.
450
00:26:49,566 --> 00:26:52,234
Policja postanowiła to zatrzymać,
451
00:26:52,235 --> 00:26:55,280
więc zamknięto oba końce ulicy.
452
00:26:56,239 --> 00:26:58,241
Ulżyło mi, gdy wyjechałyśmy.
453
00:27:00,201 --> 00:27:03,954
Gdy dotarłyśmy do domu mojej cioci,
niewiele mówiłyśmy.
454
00:27:03,955 --> 00:27:08,292
Po prostu siedziałyśmy,
śledząc bieg wydarzeń.
455
00:27:08,293 --> 00:27:10,794
Za dwie godziny rozpocznie się impreza
456
00:27:10,795 --> 00:27:13,464
na cześć 16-letniej Merthe.
457
00:27:13,465 --> 00:27:16,800
Rzecznik prasowy policji, Paul Heidanus,
458
00:27:16,801 --> 00:27:19,803
stoi obok mnie z ostrożnym uśmiechem.
459
00:27:19,804 --> 00:27:24,725
Panie Heidanus, rozumiem,
że 300 policjantów jest w gotowości?
460
00:27:24,726 --> 00:27:28,020
{\an8}Nie wyjawię naszego planu działania,
461
00:27:28,021 --> 00:27:30,774
{\an8}ale proszę być pewnym,
że wiemy, co robimy.
462
00:27:31,149 --> 00:27:33,484
17.00
463
00:27:33,485 --> 00:27:34,903
Mieliśmy kontrolę.
464
00:27:35,695 --> 00:27:37,614
Właśnie skończyłem pracę.
465
00:27:39,157 --> 00:27:41,700
Jechałem na rowerze i się zatrzymałem,
466
00:27:41,701 --> 00:27:47,122
bo zobaczyłem niekończący się
korek samochodowy
467
00:27:47,123 --> 00:27:50,794
i pieszych zmierzających w stronę Haren.
468
00:27:52,253 --> 00:27:53,672
Mieli przewagę liczebną.
469
00:27:56,299 --> 00:27:58,717
Zadzwoniłem do ratusza,
470
00:27:58,718 --> 00:28:04,724
mówiąc, że opublikowana
przez nas wiadomość na nic się nie zdała.
471
00:28:09,437 --> 00:28:11,188
Z każdego pociągu na stacji
472
00:28:11,189 --> 00:28:14,275
wyłaniał się tłum ludzi
idących w naszą stronę.
473
00:28:16,986 --> 00:28:20,740
{\an8}Nie znałem Merthe, ale lubię imprezować.
474
00:28:21,825 --> 00:28:26,204
Szliśmy do Haren ogromną grupą.
475
00:28:27,497 --> 00:28:28,707
Klimat był niezły.
476
00:28:31,793 --> 00:28:33,293
Gdy przyjechałem,
477
00:28:33,294 --> 00:28:35,004
ludzie już się bawili.
478
00:28:38,091 --> 00:28:40,301
{\an8}19.00
479
00:28:40,802 --> 00:28:43,471
Słyszeliśmy krzyki i wrzaski.
480
00:28:44,431 --> 00:28:46,266
Zamknęliśmy drzwi i okna.
481
00:28:47,267 --> 00:28:49,769
Nic więcej nie mogliśmy zrobić.
482
00:28:50,270 --> 00:28:52,647
Przerażające.
483
00:28:54,649 --> 00:28:58,820
Im więcej było ludzi,
tym większy panował rozgardiasz.
484
00:29:08,621 --> 00:29:09,622
Chaos.
485
00:29:12,542 --> 00:29:14,043
To jakieś szaleństwo.
486
00:29:17,172 --> 00:29:19,840
Nie znam nikogo,
kto miałby tylu znajomych.
487
00:29:19,841 --> 00:29:22,885
Projekt X Haren czas start!
488
00:29:22,886 --> 00:29:26,681
Wszyscy skakali, pili piwo i się bawili.
489
00:29:30,685 --> 00:29:34,397
Chcieli spędzić najlepszą noc w ich życiu.
490
00:29:41,404 --> 00:29:44,656
Wszyscy krzyczeli
jak rozszalałe zwierzęta.
491
00:29:44,657 --> 00:29:51,622
Gdzie jest impreza? Tu jest impreza!
492
00:29:51,623 --> 00:29:52,749
Było kozacko.
493
00:29:55,168 --> 00:29:58,587
Czasami wciąż śpiewam
w myślach tę piosenkę.
494
00:29:58,588 --> 00:30:00,839
Gdzie jest impreza?
495
00:30:00,840 --> 00:30:02,759
Słuchałem jej całą noc.
496
00:30:03,468 --> 00:30:05,093
Wielu młodych ludzi
497
00:30:05,094 --> 00:30:08,806
spodziewało się trafić
na coś w rodzaju imprezy.
498
00:30:08,807 --> 00:30:14,353
Na miejscu zobaczyli tylko barierki,
kilku policjantów
499
00:30:14,354 --> 00:30:17,899
i coraz to większy tłum.
500
00:30:19,943 --> 00:30:25,489
Za każdym razem, gdy wchodziłem na wizję,
działy się dziwne i głupie rzeczy.
501
00:30:25,490 --> 00:30:26,698
Arnoud?
502
00:30:26,699 --> 00:30:29,159
Co tu robicie, chłopaki?
503
00:30:29,160 --> 00:30:31,830
Dobre wibracje, skurwysynu!
504
00:30:33,998 --> 00:30:37,585
Zastanawiałem się,
jak długo będziemy to ciągnąć.
505
00:30:39,295 --> 00:30:45,300
Wydarzenie na Facebooku
przyciąga obcych z całego kraju.
506
00:30:45,301 --> 00:30:48,179
Zostałem oblany whiskey.
507
00:30:49,556 --> 00:30:53,434
- Chyba pora stąd iść.
- Dobrze, Arnoud Bodde. Dziękujemy.
508
00:30:54,185 --> 00:30:56,937
{\an8}20.00
509
00:30:56,938 --> 00:31:00,817
{\an8}Poszłam z psem do centrum,
żeby sprawdzić, co się dzieje.
510
00:31:04,362 --> 00:31:07,198
Za mną szła grupa ludzi,
511
00:31:08,783 --> 00:31:11,035
która skandowała i hałasowała.
512
00:31:12,203 --> 00:31:15,914
Nagle poczułam uderzenie w głowę
513
00:31:15,915 --> 00:31:19,752
i usłyszałam dźwięk tłuczonego szkła.
514
00:31:20,420 --> 00:31:23,798
Rzucili butelką w moją głowę.
515
00:31:24,799 --> 00:31:26,885
Pies zaczął się trząść.
516
00:31:29,971 --> 00:31:35,310
Wtedy poczułam, że atmosfera się zmieniła.
517
00:31:36,853 --> 00:31:38,186
To było namacalne.
518
00:31:38,187 --> 00:31:42,692
Widać było, że zaraz
wszystko może wybuchnąć.
519
00:31:46,154 --> 00:31:49,532
Jesteśmy na ulicy Merthe.
To jakieś szaleństwo.
520
00:31:50,783 --> 00:31:53,952
Wyglądało, jakbyśmy weszli
na stadion piłkarski.
521
00:31:53,953 --> 00:31:56,997
Tysiące młodych ludzi.
522
00:31:56,998 --> 00:31:59,626
Jest tu tylko dziesięciu policjantów.
523
00:32:05,298 --> 00:32:07,467
Zobaczyłam wielki tłum.
524
00:32:08,760 --> 00:32:10,178
Ludzie wciąż nadciągali.
525
00:32:14,599 --> 00:32:19,437
Byłem pewien, że w wiosce
nie było 300 policjantów w gotowości.
526
00:32:23,107 --> 00:32:25,693
To było oczywiste, że nie mieli planu.
527
00:32:26,277 --> 00:32:29,572
To nie był oddział prewencji,
a zwykli gliniarze...
528
00:32:31,866 --> 00:32:34,327
którzy patrzyli na siebie przerażeni.
529
00:32:37,705 --> 00:32:42,751
Uczestnicy mieli przynajmniej
tysięczną przewagę liczebną nad policją.
530
00:32:42,752 --> 00:32:46,631
Nie wiedziałam,
czy zdołają utrzymać pozycje.
531
00:32:50,343 --> 00:32:52,261
Bałam się, że wpadną do domu...
532
00:32:54,597 --> 00:32:57,141
i spalą go jak w filmie.
533
00:32:59,435 --> 00:33:01,270
Widzieli film Projekt X.
534
00:33:01,771 --> 00:33:04,398
Liczyli na domówkę.
535
00:33:04,399 --> 00:33:07,777
Liczyli na imprezę przy basenie,
ale nici z tego.
536
00:33:08,361 --> 00:33:10,822
Ludzie upijali się na umór.
537
00:33:15,743 --> 00:33:18,830
Niektórzy stali się agresywni.
538
00:33:35,096 --> 00:33:37,140
Wszyscy krzyczeli.
539
00:33:39,642 --> 00:33:41,894
Nie wiedzieliśmy, co się dzieje.
540
00:33:43,438 --> 00:33:47,608
Wszedłem na Twittera
i zobaczyłem, że rzucają butelkami.
541
00:33:48,735 --> 00:33:51,821
Nagle usłyszałem syreny.
542
00:33:52,739 --> 00:33:54,615
Teraz to się dopiero zacznie.
543
00:34:00,747 --> 00:34:04,583
Policja na imprezie skutkuje tylko jednym.
544
00:34:04,584 --> 00:34:06,335
Będą zamieszki.
545
00:34:08,171 --> 00:34:11,131
Policja oddała strzał ostrzegawczy.
546
00:34:11,132 --> 00:34:13,676
Policja popełniła zajebiście wielki błąd.
547
00:34:14,177 --> 00:34:17,430
Chcieli nas odpędzić.
548
00:34:21,768 --> 00:34:23,644
Zapanował zamęt.
549
00:34:25,813 --> 00:34:27,774
Kurwa, powariowali.
550
00:34:32,361 --> 00:34:34,696
Rozpoczęli wojnę, której nie wygrają.
551
00:34:34,697 --> 00:34:36,824
To policja nas sprowokowała.
552
00:34:37,325 --> 00:34:40,870
Tu zawsze wieje nudą
i nie wolno nam szaleć.
553
00:34:41,871 --> 00:34:43,538
Ludzie zasmakowali wolności
554
00:34:43,539 --> 00:34:45,540
i gdy policja im ją odebrała,
555
00:34:45,541 --> 00:34:46,834
wpadli w szał.
556
00:34:57,970 --> 00:34:59,388
Kurwa, to jakiś absurd.
557
00:35:00,306 --> 00:35:02,725
Jak długo policja będzie na to pozwalała?
558
00:35:04,310 --> 00:35:08,314
Martwiłam się o tatę,
bo on postanowił tam zostać.
559
00:35:08,856 --> 00:35:11,400
Chciał wesprzeć sąsiadów.
560
00:35:11,901 --> 00:35:16,906
Miałam nadzieję,
że nie dał się wciągnąć w ten tłum.
561
00:35:20,159 --> 00:35:21,910
Nie poszłyśmy na imprezę.
562
00:35:21,911 --> 00:35:24,538
Nie chciałam brać udziału w czymś,
563
00:35:24,539 --> 00:35:26,624
co zagrażało jej rodzinie.
564
00:35:27,625 --> 00:35:30,502
{\an8}Pamiętam materiał w wiadomościach.
565
00:35:30,503 --> 00:35:33,798
{\an8}Policja biła ludzi.
566
00:35:34,590 --> 00:35:36,883
Policja robiła się równie agresywna.
567
00:35:36,884 --> 00:35:39,427
Gdy ktoś się do niej zbliżał,
568
00:35:39,428 --> 00:35:40,847
policja...
569
00:35:42,014 --> 00:35:43,099
naparzała.
570
00:35:53,234 --> 00:35:56,820
Nie mogłem uwierzyć w to, co nagrywam.
571
00:35:56,821 --> 00:35:59,072
Nigdy czegoś takiego nie widziałem.
572
00:35:59,073 --> 00:36:02,325
Okładali ludzi leżących na ulicy.
573
00:36:02,326 --> 00:36:03,744
Masakra.
574
00:36:04,245 --> 00:36:05,662
Przewróciłem się,
575
00:36:05,663 --> 00:36:11,544
a oddział prewencji zaczął mnie bić
po nogach pałkami.
576
00:36:12,211 --> 00:36:15,672
Udało mi się wstać i uciec.
577
00:36:15,673 --> 00:36:18,926
Pomyślałem, że skoro traktują mnie
jak buntownika,
578
00:36:19,510 --> 00:36:21,137
to się nim stanę.
579
00:36:33,733 --> 00:36:36,443
Zauważyłem ludzi wyginających znak drogowy
580
00:36:36,444 --> 00:36:38,696
i postanowiłem im pomóc.
581
00:36:45,661 --> 00:36:46,662
Widziałem ludzi...
582
00:36:48,956 --> 00:36:52,335
uciekających przed policją
przez nasz ogródek.
583
00:36:53,377 --> 00:36:56,504
Widywałem takie sceny
w telewizji daleko stąd,
584
00:36:56,505 --> 00:36:58,799
a teraz działy się na moim podwórku.
585
00:37:01,594 --> 00:37:04,889
Ludzie rzucali koktajlami Mołotowa
w samochody.
586
00:37:08,226 --> 00:37:13,439
Pomyślałem wtedy:
„Jezu, tu jest jak w Call of Duty”.
587
00:37:14,398 --> 00:37:15,398
„Tylko na serio”.
588
00:37:15,399 --> 00:37:17,276
„To się dzieje naprawdę”.
589
00:37:25,117 --> 00:37:28,621
Zobaczyłem, jak jakiś wielki koleś
złapał za rurkę
590
00:37:29,288 --> 00:37:32,416
i zaczął nią walić w okna supermarketów.
591
00:37:35,336 --> 00:37:38,798
Wtedy myślałem tylko
o darmowych papierosach.
592
00:37:44,595 --> 00:37:46,013
Założyłem więc kaptur
593
00:37:47,682 --> 00:37:51,268
i wszedłem do środka jako pierwszy.
594
00:37:51,269 --> 00:37:53,353
Wypełniłem torbę po brzegi.
595
00:37:53,354 --> 00:37:57,858
Żyłem chwilą. Czułem, że żyję, wiecie?
596
00:38:01,112 --> 00:38:03,781
Kręciliśmy napad.
597
00:38:05,408 --> 00:38:06,908
Ale to była zła decyzja.
598
00:38:06,909 --> 00:38:11,789
W sekundę zrobiła się chryja.
599
00:38:12,957 --> 00:38:16,960
„Ej, oni nas nagrywają!”
600
00:38:16,961 --> 00:38:18,838
„Łapać ich!”
601
00:38:24,302 --> 00:38:29,055
Po kilku sekundach on leżał już na ziemi,
602
00:38:29,056 --> 00:38:32,142
a ludzie próbowali zabrać mu kamerę.
603
00:38:32,143 --> 00:38:34,854
Zobaczyłem wytatuowane łapy i...
604
00:38:36,147 --> 00:38:41,818
Jedyne, co mogłem zrobić,
to odciągać od niego ludzi,
605
00:38:41,819 --> 00:38:44,446
bo zależało mi na tym nagraniu.
606
00:38:44,447 --> 00:38:46,532
Nakręciliśmy coś nowego.
607
00:38:47,116 --> 00:38:52,120
W Holandii mieliśmy
tylko 500 subskrybentów,
608
00:38:52,121 --> 00:38:55,206
więc to była nasza szansa na sukces.
609
00:38:55,207 --> 00:38:57,625
No i oczywiście chciałeś mnie uratować...
610
00:38:57,626 --> 00:38:58,961
To przy okazji.
611
00:39:00,004 --> 00:39:00,963
Nie.
612
00:39:01,547 --> 00:39:03,214
Bez niego byłbym martwy.
613
00:39:03,215 --> 00:39:06,843
Przeskoczyliśmy przez dach, prawda?
614
00:39:06,844 --> 00:39:08,053
Byłem przerażony.
615
00:39:08,054 --> 00:39:11,348
Nasza kamera nieźle oberwała,
616
00:39:11,349 --> 00:39:14,643
ale udało nam się uratować kasetę.
617
00:39:15,227 --> 00:39:17,062
To koniec. Wystarczy!
618
00:39:17,063 --> 00:39:21,399
Przeżyliśmy jakieś piekło.
Byłem śmiertelnie przerażony.
619
00:39:21,400 --> 00:39:22,777
Siedzieliśmy w aucie,
620
00:39:23,361 --> 00:39:25,029
powtarzając: „Mamy to”.
621
00:39:25,613 --> 00:39:27,615
„Wynośmy się z tej strefy wojny”.
622
00:39:34,038 --> 00:39:36,373
W pewnym momencie wieczorem
623
00:39:36,374 --> 00:39:40,293
policja powiedziała tacie,
624
00:39:40,294 --> 00:39:43,714
że w tłumie zginęły dwie dziewczyny.
625
00:39:58,187 --> 00:39:59,188
Przepraszam.
626
00:40:03,484 --> 00:40:04,693
To było trudne.
627
00:40:05,945 --> 00:40:10,574
Ludzie umierali na moich urodzinach,
628
00:40:11,742 --> 00:40:14,452
a ja odegrałam w tym pewną rolę.
629
00:40:14,453 --> 00:40:17,581
Czułam pustkę.
630
00:40:18,207 --> 00:40:19,458
Nie mogłam...
631
00:40:20,709 --> 00:40:22,669
Nie mogłam tego ogarnąć umysłem.
632
00:40:22,670 --> 00:40:27,674
Na Twitterze krążą plotki,
że jedna dziewczyna została stratowana,
633
00:40:27,675 --> 00:40:29,717
ale inne posty temu przeczą.
634
00:40:29,718 --> 00:40:30,760
Pan coś wie?
635
00:40:30,761 --> 00:40:34,973
Przeczytałem te same informacje
na Twitterze,
636
00:40:34,974 --> 00:40:37,601
ale nie usłyszałem tego od policji.
637
00:40:41,647 --> 00:40:43,357
Chciałem wrócić rowerem,
638
00:40:43,941 --> 00:40:46,401
ale nie mogłem, bo wszędzie było szkło.
639
00:40:46,402 --> 00:40:49,238
Miasto wyglądało,
jakby uderzyło w nie tornado.
640
00:40:50,364 --> 00:40:52,615
Wracałem pieszo i czułem się winny,
641
00:40:52,616 --> 00:40:54,618
że wziąłem w tym udział.
642
00:41:00,040 --> 00:41:04,170
Na szczęście później usłyszeliśmy,
że nikt nie umarł,
643
00:41:05,463 --> 00:41:07,965
ale emocjonalne szkody już się wyrządziły.
644
00:41:09,717 --> 00:41:12,886
O północy policja
w końcu przejęła kontrolę
645
00:41:12,887 --> 00:41:14,472
i sytuacja się uspokoiła.
646
00:41:15,556 --> 00:41:17,474
Potem zobaczyłem samochód
647
00:41:17,475 --> 00:41:21,352
z rozbitą przednią szybą
i urwanymi bocznymi lusterkami.
648
00:41:21,353 --> 00:41:23,397
Na dachu były ślady butów,
649
00:41:25,024 --> 00:41:29,945
a na siedzeniu pasażera
wielka trójkątna cegła.
650
00:41:30,738 --> 00:41:32,697
Stałem, wgapiając się w niego,
651
00:41:32,698 --> 00:41:36,576
gdy zza pleców usłyszałem głos kolegi:
652
00:41:36,577 --> 00:41:38,244
„To twój samochód?”.
653
00:41:38,245 --> 00:41:40,664
„Tak, to mój”.
654
00:41:42,708 --> 00:41:45,752
Zatrzymałem cegłę na pamiątkę.
655
00:41:45,753 --> 00:41:49,464
Moja dziewczyna
chciała ją już kilka razy wyrzucić,
656
00:41:49,465 --> 00:41:52,801
ale ja się uparłem.
657
00:41:55,596 --> 00:41:57,139
Nie spaliśmy całą noc,
658
00:41:58,724 --> 00:42:00,059
montując film,
659
00:42:01,936 --> 00:42:03,770
by wrzucić go na nasz kanał.
660
00:42:03,771 --> 00:42:06,648
Po godzinie stał się viralem.
661
00:42:06,649 --> 00:42:08,651
MILION WYŚWIETLEŃ
662
00:42:11,612 --> 00:42:15,281
To był pierwszy wielki hit StukTV.
663
00:42:15,282 --> 00:42:17,575
Zaczęło się od Projektu X Haren,
664
00:42:17,576 --> 00:42:21,664
a po 12 latach jesteśmy topowym kanałem
na holenderskim YouTubie.
665
00:42:22,831 --> 00:42:25,625
Ze wstępnej analizy wiemy,
że mamy do czynienia
666
00:42:25,626 --> 00:42:29,587
z tak zwanymi szumowinami,
667
00:42:29,588 --> 00:42:33,967
które w brutalny, świadomy
i umyślny sposób szukały konfrontacji.
668
00:42:33,968 --> 00:42:37,680
Burmistrz i policja nie wzięli
za to odpowiedzialności.
669
00:42:38,180 --> 00:42:40,807
Niepotrzebnie nazwał ich „szumowinami”.
670
00:42:40,808 --> 00:42:43,851
Dzieciaki przyjechały do Haren na zabawę,
671
00:42:43,852 --> 00:42:48,399
a oni zrobili wszystko,
by im jej nie zapewnić.
672
00:42:50,526 --> 00:42:53,070
Buntownicy odeszli, a lokalsi są w szoku.
673
00:42:54,154 --> 00:42:56,574
Całkowity koszt zniszczeń nie jest znany.
674
00:42:57,324 --> 00:43:00,368
Wszystkie okna są wybite.
Jest naprawdę źle.
675
00:43:00,369 --> 00:43:05,498
Będziemy musieli ciężko pracować,
aby przywrócić porządek w Haren.
676
00:43:05,499 --> 00:43:08,502
Wciąż jesteśmy najlepszą społecznością
w Holandii.
677
00:43:09,253 --> 00:43:10,421
Przepraszam.
678
00:43:11,964 --> 00:43:15,258
Następnego dnia poszłam na spacer z mężem
679
00:43:15,259 --> 00:43:17,344
i wszystko było już posprzątane.
680
00:43:18,596 --> 00:43:22,099
Byłam niezwykle dumna
z ludzi w moim mieście.
681
00:43:27,646 --> 00:43:29,356
Obudziłem się z kacem,
682
00:43:29,857 --> 00:43:33,444
a wszystko było na Facebooku.
683
00:43:34,570 --> 00:43:38,198
Ludzie oznaczali mnie pod filmami.
684
00:43:39,033 --> 00:43:40,159
Jebane kapusie.
685
00:43:41,160 --> 00:43:43,786
Tak czy siak, miałem przerąbane.
686
00:43:43,787 --> 00:43:49,668
Postanowiłem więc tam wrócić
i oddać to, co ukradłem.
687
00:43:50,252 --> 00:43:52,546
Wiedziałem, że nawaliłem.
688
00:43:53,422 --> 00:43:57,550
PO POLICYJNEJ ANALIZIE DOWODÓW WIDEO
ARESZTOWANO PONAD 100 OSÓB.
689
00:43:57,551 --> 00:44:01,221
SIEDEMNAŚCIORO OSKARŻONO
O PRZESTĘPSTWA DOT. ZAMIESZEK.
690
00:44:03,974 --> 00:44:05,141
Jeszcze dziś:
691
00:44:05,142 --> 00:44:09,228
konsekwencje krytycznego raportu
na temat Projektu X Haren
692
00:44:09,229 --> 00:44:11,482
względem burmistrza i komendanta.
693
00:44:11,815 --> 00:44:13,775
PO ZAMIESZKACH WSZCZĘTO ŚLEDZTWO
694
00:44:13,776 --> 00:44:17,613
W SPRAWIE ZARZĄDZANIA SYTUACJĄ
PRZEZ BURMISTRZA I KOMENDANTA.
695
00:44:19,573 --> 00:44:24,452
Jedyny raz, gdy powinien być obecny,
nie podejmować ryzyka
696
00:44:24,453 --> 00:44:27,330
i chronić swoich ludzi,
697
00:44:27,331 --> 00:44:28,916
on tego nie zrobił.
698
00:44:30,334 --> 00:44:32,378
{\an8}Nie tak to powinno wyglądać.
699
00:44:32,878 --> 00:44:35,546
{\an8}Zgadzam się z tym w stu procentach.
700
00:44:35,547 --> 00:44:37,006
{\an8}BURMISTRZ HAREN
701
00:44:37,007 --> 00:44:42,012
{\an8}Za to dziś państwa przepraszam.
702
00:44:42,596 --> 00:44:45,473
PO NACISKACH
BURMISTRZ PODAŁ SIĘ DO DYMISJI.
703
00:44:45,474 --> 00:44:48,811
ODMÓWIŁ UDZIAŁU W TYM DOKUMENCIE.
704
00:44:53,816 --> 00:44:55,650
Kilka lat po Projekcie X
705
00:44:55,651 --> 00:44:58,862
byłem na imprezie,
na której pojawiła się Merthe.
706
00:45:00,948 --> 00:45:03,533
Od razu ją rozpoznałem,
707
00:45:03,534 --> 00:45:06,704
ale ze wstydu nie odezwałem się słowem.
708
00:45:07,287 --> 00:45:11,291
Skądś kojarzyłam jego twarz,
ale nie wiedziałam skąd.
709
00:45:11,959 --> 00:45:15,629
Spojrzała na mnie, a ja na nią
i powiedziała: „To ty, prawda?”.
710
00:45:16,255 --> 00:45:18,047
Odparłem: „Tak, to ja”.
711
00:45:18,048 --> 00:45:21,008
Kazała mi się
nie martwić przeszłością, mówiąc,
712
00:45:21,009 --> 00:45:23,011
że byliśmy młodzi i głupi.
713
00:45:24,972 --> 00:45:27,140
Większość uczestników imprezy
714
00:45:27,141 --> 00:45:30,561
nie przyjechała
z zamiarem popełnienia przestępstwa.
715
00:45:31,186 --> 00:45:33,939
Wiele osób chciało się tylko rozerwać.
716
00:45:34,606 --> 00:45:38,443
Myślę, że to normalne i nieodłączne
717
00:45:38,444 --> 00:45:42,447
u nastolatków w tym wieku,
718
00:45:42,448 --> 00:45:46,368
że chcą się zbuntować, powalczyć o wolność
719
00:45:47,911 --> 00:45:51,039
i wyrazić samych siebie.
720
00:45:53,709 --> 00:45:56,712
Też bym przyszła,
gdyby to nie była moja impreza.
721
00:46:26,617 --> 00:46:30,871
Napisy: Paulina Iwaniak
722
00:46:31,305 --> 00:47:31,478
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm