1 00:00:02,004 --> 00:00:04,006 ... 23,976 fps [HD] 2 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 3 00:00:13,096 --> 00:00:16,224 HAREN HOLANDIA 4 00:00:17,392 --> 00:00:21,479 Haren to bardzo spokojne, zielone i zaciszne miejsce. 5 00:00:22,647 --> 00:00:25,233 Turyści nie odwiedzają Haren 6 00:00:25,900 --> 00:00:27,485 i nam to odpowiada. 7 00:00:28,903 --> 00:00:30,822 Zwykle nic się tu nie dzieje. 8 00:00:32,741 --> 00:00:34,576 Poza tym jednym dniem. 9 00:00:40,582 --> 00:00:41,582 Haren! 10 00:00:41,583 --> 00:00:45,210 {\an8}21 WRZEŚNIA 2012 ROKU 11 00:00:45,211 --> 00:00:46,546 Był piątkowy wieczór. 12 00:00:47,422 --> 00:00:49,799 Byliśmy nakręceni na balet. 13 00:00:51,593 --> 00:00:55,805 Jechaliśmy na największą imprezę urodzinową w historii Holandii. 14 00:00:57,849 --> 00:01:00,935 Co ciekawe, odbywała się w małym miasteczku. 15 00:01:01,686 --> 00:01:04,481 Nigdy wcześniej nie słyszałem o Haren. 16 00:01:05,065 --> 00:01:08,984 Facebookowe zaproszenie na 16. urodziny stało się sensacją. 17 00:01:08,985 --> 00:01:11,945 Solenizantka zaprosiła znajomych, 18 00:01:11,946 --> 00:01:14,531 nie oznaczając wydarzenia jako prywatne. 19 00:01:14,532 --> 00:01:17,951 Chciałam jedynie zorganizować fajne 16. urodziny, 20 00:01:17,952 --> 00:01:20,747 ale wszystko wymknęło się spod kontroli. 21 00:01:21,831 --> 00:01:26,002 Znajomi mówili, że impreza może przypominać tę z Projektu X. 22 00:01:29,089 --> 00:01:31,758 Film Projekt X podsycił ogień. 23 00:01:35,095 --> 00:01:38,807 Chwila, do mojego domu zaproszono 17 tysięcy osób? 24 00:01:39,390 --> 00:01:40,809 Naprawdę przyjdą? 25 00:01:42,477 --> 00:01:44,145 Straszna sytuacja. 26 00:01:45,063 --> 00:01:49,943 Jeśli Projekt X eskaluje, to będzie katastrofa. 27 00:01:51,778 --> 00:01:54,488 Powiem wprost: nie ma żadnej imprezy. 28 00:01:54,489 --> 00:01:55,615 Spierdalaj. 29 00:01:56,116 --> 00:01:58,326 Ta impreza będzie jak z filmu. 30 00:01:58,993 --> 00:01:59,952 Jazda. 31 00:01:59,953 --> 00:02:03,330 Gdzie jest impreza? Tu jest impreza! 32 00:02:03,331 --> 00:02:06,751 Wszyscy skakali, pili piwo i się bawili. 33 00:02:09,504 --> 00:02:11,881 Nagle klimat zmienił się o 180 stopni. 34 00:02:16,344 --> 00:02:17,511 Ludziom odwaliło. 35 00:02:17,512 --> 00:02:18,972 Panował totalny zamęt. 36 00:02:20,807 --> 00:02:23,893 Chryste Panie, wszystko zniszczą. 37 00:02:26,020 --> 00:02:30,066 Bałam się, że wpadną do mojego domu i zniszczą, co się da. 38 00:02:30,942 --> 00:02:33,528 I że spalą go jak w filmie. 39 00:03:00,013 --> 00:03:02,807 Po tym całym zamieszaniu z imprezą 40 00:03:03,391 --> 00:03:04,726 wyjechałam z Holandii. 41 00:03:08,688 --> 00:03:11,691 {\an8}Teraz już rzadko wracam do domu. 42 00:03:12,734 --> 00:03:15,945 Holendrzy chyba nie zapomnieli o tamtym wydarzeniu. 43 00:03:18,531 --> 00:03:21,159 Ludzie postrzegają Holandię jako imprezownię. 44 00:03:23,077 --> 00:03:24,829 Wiele jest tu dozwolone. 45 00:03:26,164 --> 00:03:28,208 Zioło, prostytucja. 46 00:03:29,375 --> 00:03:31,961 Tak naprawdę Holandia to uregulowany kraj. 47 00:03:32,837 --> 00:03:36,174 Holendrzy nie lubią, gdy się łamie ich niepisane zasady. 48 00:03:37,383 --> 00:03:40,303 Ja nigdy nie byłam konformistką. 49 00:03:40,887 --> 00:03:44,599 Tata co raz mi przypominał w naszych rozmowach, 50 00:03:45,975 --> 00:03:50,730 że ten, kto się wychyla, czasem dostaje po łapach. 51 00:03:55,652 --> 00:03:58,111 {\an8}Skończywszy 16 lat, oznajmiłam rodzicom, 52 00:03:58,112 --> 00:04:00,281 {\an8}że marzę o urodzinowej domówce. 53 00:04:00,865 --> 00:04:03,700 {\an8}Szesnastka to ważne urodziny w Holandii. 54 00:04:03,701 --> 00:04:06,371 {\an8}Od tego wieku można było kiedyś pić alkohol. 55 00:04:07,413 --> 00:04:09,957 {\an8}Wtedy wszyscy przesiadywali na Facebooku. 56 00:04:09,958 --> 00:04:14,544 {\an8}Popularność zależała od liczby znajomych 57 00:04:14,545 --> 00:04:16,297 {\an8}oraz lajków. 58 00:04:16,881 --> 00:04:22,011 {\an8}Ludzie chcieli pokazać, że są fajni i robią ciekawe rzeczy. 59 00:04:23,054 --> 00:04:28,058 {\an8}Utworzyłam więc wydarzenie o nazwie „Szesnastka Merthe”. 60 00:04:28,059 --> 00:04:30,311 {\an8}Zaprosiłam dokładnie 78 osób. 61 00:04:30,895 --> 00:04:34,732 {\an8}Mogłam wybrać, czy wydarzenie ma być publiczne, czy prywatne. 62 00:04:35,233 --> 00:04:36,609 {\an8}Kliknęłam „publiczne”. 63 00:04:43,616 --> 00:04:48,204 {\an8}Poznaliśmy Merthe w 2012 roku, gdy dołączyła do naszej drużyny. 64 00:04:51,416 --> 00:04:53,584 Była nowa i nikogo nie znała. 65 00:04:54,168 --> 00:04:58,089 Chodziłyśmy do różnych szkół. My mieszkałyśmy w centrum Groningen. 66 00:05:00,800 --> 00:05:02,260 LUDNOŚĆ 193 127 67 00:05:03,261 --> 00:05:06,681 Ona mieszkała w miasteczku obok, w Haren. 68 00:05:08,766 --> 00:05:09,975 LUDNOŚĆ 18 460 69 00:05:09,976 --> 00:05:14,563 Mieszkańcy Groningen postrzegają mieszkańców Haren 70 00:05:14,564 --> 00:05:17,232 jako ludzi z wyższych sfer. 71 00:05:17,233 --> 00:05:18,150 Tak. 72 00:05:18,151 --> 00:05:20,403 Takie panowało przekonanie. 73 00:05:22,864 --> 00:05:27,368 Z czasem się przekonałyśmy, że jest inna, niż się spodziewałyśmy. 74 00:05:30,788 --> 00:05:32,539 {\an8}Potrafiła z siebie żartować. 75 00:05:32,540 --> 00:05:35,585 {\an8}Łatwo się z nią rozmawiało. Pasowała do nas. 76 00:05:37,337 --> 00:05:40,881 Ucieszyłyśmy się, że zaprosiła nas na urodziny. 77 00:05:40,882 --> 00:05:42,925 Z Merthe nie dało się nudzić. 78 00:05:43,843 --> 00:05:46,386 {\an8}Uwielbialiśmy hollywoodzkie filmy, 79 00:05:46,387 --> 00:05:51,099 {\an8}jak Wredne dziewczyny, Łatwa dziewczyna i Kac Vegas. 80 00:05:51,100 --> 00:05:53,560 {\an8}W nich życie było zupełnie inne 81 00:05:53,561 --> 00:05:55,480 {\an8}niż nasze w Holandii. 82 00:05:56,481 --> 00:06:00,567 Ja i moi rówieśnicy chcieliśmy doświadczyć czegoś podobnego. 83 00:06:00,568 --> 00:06:03,403 WEZMĄ UDZIAŁ (20) 84 00:06:03,404 --> 00:06:06,407 14 DNI DO IMPREZY 85 00:06:06,908 --> 00:06:10,787 {\an8}Następnego dnia w szkole co raz zerkałam na telefon. 86 00:06:12,121 --> 00:06:13,456 Stary iPhone. 87 00:06:14,374 --> 00:06:15,291 Jaki mały. 88 00:06:16,709 --> 00:06:20,421 Jak mogliśmy pisać na takim małym ekranie? 89 00:06:21,089 --> 00:06:24,716 To były początki mediów społecznościowych na telefonie. 90 00:06:24,717 --> 00:06:29,180 Wydarzenia były w zasięgu ręki i zawsze było się na bieżąco. 91 00:06:31,099 --> 00:06:32,474 {\an8}Gdzieś w porze lunchu 92 00:06:32,475 --> 00:06:35,018 {\an8}zauważyłam wzrost liczby uczestników, 93 00:06:35,019 --> 00:06:36,687 {\an8}ale to było normalne. 94 00:06:38,398 --> 00:06:41,109 {\an8}Odpoczywałem pomiędzy lekcjami. 95 00:06:42,902 --> 00:06:47,031 {\an8}Nagle dostałem powiadomienie. To było zaproszenie na imprezę. 96 00:06:47,824 --> 00:06:51,493 Chodziłem do szkoły z Merthe, ale się z nią nie kumplowałem. 97 00:06:51,494 --> 00:06:54,079 Mieszkała w ładnym domu. To elita. 98 00:06:54,080 --> 00:06:56,289 Wszyscy wiedzieli, gdzie mieszkała. 99 00:06:56,290 --> 00:06:59,292 Jej dom przypominał ten z Kevina samego w domu. 100 00:06:59,293 --> 00:07:02,004 To był świetny dom na domówkę. 101 00:07:03,256 --> 00:07:06,299 Zauważyłem, że wydarzenie było publiczne. 102 00:07:06,300 --> 00:07:07,717 Byłem buntownikiem, 103 00:07:07,718 --> 00:07:12,389 więc pomyślałem, że z w ramach żartu zaproszę więcej osób. 104 00:07:12,390 --> 00:07:16,518 Nie mogłem jednak zaprosić wszystkich znajomych naraz, 105 00:07:16,519 --> 00:07:21,982 więc musiałem osobiście wybrać każdy kontakt z osobna. 106 00:07:21,983 --> 00:07:24,234 Zajęło mi to dużo czasu. 107 00:07:24,235 --> 00:07:26,237 Wysłałem jakieś 500 zaproszeń. 108 00:07:28,322 --> 00:07:31,367 Wszyscy ochoczo zapraszali swoich znajomych. 109 00:07:31,701 --> 00:07:34,494 {\an8}13.00 110 00:07:34,495 --> 00:07:36,872 Po przerwie podszedł do mnie kolega, 111 00:07:36,873 --> 00:07:40,000 mówiąc, że Laurens wprosił się na imprezę 112 00:07:40,001 --> 00:07:42,085 i planuje zaprosić więcej ludzi. 113 00:07:42,086 --> 00:07:44,464 To wtedy zaczęłam sprawdzać telefon. 114 00:07:45,047 --> 00:07:48,717 Na moją imprezę zaproszono 3000 osób. 115 00:07:48,718 --> 00:07:50,343 ZAPROSZENI (3101) 116 00:07:50,344 --> 00:07:52,345 Co się dzieje, do cholery? 117 00:07:52,346 --> 00:07:53,680 Ludzie byli podjarani 118 00:07:53,681 --> 00:07:56,767 i publikowali posty na tablicy wydarzenia. 119 00:07:57,477 --> 00:07:59,728 O KURDE!! 120 00:07:59,729 --> 00:08:01,396 Znajomi mówili, 121 00:08:01,397 --> 00:08:04,066 że impreza może przypominać tę z Projektu X. 122 00:08:05,818 --> 00:08:08,612 {\an8}Mamo, tato, to ja, Thomas. 123 00:08:08,613 --> 00:08:10,530 Chciałem być fajny choć raz. 124 00:08:10,531 --> 00:08:14,242 Wcześniej w tym samym roku wyszedł film Projekt X. 125 00:08:14,243 --> 00:08:16,621 Dziś zmienimy zasady gry. 126 00:08:19,123 --> 00:08:22,250 Każdy nastolatek marzy o takiej imprezie. 127 00:08:22,251 --> 00:08:24,670 Pamiętam, że ludzie skakali z dachów. 128 00:08:28,633 --> 00:08:30,885 Najgorszy koszmar rodzica. 129 00:08:33,638 --> 00:08:34,638 - Halo? - Thomas? 130 00:08:34,639 --> 00:08:36,973 - Hej, tato. - Chcieliśmy tylko spytać, 131 00:08:36,974 --> 00:08:38,851 czy się kładziesz spać. 132 00:08:39,644 --> 00:08:41,437 To gruba przesada. 133 00:08:45,358 --> 00:08:47,235 Najlepszy film imprezowy. 134 00:08:47,902 --> 00:08:49,528 Ludzie się nakręcali 135 00:08:49,529 --> 00:08:53,241 i wrzucali zdjęcia gnoma z ecstasy. 136 00:08:54,784 --> 00:08:57,661 Nagle wszyscy do mnie pisali, 137 00:08:57,662 --> 00:08:59,079 że to świetny pomysł. 138 00:08:59,080 --> 00:09:01,040 To był efekt kuli śnieżnej. 139 00:09:02,542 --> 00:09:05,085 {\an8}To było ekscytujące i fajne. 140 00:09:05,086 --> 00:09:07,963 Weszłam na Twittera i napisałam coś w stylu: 141 00:09:07,964 --> 00:09:10,715 „Tylko 3500 gości”. 142 00:09:10,716 --> 00:09:14,220 Myślałam, że to niewinny żart i wszystko przycichnie. 143 00:09:15,846 --> 00:09:17,764 Ale to się nie kończyło. 144 00:09:17,765 --> 00:09:20,225 Liczba zaproszeń wciąż rosła. 145 00:09:20,226 --> 00:09:22,103 Dwoiła się i troiła. 146 00:09:23,020 --> 00:09:23,938 Szaleństwo. 147 00:09:25,356 --> 00:09:27,024 {\an8}Nie mieliśmy wtedy lekcji. 148 00:09:27,858 --> 00:09:30,443 {\an8}Wszyscy usiedliśmy na kupie 149 00:09:30,444 --> 00:09:33,780 i obserwowaliśmy rozgrywający się chaos. 150 00:09:33,781 --> 00:09:36,449 Nawet nasz nauczyciel się w to wkręcił. 151 00:09:36,450 --> 00:09:37,909 ZAPROSZENI (10 771) 152 00:09:37,910 --> 00:09:42,164 Wtedy zaczęło do mnie docierać, że to samo się nie zatrzyma. 153 00:09:42,748 --> 00:09:47,127 Próbowałam znaleźć opcję usunięcia wydarzenia na telefonie, 154 00:09:47,128 --> 00:09:49,546 ale wtedy nie było to możliwe. 155 00:09:49,547 --> 00:09:52,049 Można to było zrobić tylko na komputerze. 156 00:09:53,301 --> 00:09:55,010 {\an8}Nie mogłam wrócić do domu, 157 00:09:55,011 --> 00:09:57,722 {\an8}więc na tamten moment byłam bezradna. 158 00:10:00,975 --> 00:10:05,271 Gdy lekcje się skończyły, wskoczyłam na rower i pojechałam do domu. 159 00:10:06,564 --> 00:10:11,360 Czułam, że nie mogę tego ukrywać i muszę bić na alarm. 160 00:10:12,862 --> 00:10:16,031 {\an8}Moi rodzice nie rozumieli mediów społecznościowych. 161 00:10:16,032 --> 00:10:18,199 Myśleli, że posty na Facebooku 162 00:10:18,200 --> 00:10:20,494 to coś jak wysyłanie maili. 163 00:10:21,746 --> 00:10:24,081 Pokazałam tacie wydarzenie. 164 00:10:25,416 --> 00:10:29,669 Nie mógł pojąć, co się wydarzyło. 165 00:10:29,670 --> 00:10:31,463 ZAPROSZENI (17 045) 166 00:10:31,464 --> 00:10:34,300 „Do mojego domu zaproszono 17 tysięcy osób?” 167 00:10:34,884 --> 00:10:36,302 „Naprawdę przyjdą?” 168 00:10:37,511 --> 00:10:42,224 Szybko jednak zrozumiał, że nasza rodzina jest w tarapatach. 169 00:10:43,392 --> 00:10:46,812 Mama zadzwoniła na policję, 170 00:10:48,356 --> 00:10:51,275 aby się dowiedzieć, czy są w stanie nam pomóc. 171 00:10:52,234 --> 00:10:57,280 Nie jestem pewna, czy policja wiedziała, czym są wydarzenia na Facebooku. 172 00:10:57,281 --> 00:11:01,242 Zdecydowaliśmy, że najlepiej będzie je usunąć. 173 00:11:01,243 --> 00:11:02,494 {\an8}USUŃ WYDARZENIE 174 00:11:02,495 --> 00:11:04,788 Miałam mieszane uczucia. 175 00:11:04,789 --> 00:11:07,750 Z jednej strony byłam wdzięczna, że to koniec, 176 00:11:08,751 --> 00:11:13,214 a z drugiej – poczułam pewien niedosyt. 177 00:11:19,720 --> 00:11:21,555 Nie mam nic wspólnego z Merthe, 178 00:11:22,556 --> 00:11:25,142 ale widziałem jej wydarzenie na Facebooku. 179 00:11:26,602 --> 00:11:30,898 Nigdy wcześniej żadne wydarzenie nie odbiło się takim echem. 180 00:11:31,482 --> 00:11:32,982 Miałem 18 lat 181 00:11:32,983 --> 00:11:37,070 i chciałem tylko przeżyć tę jedną niezapomnianą domówkę. 182 00:11:37,071 --> 00:11:39,072 Poszedłem po picie, 183 00:11:39,073 --> 00:11:41,616 odświeżyłem Fejsa, a wydarzenie zniknęło. 184 00:11:41,617 --> 00:11:43,827 „Błąd 404. Nie znaleziono strony”. 185 00:11:43,828 --> 00:11:45,495 Byłem trochę rozczarowany. 186 00:11:45,496 --> 00:11:47,080 W mieście wiało nudą, 187 00:11:47,081 --> 00:11:49,708 a to zapewniało jakąś rozrywkę. 188 00:11:49,709 --> 00:11:53,754 Pomyślałem, że to nie może się tak skończyć. 189 00:11:54,338 --> 00:11:57,967 Stworzyłem więc kopię wydarzenia Merthe. 190 00:12:00,052 --> 00:12:01,929 Nazwałem je „Projekt X Haren”. 191 00:12:03,180 --> 00:12:05,266 To miała być impreza-niespodzianka. 192 00:12:06,767 --> 00:12:07,809 {\an8}19.00 193 00:12:07,810 --> 00:12:11,647 {\an8}Tamtego wieczoru szłam do kina z przyjaciółką. 194 00:12:12,440 --> 00:12:16,818 Stałyśmy w kolejce po popcorn, gdy usłyszałyśmy ludzi przed nami: 195 00:12:16,819 --> 00:12:18,945 „Widzieliście to wydarzenie?”, 196 00:12:18,946 --> 00:12:21,072 „Projekt X? Tak, wybieram się”. 197 00:12:21,073 --> 00:12:23,200 Byłyśmy w szoku. 198 00:12:23,701 --> 00:12:24,869 „Co jest?” 199 00:12:26,078 --> 00:12:28,288 Dostawałam masę wiadomości. 200 00:12:28,289 --> 00:12:30,874 Powstało nowe wydarzenie 201 00:12:30,875 --> 00:12:34,544 z wieloma odniesieniami do filmu Projekt X 202 00:12:34,545 --> 00:12:37,214 i zaproszeniem do mojego domu. 203 00:12:38,507 --> 00:12:39,842 Co to ma znaczyć? 204 00:12:40,426 --> 00:12:42,678 Co? Czyja to sprawka? 205 00:12:44,764 --> 00:12:47,223 Wydarzenie stało się viralem. 206 00:12:47,224 --> 00:12:50,143 Pojawiał się mem za memem. 207 00:12:50,144 --> 00:12:51,979 BĘDZIEMY TAM W STYLU GANGNAM 208 00:12:52,980 --> 00:12:54,689 PRZYGOTUJCIE SIĘ BALET NADCHODZI 209 00:12:54,690 --> 00:12:58,610 Te memy mnie rozbrajały, bo sam jestem memiarzem. 210 00:12:58,611 --> 00:13:00,446 Płakałem ze śmiechu. 211 00:13:00,946 --> 00:13:05,325 Powstał mem: „Gdzie jest impreza? Tu jest impreza”. 212 00:13:05,326 --> 00:13:08,787 Na jednego z nich ktoś wkleił moją twarz. 213 00:13:08,788 --> 00:13:12,374 To było dziwne. Nie wierzyłam, że to się dzieje. 214 00:13:13,918 --> 00:13:15,669 Nie wiedziałam, co począć. 215 00:13:16,629 --> 00:13:18,672 {\an8}DZIESIĘĆ DNI DO IMPREZY 216 00:13:21,300 --> 00:13:24,135 Byłem pierwszym nocnym burmistrzem Groningen. 217 00:13:24,136 --> 00:13:26,137 NOCNY BURMISTRZ 218 00:13:26,138 --> 00:13:30,308 Byłem odpowiedzialny za życie nocne miasta, 219 00:13:30,309 --> 00:13:32,602 organizowanie festiwali 220 00:13:32,603 --> 00:13:35,104 i rozwiązywanie problemów. 221 00:13:35,105 --> 00:13:37,357 Holandia zdaje się liberalna, 222 00:13:37,358 --> 00:13:42,446 ale od zaplecza jest bardzo ustrukturyzowana i uregulowana. 223 00:13:43,030 --> 00:13:46,699 Mamy radę miasta, ale gdy ona zamyka się o 17.00, 224 00:13:46,700 --> 00:13:48,035 wtedy wkraczam ja. 225 00:13:49,203 --> 00:13:52,706 Przeglądałem Facebooka, gdy natrafiłem na to wydarzenie. 226 00:13:53,499 --> 00:13:56,001 Zdziwiłem się, bo miało odbyć się w Haren. 227 00:13:57,753 --> 00:14:01,381 To nieco senne miasteczko. Nic się tam nie dzieje. 228 00:14:01,382 --> 00:14:03,592 Mieszkają tam tylko bogate dzieci. 229 00:14:04,301 --> 00:14:07,638 Potem zacząłem otrzymywać telefony od mieszkańców. 230 00:14:08,180 --> 00:14:12,351 Mieli złe przeczucie i wrażenie, że coś nie gra. 231 00:14:16,105 --> 00:14:18,941 {\an8}Byłem pewien, że coś może pójść nie tak, 232 00:14:20,568 --> 00:14:23,445 {\an8}ale sam nie mogłem nic zdziałać. 233 00:14:24,071 --> 00:14:27,533 {\an8}Myślałem, że władze lokalne mi pomogą. 234 00:14:28,701 --> 00:14:30,619 Pracowałam na laptopie, 235 00:14:33,330 --> 00:14:37,126 {\an8}gdy na telefon przyszło mi powiadomienie. 236 00:14:40,588 --> 00:14:43,424 Ktoś mi wysłał zwiastun Projektu X. 237 00:14:44,842 --> 00:14:47,094 Płonęły ulice. 238 00:14:47,595 --> 00:14:52,349 Pomyślałam wtedy: „Chryste Panie, wszystko zniszczą”. 239 00:14:54,518 --> 00:14:58,813 Jeśli faktycznie dojdzie do tego we wsi, jaką jest Haren, 240 00:14:58,814 --> 00:15:01,317 to będzie katastrofa. 241 00:15:03,819 --> 00:15:06,530 Kocham Haren z całego serca. 242 00:15:07,615 --> 00:15:11,619 Byłam członkinią rady i działałam w opozycji do burmistrza. 243 00:15:12,536 --> 00:15:17,124 {\an8}Wiedziałam, że szykuje się coś poważnego i próbowałam ostrzec burmistrza. 244 00:15:18,375 --> 00:15:21,629 Nie mogłam się dodzwonić, bo wyjechał na kilka dni. 245 00:15:22,421 --> 00:15:24,840 Chciałem skontaktować się z burmistrzem. 246 00:15:25,341 --> 00:15:28,468 Chciałem pomóc. Chciałem rozwiązać ten problem. 247 00:15:28,469 --> 00:15:30,511 To był mój obowiązek. 248 00:15:30,512 --> 00:15:32,473 Jednak on nie odpowiadał. 249 00:15:33,223 --> 00:15:36,894 Codziennie wydzwaniałem do rady miasta. 250 00:15:37,394 --> 00:15:41,315 Zwykle zajmowali się błahymi sprawami, 251 00:15:41,815 --> 00:15:44,025 więc nie brali mnie na poważnie. 252 00:15:44,026 --> 00:15:47,904 Musieliśmy znaleźć sposób, aby to powstrzymać. 253 00:15:47,905 --> 00:15:51,325 Musieliśmy znaleźć sposób, aby ochronić mieszkańców. 254 00:15:52,660 --> 00:15:55,411 {\an8}SIEDEM DNI DO IMPREZY 255 00:15:55,412 --> 00:15:58,748 {\an8}Wówczas moi rodzice zaczęli się martwić. 256 00:15:58,749 --> 00:16:00,833 „Czy ludzie naprawdę przyjdą?” 257 00:16:00,834 --> 00:16:03,712 „Czy za tydzień będziemy bezdomni?” 258 00:16:05,464 --> 00:16:07,966 Oczywiście zastanawialiśmy się, 259 00:16:07,967 --> 00:16:10,636 co możemy zrobić, aby zdjąć to wydarzenie. 260 00:16:11,804 --> 00:16:17,184 Administratorem Projektu X Haren był jakiś Jorik Clarck. 261 00:16:17,685 --> 00:16:22,021 Wdaliśmy się w pyskówkę i pisaliśmy sobie wredne komentarze. 262 00:16:22,022 --> 00:16:24,817 NIE ZAPRASZAM LUDZI Z TAK WIELKIMI GŁOWAMI 263 00:16:27,069 --> 00:16:28,903 WIDAĆ, ŻE MASZ DOPIERO 16 LAT 264 00:16:28,904 --> 00:16:30,948 Chyba lubiła atencję. 265 00:16:31,699 --> 00:16:34,909 No tak, dzięki mnie była sławna na Fejsie. 266 00:16:34,910 --> 00:16:36,661 ZAPROSZENI (24 162) 267 00:16:36,662 --> 00:16:38,121 Jorik nie rozumiał, 268 00:16:38,122 --> 00:16:41,582 że to miało wpływ na mnie i na moją rodzinę. 269 00:16:41,583 --> 00:16:44,044 Chyba tego nie pojmował. 270 00:16:44,628 --> 00:16:47,297 Chciałam go przekonać, by usunął wydarzenie. 271 00:16:47,798 --> 00:16:51,134 Moja koleżanka, która miała go w znajomych, 272 00:16:51,135 --> 00:16:52,469 podała mi jego numer. 273 00:16:52,970 --> 00:16:55,179 NIEZNANY 274 00:16:55,180 --> 00:16:57,724 Zwykle nie odbieram od nieznajomych, 275 00:16:57,725 --> 00:16:59,058 ale zaryzykowałem. 276 00:16:59,059 --> 00:17:01,644 Odebrałem telefon i usłyszałem: 277 00:17:01,645 --> 00:17:03,479 „Dodzwoniłem się do Jorika?”. 278 00:17:03,480 --> 00:17:06,191 Zapytałem, z kim rozmawiam. 279 00:17:06,692 --> 00:17:08,443 „Mówi tata Merthe”. 280 00:17:08,444 --> 00:17:10,154 „O, cholera!” 281 00:17:11,321 --> 00:17:13,991 Był na mnie trochę zły. 282 00:17:15,576 --> 00:17:18,786 Wyjaśnił, że ludzie przeskakują przez ich płot 283 00:17:18,787 --> 00:17:22,583 i robią im zdjęcia przez okno w salonie. 284 00:17:23,125 --> 00:17:25,501 W końcu to do mnie dotarło. 285 00:17:25,502 --> 00:17:29,714 Nie chciałem rujnować im życia. 286 00:17:29,715 --> 00:17:32,550 Napisałem na stronie, że impreza jest odwołana. 287 00:17:32,551 --> 00:17:34,135 WSZYSTKO SIĘ KOŃCZY 288 00:17:34,136 --> 00:17:36,637 Ludziom się to nie spodobało. 289 00:17:36,638 --> 00:17:40,099 KONIEC IMPREZY... 290 00:17:40,100 --> 00:17:41,685 {\an8}USUŃ WYDARZENIE 291 00:17:42,311 --> 00:17:45,688 Gdy w końcu usunął wydarzenie, poczułam ogromną ulgę. 292 00:17:45,689 --> 00:17:46,774 To był koniec. 293 00:17:48,567 --> 00:17:50,903 Jednak kilka godzin później 294 00:17:51,737 --> 00:17:53,655 pojawiło się kolejne wydarzenie. 295 00:17:55,574 --> 00:17:56,617 Istny cyrk. 296 00:17:57,534 --> 00:17:58,619 Zamurowało mnie. 297 00:17:59,787 --> 00:18:02,039 To była idealna kopia mojej strony. 298 00:18:02,956 --> 00:18:05,292 Liczba gości poszybowała w górę. 299 00:18:05,876 --> 00:18:08,378 Zaproszono już 30 000 osób. 300 00:18:09,296 --> 00:18:10,797 AUTOR: IBE DERFÜHRER 301 00:18:10,798 --> 00:18:12,508 Dziwna nazwa profilu. 302 00:18:13,008 --> 00:18:16,886 Zwrot „Der Führer” ma bardzo negatywny wydźwięk 303 00:18:16,887 --> 00:18:18,889 w języku niemieckim. 304 00:18:20,265 --> 00:18:23,142 Chciałam przemówić adminom do rozsądku, 305 00:18:23,143 --> 00:18:26,395 tłumacząc, że to nie są żarty, 306 00:18:26,396 --> 00:18:31,317 i stanowczo poprosić ich o usunięcie wydarzenia, 307 00:18:31,318 --> 00:18:34,237 które miało realny wpływ na nasze życie 308 00:18:34,238 --> 00:18:36,990 i przestało być zabawne. 309 00:18:37,574 --> 00:18:40,452 W odpowiedzi otrzymałam dwa słowa: 310 00:18:41,036 --> 00:18:42,079 „Weź spierdalaj”. 311 00:18:43,372 --> 00:18:45,832 CZTERY DNI DO IMPREZY 312 00:18:45,833 --> 00:18:48,793 Plotki stawały się coraz dziwniejsze. 313 00:18:48,794 --> 00:18:51,880 Mówiono, że będzie scena i przyjadą artyści. 314 00:18:52,631 --> 00:18:57,009 Że niby Heineken będzie sponsorem, jakby to był festiwal. 315 00:18:57,010 --> 00:18:58,220 Niezły odlot. 316 00:19:01,723 --> 00:19:03,975 Słuchałem radia w samochodzie, 317 00:19:03,976 --> 00:19:07,354 aż nagle zaczęto mówić o Projekcie X. 318 00:19:07,938 --> 00:19:09,147 Tu Merthe. 319 00:19:09,148 --> 00:19:10,773 Mówi Timor i Coen z 3Fm. 320 00:19:10,774 --> 00:19:11,858 - Cześć. - Hej. 321 00:19:11,859 --> 00:19:14,611 Impreza już niedługo, prawda? 322 00:19:15,195 --> 00:19:17,822 Niestety wszyscy mieli mój numer telefonu. 323 00:19:17,823 --> 00:19:20,992 Najpierw zadzwonili do mnie z De Coen en Sander Show. 324 00:19:20,993 --> 00:19:24,162 Nie wiedziałam, co robić, więc paplałam. 325 00:19:24,163 --> 00:19:26,247 Impreza jest odwołana. 326 00:19:26,248 --> 00:19:28,040 Mogłaś dostać 6000 prezentów. 327 00:19:28,041 --> 00:19:31,295 Wciąż nie pokryłyby one kosztu nowego domu. 328 00:19:31,962 --> 00:19:34,547 Słuchajcie, to program na żywo? 329 00:19:34,548 --> 00:19:37,426 - Tak! - Tak! 3FM! Merthe! 330 00:19:40,137 --> 00:19:42,680 Sprawa trafiła do krajowych mediów. 331 00:19:42,681 --> 00:19:47,101 Miasto Haren szykuje się na przybycie tysięcy niechcianych imprezowiczów. 332 00:19:47,102 --> 00:19:50,771 Za pośrednictwem Internetu wysłano ponad 50 000 zaproszeń. 333 00:19:50,772 --> 00:19:53,941 Raz, dwa, trzy, dawaj! 334 00:19:53,942 --> 00:19:57,987 21 WRZEŚNIA PROJEKT X HAREN 335 00:19:57,988 --> 00:20:02,950 Gdy w wiadomościach pojawił się filmik z wielkim plakatem na budynku, 336 00:20:02,951 --> 00:20:07,955 zdaliśmy sobie sprawę, że ta impreza naprawdę się wydarzy. 337 00:20:07,956 --> 00:20:09,373 Krążyły plotki, 338 00:20:09,374 --> 00:20:12,835 że ludzie przyjadą autobusami z różnych miast. 339 00:20:12,836 --> 00:20:14,212 PROJEKT X HAREN 340 00:20:14,213 --> 00:20:17,758 Mieszkańcy ulicy Stationsweg w Haren są zaniepokojeni. 341 00:20:18,884 --> 00:20:22,011 Obecność potwierdziły tysiące ludzi. 342 00:20:22,012 --> 00:20:25,014 To przekroczyło moje oczekiwania. 343 00:20:25,015 --> 00:20:27,100 ZAPROSZENI (300 220) 344 00:20:27,893 --> 00:20:30,269 Miałem okropne przeczucie. 345 00:20:30,270 --> 00:20:33,106 Nie byliśmy gotowi przyjąć tyle ludzi. 346 00:20:37,069 --> 00:20:40,864 Wówczas w ogóle nie odsłanialiśmy okien. 347 00:20:41,615 --> 00:20:44,034 Ludzie non-stop robili zdjęcia domu. 348 00:20:44,952 --> 00:20:48,037 Nie mogłam chodzić na siatkówkę ani do szkoły. 349 00:20:48,038 --> 00:20:50,414 Zaczęto robić maski z moją twarzą. 350 00:20:50,415 --> 00:20:54,085 Czułam się jak w Nocy oczyszczenia. Byłam uwięziona w domu, 351 00:20:54,086 --> 00:20:58,048 do którego ktoś wciąż się dobijał. 352 00:20:59,299 --> 00:21:02,135 {\an8}Cel dzisiejszej czystki ukrywa się w domu. 353 00:21:05,472 --> 00:21:07,599 To przestało być śmieszne. 354 00:21:08,100 --> 00:21:10,560 Zaczęłam się bać. 355 00:21:11,561 --> 00:21:14,189 JEDEN DZIEŃ DO IMPREZY 356 00:21:15,274 --> 00:21:19,319 Dzień przed imprezą coraz bardziej się denerwowałem. 357 00:21:19,820 --> 00:21:22,154 To nie było miejsce, 358 00:21:22,155 --> 00:21:24,283 które ugości kilka tysięcy osób. 359 00:21:24,866 --> 00:21:27,160 Zapowiadało się niebezpiecznie. 360 00:21:27,911 --> 00:21:31,456 Rada nie traktowała mnie poważnie, więc opracowałem plan. 361 00:21:34,376 --> 00:21:39,171 Jedynym wyjściem było zorganizowanie alternatywnej imprezy niedaleko Haren. 362 00:21:39,172 --> 00:21:43,343 Powiedziałem radzie miasta, że nie chcę na tym zarobić, 363 00:21:43,927 --> 00:21:47,221 a oni przyznali, że to dobry pomysł. 364 00:21:47,222 --> 00:21:48,807 Miałem się tym zająć. 365 00:21:49,641 --> 00:21:52,768 Zwykle organizacja wielkiej imprezy trwa miesiące. 366 00:21:52,769 --> 00:21:55,814 My mieliśmy tylko 24 godziny. 367 00:21:56,356 --> 00:21:57,399 Wysłałem plan. 368 00:21:58,025 --> 00:22:00,485 Ostatnie słowo należało do burmistrza, 369 00:22:00,986 --> 00:22:04,531 a ja modliłem się, aby dokonał właściwego wyboru. 370 00:22:05,657 --> 00:22:07,409 Dzień przed imprezą... 371 00:22:08,201 --> 00:22:11,204 zostałam zaproszona na spotkanie z burmistrzem. 372 00:22:12,831 --> 00:22:16,709 Miałam nadzieję, że burmistrz powie nam, 373 00:22:16,710 --> 00:22:19,128 że podjął decyzję 374 00:22:19,129 --> 00:22:24,343 o zamknięciu wszystkich dróg prowadzących do Haren, by nikt nie mógł tu wjechać. 375 00:22:25,385 --> 00:22:27,679 Burmistrz nie chciał tego zrobić. 376 00:22:28,305 --> 00:22:31,515 Oto jasny przekaz: impreza jest odwołana. 377 00:22:31,516 --> 00:22:34,727 Żeby było jasne, nie będzie tu żadnej imprezy. 378 00:22:34,728 --> 00:22:37,897 Zdenerwowałam się, gdy to usłyszałam. 379 00:22:37,898 --> 00:22:41,193 Potraktuj młodzież poważnie. 380 00:22:42,736 --> 00:22:48,407 Przecież żaden dzieciak nie uwierzyłby w jego słowa. 381 00:22:48,408 --> 00:22:51,495 Było już za późno. To był zły przekaz. 382 00:22:52,996 --> 00:22:55,540 Odebrałem telefon z rady miasta. 383 00:22:56,041 --> 00:22:59,878 Burmistrz zdecydował nie organizować alternatywnej imprezy, 384 00:23:00,379 --> 00:23:02,130 lecz współpracować z policją. 385 00:23:03,673 --> 00:23:06,593 Postąpili bardzo głupio i bardzo naiwnie. 386 00:23:07,302 --> 00:23:10,430 Nie było muzyki, nie było sceny, nie było niczego. 387 00:23:10,931 --> 00:23:12,932 Jeśli my tego nie zapewnimy, 388 00:23:12,933 --> 00:23:15,685 dzieciaki same znajdą sposób na dobrą zabawę. 389 00:23:24,194 --> 00:23:26,113 {\an8}Stuk znaczy „zniszczony”. 390 00:23:27,906 --> 00:23:31,951 {\an8}Chcemy zniszczyć kanały telewizyjne, bo mają zasady. 391 00:23:31,952 --> 00:23:32,994 {\an8}Walić je. 392 00:23:34,579 --> 00:23:39,543 Robimy to, co w Jackass. Co tydzień nowe pojebane wyzwania. 393 00:23:43,630 --> 00:23:46,882 Wszyscy pytali, czy będziemy na Projekt X Haren. 394 00:23:46,883 --> 00:23:48,509 Miało być epicko. 395 00:23:48,510 --> 00:23:51,345 Wszyscy o tym gadali, więc musieliśmy pojechać. 396 00:23:51,346 --> 00:23:52,513 Mieliśmy marzenia. 397 00:23:52,514 --> 00:23:54,850 Chcieliśmy być w topce YouTube’a. 398 00:23:55,350 --> 00:23:57,101 To była nasza szansa. 399 00:23:57,102 --> 00:24:01,314 „Nagrajmy to gówno i zaszalejmy”. 400 00:24:02,399 --> 00:24:05,527 Zabrać cię do Haren? Na imprezę? Projekt X! 401 00:24:07,028 --> 00:24:07,863 No to w drogę. 402 00:24:09,823 --> 00:24:11,240 DZIEŃ IMPREZY 403 00:24:11,241 --> 00:24:13,285 Był poranek dnia imprezy. 404 00:24:13,910 --> 00:24:18,497 {\an8}Rada miasta Haren poprosiła mnie o monitorowanie mediów społecznościowych, 405 00:24:18,498 --> 00:24:20,709 {\an8}bo im brakowało doświadczenia. 406 00:24:21,209 --> 00:24:25,755 Poproszono mnie o opublikowanie postu, że imprezy nie będzie. 407 00:24:26,381 --> 00:24:28,382 {\an8}FAJNIE, ŻE @GEMHAREN URZĄDZA IMPREZĘ 408 00:24:28,383 --> 00:24:30,510 {\an8}Szef kazał mi robić, co trzeba. 409 00:24:32,804 --> 00:24:37,517 {\an8}Miałem przekazać ludziom, by nie przyjeżdżali, bo nie ma imprezy. 410 00:24:38,477 --> 00:24:41,520 {\an8}To malutkie miasteczko z czterema wówczas lajkami. 411 00:24:41,521 --> 00:24:44,940 Zacząłem postować, ale na daremno. 412 00:24:44,941 --> 00:24:47,318 {\an8}@GEMHAREN NADJEŻDŻA SPORO LUDZI 413 00:24:47,319 --> 00:24:49,988 Czułem się, jakbym walczył z Goliatem. 414 00:24:50,655 --> 00:24:53,157 ZAPROSZENI (350 172) 415 00:24:53,158 --> 00:24:56,035 Gdy sprawdziłam Facebooka w dniu imprezy, 416 00:24:56,036 --> 00:24:59,288 zobaczyłam, że zaproszono już około 350 000 osób. 417 00:24:59,289 --> 00:25:03,501 Tablica była wypełniona postami. 418 00:25:03,502 --> 00:25:05,545 JEDZIE KTOŚ Z LEEUWARDEN? 419 00:25:06,838 --> 00:25:09,131 Ludzie szykowali się na przyjazd. 420 00:25:09,132 --> 00:25:11,509 ZGARNIAM CHŁOPAKÓW I JADĘ NA IMPREZĘ 421 00:25:11,510 --> 00:25:12,594 JESTEŚMY TAM! 422 00:25:15,388 --> 00:25:18,475 Moja najmłodsza córka pracowała w supermarkecie. 423 00:25:19,100 --> 00:25:23,562 Powiedziała, że wiele obcych osób kupowało duże ilości alkoholu. 424 00:25:23,563 --> 00:25:26,607 Wszyscy starali się zaopatrzyć w alkohol. 425 00:25:26,608 --> 00:25:29,443 Mieliśmy 16 lat, czyli mogliśmy pić legalnie, 426 00:25:29,444 --> 00:25:31,112 nie jak McLovin. 427 00:25:31,947 --> 00:25:35,575 {\an8}SUPERSAMIEC / COLUMBIA PICTURES 428 00:25:38,537 --> 00:25:41,498 Czemu zdecydowałeś się przyjechać tu pociągiem? 429 00:25:42,624 --> 00:25:43,833 Tak z ciekawości. 430 00:25:44,334 --> 00:25:47,294 To będzie wyjątkowe doświadczenie. 431 00:25:47,295 --> 00:25:49,296 {\an8}13.00 432 00:25:49,297 --> 00:25:54,344 Po południu ludzie zaczęli się gromadzić przed moim domem 433 00:25:55,053 --> 00:25:56,555 i to na dobre. 434 00:25:59,975 --> 00:26:02,518 Do naszych drzwi często dzwoniła prasa. 435 00:26:02,519 --> 00:26:05,187 W domu Merthe cisza. Zadzwońmy dzwonkiem. 436 00:26:05,188 --> 00:26:06,273 Dzień dobry. 437 00:26:07,107 --> 00:26:08,149 Żadnych kamer. 438 00:26:08,692 --> 00:26:11,111 Jej ojciec ma już tego dość. 439 00:26:12,988 --> 00:26:15,490 Relacjonowałem Projekt X Haren na żywo. 440 00:26:15,740 --> 00:26:17,366 {\an8}REPORTER 441 00:26:17,367 --> 00:26:18,868 Gdy tam dojechałem, 442 00:26:20,203 --> 00:26:22,289 zdejmowano znaki drogowe. 443 00:26:25,458 --> 00:26:26,750 To było zabawne. 444 00:26:26,751 --> 00:26:30,964 Ludzie mają nawigację w telefonach, więc trafiliby z łatwością. 445 00:26:35,302 --> 00:26:36,928 Gdy wyjrzałam na zewnątrz, 446 00:26:37,429 --> 00:26:40,264 zobaczyłam takie tłumy przed swoim domem, 447 00:26:40,265 --> 00:26:42,933 że poczułam się zagrożona. 448 00:26:42,934 --> 00:26:45,604 Powiedziałam, że chcę się wydostać. 449 00:26:46,646 --> 00:26:49,565 Przed jej domem wystawało wiele ludzi. 450 00:26:49,566 --> 00:26:52,234 Policja postanowiła to zatrzymać, 451 00:26:52,235 --> 00:26:55,280 więc zamknięto oba końce ulicy. 452 00:26:56,239 --> 00:26:58,241 Ulżyło mi, gdy wyjechałyśmy. 453 00:27:00,201 --> 00:27:03,954 Gdy dotarłyśmy do domu mojej cioci, niewiele mówiłyśmy. 454 00:27:03,955 --> 00:27:08,292 Po prostu siedziałyśmy, śledząc bieg wydarzeń. 455 00:27:08,293 --> 00:27:10,794 Za dwie godziny rozpocznie się impreza 456 00:27:10,795 --> 00:27:13,464 na cześć 16-letniej Merthe. 457 00:27:13,465 --> 00:27:16,800 Rzecznik prasowy policji, Paul Heidanus, 458 00:27:16,801 --> 00:27:19,803 stoi obok mnie z ostrożnym uśmiechem. 459 00:27:19,804 --> 00:27:24,725 Panie Heidanus, rozumiem, że 300 policjantów jest w gotowości? 460 00:27:24,726 --> 00:27:28,020 {\an8}Nie wyjawię naszego planu działania, 461 00:27:28,021 --> 00:27:30,774 {\an8}ale proszę być pewnym, że wiemy, co robimy. 462 00:27:31,149 --> 00:27:33,484 17.00 463 00:27:33,485 --> 00:27:34,903 Mieliśmy kontrolę. 464 00:27:35,695 --> 00:27:37,614 Właśnie skończyłem pracę. 465 00:27:39,157 --> 00:27:41,700 Jechałem na rowerze i się zatrzymałem, 466 00:27:41,701 --> 00:27:47,122 bo zobaczyłem niekończący się korek samochodowy 467 00:27:47,123 --> 00:27:50,794 i pieszych zmierzających w stronę Haren. 468 00:27:52,253 --> 00:27:53,672 Mieli przewagę liczebną. 469 00:27:56,299 --> 00:27:58,717 Zadzwoniłem do ratusza, 470 00:27:58,718 --> 00:28:04,724 mówiąc, że opublikowana przez nas wiadomość na nic się nie zdała. 471 00:28:09,437 --> 00:28:11,188 Z każdego pociągu na stacji 472 00:28:11,189 --> 00:28:14,275 wyłaniał się tłum ludzi idących w naszą stronę. 473 00:28:16,986 --> 00:28:20,740 {\an8}Nie znałem Merthe, ale lubię imprezować. 474 00:28:21,825 --> 00:28:26,204 Szliśmy do Haren ogromną grupą. 475 00:28:27,497 --> 00:28:28,707 Klimat był niezły. 476 00:28:31,793 --> 00:28:33,293 Gdy przyjechałem, 477 00:28:33,294 --> 00:28:35,004 ludzie już się bawili. 478 00:28:38,091 --> 00:28:40,301 {\an8}19.00 479 00:28:40,802 --> 00:28:43,471 Słyszeliśmy krzyki i wrzaski. 480 00:28:44,431 --> 00:28:46,266 Zamknęliśmy drzwi i okna. 481 00:28:47,267 --> 00:28:49,769 Nic więcej nie mogliśmy zrobić. 482 00:28:50,270 --> 00:28:52,647 Przerażające. 483 00:28:54,649 --> 00:28:58,820 Im więcej było ludzi, tym większy panował rozgardiasz. 484 00:29:08,621 --> 00:29:09,622 Chaos. 485 00:29:12,542 --> 00:29:14,043 To jakieś szaleństwo. 486 00:29:17,172 --> 00:29:19,840 Nie znam nikogo, kto miałby tylu znajomych. 487 00:29:19,841 --> 00:29:22,885 Projekt X Haren czas start! 488 00:29:22,886 --> 00:29:26,681 Wszyscy skakali, pili piwo i się bawili. 489 00:29:30,685 --> 00:29:34,397 Chcieli spędzić najlepszą noc w ich życiu. 490 00:29:41,404 --> 00:29:44,656 Wszyscy krzyczeli jak rozszalałe zwierzęta. 491 00:29:44,657 --> 00:29:51,622 Gdzie jest impreza? Tu jest impreza! 492 00:29:51,623 --> 00:29:52,749 Było kozacko. 493 00:29:55,168 --> 00:29:58,587 Czasami wciąż śpiewam w myślach tę piosenkę. 494 00:29:58,588 --> 00:30:00,839 Gdzie jest impreza? 495 00:30:00,840 --> 00:30:02,759 Słuchałem jej całą noc. 496 00:30:03,468 --> 00:30:05,093 Wielu młodych ludzi 497 00:30:05,094 --> 00:30:08,806 spodziewało się trafić na coś w rodzaju imprezy. 498 00:30:08,807 --> 00:30:14,353 Na miejscu zobaczyli tylko barierki, kilku policjantów 499 00:30:14,354 --> 00:30:17,899 i coraz to większy tłum. 500 00:30:19,943 --> 00:30:25,489 Za każdym razem, gdy wchodziłem na wizję, działy się dziwne i głupie rzeczy. 501 00:30:25,490 --> 00:30:26,698 Arnoud? 502 00:30:26,699 --> 00:30:29,159 Co tu robicie, chłopaki? 503 00:30:29,160 --> 00:30:31,830 Dobre wibracje, skurwysynu! 504 00:30:33,998 --> 00:30:37,585 Zastanawiałem się, jak długo będziemy to ciągnąć. 505 00:30:39,295 --> 00:30:45,300 Wydarzenie na Facebooku przyciąga obcych z całego kraju. 506 00:30:45,301 --> 00:30:48,179 Zostałem oblany whiskey. 507 00:30:49,556 --> 00:30:53,434 - Chyba pora stąd iść. - Dobrze, Arnoud Bodde. Dziękujemy. 508 00:30:54,185 --> 00:30:56,937 {\an8}20.00 509 00:30:56,938 --> 00:31:00,817 {\an8}Poszłam z psem do centrum, żeby sprawdzić, co się dzieje. 510 00:31:04,362 --> 00:31:07,198 Za mną szła grupa ludzi, 511 00:31:08,783 --> 00:31:11,035 która skandowała i hałasowała. 512 00:31:12,203 --> 00:31:15,914 Nagle poczułam uderzenie w głowę 513 00:31:15,915 --> 00:31:19,752 i usłyszałam dźwięk tłuczonego szkła. 514 00:31:20,420 --> 00:31:23,798 Rzucili butelką w moją głowę. 515 00:31:24,799 --> 00:31:26,885 Pies zaczął się trząść. 516 00:31:29,971 --> 00:31:35,310 Wtedy poczułam, że atmosfera się zmieniła. 517 00:31:36,853 --> 00:31:38,186 To było namacalne. 518 00:31:38,187 --> 00:31:42,692 Widać było, że zaraz wszystko może wybuchnąć. 519 00:31:46,154 --> 00:31:49,532 Jesteśmy na ulicy Merthe. To jakieś szaleństwo. 520 00:31:50,783 --> 00:31:53,952 Wyglądało, jakbyśmy weszli na stadion piłkarski. 521 00:31:53,953 --> 00:31:56,997 Tysiące młodych ludzi. 522 00:31:56,998 --> 00:31:59,626 Jest tu tylko dziesięciu policjantów. 523 00:32:05,298 --> 00:32:07,467 Zobaczyłam wielki tłum. 524 00:32:08,760 --> 00:32:10,178 Ludzie wciąż nadciągali. 525 00:32:14,599 --> 00:32:19,437 Byłem pewien, że w wiosce nie było 300 policjantów w gotowości. 526 00:32:23,107 --> 00:32:25,693 To było oczywiste, że nie mieli planu. 527 00:32:26,277 --> 00:32:29,572 To nie był oddział prewencji, a zwykli gliniarze... 528 00:32:31,866 --> 00:32:34,327 którzy patrzyli na siebie przerażeni. 529 00:32:37,705 --> 00:32:42,751 Uczestnicy mieli przynajmniej tysięczną przewagę liczebną nad policją. 530 00:32:42,752 --> 00:32:46,631 Nie wiedziałam, czy zdołają utrzymać pozycje. 531 00:32:50,343 --> 00:32:52,261 Bałam się, że wpadną do domu... 532 00:32:54,597 --> 00:32:57,141 i spalą go jak w filmie. 533 00:32:59,435 --> 00:33:01,270 Widzieli film Projekt X. 534 00:33:01,771 --> 00:33:04,398 Liczyli na domówkę. 535 00:33:04,399 --> 00:33:07,777 Liczyli na imprezę przy basenie, ale nici z tego. 536 00:33:08,361 --> 00:33:10,822 Ludzie upijali się na umór. 537 00:33:15,743 --> 00:33:18,830 Niektórzy stali się agresywni. 538 00:33:35,096 --> 00:33:37,140 Wszyscy krzyczeli. 539 00:33:39,642 --> 00:33:41,894 Nie wiedzieliśmy, co się dzieje. 540 00:33:43,438 --> 00:33:47,608 Wszedłem na Twittera i zobaczyłem, że rzucają butelkami. 541 00:33:48,735 --> 00:33:51,821 Nagle usłyszałem syreny. 542 00:33:52,739 --> 00:33:54,615 Teraz to się dopiero zacznie. 543 00:34:00,747 --> 00:34:04,583 Policja na imprezie skutkuje tylko jednym. 544 00:34:04,584 --> 00:34:06,335 Będą zamieszki. 545 00:34:08,171 --> 00:34:11,131 Policja oddała strzał ostrzegawczy. 546 00:34:11,132 --> 00:34:13,676 Policja popełniła zajebiście wielki błąd. 547 00:34:14,177 --> 00:34:17,430 Chcieli nas odpędzić. 548 00:34:21,768 --> 00:34:23,644 Zapanował zamęt. 549 00:34:25,813 --> 00:34:27,774 Kurwa, powariowali. 550 00:34:32,361 --> 00:34:34,696 Rozpoczęli wojnę, której nie wygrają. 551 00:34:34,697 --> 00:34:36,824 To policja nas sprowokowała. 552 00:34:37,325 --> 00:34:40,870 Tu zawsze wieje nudą i nie wolno nam szaleć. 553 00:34:41,871 --> 00:34:43,538 Ludzie zasmakowali wolności 554 00:34:43,539 --> 00:34:45,540 i gdy policja im ją odebrała, 555 00:34:45,541 --> 00:34:46,834 wpadli w szał. 556 00:34:57,970 --> 00:34:59,388 Kurwa, to jakiś absurd. 557 00:35:00,306 --> 00:35:02,725 Jak długo policja będzie na to pozwalała? 558 00:35:04,310 --> 00:35:08,314 Martwiłam się o tatę, bo on postanowił tam zostać. 559 00:35:08,856 --> 00:35:11,400 Chciał wesprzeć sąsiadów. 560 00:35:11,901 --> 00:35:16,906 Miałam nadzieję, że nie dał się wciągnąć w ten tłum. 561 00:35:20,159 --> 00:35:21,910 Nie poszłyśmy na imprezę. 562 00:35:21,911 --> 00:35:24,538 Nie chciałam brać udziału w czymś, 563 00:35:24,539 --> 00:35:26,624 co zagrażało jej rodzinie. 564 00:35:27,625 --> 00:35:30,502 {\an8}Pamiętam materiał w wiadomościach. 565 00:35:30,503 --> 00:35:33,798 {\an8}Policja biła ludzi. 566 00:35:34,590 --> 00:35:36,883 Policja robiła się równie agresywna. 567 00:35:36,884 --> 00:35:39,427 Gdy ktoś się do niej zbliżał, 568 00:35:39,428 --> 00:35:40,847 policja... 569 00:35:42,014 --> 00:35:43,099 naparzała. 570 00:35:53,234 --> 00:35:56,820 Nie mogłem uwierzyć w to, co nagrywam. 571 00:35:56,821 --> 00:35:59,072 Nigdy czegoś takiego nie widziałem. 572 00:35:59,073 --> 00:36:02,325 Okładali ludzi leżących na ulicy. 573 00:36:02,326 --> 00:36:03,744 Masakra. 574 00:36:04,245 --> 00:36:05,662 Przewróciłem się, 575 00:36:05,663 --> 00:36:11,544 a oddział prewencji zaczął mnie bić po nogach pałkami. 576 00:36:12,211 --> 00:36:15,672 Udało mi się wstać i uciec. 577 00:36:15,673 --> 00:36:18,926 Pomyślałem, że skoro traktują mnie jak buntownika, 578 00:36:19,510 --> 00:36:21,137 to się nim stanę. 579 00:36:33,733 --> 00:36:36,443 Zauważyłem ludzi wyginających znak drogowy 580 00:36:36,444 --> 00:36:38,696 i postanowiłem im pomóc. 581 00:36:45,661 --> 00:36:46,662 Widziałem ludzi... 582 00:36:48,956 --> 00:36:52,335 uciekających przed policją przez nasz ogródek. 583 00:36:53,377 --> 00:36:56,504 Widywałem takie sceny w telewizji daleko stąd, 584 00:36:56,505 --> 00:36:58,799 a teraz działy się na moim podwórku. 585 00:37:01,594 --> 00:37:04,889 Ludzie rzucali koktajlami Mołotowa w samochody. 586 00:37:08,226 --> 00:37:13,439 Pomyślałem wtedy: „Jezu, tu jest jak w Call of Duty”. 587 00:37:14,398 --> 00:37:15,398 „Tylko na serio”. 588 00:37:15,399 --> 00:37:17,276 „To się dzieje naprawdę”. 589 00:37:25,117 --> 00:37:28,621 Zobaczyłem, jak jakiś wielki koleś złapał za rurkę 590 00:37:29,288 --> 00:37:32,416 i zaczął nią walić w okna supermarketów. 591 00:37:35,336 --> 00:37:38,798 Wtedy myślałem tylko o darmowych papierosach. 592 00:37:44,595 --> 00:37:46,013 Założyłem więc kaptur 593 00:37:47,682 --> 00:37:51,268 i wszedłem do środka jako pierwszy. 594 00:37:51,269 --> 00:37:53,353 Wypełniłem torbę po brzegi. 595 00:37:53,354 --> 00:37:57,858 Żyłem chwilą. Czułem, że żyję, wiecie? 596 00:38:01,112 --> 00:38:03,781 Kręciliśmy napad. 597 00:38:05,408 --> 00:38:06,908 Ale to była zła decyzja. 598 00:38:06,909 --> 00:38:11,789 W sekundę zrobiła się chryja. 599 00:38:12,957 --> 00:38:16,960 „Ej, oni nas nagrywają!” 600 00:38:16,961 --> 00:38:18,838 „Łapać ich!” 601 00:38:24,302 --> 00:38:29,055 Po kilku sekundach on leżał już na ziemi, 602 00:38:29,056 --> 00:38:32,142 a ludzie próbowali zabrać mu kamerę. 603 00:38:32,143 --> 00:38:34,854 Zobaczyłem wytatuowane łapy i... 604 00:38:36,147 --> 00:38:41,818 Jedyne, co mogłem zrobić, to odciągać od niego ludzi, 605 00:38:41,819 --> 00:38:44,446 bo zależało mi na tym nagraniu. 606 00:38:44,447 --> 00:38:46,532 Nakręciliśmy coś nowego. 607 00:38:47,116 --> 00:38:52,120 W Holandii mieliśmy tylko 500 subskrybentów, 608 00:38:52,121 --> 00:38:55,206 więc to była nasza szansa na sukces. 609 00:38:55,207 --> 00:38:57,625 No i oczywiście chciałeś mnie uratować... 610 00:38:57,626 --> 00:38:58,961 To przy okazji. 611 00:39:00,004 --> 00:39:00,963 Nie. 612 00:39:01,547 --> 00:39:03,214 Bez niego byłbym martwy. 613 00:39:03,215 --> 00:39:06,843 Przeskoczyliśmy przez dach, prawda? 614 00:39:06,844 --> 00:39:08,053 Byłem przerażony. 615 00:39:08,054 --> 00:39:11,348 Nasza kamera nieźle oberwała, 616 00:39:11,349 --> 00:39:14,643 ale udało nam się uratować kasetę. 617 00:39:15,227 --> 00:39:17,062 To koniec. Wystarczy! 618 00:39:17,063 --> 00:39:21,399 Przeżyliśmy jakieś piekło. Byłem śmiertelnie przerażony. 619 00:39:21,400 --> 00:39:22,777 Siedzieliśmy w aucie, 620 00:39:23,361 --> 00:39:25,029 powtarzając: „Mamy to”. 621 00:39:25,613 --> 00:39:27,615 „Wynośmy się z tej strefy wojny”. 622 00:39:34,038 --> 00:39:36,373 W pewnym momencie wieczorem 623 00:39:36,374 --> 00:39:40,293 policja powiedziała tacie, 624 00:39:40,294 --> 00:39:43,714 że w tłumie zginęły dwie dziewczyny. 625 00:39:58,187 --> 00:39:59,188 Przepraszam. 626 00:40:03,484 --> 00:40:04,693 To było trudne. 627 00:40:05,945 --> 00:40:10,574 Ludzie umierali na moich urodzinach, 628 00:40:11,742 --> 00:40:14,452 a ja odegrałam w tym pewną rolę. 629 00:40:14,453 --> 00:40:17,581 Czułam pustkę. 630 00:40:18,207 --> 00:40:19,458 Nie mogłam... 631 00:40:20,709 --> 00:40:22,669 Nie mogłam tego ogarnąć umysłem. 632 00:40:22,670 --> 00:40:27,674 Na Twitterze krążą plotki, że jedna dziewczyna została stratowana, 633 00:40:27,675 --> 00:40:29,717 ale inne posty temu przeczą. 634 00:40:29,718 --> 00:40:30,760 Pan coś wie? 635 00:40:30,761 --> 00:40:34,973 Przeczytałem te same informacje na Twitterze, 636 00:40:34,974 --> 00:40:37,601 ale nie usłyszałem tego od policji. 637 00:40:41,647 --> 00:40:43,357 Chciałem wrócić rowerem, 638 00:40:43,941 --> 00:40:46,401 ale nie mogłem, bo wszędzie było szkło. 639 00:40:46,402 --> 00:40:49,238 Miasto wyglądało, jakby uderzyło w nie tornado. 640 00:40:50,364 --> 00:40:52,615 Wracałem pieszo i czułem się winny, 641 00:40:52,616 --> 00:40:54,618 że wziąłem w tym udział. 642 00:41:00,040 --> 00:41:04,170 Na szczęście później usłyszeliśmy, że nikt nie umarł, 643 00:41:05,463 --> 00:41:07,965 ale emocjonalne szkody już się wyrządziły. 644 00:41:09,717 --> 00:41:12,886 O północy policja w końcu przejęła kontrolę 645 00:41:12,887 --> 00:41:14,472 i sytuacja się uspokoiła. 646 00:41:15,556 --> 00:41:17,474 Potem zobaczyłem samochód 647 00:41:17,475 --> 00:41:21,352 z rozbitą przednią szybą i urwanymi bocznymi lusterkami. 648 00:41:21,353 --> 00:41:23,397 Na dachu były ślady butów, 649 00:41:25,024 --> 00:41:29,945 a na siedzeniu pasażera wielka trójkątna cegła. 650 00:41:30,738 --> 00:41:32,697 Stałem, wgapiając się w niego, 651 00:41:32,698 --> 00:41:36,576 gdy zza pleców usłyszałem głos kolegi: 652 00:41:36,577 --> 00:41:38,244 „To twój samochód?”. 653 00:41:38,245 --> 00:41:40,664 „Tak, to mój”. 654 00:41:42,708 --> 00:41:45,752 Zatrzymałem cegłę na pamiątkę. 655 00:41:45,753 --> 00:41:49,464 Moja dziewczyna chciała ją już kilka razy wyrzucić, 656 00:41:49,465 --> 00:41:52,801 ale ja się uparłem. 657 00:41:55,596 --> 00:41:57,139 Nie spaliśmy całą noc, 658 00:41:58,724 --> 00:42:00,059 montując film, 659 00:42:01,936 --> 00:42:03,770 by wrzucić go na nasz kanał. 660 00:42:03,771 --> 00:42:06,648 Po godzinie stał się viralem. 661 00:42:06,649 --> 00:42:08,651 MILION WYŚWIETLEŃ 662 00:42:11,612 --> 00:42:15,281 To był pierwszy wielki hit StukTV. 663 00:42:15,282 --> 00:42:17,575 Zaczęło się od Projektu X Haren, 664 00:42:17,576 --> 00:42:21,664 a po 12 latach jesteśmy topowym kanałem na holenderskim YouTubie. 665 00:42:22,831 --> 00:42:25,625 Ze wstępnej analizy wiemy, że mamy do czynienia 666 00:42:25,626 --> 00:42:29,587 z tak zwanymi szumowinami, 667 00:42:29,588 --> 00:42:33,967 które w brutalny, świadomy i umyślny sposób szukały konfrontacji. 668 00:42:33,968 --> 00:42:37,680 Burmistrz i policja nie wzięli za to odpowiedzialności. 669 00:42:38,180 --> 00:42:40,807 Niepotrzebnie nazwał ich „szumowinami”. 670 00:42:40,808 --> 00:42:43,851 Dzieciaki przyjechały do Haren na zabawę, 671 00:42:43,852 --> 00:42:48,399 a oni zrobili wszystko, by im jej nie zapewnić. 672 00:42:50,526 --> 00:42:53,070 Buntownicy odeszli, a lokalsi są w szoku. 673 00:42:54,154 --> 00:42:56,574 Całkowity koszt zniszczeń nie jest znany. 674 00:42:57,324 --> 00:43:00,368 Wszystkie okna są wybite. Jest naprawdę źle. 675 00:43:00,369 --> 00:43:05,498 Będziemy musieli ciężko pracować, aby przywrócić porządek w Haren. 676 00:43:05,499 --> 00:43:08,502 Wciąż jesteśmy najlepszą społecznością w Holandii. 677 00:43:09,253 --> 00:43:10,421 Przepraszam. 678 00:43:11,964 --> 00:43:15,258 Następnego dnia poszłam na spacer z mężem 679 00:43:15,259 --> 00:43:17,344 i wszystko było już posprzątane. 680 00:43:18,596 --> 00:43:22,099 Byłam niezwykle dumna z ludzi w moim mieście. 681 00:43:27,646 --> 00:43:29,356 Obudziłem się z kacem, 682 00:43:29,857 --> 00:43:33,444 a wszystko było na Facebooku. 683 00:43:34,570 --> 00:43:38,198 Ludzie oznaczali mnie pod filmami. 684 00:43:39,033 --> 00:43:40,159 Jebane kapusie. 685 00:43:41,160 --> 00:43:43,786 Tak czy siak, miałem przerąbane. 686 00:43:43,787 --> 00:43:49,668 Postanowiłem więc tam wrócić i oddać to, co ukradłem. 687 00:43:50,252 --> 00:43:52,546 Wiedziałem, że nawaliłem. 688 00:43:53,422 --> 00:43:57,550 PO POLICYJNEJ ANALIZIE DOWODÓW WIDEO ARESZTOWANO PONAD 100 OSÓB. 689 00:43:57,551 --> 00:44:01,221 SIEDEMNAŚCIORO OSKARŻONO O PRZESTĘPSTWA DOT. ZAMIESZEK. 690 00:44:03,974 --> 00:44:05,141 Jeszcze dziś: 691 00:44:05,142 --> 00:44:09,228 konsekwencje krytycznego raportu na temat Projektu X Haren 692 00:44:09,229 --> 00:44:11,482 względem burmistrza i komendanta. 693 00:44:11,815 --> 00:44:13,775 PO ZAMIESZKACH WSZCZĘTO ŚLEDZTWO 694 00:44:13,776 --> 00:44:17,613 W SPRAWIE ZARZĄDZANIA SYTUACJĄ PRZEZ BURMISTRZA I KOMENDANTA. 695 00:44:19,573 --> 00:44:24,452 Jedyny raz, gdy powinien być obecny, nie podejmować ryzyka 696 00:44:24,453 --> 00:44:27,330 i chronić swoich ludzi, 697 00:44:27,331 --> 00:44:28,916 on tego nie zrobił. 698 00:44:30,334 --> 00:44:32,378 {\an8}Nie tak to powinno wyglądać. 699 00:44:32,878 --> 00:44:35,546 {\an8}Zgadzam się z tym w stu procentach. 700 00:44:35,547 --> 00:44:37,006 {\an8}BURMISTRZ HAREN 701 00:44:37,007 --> 00:44:42,012 {\an8}Za to dziś państwa przepraszam. 702 00:44:42,596 --> 00:44:45,473 PO NACISKACH BURMISTRZ PODAŁ SIĘ DO DYMISJI. 703 00:44:45,474 --> 00:44:48,811 ODMÓWIŁ UDZIAŁU W TYM DOKUMENCIE. 704 00:44:53,816 --> 00:44:55,650 Kilka lat po Projekcie X 705 00:44:55,651 --> 00:44:58,862 byłem na imprezie, na której pojawiła się Merthe. 706 00:45:00,948 --> 00:45:03,533 Od razu ją rozpoznałem, 707 00:45:03,534 --> 00:45:06,704 ale ze wstydu nie odezwałem się słowem. 708 00:45:07,287 --> 00:45:11,291 Skądś kojarzyłam jego twarz, ale nie wiedziałam skąd. 709 00:45:11,959 --> 00:45:15,629 Spojrzała na mnie, a ja na nią i powiedziała: „To ty, prawda?”. 710 00:45:16,255 --> 00:45:18,047 Odparłem: „Tak, to ja”. 711 00:45:18,048 --> 00:45:21,008 Kazała mi się nie martwić przeszłością, mówiąc, 712 00:45:21,009 --> 00:45:23,011 że byliśmy młodzi i głupi. 713 00:45:24,972 --> 00:45:27,140 Większość uczestników imprezy 714 00:45:27,141 --> 00:45:30,561 nie przyjechała z zamiarem popełnienia przestępstwa. 715 00:45:31,186 --> 00:45:33,939 Wiele osób chciało się tylko rozerwać. 716 00:45:34,606 --> 00:45:38,443 Myślę, że to normalne i nieodłączne 717 00:45:38,444 --> 00:45:42,447 u nastolatków w tym wieku, 718 00:45:42,448 --> 00:45:46,368 że chcą się zbuntować, powalczyć o wolność 719 00:45:47,911 --> 00:45:51,039 i wyrazić samych siebie. 720 00:45:53,709 --> 00:45:56,712 Też bym przyszła, gdyby to nie była moja impreza. 721 00:46:26,617 --> 00:46:30,871 Napisy: Paulina Iwaniak 722 00:46:31,305 --> 00:47:31,478 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm