1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==- 2 00:00:22,760 --> 00:00:24,080 Entschuldigung. 3 00:00:26,520 --> 00:00:29,920 Tut mir leid, dass ich unangekündigt vorbeikomme, 4 00:00:30,000 --> 00:00:33,440 aber da Sie weder auf Anrufe noch Nachrichten reagieren… 5 00:00:34,120 --> 00:00:35,400 Béatrice, wie geht's? 6 00:00:35,480 --> 00:00:37,880 Super. Ich fühl mich bestens. 7 00:00:38,600 --> 00:00:42,120 Ich schlafe sehr gut, jetzt, da neben mir keiner schnarcht. 8 00:00:47,160 --> 00:00:48,160 Danke. 9 00:00:48,760 --> 00:00:53,000 Sie scheinen Ihren Aufenthalt in der Gegend zu verlängern. 10 00:00:54,560 --> 00:00:55,560 Stimmt. 11 00:00:56,320 --> 00:00:59,080 Maison Oris zieht andere Optionen in Betracht. 12 00:00:59,160 --> 00:01:01,440 Lasserre ist nicht der einzige Blumenzüchter. 13 00:01:02,000 --> 00:01:05,800 Aber der einzige, der Ihren Düften Erfolg garantieren kann. 14 00:01:06,600 --> 00:01:10,000 Wie heißt noch das Parfüm, das Sie so reich machte? 15 00:01:10,080 --> 00:01:11,440 Es riecht sehr gut. 16 00:01:11,920 --> 00:01:15,000 Und wurde aus meinen Rosen gemacht. 17 00:01:16,880 --> 00:01:17,880 Omar. 18 00:01:18,880 --> 00:01:21,440 Lassen Sie uns die Verträge unterschreiben. 19 00:01:22,320 --> 00:01:23,760 So schwer ist das nicht. 20 00:01:24,280 --> 00:01:26,280 Das geht nicht. Das wissen Sie. 21 00:01:27,120 --> 00:01:30,640 Arnauds Tod, die neue Begünstigte, das ist zu kompliziert. 22 00:01:30,720 --> 00:01:33,680 -"Begünstigte?" Ich bitte Sie. -Ich sag's Ihnen direkt: 23 00:01:33,760 --> 00:01:37,280 Solange wir nicht wissen, ob diese Frau rechtmäßige Erbin 24 00:01:37,360 --> 00:01:38,720 oder eine Mörderin ist, 25 00:01:39,760 --> 00:01:41,080 gibt es keinen Deal. 26 00:01:44,200 --> 00:01:48,080 Das Mädchen wird bald kein Problem mehr darstellen. 27 00:01:51,960 --> 00:01:52,960 Komm schon! 28 00:01:53,440 --> 00:01:54,760 Hilfe! 29 00:01:57,120 --> 00:01:59,160 Hilfe, bitte! 30 00:01:59,880 --> 00:02:05,160 UNTER DER SCHWARZEN SONNE 31 00:02:07,000 --> 00:02:08,520 Komm schon. Verdammt. 32 00:02:34,600 --> 00:02:35,600 Léo. 33 00:02:36,960 --> 00:02:38,200 Léo, ich liebe dich. 34 00:02:51,720 --> 00:02:52,800 Madame. 35 00:02:58,560 --> 00:03:02,240 Achtung, Madame. Bitte sehr. 36 00:03:22,680 --> 00:03:23,800 Mein Baby. 37 00:03:23,880 --> 00:03:25,480 Du weißt nicht alles, Alba. 38 00:03:30,480 --> 00:03:32,640 -Warum sagst du das? -Du weißt warum. 39 00:03:33,800 --> 00:03:35,040 Du wusstest es immer. 40 00:03:46,360 --> 00:03:47,400 Hey. 41 00:03:54,680 --> 00:03:56,120 Langsam. Alles ist gut. 42 00:04:00,000 --> 00:04:00,840 Wo bin ich? 43 00:04:01,520 --> 00:04:02,840 Im Krankenhaus. 44 00:04:02,920 --> 00:04:05,000 Keine Sorge. Sie sind außer Gefahr. 45 00:04:05,960 --> 00:04:08,440 Was ist passiert? Wer sind Sie? 46 00:04:10,920 --> 00:04:13,720 Ich war heute früh an Arnaud Lasserres Grab. 47 00:04:13,800 --> 00:04:15,160 Als ich gehen wollte… 48 00:04:17,200 --> 00:04:19,320 Komm schon! Hilfe! 49 00:04:21,079 --> 00:04:24,040 Hilfe, bitte! 50 00:04:31,040 --> 00:04:34,760 Als ich den Sarg öffnete, fand ich Sie bewusstlos darin. 51 00:04:41,360 --> 00:04:43,400 -Mein Sohn. -Rufen wir die Polizei. 52 00:04:43,480 --> 00:04:45,720 -Jemand wollte Sie töten. -Nein, mein Sohn. 53 00:04:57,560 --> 00:04:58,640 Ich ruf noch mal an. 54 00:05:00,040 --> 00:05:02,000 -Geh ran. -Hi, hier ist Alba. Ich… 55 00:05:02,080 --> 00:05:03,160 Wo steckst du? 56 00:05:09,960 --> 00:05:12,000 Mama! 57 00:05:17,520 --> 00:05:18,720 Ich hatte Angst. 58 00:05:23,120 --> 00:05:24,200 Was ist passiert? 59 00:05:25,080 --> 00:05:26,240 Alba, wo warst du? 60 00:05:27,520 --> 00:05:28,480 Komm. 61 00:05:30,640 --> 00:05:31,640 Nicht jetzt. 62 00:05:34,640 --> 00:05:35,480 Warten Sie! 63 00:05:35,960 --> 00:05:37,000 Wer sind Sie? 64 00:05:37,080 --> 00:05:39,080 Hey, ich rede mit Ihnen, Mann! 65 00:05:44,440 --> 00:05:45,960 Darf ich reinkommen? 66 00:05:57,200 --> 00:05:58,200 Bist du verletzt? 67 00:06:01,520 --> 00:06:03,040 Lies mir dein Buch vor. 68 00:06:10,560 --> 00:06:12,320 "Der Raub der Persephone. 69 00:06:12,840 --> 00:06:17,000 Persephone, Tochter von Zeus und Demeter, ist die Göttin der Ernte." 70 00:06:21,440 --> 00:06:22,440 Lucie? 71 00:06:26,040 --> 00:06:27,040 Lucie? 72 00:06:28,520 --> 00:06:30,080 Ist echt alles ok? 73 00:06:30,160 --> 00:06:31,000 Ja. 74 00:06:31,520 --> 00:06:32,520 Ja. 75 00:06:35,240 --> 00:06:36,200 Alles gut. 76 00:06:37,800 --> 00:06:38,920 Alles super. 77 00:06:39,000 --> 00:06:40,120 Ok. 78 00:06:40,200 --> 00:06:42,280 Er holte also eine große Zange. 79 00:06:42,360 --> 00:06:44,960 Ich hatte alle Formulare. Und dann holte er… 80 00:06:47,680 --> 00:06:48,680 Komm. 81 00:06:59,600 --> 00:07:01,320 Jacques, was gibt's? 82 00:07:01,400 --> 00:07:03,800 Noch eine Überraschung im Testament? 83 00:07:05,720 --> 00:07:06,560 Was? 84 00:07:35,360 --> 00:07:37,160 Du weißt nicht alles, Alba. 85 00:08:16,880 --> 00:08:17,720 Hallo? 86 00:08:18,360 --> 00:08:20,200 Mama? Ich bin's. 87 00:08:21,800 --> 00:08:24,040 Um Papa anzubetteln, ist es zu spät. 88 00:08:24,120 --> 00:08:26,160 Er beantragt das Sorgerecht. Ich bin dafür. 89 00:08:26,240 --> 00:08:28,560 Ja, klar. Deswegen ruf ich nicht an. 90 00:08:29,840 --> 00:08:31,200 Was willst du dann? 91 00:08:36,400 --> 00:08:38,280 Weißt du noch, nach der Geburt? 92 00:08:40,760 --> 00:08:44,480 Du sahst Léo und fingst an, zu weinen. 93 00:08:47,360 --> 00:08:51,360 Du hast so sehr geweint, dass du ihn nicht mal halten konntest. 94 00:08:52,400 --> 00:08:54,080 So hatte ich dich noch nie gesehen. 95 00:08:57,520 --> 00:09:01,200 Dann hast du gesagt: "Du weißt nicht alles, Alba." 96 00:09:04,520 --> 00:09:07,640 Du gingst, und wir sprachen nie wieder darüber. 97 00:09:10,320 --> 00:09:11,840 Was weiß ich nicht, Mama? 98 00:09:13,000 --> 00:09:14,200 Was hast du gemeint? 99 00:09:17,360 --> 00:09:18,840 -Hallo? -Ich… 100 00:09:20,080 --> 00:09:21,080 Ich bin noch da. 101 00:09:21,680 --> 00:09:22,960 Was verheimlichst du? 102 00:09:26,320 --> 00:09:27,320 Mama? 103 00:09:27,960 --> 00:09:31,000 Mann, Mama. Hier behauptet wer, mein Vater zu sein. 104 00:09:31,640 --> 00:09:32,520 Stimmt das? 105 00:09:33,520 --> 00:09:35,280 -Du hast Papa betrogen? -Nein. 106 00:09:35,360 --> 00:09:37,120 Ich hab ihn nicht betrogen. 107 00:09:37,720 --> 00:09:38,960 Was ist es dann? 108 00:09:44,560 --> 00:09:49,320 Deine Mutter wollte anonym bleiben. Wir haben dich adoptiert. 109 00:09:50,560 --> 00:09:53,520 Und dein Vater ließ mich schwören… 110 00:09:56,480 --> 00:09:58,080 …es niemandem zu sagen. 111 00:09:58,160 --> 00:10:00,640 Er schämte sich für seine Unfruchtbarkeit. 112 00:10:01,320 --> 00:10:03,040 Aus Liebe willigte ich ein, 113 00:10:04,560 --> 00:10:06,760 zu tun, als wärst du unsere leibliche Tochter. 114 00:10:09,800 --> 00:10:12,240 Verzeih mir. 115 00:10:40,400 --> 00:10:43,680 Ich weiß nie, was Gott für mich geplant hat. 116 00:10:44,200 --> 00:10:46,880 Ob es zu kalt sein wird, zu heiß. 117 00:10:46,960 --> 00:10:48,440 Zu feucht, zu trocken. 118 00:10:48,520 --> 00:10:50,240 Ob es ein guter Tag wird. 119 00:10:50,760 --> 00:10:54,840 Dieses Gut ist alles, was ich habe. Es ist meine ganze Identität. 120 00:10:55,680 --> 00:10:57,200 Ich muss es schützen. 121 00:10:58,680 --> 00:11:00,080 Um jeden Preis. 122 00:11:04,240 --> 00:11:05,600 Ich hab Sie nicht bestellt. 123 00:11:07,200 --> 00:11:08,160 Ich kenne ihn nicht. 124 00:11:08,240 --> 00:11:11,440 Und doch gehört ab heute ein Viertel des Guts Ihnen. 125 00:11:11,520 --> 00:11:14,480 Wirst du für unschuldig befunden, kriegst du dein Erbe. 126 00:11:21,080 --> 00:11:25,440 Und ein Loch von 100.000 € hat euer Vater auch noch verheimlicht. 127 00:11:25,520 --> 00:11:27,000 Was für ein Albtraum. 128 00:11:27,080 --> 00:11:31,120 100.000 € mehr Schulden als die halbe Million, die wir eh haben. 129 00:11:31,200 --> 00:11:33,040 Wenn die Bank das erfährt… 130 00:11:33,120 --> 00:11:34,240 Du bist zu langsam. 131 00:11:34,320 --> 00:11:38,320 Kannst du die Mayo schneller schlagen? Sonst gerinnt sie. 132 00:11:42,600 --> 00:11:45,640 Er war uns fremd. Was hat er noch verheimlicht? 133 00:11:45,720 --> 00:11:48,320 -War er ein Nazi? -Und du wusstest nichts? 134 00:11:48,840 --> 00:11:51,000 Machst du nicht die Buchhaltung? 135 00:11:53,120 --> 00:11:55,080 Sagte Jacques, wer Papa das Geld lieh? 136 00:11:55,160 --> 00:11:58,440 Eine dubiose Firma. Grasse Horizon. Er ist an ihr dran. 137 00:11:58,520 --> 00:12:01,160 Dank Oris können wir bald alles abbezahlen. 138 00:12:01,240 --> 00:12:02,320 Nein. 139 00:12:02,400 --> 00:12:03,720 Der Deal ist geplatzt. 140 00:12:05,320 --> 00:12:08,560 Oris zieht sich zurück, bis die Lage geklärt ist. 141 00:12:08,640 --> 00:12:09,480 "Die Lage?" 142 00:12:09,560 --> 00:12:14,040 Sei nicht so begriffsstutzig. Die neue Tochter, die ihn getötet hat. 143 00:12:14,120 --> 00:12:17,320 Ist die Irre nicht hinter Gittern? Sie wurde enterbt. 144 00:12:17,400 --> 00:12:20,960 -Ich deck den Tisch. -Nicht gehört? Sie durfte gehen. 145 00:12:21,560 --> 00:12:24,480 Wem verdanken wir das? Deiner Geistertochter. 146 00:12:25,160 --> 00:12:27,600 Der großen Anwältin der Hoffnungslosen. 147 00:12:27,680 --> 00:12:28,600 Komm schon… 148 00:12:29,600 --> 00:12:32,640 Die Teller auch noch! Geht's noch tollpatschiger? 149 00:12:32,720 --> 00:12:34,200 Du weißt, meine Tochter… 150 00:12:34,280 --> 00:12:36,320 -Kommt mal! -Scheiße, was jetzt? 151 00:12:43,600 --> 00:12:44,520 Überraschung. 152 00:12:44,600 --> 00:12:46,760 -Du verschwindest hier. -Nein, warte. 153 00:12:46,840 --> 00:12:48,560 -Wir rufen die Polizei. -Nein! 154 00:12:49,880 --> 00:12:51,400 Genau, Béatrice. 155 00:12:52,000 --> 00:12:56,000 Keine Polizei, kein Skandal. Schmutzwäsche ist Familiensache. 156 00:12:56,640 --> 00:12:59,320 -Also nicht Ihre. -Was wollen Sie eigentlich? 157 00:12:59,400 --> 00:13:00,680 Gerechtigkeit. 158 00:13:00,760 --> 00:13:03,720 Einer von euch wollte mich reinlegen und umbringen. 159 00:13:04,800 --> 00:13:08,400 Aber was einen nicht umbringt, macht einen stärker, was? 160 00:13:08,480 --> 00:13:11,520 Wie geistreich. Wird das Ihr nächstes Tattoo? 161 00:13:12,480 --> 00:13:16,720 Ihr wolltet mich zum Schweigen bringen? Ich bin umso entschlossener. 162 00:13:16,800 --> 00:13:17,960 Großartig. 163 00:13:18,040 --> 00:13:21,000 Wenn Sie sich jetzt von hier verpissen könnten? 164 00:13:21,080 --> 00:13:22,840 Béatrice, checkst du's nicht? 165 00:13:23,640 --> 00:13:26,120 Dein Haus ist jetzt auch mein Haus. 166 00:13:27,960 --> 00:13:29,120 Laut Testament? 167 00:13:29,880 --> 00:13:33,600 Sofern du mich nicht wieder töten willst, kannst du nichts tun. 168 00:13:34,080 --> 00:13:35,280 Sie hat recht, Mama. 169 00:13:36,400 --> 00:13:37,560 Abwarten. 170 00:14:04,320 --> 00:14:05,760 Von da 171 00:14:07,120 --> 00:14:08,200 bis hier, 172 00:14:09,000 --> 00:14:10,240 das ist mein Teil. 173 00:14:11,040 --> 00:14:12,680 Wollt ihr für mich arbeiten? 174 00:14:12,760 --> 00:14:15,800 -Wir machen 50/50. -Ignoriert die Parasitin. 175 00:14:16,560 --> 00:14:18,680 Sie ist nur vorübergehend hier. 176 00:14:19,760 --> 00:14:24,480 Die Polizei wird ihre Schuld beweisen. Dann kann sie im Knast angeben. 177 00:14:24,560 --> 00:14:25,840 Hey, Béatrice! 178 00:14:26,880 --> 00:14:29,160 Wissen sie, dass du pleite bist? 179 00:14:29,680 --> 00:14:30,640 Was… 180 00:14:31,280 --> 00:14:32,600 Stimmt das, Madame? 181 00:14:32,680 --> 00:14:35,680 Glaubt kein Wort, das aus ihrem Mund kommt. 182 00:14:36,520 --> 00:14:40,960 Vertraut mir bitte. So wie ihr Arnaud vertraut habt. 183 00:14:48,760 --> 00:14:50,040 POLIZEI 184 00:14:51,120 --> 00:14:51,960 Keine Sorge. 185 00:15:04,880 --> 00:15:06,960 -Madame Lasserre, hallo. -Hallo. 186 00:15:07,040 --> 00:15:09,280 Nicht nett, Dinge zu verheimlichen. 187 00:15:09,800 --> 00:15:11,240 Durchsuchungsbefehl. 188 00:15:11,320 --> 00:15:12,680 Ein Autogramm, bitte. 189 00:15:12,760 --> 00:15:16,320 Wir stellen alles auf den Kopf, bis wir die Waffe haben. 190 00:15:17,520 --> 00:15:20,000 Falls Sie die Mörderin suchen, die ist da. 191 00:15:25,120 --> 00:15:29,240 Gewöhnen Sie sich nicht dran. Die Hauptverdächtige sind immer noch Sie. 192 00:15:33,400 --> 00:15:34,880 Geht das vorsichtiger? 193 00:15:34,960 --> 00:15:37,440 -Das ist fragil. -Moment, was ist hier los? 194 00:15:37,520 --> 00:15:39,040 Sie zerlegen die Fässer. 195 00:15:39,120 --> 00:15:42,440 Das geht nicht. Wir müssen die Ernte direkt verarbeiten. 196 00:15:42,520 --> 00:15:45,960 -Sag ich ja. -Mai ist der geschäftigste Monat. 197 00:15:46,040 --> 00:15:47,520 Vorsichtig, bitte. 198 00:15:47,600 --> 00:15:49,600 -Was soll das? -Das ist unser Job. 199 00:15:49,680 --> 00:15:53,040 Wollen Sie den Mörder finden? Wenn wir die Waffe finden… 200 00:15:53,120 --> 00:15:55,040 Haben wir schon! Diese Schlampe. 201 00:15:55,120 --> 00:15:57,160 Ok, Monsieur, beruhigen Sie sich. 202 00:16:10,320 --> 00:16:12,560 Ok, such. Komm, los. 203 00:16:29,000 --> 00:16:29,840 Hallo? 204 00:16:30,640 --> 00:16:33,400 -Hast du das Testament? -Ja, ich hab's. 205 00:16:33,480 --> 00:16:37,680 Es wurde scheinbar zuletzt am 9. Dezember um 16:45 Uhr geändert. 206 00:16:37,760 --> 00:16:40,400 Auf dem Gut ist es zu gefährlich für dich. 207 00:16:40,480 --> 00:16:43,280 Ich lauf nicht weg. Sollen die doch Angst haben. 208 00:16:43,800 --> 00:16:47,600 Ich versteh nicht. Wieso nahm er mich in sein Testament auf? 209 00:16:48,320 --> 00:16:51,600 -Keine Ahnung. -Ich muss den Notar sprechen. 210 00:17:15,560 --> 00:17:16,560 Hallo. 211 00:17:17,839 --> 00:17:19,040 Kennen Sie mich? 212 00:17:20,839 --> 00:17:22,119 Vom Hörensagen. 213 00:17:22,200 --> 00:17:23,200 Darf ich? 214 00:17:24,520 --> 00:17:28,040 -Das ist keine gute Idee. -Sagen Sie, am 9. Dezember… 215 00:17:28,119 --> 00:17:30,640 Wieso kam Arnaud da zu Ihnen? 216 00:17:31,240 --> 00:17:33,960 Mal vom Notargeheimnis gehört, Mademoiselle? 217 00:17:34,560 --> 00:17:37,280 Kommen Sie. Das bleibt unter uns. 218 00:17:38,800 --> 00:17:41,880 Ich muss echt mehr über meinen Vater rausfinden. 219 00:17:41,960 --> 00:17:45,000 -Dann hätten Sie ihn nicht töten dürfen. -Ach ja? 220 00:17:45,760 --> 00:17:46,800 Geht's noch? 221 00:17:47,600 --> 00:17:50,360 Wusste jemand aus der Familie davon? 222 00:17:51,400 --> 00:17:56,400 -Dass er mich in sein Testament aufnahm? -Sie wagen es, so was anzudeuten? 223 00:17:58,160 --> 00:18:00,440 Sie stehen sicher auf Béatrice. 224 00:18:01,280 --> 00:18:05,080 Sieht ja auch noch scharf aus. Oder bevorzugen Sie die Tochter? 225 00:18:06,120 --> 00:18:06,960 Den Sohn? 226 00:18:09,640 --> 00:18:10,760 Wer wusste es? 227 00:18:14,320 --> 00:18:17,480 -Oh, gehen Sie schon? -Vorsicht, Mademoiselle. 228 00:18:17,560 --> 00:18:19,000 Wer in Scheiße wühlt, 229 00:18:20,280 --> 00:18:21,800 könnte darin ertrinken. 230 00:18:34,560 --> 00:18:36,800 LETZTE RECHNUNG 231 00:19:03,480 --> 00:19:04,960 Notarbüro, ja, bitte? 232 00:19:10,560 --> 00:19:12,320 Vier, fünf, fünf, sieben. 233 00:19:17,920 --> 00:19:19,960 Hallo? 234 00:19:21,160 --> 00:19:22,440 Wer ist da? 235 00:19:47,280 --> 00:19:48,280 Noor? 236 00:19:49,120 --> 00:19:49,960 Los, iss. 237 00:19:50,600 --> 00:19:52,160 Du musst bei Kräften bleiben. 238 00:19:52,840 --> 00:19:54,920 Was hältst du von der Frau? 239 00:19:55,440 --> 00:19:56,320 Alba? 240 00:19:57,240 --> 00:19:58,680 Geht mich nichts an. 241 00:19:59,520 --> 00:20:03,680 Ich finde ja, sie hat Mumm. 242 00:20:03,760 --> 00:20:04,920 Ach ja? 243 00:20:05,640 --> 00:20:09,440 -Oder sie spinnt total. -Sie hat den Boss nicht getötet. 244 00:20:09,520 --> 00:20:11,040 Was weißt du denn schon? 245 00:20:14,320 --> 00:20:16,520 Trinkt. Heute wird's heiß. 246 00:20:17,280 --> 00:20:18,760 Sag das der Chefin. 247 00:20:19,440 --> 00:20:22,320 Überstunden nach 14 Uhr, das geht doch nicht. 248 00:20:22,400 --> 00:20:24,280 Ihr Mann hätte das nie getan. 249 00:20:24,960 --> 00:20:26,560 Na, dann red du mit ihr. 250 00:20:27,720 --> 00:20:29,200 Du bist fest angestellt. 251 00:20:29,880 --> 00:20:31,320 Red du mit ihr. 252 00:20:31,400 --> 00:20:33,880 Sag was. Du bist doch deren Liebling. 253 00:20:33,960 --> 00:20:37,880 Ja, klar. Mathieu kann's kaum erwarten, mich zu feuern. 254 00:20:37,960 --> 00:20:39,440 Er mochte nie, dass… 255 00:20:40,720 --> 00:20:42,120 Was ist mit Noor? 256 00:20:42,200 --> 00:20:43,280 Sie ist müde. 257 00:20:44,680 --> 00:20:46,480 Sonst ist um die Zeit Schluss. 258 00:21:04,880 --> 00:21:05,800 Mama? 259 00:21:05,880 --> 00:21:07,240 Bin ich dumm? 260 00:21:08,800 --> 00:21:12,640 Was? Was redest du da? Du bist der Klügste, den ich kenne. 261 00:21:12,720 --> 00:21:17,240 Wieso tust du dann, als sei ich dumm, statt mir zu sagen, was los ist, hm? 262 00:21:17,320 --> 00:21:19,560 Wieso warst du neulich verschwunden? 263 00:21:19,640 --> 00:21:22,240 Und wozu die Anwältin? Hat Opa uns gefunden? 264 00:21:22,920 --> 00:21:26,040 Léo, ich erklär es dir, sobald ich kann, versprochen. 265 00:21:27,680 --> 00:21:28,680 Wie das mit Papa? 266 00:21:32,640 --> 00:21:35,520 -Das ist was anderes. -Es ist immer dasselbe! 267 00:21:35,600 --> 00:21:38,840 Du sagst, du erklärst es später, tust es aber nie! 268 00:21:40,000 --> 00:21:41,080 Du nervst, Mama. 269 00:22:07,440 --> 00:22:11,800 ROSENFELDER BLITZER 270 00:22:18,440 --> 00:22:20,400 Gibt's Beweise für ihre Schuld? 271 00:22:22,080 --> 00:22:23,080 Noch nicht. 272 00:22:24,560 --> 00:22:26,080 Was sagen Sie dazu? 273 00:22:27,440 --> 00:22:29,560 Sie verdächtigen sie sicher nicht grundlos. 274 00:22:31,840 --> 00:22:34,400 Ist man nach 25 Jahren Armee so abgebrüht? 275 00:22:34,920 --> 00:22:36,680 Eher nach 25 Jahren mit ihr. 276 00:22:40,120 --> 00:22:44,320 Das Opfer gab sie in seinem Testament als seine biologische Tochter an. 277 00:22:44,400 --> 00:22:45,960 Können Sie dazu was sagen? 278 00:22:47,400 --> 00:22:51,160 Schade, dass er tot ist. Ich hätte die Last gerne abgegeben. 279 00:22:52,600 --> 00:22:54,480 Sie wirken kaum schockiert. 280 00:22:56,400 --> 00:23:00,120 -Wieso so wütend? -Es ist keine Wut, sondern Resignation. 281 00:23:00,200 --> 00:23:03,400 -Ich hab genug getrauert. -Moment. Alba ist nicht tot. 282 00:23:05,800 --> 00:23:06,800 Für mich schon. 283 00:23:10,880 --> 00:23:13,320 Wissen Sie, ich hab Alba alles gegeben. 284 00:23:14,360 --> 00:23:16,000 Als junges Mädchen war sie… 285 00:23:17,400 --> 00:23:19,440 Sie war höflich. Fleißig. 286 00:23:20,240 --> 00:23:21,080 Fröhlich. 287 00:23:21,920 --> 00:23:26,600 Plötzlich geriet alles außer Kontrolle. Meine Frau und ich haben alles versucht. 288 00:23:26,680 --> 00:23:28,640 Gespräche. Strenge. 289 00:23:28,720 --> 00:23:29,920 Vergeblich. 290 00:23:31,240 --> 00:23:34,200 Wenn wir dachten, sie berappelt sich wieder, 291 00:23:34,720 --> 00:23:36,200 sank sie nur noch tiefer. 292 00:23:36,280 --> 00:23:38,040 Irgendwann hatte ich genug. 293 00:23:40,480 --> 00:23:43,000 Ich muss mir nicht alles gefallen lassen. 294 00:23:43,880 --> 00:23:45,680 Das Einzige, was ich will, 295 00:23:45,760 --> 00:23:47,880 ist, meinen Enkel da rauszuholen. 296 00:23:49,120 --> 00:23:52,280 Alba meint, ihn mit runterziehen zu müssen. 297 00:23:57,680 --> 00:24:00,520 Hätte Alba diesen Mann töten können? 298 00:24:06,120 --> 00:24:07,120 Ja, natürlich. 299 00:24:08,640 --> 00:24:10,320 Es wäre nicht das erste Mal. 300 00:24:29,600 --> 00:24:32,120 Das Aufräumen dauert mindestens einen Tag. 301 00:24:32,200 --> 00:24:36,000 Und die Ernte lassen wir verrotten? Geht's eigentlich noch? 302 00:24:36,600 --> 00:24:40,240 -Im Mai gibt's nirgends freie Fässer. -Erkundige dich. 303 00:24:40,320 --> 00:24:42,120 Uns vermietet keiner welche. 304 00:24:42,200 --> 00:24:45,320 Dein Vater war mit allen in Grasse zerstritten. 305 00:24:45,400 --> 00:24:48,400 Ich bin nicht mein Vater. Und du bist es auch nicht. 306 00:24:57,760 --> 00:25:01,640 Kannst du alle wegwerfen. Dank dir ist die Destillerie ruiniert. 307 00:25:01,720 --> 00:25:02,560 Sag, Lucie, 308 00:25:02,640 --> 00:25:05,760 wie ist das Zusammenleben mit manipulativen Lügnern? 309 00:25:05,840 --> 00:25:08,200 Witzig, dass gerade du das sagst. 310 00:25:10,120 --> 00:25:12,400 Als Arnaud mich ins Testament aufnahm, 311 00:25:12,960 --> 00:25:14,920 weißt du, wen Jacques da anrief? 312 00:25:15,720 --> 00:25:16,560 Béatrice. 313 00:25:19,040 --> 00:25:21,880 Deine Mutter weiß seit Monaten von mir. 314 00:25:21,960 --> 00:25:25,000 -Du hast keine Beweise. -Sieh auf ihrem Handy nach. 315 00:25:25,960 --> 00:25:28,840 Sie wollte mir den Mord anhängen. Ihren Mord. 316 00:25:29,880 --> 00:25:32,440 Sie fand sein Doppelleben wohl inakzeptabel. 317 00:25:33,600 --> 00:25:35,560 -Sie hat ihm alles gegeben… -Hör auf. 318 00:25:36,040 --> 00:25:38,640 Nicht leicht, so ein Miststück als Mutter. 319 00:25:47,440 --> 00:25:48,440 Schön. 320 00:25:49,360 --> 00:25:51,120 Du bist doch nicht so feige. 321 00:25:52,480 --> 00:25:57,160 Du hast dich schon in deinem Vater geirrt. Mach bei ihr nicht denselben Fehler. 322 00:26:22,800 --> 00:26:24,280 Du musst Léo sein. 323 00:26:33,160 --> 00:26:35,560 -Gehst du nicht rein? -Kann nicht schwimmen. 324 00:26:37,800 --> 00:26:38,800 Na ja… 325 00:26:39,440 --> 00:26:41,040 So wie der Pool aussieht, 326 00:26:41,880 --> 00:26:43,200 ist es wohl besser so. 327 00:26:45,520 --> 00:26:47,640 Warum bist du nicht in der Schule? 328 00:26:48,880 --> 00:26:52,360 Mama und ich ziehen um. Wir ziehen nach Barcelona. 329 00:26:53,520 --> 00:26:56,960 Barcelona? Das ist wirklich weit weg. 330 00:26:57,600 --> 00:26:59,680 Und dein Vater hat nichts dagegen? 331 00:27:02,200 --> 00:27:03,400 Ich hab keinen. 332 00:27:05,400 --> 00:27:07,280 Jeder hat einen Vater. 333 00:27:10,680 --> 00:27:11,680 Selbst der da. 334 00:27:11,760 --> 00:27:13,920 Sein Name war Kronos. 335 00:27:14,000 --> 00:27:15,680 Er fraß seine Kinder. 336 00:27:15,760 --> 00:27:18,120 Toller Vater, was? 337 00:27:19,040 --> 00:27:21,760 Stell dir mal die Familientreffen vor. 338 00:27:27,720 --> 00:27:29,040 Weißt du, Léo… 339 00:27:31,480 --> 00:27:33,240 Du könntest Teil meiner Familie sein. 340 00:27:34,520 --> 00:27:38,040 Ich hab ein großes Haus, einen Garten. 341 00:27:38,120 --> 00:27:40,080 Das könnte alles dir gehören. 342 00:27:41,360 --> 00:27:43,280 Würde deine Mutter nur gestehen. 343 00:27:44,200 --> 00:27:47,400 Denn sie hat eine große Dummheit begangen. 344 00:27:48,960 --> 00:27:49,960 Was für eine? 345 00:27:50,960 --> 00:27:53,560 Sie hat meinen Mann getötet. 346 00:27:54,160 --> 00:27:55,680 Den Vater meiner Kinder. 347 00:27:57,440 --> 00:27:59,000 Schoss ihm in den Bauch. 348 00:27:59,960 --> 00:28:02,080 Nein, so was würde sie nie tun. 349 00:28:03,120 --> 00:28:04,680 Sie sagt dir nicht alles. 350 00:28:06,920 --> 00:28:08,560 Sie verheimlicht einiges. 351 00:28:09,880 --> 00:28:11,360 Wie alle Mütter. 352 00:28:13,760 --> 00:28:15,720 Und das ist noch nicht alles. 353 00:28:17,120 --> 00:28:17,960 Mein Mann 354 00:28:18,840 --> 00:28:20,520 war ihr leiblicher Vater. 355 00:28:22,440 --> 00:28:23,840 Dein echter Großvater. 356 00:28:26,400 --> 00:28:27,400 Lügnerin. 357 00:28:28,000 --> 00:28:31,760 Du denkst, ich lüge, aber das ist die Wahrheit. 358 00:28:32,240 --> 00:28:34,000 Du bist kein Baby mehr. 359 00:28:35,800 --> 00:28:37,920 -Wir sollten nicht reden. -Du liebst sie. 360 00:28:39,120 --> 00:28:40,680 Du willst sie beschützen. 361 00:28:42,040 --> 00:28:43,320 Das ist ganz normal. 362 00:28:43,920 --> 00:28:46,840 Aber du… Wer beschützt dich? 363 00:29:06,160 --> 00:29:07,400 Wo warst du? 364 00:29:10,760 --> 00:29:11,760 Ok. 365 00:29:12,880 --> 00:29:16,800 Wieso ist Mama wohl gegangen? Wieso hat sie uns verlassen? 366 00:29:18,280 --> 00:29:20,600 Wegen Papa und dieser verkorksten Familie. 367 00:29:20,680 --> 00:29:24,200 Wieso sollte sie uns mit denen allein lassen? 368 00:29:25,560 --> 00:29:27,560 -Sie ging unfreiwillig. -Nein. 369 00:29:28,400 --> 00:29:29,640 Nicht schon wieder. 370 00:29:29,720 --> 00:29:32,440 Wir waren zu jung. Wir erinnern uns an nichts. 371 00:29:33,800 --> 00:29:34,800 Also… 372 00:29:35,400 --> 00:29:37,080 Deswegen bin ich nicht hier. 373 00:29:37,800 --> 00:29:40,400 Ich mache mir Sorgen um dich. 374 00:29:42,680 --> 00:29:43,680 Wegen Alba. 375 00:29:45,320 --> 00:29:46,800 Kannst du ihr trauen? 376 00:29:46,880 --> 00:29:48,560 Sicher, dass sie nicht lügt? 377 00:29:55,080 --> 00:29:56,320 Ok, danke. 378 00:29:58,840 --> 00:30:03,440 Thierry Mazier log nicht. Von vor zehn Jahren aus Saint-Étienne. 379 00:30:03,520 --> 00:30:06,520 Alba Mazier wurde schon mal des Mordes verdächtigt. 380 00:30:07,360 --> 00:30:08,760 An ihrem Freund. 381 00:30:09,640 --> 00:30:11,520 Ein Junkie, Dimitri Ravel. 382 00:30:12,480 --> 00:30:14,320 Wurde vor ihrem Haus gefunden. 383 00:30:34,240 --> 00:30:36,920 Wieso hilfst du nicht, statt nur zu gucken? 384 00:30:37,480 --> 00:30:39,200 Siehst du, wie viel ich hab? 385 00:30:39,680 --> 00:30:41,080 Ich muss extrahieren. 386 00:30:41,160 --> 00:30:42,400 Wieso tust du das? 387 00:30:43,000 --> 00:30:47,080 Alle sagen, du hast ihn getötet, aber du pflückst weiter Rosen. 388 00:30:47,160 --> 00:30:48,720 Willst du die Wahrheit? 389 00:30:51,320 --> 00:30:52,760 Ich will sie ärgern. 390 00:30:55,240 --> 00:30:58,240 Je mehr ich sie nerve, umso mehr Fehler machen sie. 391 00:30:58,320 --> 00:31:02,040 -Dann verraten sie sich. -Ja, aber du könntest einfach warten. 392 00:31:02,120 --> 00:31:04,240 Wozu machst du dir die Mühe hier? 393 00:31:06,200 --> 00:31:08,400 Na ja, ich hatte nie was Eigenes. 394 00:31:09,720 --> 00:31:10,720 Nichts 395 00:31:12,560 --> 00:31:13,560 von Wert. 396 00:31:14,600 --> 00:31:16,680 Was ich meinem Sohn vermachen könnte. 397 00:31:19,280 --> 00:31:22,680 Ich weiß, das klingt blöd in Anbetracht der Umstände. 398 00:31:23,640 --> 00:31:27,640 Nein, ich hätte auch gern was Eigenes. Aber das kann ich vergessen. 399 00:31:28,640 --> 00:31:29,480 Wieso? 400 00:31:30,680 --> 00:31:32,120 Noor, komm! 401 00:31:38,560 --> 00:31:39,560 Warte. 402 00:31:40,960 --> 00:31:42,720 Ich weiß, wie Angst aussieht. 403 00:31:43,200 --> 00:31:44,360 Und du hast Angst. 404 00:31:45,080 --> 00:31:46,800 -Sag schon. -Noor! 405 00:31:46,880 --> 00:31:48,080 Komm jetzt! 406 00:31:50,840 --> 00:31:54,800 -Ich glaub, ich weiß, wer's war. -Was? War es Béatrice? 407 00:31:55,320 --> 00:31:58,160 -Versprich, mir zu helfen. -Ja, ok. 408 00:31:58,240 --> 00:32:00,640 Nicht hier. Ich schreib dir. 409 00:32:01,240 --> 00:32:02,160 Man beobachtet uns. 410 00:32:20,680 --> 00:32:22,000 Was ist mit ihr? 411 00:32:27,760 --> 00:32:28,600 Keinen Hunger? 412 00:32:29,200 --> 00:32:30,200 Doch. 413 00:32:31,920 --> 00:32:33,400 Was hast du heute gemacht? 414 00:32:34,160 --> 00:32:35,160 Nichts. 415 00:32:48,320 --> 00:32:49,320 Mathieu? 416 00:32:53,880 --> 00:32:57,000 Hast du die Fässer gesehen? Wenn man nur will… 417 00:32:57,080 --> 00:32:58,680 Stopp. Wir müssen reden. 418 00:32:59,960 --> 00:33:00,960 Ist Hadrien hier? 419 00:33:02,560 --> 00:33:03,560 Nein. 420 00:33:04,160 --> 00:33:05,160 Wieso? 421 00:33:08,000 --> 00:33:09,560 Die fand ich bei Mama. 422 00:33:26,800 --> 00:33:28,600 Schön, Sie wiederzusehen. 423 00:33:35,040 --> 00:33:36,120 Siebzehn. 424 00:33:53,000 --> 00:33:54,120 Nichts geht mehr. 425 00:33:57,200 --> 00:33:59,040 28, schwarz, gerade, hoch. 426 00:33:59,120 --> 00:33:59,960 Ja! 427 00:34:06,360 --> 00:34:08,400 -Und für Sie, Madame. -Danke. 428 00:34:13,280 --> 00:34:16,199 -Ja! -Bravo! 429 00:35:24,840 --> 00:35:25,840 Noor? 430 00:35:32,360 --> 00:35:33,360 Noor. 431 00:35:39,720 --> 00:35:42,920 BIST DU WACH? 432 00:35:51,400 --> 00:35:53,480 WER BIST DU? 433 00:35:56,240 --> 00:35:58,520 EIN BEWUNDERER. 434 00:35:58,600 --> 00:36:00,960 DU SOLLTEST NACH DEINEN ROSEN SEHEN. 435 00:36:34,920 --> 00:36:37,160 -Was wollen Sie? -Dafür wirst du bezahlen. 436 00:36:52,360 --> 00:36:54,160 Sie sind echt Arnauds Tochter. 437 00:36:55,840 --> 00:36:57,360 Genauso gewalttätig. 438 00:36:59,320 --> 00:37:01,800 Ein Funke, und Sie gehen in die Luft. 439 00:37:09,600 --> 00:37:13,720 Was machen wir jetzt, Alba? Alles verbrennen, einander umbringen? 440 00:37:15,000 --> 00:37:16,520 Oder eine Lösung suchen? 441 00:37:17,120 --> 00:37:19,120 -Die Wahrheit ist die Lösung. -Ach. 442 00:37:19,640 --> 00:37:23,080 Die Wahrheit zählt schon lange nichts mehr. 443 00:37:26,840 --> 00:37:27,680 Nun… 444 00:37:28,720 --> 00:37:30,120 Sehen Sie 445 00:37:31,080 --> 00:37:32,240 in meine Tasche. 446 00:37:32,320 --> 00:37:34,080 Da ist was für Sie drin. 447 00:37:35,520 --> 00:37:36,520 Nur zu. 448 00:37:53,120 --> 00:37:54,080 Nur zu. 449 00:37:54,600 --> 00:37:55,440 Nehmen Sie's. 450 00:37:58,120 --> 00:37:59,920 Ihr Geld ist mir scheißegal. 451 00:38:01,280 --> 00:38:02,800 Es ist für Léo. 452 00:38:03,920 --> 00:38:05,280 Ein besonderer Junge. 453 00:38:06,640 --> 00:38:09,160 So reif, so intelligent für sein Alter. 454 00:38:09,920 --> 00:38:11,880 Sehr sensibel noch dazu. 455 00:38:12,600 --> 00:38:15,680 -Sie haben ihn gesprochen? -Neuntausend Euro. 456 00:38:17,320 --> 00:38:21,280 Auf einem Konto auf seinen Namen. Ein guter Anfang, oder? 457 00:38:21,360 --> 00:38:25,440 Das lassen wir wachsen. Dazu weitere Einzahlungen. 458 00:38:26,080 --> 00:38:30,280 Wenn er volljährig ist, ergibt das eine gute Lebensgrundlage. 459 00:38:30,360 --> 00:38:33,160 Halt dich von meinem Sohn fern, kapiert? 460 00:38:33,760 --> 00:38:34,600 Nehmen Sie. 461 00:38:35,880 --> 00:38:37,440 Sehen Sie genauer hin. 462 00:38:45,360 --> 00:38:49,320 Ich bat Jacques, alles festzuhalten. Eine vertrauliche Vereinbarung. 463 00:38:50,040 --> 00:38:51,800 Nur wir beide unterschreiben. 464 00:38:51,880 --> 00:38:53,480 Keiner erfährt davon. 465 00:38:58,720 --> 00:38:59,640 Was ist das? 466 00:39:00,160 --> 00:39:01,160 Ein Geständnis. 467 00:39:02,840 --> 00:39:04,880 Dass Sie Arnaud ermordet haben. 468 00:39:08,280 --> 00:39:11,480 Ich verspreche, mich um Léo zu kümmern, 469 00:39:11,560 --> 00:39:13,080 bis er volljährig ist. 470 00:39:14,320 --> 00:39:15,640 Wie um einen Sohn. 471 00:39:16,640 --> 00:39:17,680 Ich war's nicht. 472 00:39:17,760 --> 00:39:20,160 Na und? Darum geht's doch nicht! 473 00:39:21,120 --> 00:39:24,440 Es geht darum, die Zukunft unserer Kinder zu sichern. 474 00:39:24,520 --> 00:39:26,080 -Sie sind verrückt. -Nein. 475 00:39:26,160 --> 00:39:29,080 Nein, Alba. Nein, ich hab noch nie klarer gesehen. 476 00:39:30,400 --> 00:39:32,600 Mit Ihrem Geständnis 477 00:39:32,680 --> 00:39:37,000 kann ich den Deal mit Oris abschließen, bevor sie sich abwenden. 478 00:39:38,680 --> 00:39:41,080 Meine Kinder brauchen auch Sicherheit. 479 00:39:42,640 --> 00:39:44,200 Es ist die beste Lösung. 480 00:39:44,280 --> 00:39:46,680 Sie wollen mir meinen Sohn wegnehmen? 481 00:39:47,160 --> 00:39:48,160 Aber nein. 482 00:39:48,680 --> 00:39:50,640 Wir beide werden ihn beschützen. 483 00:39:51,760 --> 00:39:52,920 Alles erfolgt 484 00:39:54,160 --> 00:39:55,760 mit Ihrem Einverständnis. 485 00:40:02,400 --> 00:40:05,600 Léos Leben muss nicht so beschissen weitergehen. 486 00:40:06,440 --> 00:40:08,440 Geben Sie ihm, was er verdient. 487 00:40:10,760 --> 00:40:12,480 Es ist ganz einfach. 488 00:40:15,160 --> 00:40:19,280 Selbstaufgabe ist das größte Opfer, das eine Mutter bringen kann, oder? 489 00:41:43,640 --> 00:41:47,760 Untertitel von: Carolin Polter 489 00:41:48,305 --> 00:42:48,297 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm