1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:20,440 --> 00:00:21,440 Und? 3 00:00:53,000 --> 00:00:53,840 Scheiße! 4 00:00:55,600 --> 00:00:57,440 Léo hätte was passieren können! 5 00:00:57,520 --> 00:00:59,960 -Du wolltest das Kind! -Schrei nicht so. 6 00:01:00,040 --> 00:01:01,960 -Du Junkie… -Schrei nicht so! 7 00:01:02,040 --> 00:01:03,480 Ich kann nicht denken! 8 00:01:03,560 --> 00:01:05,960 Sieh dir dieses Scheißchaos an! 9 00:01:06,040 --> 00:01:07,960 -Du verdammter Junkie! -Klappe! 10 00:01:08,040 --> 00:01:10,600 -Du wolltest ihn! -Halt einfach die Klappe! 11 00:01:10,680 --> 00:01:12,520 Klappe! Du hast dich verändert! 12 00:01:12,600 --> 00:01:14,640 -Nicht ich. Ich raste aus! -Mach. 13 00:01:14,720 --> 00:01:17,160 Halt dein Maul! Sei einfach still! 14 00:01:17,240 --> 00:01:18,720 Überall ist Spielzeug! 15 00:01:18,800 --> 00:01:22,240 Wie soll ich da arbeiten? Du machst mich fertig! Scheiße! 16 00:01:23,240 --> 00:01:25,560 Zufrieden? Ich sollte doch ausrasten. 17 00:01:25,640 --> 00:01:28,360 Damit du das Opfer sein kannst. Bitte. Deine Schuld. 18 00:01:28,440 --> 00:01:30,720 Du Stück Scheiße. Du bist wertlos. 19 00:01:30,800 --> 00:01:32,280 Ohne mich bist du nichts! 20 00:02:10,280 --> 00:02:12,080 Ich weiß, Sie lieben Léo. 21 00:02:13,280 --> 00:02:14,960 Sie müssen unterschreiben. 22 00:02:20,360 --> 00:02:21,760 Sie hat recht. 23 00:02:25,080 --> 00:02:26,360 Wir haben's versucht. 24 00:02:27,360 --> 00:02:29,320 Aber wir hatten nie eine Chance. 25 00:02:29,400 --> 00:02:31,680 Ich hab's nur früher begriffen als du. 26 00:02:34,160 --> 00:02:36,160 Und nach dem, was du mir angetan hast, 27 00:02:37,080 --> 00:02:39,920 hast du das Gefängnis da nicht verdient? 28 00:02:41,120 --> 00:02:42,880 Hör nicht auf den Loser. 29 00:02:44,040 --> 00:02:45,800 Du hattest deine Gründe. 30 00:02:46,920 --> 00:02:50,880 Du wolltest deinen Sohn schützen. Du hast ihn immer geschützt. 31 00:03:14,200 --> 00:03:19,480 UNTER DER SCHWARZEN SONNE 32 00:03:39,600 --> 00:03:42,600 Du verhandelst echt besser als dein Vater. 33 00:03:43,520 --> 00:03:47,040 Na ja, er hat mein Talent nie erkannt. 34 00:03:47,560 --> 00:03:49,920 So bescheiden noch dazu. 35 00:03:50,600 --> 00:03:54,520 -Ich muss den Flieger kriegen. -Bleib. Wir könnten spazieren gehen. 36 00:03:54,600 --> 00:03:56,880 -Ich zeig dir das Gut. -Hör auf, Romeo. 37 00:03:56,960 --> 00:03:58,840 Das zwischen uns ist nichts. 38 00:03:58,920 --> 00:04:00,920 Das war rein körperlich. 39 00:04:03,480 --> 00:04:08,200 Und wir sind uns einig, dass das mit der neuen Erbin geklärt ist? 40 00:04:08,280 --> 00:04:09,560 Keine Überraschungen mehr? 41 00:04:10,560 --> 00:04:11,520 Natürlich nicht. 42 00:04:12,040 --> 00:04:12,880 Super. 43 00:04:13,480 --> 00:04:14,480 Tschüs, Romeo. 44 00:04:17,200 --> 00:04:18,200 Tschüs. 45 00:04:54,080 --> 00:04:55,920 Polizei Grasse, ich höre. 46 00:04:57,960 --> 00:05:00,040 -Guten Morgen, Capitaine. -Hallo. 47 00:05:04,960 --> 00:05:05,800 Ich höre. 48 00:05:05,880 --> 00:05:07,800 Bist du auf dem Lasserre-Fall? 49 00:05:09,040 --> 00:05:10,040 Ja, wieso? 50 00:05:10,120 --> 00:05:13,080 -Bei uns ging ein anonymer Anruf ein. -Und? 51 00:05:13,160 --> 00:05:15,880 Die Mordwaffe soll bei Alba Mazier sein. 52 00:05:17,440 --> 00:05:18,720 Ok, danke. 53 00:05:26,640 --> 00:05:27,680 Noor? 54 00:05:29,120 --> 00:05:30,520 Noor meldet sich nicht. 55 00:05:30,600 --> 00:05:32,120 -Weißt du was? -Nein. 56 00:05:33,520 --> 00:05:37,600 -Wir wollten uns gestern Abend treffen. -Noor? Valentin hier. Ich komm rein. 57 00:05:53,880 --> 00:05:57,280 -Nichts mehr da. Sie ist abgehauen. -Ihr ist was passiert. 58 00:05:57,360 --> 00:05:58,480 Wieso sagst du das? 59 00:05:59,960 --> 00:06:02,560 -Sie wollte mir Arnauds Mörder nennen. -Was? 60 00:06:02,640 --> 00:06:04,640 Klar, und den vom kleinen Gregory. 61 00:06:04,720 --> 00:06:07,920 -Dein Ernst? Was ist dein Problem? -Mach kein Drama. 62 00:06:08,000 --> 00:06:11,440 Saisonarbeiter hauen ständig einfach ab. Ok, gehen wir. 63 00:06:13,600 --> 00:06:16,200 Wäre sie einfach so gegangen? Ohne ein Wort? 64 00:06:16,280 --> 00:06:18,240 -Los, wir sind spät dran. -Samira? 65 00:06:21,840 --> 00:06:22,680 Kommst du mit? 66 00:06:23,480 --> 00:06:24,320 Nein. 67 00:06:24,920 --> 00:06:26,320 Stimmt, mein Fehler. 68 00:06:27,200 --> 00:06:30,960 Du bist ja jetzt auch Chefin. Das wirst du uns erklären müssen. 69 00:06:32,520 --> 00:06:33,360 Alba. 70 00:06:37,000 --> 00:06:41,400 Ich sah Noor neulich Abend in einem schwarzen Guts-Auto wegfahren. 71 00:06:41,480 --> 00:06:45,240 Ein Scheinwerfer war kaputt. Das fährt immer der Sohn des Chefs. 72 00:06:45,320 --> 00:06:47,760 Mathieu soll mit Noor weggefahren sein? 73 00:06:47,840 --> 00:06:50,520 Das hab ich nicht gesagt. Ihn sah ich nicht. 74 00:06:50,600 --> 00:06:53,400 Ich sah Noor frühmorgens aus dem Auto steigen. 75 00:06:53,480 --> 00:06:56,480 -Weißt du, wo sie gewesen sein könnten? -Nein. 76 00:06:56,560 --> 00:06:59,640 Als ich nachfragte, wirkte sie irgendwie verängstigt. 77 00:06:59,720 --> 00:07:00,760 Ok, das reicht. 78 00:07:01,280 --> 00:07:05,160 Wenn du dir Sorgen machst, red mit der Polizei, nicht ihr. 79 00:07:05,240 --> 00:07:07,840 Du Heuchler weißt, dass ich das nicht kann. 80 00:07:08,520 --> 00:07:09,640 Keine Papiere? 81 00:07:11,680 --> 00:07:15,720 Ich kam auf demselben Weg her wie Noor. Die würden mich ausweisen. 82 00:07:15,800 --> 00:07:18,640 Hör zu. Wir werden Noor finden, ok? 83 00:07:18,720 --> 00:07:20,480 -Versprochen. -Ok. 84 00:07:36,400 --> 00:07:37,640 Geht's dir nicht gut? 85 00:07:38,440 --> 00:07:39,760 Was machst du? 86 00:07:40,320 --> 00:07:43,800 Deinen Kreislauf anregen. Das hilft bei Migräne. 87 00:07:44,760 --> 00:07:48,480 Hast du das von dieser Physio gelernt? Wie hieß sie noch mal? 88 00:07:49,000 --> 00:07:51,320 -Magali. -Ja, genau. 89 00:07:51,400 --> 00:07:53,560 Magali. 90 00:07:53,640 --> 00:07:55,960 Nicht die Hellste, aber hübsch. 91 00:07:56,600 --> 00:08:00,520 Das war immer dein Problem. Die schönen, einfachen Dinge. 92 00:08:00,600 --> 00:08:02,600 An dich kommt eben keine ran. 93 00:08:05,360 --> 00:08:06,680 Oh, Scheiße! 94 00:08:07,520 --> 00:08:08,360 Was? 95 00:08:09,240 --> 00:08:11,320 Ich hab die EuroMillionen verpasst. 96 00:08:12,640 --> 00:08:14,400 Zweihundert Millionen. 97 00:08:15,160 --> 00:08:16,280 Stell dir vor. 98 00:08:16,360 --> 00:08:17,960 Wen juckt die Lotterie? 99 00:08:18,040 --> 00:08:21,120 Omar gibt uns vielleicht doch noch eine Chance. 100 00:08:22,800 --> 00:08:25,680 Echt? Wie hast du das geschafft? 101 00:08:27,600 --> 00:08:28,440 Ich… 102 00:08:28,960 --> 00:08:30,280 Ich hab nett gefragt. 103 00:08:32,640 --> 00:08:34,120 Du, nett? 104 00:08:35,039 --> 00:08:36,520 Das wäre mir neu. 105 00:08:40,919 --> 00:08:41,840 Weißt du, ich… 106 00:08:44,159 --> 00:08:45,280 Ich versteh sie. 107 00:08:45,760 --> 00:08:47,640 Deine Wut auf Papa. 108 00:08:48,680 --> 00:08:50,000 Du tust alles für uns. 109 00:08:50,080 --> 00:08:51,400 Ohne dich wäre hier 110 00:08:53,040 --> 00:08:55,400 längst alles zusammengebrochen. 111 00:08:56,440 --> 00:08:57,960 Wieso sagst du das? 112 00:09:00,000 --> 00:09:01,000 Nur so. 113 00:09:02,560 --> 00:09:03,680 Einfach so. 114 00:09:05,760 --> 00:09:07,840 Jetzt bin ich mal dran. 115 00:09:09,640 --> 00:09:11,160 Ich werd alles regeln. 116 00:09:22,080 --> 00:09:23,240 Arbeitest du nicht? 117 00:09:23,320 --> 00:09:27,880 -Doch, aber ich bring dich erst zu Manon. -Ist sie Anwältin oder Babysitterin? 118 00:09:27,960 --> 00:09:29,720 Eine Freundin, die uns hilft. 119 00:09:29,800 --> 00:09:33,720 -Eine Freundin? Wir kennen sie kaum. -Hey, was ist heute mit dir? 120 00:09:36,240 --> 00:09:38,080 Hast du deinen Boss umgebracht? 121 00:09:40,760 --> 00:09:43,160 Wer hat das gesagt? War es Béatrice? 122 00:09:43,240 --> 00:09:45,560 -Glaub ihr kein Wort. -Hast du es getan? 123 00:09:49,440 --> 00:09:51,200 Denkst du, ich könnte so was? 124 00:09:52,080 --> 00:09:55,440 Du hast noch nie auf wen geschossen? Nicht mal aus Notwehr? 125 00:09:55,520 --> 00:09:56,880 Sieh mich an. Noch nie. 126 00:09:59,000 --> 00:09:59,920 Hey. 127 00:10:02,240 --> 00:10:03,240 Noch nie. 128 00:10:06,600 --> 00:10:07,760 Glaubst du mir? 129 00:10:13,360 --> 00:10:14,680 Ja, ich glaub dir. 130 00:10:42,240 --> 00:10:43,240 Scheiße. 131 00:10:48,520 --> 00:10:49,440 Mathieu. 132 00:10:49,960 --> 00:10:54,680 Wo warst du heute Morgen? Wir wollten doch eine Entscheidung fällen. 133 00:10:56,560 --> 00:10:57,680 Ich rede mit dir. 134 00:11:00,920 --> 00:11:03,720 Hey. Hey, Valentin, was soll das? 135 00:11:03,800 --> 00:11:05,880 Wir sahen es alle erst am Morgen. 136 00:11:05,960 --> 00:11:08,880 Sorgst nicht du für die Sicherheit der Felder? 137 00:11:08,960 --> 00:11:11,400 Das ist nicht mein Erbstreit. 138 00:11:12,160 --> 00:11:13,600 Klärt das unter euch. 139 00:11:13,680 --> 00:11:15,640 Du bist also auf ihrer Seite? 140 00:11:16,160 --> 00:11:18,960 Willst du Profit aus unserer Misere schlagen? 141 00:11:19,040 --> 00:11:19,920 Du spinnst. 142 00:11:20,000 --> 00:11:21,640 Ach ja? Du bist gefeuert! 143 00:11:21,720 --> 00:11:23,600 Ein wahrer Boss, dein Bruder. 144 00:11:24,720 --> 00:11:27,560 Hör zu, ich sag's noch mal, ok? 145 00:11:29,200 --> 00:11:30,320 Du bist gefeuert. 146 00:11:33,640 --> 00:11:35,440 Abwarten, was die Chefin sagt. 147 00:11:36,440 --> 00:11:37,800 Es gibt nur einen Chef! 148 00:11:38,960 --> 00:11:40,000 Mich! 149 00:11:44,840 --> 00:11:48,280 Weißt du, wieso ich hier bin? Um deinen Job zu machen. 150 00:11:48,360 --> 00:11:52,480 Weil du unfähig bist. Jeder andere wäre längst gefeuert worden. 151 00:11:52,560 --> 00:11:56,360 -Klappe. Halt dein Maul! -Stopp! Spinnst du denn jetzt? 152 00:11:57,200 --> 00:11:58,600 Das ist dein letzter Tag. 153 00:12:00,160 --> 00:12:02,960 Hol dir am Abend dein Geld und dann verschwinde. 154 00:12:09,840 --> 00:12:12,760 Es gibt nichts zu sehen! Zurück an die Arbeit! 155 00:12:49,600 --> 00:12:50,600 Hallo? 156 00:12:51,120 --> 00:12:52,680 Ihr Vater war hier. 157 00:12:53,160 --> 00:12:56,240 So wie er über Sie denkt, tun Sie mir fast leid. 158 00:12:57,600 --> 00:12:58,680 Aber nur fast. 159 00:13:02,000 --> 00:13:06,040 Ziemlich mutig. Ihren Sohn allein aufzuziehen. 160 00:13:07,400 --> 00:13:11,360 Aber das brockten Sie sich selbst ein, als Sie seinen Vater beiseiteschafften. 161 00:13:11,440 --> 00:13:16,800 Welche Lügen Thierry auch erzählt hat: Man befand mich für unschuldig. 162 00:13:16,880 --> 00:13:18,440 Aus Mangel an Beweisen. 163 00:13:19,520 --> 00:13:21,560 Komisch, wie sich das wiederholt. 164 00:13:21,640 --> 00:13:22,480 Hallo? 165 00:13:24,600 --> 00:13:25,640 Ist das Ihr Ding? 166 00:13:29,120 --> 00:13:30,640 Toxische Väter töten? 167 00:13:32,200 --> 00:13:34,760 Gut, bitte. Fick dich doch. 168 00:13:37,320 --> 00:13:40,880 Ich durchsuche den Bungalow. Lass sie nicht aus den Augen. 169 00:13:40,960 --> 00:13:41,920 Ok. 170 00:13:51,840 --> 00:13:53,760 Was sollte das mit Valentin? 171 00:13:54,360 --> 00:13:57,240 Sollten wir so was nicht erst besprechen? 172 00:13:57,320 --> 00:14:00,000 Was kannst du eigentlich, außer Buchhaltung? 173 00:14:00,080 --> 00:14:01,320 Wie bitte? 174 00:14:01,400 --> 00:14:03,560 Ich sah dich nie Blumen pflücken. 175 00:14:04,600 --> 00:14:07,480 -Ich bin allergisch, das weißt du. -Hör auf. 176 00:14:08,000 --> 00:14:10,160 Du bist allergisch gegen Arbeit. 177 00:14:10,960 --> 00:14:15,120 Du saßt jahrelang im Büro, ließt Mama und Papa alles entscheiden. 178 00:14:15,200 --> 00:14:17,160 Jetzt willst du das Gut leiten? 179 00:14:18,240 --> 00:14:19,920 Ich mach hier so einiges. 180 00:14:21,600 --> 00:14:23,600 Du hast nie etwas allein entschieden. 181 00:14:24,240 --> 00:14:26,720 Ich meine, denk nur an letzte Nacht. 182 00:14:26,800 --> 00:14:30,120 Klar komm ich zu dir, bevor ich Mama anzeige. 183 00:14:30,200 --> 00:14:33,640 -Unser Leben versinkt im Chaos. -Willst du das wirklich? 184 00:14:34,880 --> 00:14:36,280 Mama anzeigen? 185 00:14:38,800 --> 00:14:40,600 Ich will nicht, ich muss. 186 00:14:42,280 --> 00:14:44,440 -Sie tötete Papa. -Sie opferte alles für ihn. 187 00:14:44,520 --> 00:14:45,760 Und wie dankt er ihr? 188 00:14:45,840 --> 00:14:49,280 -Mit einem unehelichen Kind? Schulden? -Du verteidigst sie? 189 00:14:50,000 --> 00:14:52,400 Du hast echt ein Problem. 190 00:14:52,480 --> 00:14:55,160 Ich hab kein Problem, ich schütze unsere Familie. 191 00:14:56,840 --> 00:14:57,960 Gib mir die Waffe. 192 00:14:58,560 --> 00:15:00,520 Wieso so aggressiv, Lucie? 193 00:15:00,600 --> 00:15:01,720 Welche Waffe? 194 00:15:03,920 --> 00:15:06,400 Was denkst du dir jetzt wieder aus? 195 00:15:11,000 --> 00:15:12,160 Lucie. 196 00:15:12,720 --> 00:15:13,880 Die Lügnerin. 197 00:15:17,520 --> 00:15:18,760 Erinnerst du dich? 198 00:15:20,000 --> 00:15:23,000 "Lucie, die Lügnerin" nannte man dich in der Schule. 199 00:15:23,840 --> 00:15:26,280 Vorsicht, denn so ein Ruf… 200 00:15:27,840 --> 00:15:29,200 Der bleibt haften. 201 00:15:30,400 --> 00:15:31,880 -Welche Waffe? -Hör auf. 202 00:15:32,480 --> 00:15:34,240 -Was hast du getan? -Nichts. 203 00:15:35,520 --> 00:15:37,160 Zurück an den Absender. 204 00:15:40,040 --> 00:15:42,680 Diese Frau hat Papa getötet. 205 00:15:55,320 --> 00:15:57,760 FADEUILHE ANWÄLTE & PARTNER 206 00:16:02,080 --> 00:16:05,880 Sie heißt Noor und hat keine Papiere. Mehr weiß ich nicht. 207 00:16:05,960 --> 00:16:08,040 Du musst mir helfen, sie zu finden. 208 00:16:11,600 --> 00:16:14,560 Dimitri Ravel. Wann wolltest du es mir sagen? 209 00:16:16,320 --> 00:16:18,440 Geht mir heute jeder auf den Geist? 210 00:16:18,520 --> 00:16:23,480 Ich riskier hier meinen Job für dich. Das ist nicht deine erste Mordanklage? 211 00:16:23,560 --> 00:16:26,560 -Das ist passé. Wen interessiert's? -Mich, verdammt! 212 00:16:27,720 --> 00:16:29,160 Hast du ihn getötet? 213 00:16:30,080 --> 00:16:32,360 Er war high und ist gestürzt. Punkt. 214 00:16:33,400 --> 00:16:35,400 Ich schlief mit Léo im Nebenraum. 215 00:16:36,800 --> 00:16:38,120 Weiß Léo das alles? 216 00:16:40,760 --> 00:16:45,400 Ich war 16, er war 25. Wir hielten uns für Bonnie und Clyde. 217 00:16:45,920 --> 00:16:49,440 Statt meiner großen Liebe war er ein manipulativer Junkie. 218 00:16:50,480 --> 00:16:52,200 Er war mein größter Fehler. 219 00:16:53,360 --> 00:16:55,120 Das soll ich Léo erzählen? 220 00:16:57,040 --> 00:16:59,720 Du lügst also, wie deine Eltern es taten. 221 00:16:59,800 --> 00:17:01,360 Das ist nicht dasselbe. 222 00:17:06,319 --> 00:17:10,920 Ich will es ihm ja sagen. Aber ich will ihn nicht traumatisieren. 223 00:17:12,119 --> 00:17:14,119 Léo ist mein Ein und Alles. 224 00:17:15,960 --> 00:17:17,440 Seid ihr bald fertig? 225 00:17:20,520 --> 00:17:22,520 Ja. Setz dich. 226 00:17:26,440 --> 00:17:29,280 Und du? Hast du nicht was Geheimnisvolles vor? 227 00:17:32,640 --> 00:17:34,800 Sei brav. Ich bin bald zurück. 228 00:17:51,560 --> 00:17:52,400 Ich höre. 229 00:17:52,480 --> 00:17:54,840 Sie brachte den Jungen zur Anwältin. Jetzt geht sie. 230 00:17:56,160 --> 00:17:57,440 Hier ist keine Waffe. 231 00:17:57,520 --> 00:17:58,640 War das nicht klar? 232 00:17:58,720 --> 00:18:00,720 Anonyme Tipps sind oft fragwürdig. 233 00:18:00,800 --> 00:18:02,680 Einen Versuch war es wert. 234 00:18:03,680 --> 00:18:07,040 -Wir fokussieren uns zu sehr auf sie. -Dich fragt keiner. 235 00:18:07,120 --> 00:18:08,400 Das ist mein Fall. 236 00:18:11,840 --> 00:18:13,440 Alles klar, Trottel. 237 00:18:31,680 --> 00:18:33,520 Kannst du auch meine Anwältin sein? 238 00:18:35,200 --> 00:18:37,880 Ich weiß nicht, ob das vertretbar wäre. 239 00:18:59,080 --> 00:19:00,680 Hallo, Marc. 240 00:19:00,760 --> 00:19:02,120 Hallo, Madame Lasserre. 241 00:19:02,760 --> 00:19:05,080 Heute ist mein Glückstag. Das spür ich. 242 00:19:11,440 --> 00:19:12,520 Für Sie. 243 00:19:12,600 --> 00:19:13,680 Danke, Madame. 244 00:19:59,800 --> 00:20:01,520 Damit geht's leichter. 245 00:20:02,840 --> 00:20:07,520 -In der Scheune hängt immer einer. -War ich vorhin nicht noch eine Lügnerin? 246 00:20:07,600 --> 00:20:09,640 Ich arbeite nicht mehr für die. 247 00:20:10,280 --> 00:20:11,640 Ich versteh's jetzt. 248 00:20:11,720 --> 00:20:12,560 Was? 249 00:20:13,800 --> 00:20:15,120 Arnaud Lasserres Sohn. 250 00:20:15,880 --> 00:20:17,240 Er ist ein Psychopath. 251 00:20:23,760 --> 00:20:24,600 Und? 252 00:20:25,720 --> 00:20:27,960 -Im Verlauf ist nichts. -War ja klar. 253 00:20:28,480 --> 00:20:29,520 Warte. 254 00:20:33,920 --> 00:20:37,240 -Wieso kannst du das? -Arbeitete einen Monat in 'ner Werkstatt. 255 00:20:37,840 --> 00:20:38,960 Wieso nur einen? 256 00:20:40,480 --> 00:20:42,160 Willst du nicht wissen. 257 00:20:44,560 --> 00:20:46,640 FREITAG, 30. MAI DONNERSTAG, 29. MAI 258 00:20:49,960 --> 00:20:51,040 DATEN VOM 29.05.25 259 00:20:51,120 --> 00:20:54,320 Was wollte Mathieu um 3 Uhr morgens im Wald? 260 00:20:54,840 --> 00:20:55,960 Keine Ahnung. 261 00:20:56,720 --> 00:20:57,840 Finden wir's raus. 262 00:21:03,560 --> 00:21:06,320 Nach 200 m rechts abbiegen. 263 00:21:09,000 --> 00:21:10,800 Wie kamst du zu den Lasserres? 264 00:21:13,320 --> 00:21:15,200 Ich wollte einen Neuanfang. 265 00:21:16,840 --> 00:21:17,760 Ich wusste es. 266 00:21:17,840 --> 00:21:21,080 -Was? -Der Mitarbeiter des Monats verbirgt was. 267 00:21:21,960 --> 00:21:26,400 -Mitarbeiter des Monats? Seh ich so aus? -Du siehst aus wie ein Schleimer. 268 00:21:31,160 --> 00:21:34,360 Hatte die falschen Freunde, traf falsche Entscheidungen. 269 00:21:36,720 --> 00:21:38,840 Doch ich kehrte alldem den Rücken. 270 00:21:41,160 --> 00:21:42,960 War Arnaud ein guter Mensch? 271 00:21:44,280 --> 00:21:49,080 War er je scheiße zu den Angestellten oder seiner Familie? 272 00:21:49,600 --> 00:21:51,400 Nein, er war ein normaler Typ. 273 00:21:52,240 --> 00:21:55,200 Aber immer noch der Boss. Das ist nicht meine Welt. 274 00:21:55,280 --> 00:21:57,880 Im Gegensatz zu dir, Madame Thronerbin. 275 00:21:57,960 --> 00:22:00,000 -Rechts abbiegen. -Scheiße! 276 00:22:03,960 --> 00:22:05,800 16, rot, gerade, tief. 277 00:22:07,480 --> 00:22:08,440 Ihre Einsätze. 278 00:22:11,640 --> 00:22:12,680 Béatrice. 279 00:22:15,840 --> 00:22:18,280 Ich bin nicht wie die anderen Zombies. 280 00:22:19,040 --> 00:22:20,320 Ich könnte aufhören. 281 00:22:20,920 --> 00:22:22,440 Das sagen alle Süchtigen. 282 00:22:22,520 --> 00:22:23,680 Ich bin keine. 283 00:22:25,840 --> 00:22:29,000 Ich dachte, Sie wären lange nicht im Casino gewesen. 284 00:22:29,520 --> 00:22:30,800 Wieso der Rückfall? 285 00:22:30,880 --> 00:22:35,040 Es ist nur eine vorübergehende Lösung, um die Kasse wieder aufzufüllen. 286 00:22:35,120 --> 00:22:37,080 Nein, Béatrice, ich bitte Sie. 287 00:22:40,760 --> 00:22:46,480 Ich fing wieder an, als Sie uns von der Tochter erzählten. 288 00:22:48,120 --> 00:22:49,920 Das hat mich getriggert. 289 00:22:50,520 --> 00:22:52,840 Wissen Sie, wieso ich das Gesetz brach? 290 00:22:53,920 --> 00:22:56,480 Weil es moralisch richtig war. 291 00:22:57,280 --> 00:23:00,560 -Wie viel schulden Sie dem Casino? -Ich weiß nicht. 292 00:23:01,160 --> 00:23:03,760 Das Management ist sehr verständnisvoll. 293 00:23:03,840 --> 00:23:06,160 -Wie naiv von Ihnen. -Bitte? 294 00:23:08,080 --> 00:23:10,080 Sie schulden etwa 100.000 Euro. 295 00:23:11,720 --> 00:23:12,920 Klingelt da was? 296 00:23:14,640 --> 00:23:16,240 Arnauds heimliche Schulden. 297 00:23:17,520 --> 00:23:20,320 Er war fassungslos, als das Casino es ihm sagte. 298 00:23:20,400 --> 00:23:25,280 Er hätte nach all den Jahren nie mit einem Rückfall gerechnet. 299 00:23:25,840 --> 00:23:28,040 Wie sollte er das bezahlen? 300 00:23:28,600 --> 00:23:32,920 Die Bank konnte er kaum fragen. Es hätte das Fass zum Überlaufen gebracht. 301 00:23:33,400 --> 00:23:36,160 Also lieh ich ihm im Geheimen das Geld. 302 00:23:37,640 --> 00:23:40,200 -Wieso hat er nichts gesagt? -Er liebte Sie. 303 00:23:40,280 --> 00:23:42,360 Er wollte Sie nicht belasten. 304 00:23:42,440 --> 00:23:45,000 Und vermutlich war es ein Weg, 305 00:23:45,520 --> 00:23:49,600 seine Schuldgefühle wegen der Tochter etwas zu mildern. 306 00:23:51,000 --> 00:23:53,480 Er wollte sicher nur den Schein wahren. 307 00:23:55,000 --> 00:23:57,600 Sein Ruf war Arnaud unglaublich wichtig. 308 00:23:59,640 --> 00:24:01,440 Na ja, nach seinem Tod 309 00:24:02,280 --> 00:24:04,720 haften die Schulden nun an Ihnen. 310 00:24:05,960 --> 00:24:09,000 -Ich zahl alles zurück. -Indem Sie weiterspielen? 311 00:24:10,160 --> 00:24:11,520 Nein, es ist… 312 00:24:11,600 --> 00:24:14,040 Die diesjährige Ernte wird uns retten. 313 00:24:14,600 --> 00:24:16,440 Und Oris wird sicher einlenken. 314 00:24:17,800 --> 00:24:19,720 Seien Sie doch realistisch. 315 00:24:25,440 --> 00:24:26,440 Bitte. 316 00:24:27,680 --> 00:24:29,400 Sagen Sie den Kindern nichts. 317 00:24:30,000 --> 00:24:32,040 Sie sind genau wie Arnaud. 318 00:24:33,040 --> 00:24:35,440 Zu verängstigt, sie zu enttäuschen. 319 00:24:35,960 --> 00:24:38,160 Zu zeigen, wer Sie wirklich sind. 320 00:24:38,840 --> 00:24:41,720 Auch Sie täten alles, um den Schein zu wahren. 321 00:24:41,800 --> 00:24:43,960 Ich hab Sie immer bewundert. 322 00:24:44,440 --> 00:24:45,960 Mehr als das sogar. 323 00:24:47,240 --> 00:24:49,080 Sie verdienen einen Neuanfang. 324 00:24:49,160 --> 00:24:52,800 Daher glaube ich, trotz der Komplexität der Situation, 325 00:24:53,720 --> 00:24:57,720 einen Weg aus diesem Schlamassel gefunden zu haben. 326 00:25:04,120 --> 00:25:05,080 Wo sind wir? 327 00:25:08,800 --> 00:25:10,920 Mist, selbst das GPS-Signal ist weg. 328 00:25:11,000 --> 00:25:12,400 FEHLER UNBEKANNTES ZIEL 329 00:25:34,760 --> 00:25:36,080 Wo sind wir hier? 330 00:25:36,680 --> 00:25:38,080 Gehört das der Familie? 331 00:25:39,000 --> 00:25:40,000 Keine Ahnung. 332 00:26:12,400 --> 00:26:13,400 Noor! 333 00:26:23,520 --> 00:26:24,520 Noor? 334 00:26:58,360 --> 00:26:59,640 Hier ist keine Noor. 335 00:27:08,880 --> 00:27:10,520 -Sieh mal. -Was? 336 00:27:16,400 --> 00:27:17,400 Was ist das? 337 00:27:21,640 --> 00:27:23,600 Warte. Bereit? 338 00:28:08,840 --> 00:28:09,880 Scheiße. 339 00:28:36,320 --> 00:28:38,760 DORNRÖSCHEN 340 00:29:29,280 --> 00:29:30,840 -Warst du das? -Nein. 341 00:29:38,720 --> 00:29:40,160 Das ist mein Sohn. 342 00:29:40,680 --> 00:29:41,720 Das bin ich. 343 00:29:43,640 --> 00:29:45,120 Wir wurden gefilmt. 344 00:29:45,920 --> 00:29:46,960 Alba. 345 00:29:53,680 --> 00:29:55,440 Wir werden beobachtet. 346 00:29:55,520 --> 00:29:56,960 Los, hauen wir ab. 347 00:29:57,040 --> 00:29:58,040 Jetzt gleich. 348 00:30:03,480 --> 00:30:06,840 Keine Bewegung! Das ist Einbruch. Wem gehört das Haus? 349 00:30:06,920 --> 00:30:09,800 -Wir können alles erklären. -Zurück! Hände hoch. 350 00:30:09,880 --> 00:30:11,200 Du auch. Hände hoch. 351 00:30:13,280 --> 00:30:14,240 Keine Bewegung. 352 00:30:18,120 --> 00:30:19,120 Runter! 353 00:30:24,240 --> 00:30:25,600 Jetzt! 354 00:30:33,520 --> 00:30:34,480 Komm schon! 355 00:30:46,800 --> 00:30:47,640 Scheiße! 356 00:30:50,960 --> 00:30:51,800 Verdammt. 357 00:31:40,840 --> 00:31:42,200 Mein Vater ist tot. 358 00:31:49,600 --> 00:31:51,160 Was zur Hölle, Lucie? 359 00:31:51,240 --> 00:31:52,280 Ja, ich weiß. 360 00:31:53,400 --> 00:31:55,440 Ich hätte es dir sagen sollen. 361 00:31:55,520 --> 00:31:58,480 Bist du in letzter Zeit deswegen so komisch? 362 00:31:59,080 --> 00:32:03,720 Scheiße, ich dachte, du willst nicht mehr nach London kommen. 363 00:32:03,800 --> 00:32:06,960 Nein, ich hab nur meinen Vater verloren. 364 00:32:07,880 --> 00:32:09,440 Ermordet. Bauchschuss. 365 00:32:10,400 --> 00:32:11,640 Meine Mutter war's. 366 00:32:11,720 --> 00:32:14,280 Oder mein Bruder. Oder beide. Wer weiß. 367 00:32:18,400 --> 00:32:20,760 Das ist ganz schön viel auf einmal. Ich… 368 00:32:21,280 --> 00:32:23,960 Du bist sicher. Keiner weiß von dir. 369 00:32:25,600 --> 00:32:26,560 Was? 370 00:32:27,400 --> 00:32:28,240 Ich… 371 00:32:29,320 --> 00:32:31,640 Keiner weiß, dass ich zu dir ziehe. 372 00:32:32,600 --> 00:32:33,600 Ich meine… 373 00:32:35,000 --> 00:32:38,200 Tatsächlich hab ich ihnen nie von dir erzählt. 374 00:32:39,680 --> 00:32:41,200 Lucie, die Lügnerin. 375 00:32:45,640 --> 00:32:47,640 Wieso hast du mich verheimlicht? 376 00:32:49,040 --> 00:32:50,320 Ich weiß nicht. 377 00:32:54,120 --> 00:32:55,680 Ich hatte zu viel Angst. 378 00:32:55,760 --> 00:32:57,000 Ich hatte Angst, 379 00:32:58,000 --> 00:33:00,920 dass sie sauer sind, wegen des Guts. Ich… 380 00:33:03,160 --> 00:33:06,400 Und so konnten wir diesen schönen Traum weiterträumen. 381 00:33:06,480 --> 00:33:09,000 Denn im Traum werd ich zumindest… 382 00:33:11,600 --> 00:33:13,440 Da enttäusch ich keinen. 383 00:33:16,040 --> 00:33:17,520 Hey, Lucie. 384 00:33:18,600 --> 00:33:19,800 Tut mir leid. 385 00:33:41,240 --> 00:33:43,920 MAMA NACHRICHT 386 00:33:51,800 --> 00:33:56,360 Das ist die Mailbox von Lucas Lévine. Hinterlassen Sie eine Nachricht. 387 00:33:57,000 --> 00:33:58,680 Lucas, was treibst du, Mann? 388 00:33:59,680 --> 00:34:00,840 Ruf mich zurück. 389 00:34:11,360 --> 00:34:15,560 BLITZER - MITARBEITERCAMP 390 00:35:20,560 --> 00:35:23,080 -Guten Abend, Alba. -Was machst du hier? 391 00:35:24,520 --> 00:35:26,720 Er hat mich angerufen. 392 00:35:27,680 --> 00:35:31,560 Ich war selbst überrascht, da er mir bisher nie geantwortet hat. 393 00:35:36,080 --> 00:35:39,360 Keine Ahnung, was du getan hast, um ihn dazu zu bringen. 394 00:35:39,440 --> 00:35:42,080 Er sagt nichts, aber ich hab eine Vermutung. 395 00:35:54,480 --> 00:35:56,400 Stimmt das? Du hast angerufen? 396 00:36:00,280 --> 00:36:02,160 -Komm, Léo. Gehen wir. -Klappe! 397 00:36:05,400 --> 00:36:06,520 Was hab ich getan? 398 00:36:06,600 --> 00:36:10,360 -Ich will einfach ein normales Leben. -Das will ich auch. 399 00:36:12,400 --> 00:36:14,680 -In Barcelona… -Barcelona ist mir egal! 400 00:36:16,840 --> 00:36:20,800 Ich will keine Angst mehr um dich haben. Oder für dich lügen. 401 00:36:20,880 --> 00:36:24,080 -Hör auf, mich anzulügen! -Keine Lügen mehr. Schwöre. 402 00:36:24,160 --> 00:36:25,080 Mama. 403 00:36:28,120 --> 00:36:29,320 Es ist zu spät. 404 00:36:46,840 --> 00:36:48,560 Darf ich dich umarmen? 405 00:37:05,080 --> 00:37:06,080 Léo. 406 00:37:06,640 --> 00:37:08,040 Komm, wir müssen. 407 00:37:19,480 --> 00:37:20,320 Geh. 408 00:37:20,880 --> 00:37:21,880 Schon ok. 409 00:37:23,240 --> 00:37:24,320 Ich hab dich lieb. 410 00:37:44,520 --> 00:37:45,920 Komm her. Komm. 411 00:38:11,840 --> 00:38:14,240 -Fredo. -Ja? Ich mach dir noch einen. 412 00:38:27,880 --> 00:38:29,400 -Bitte. -Danke. 413 00:38:30,280 --> 00:38:31,600 Was zu trinken? 414 00:38:37,400 --> 00:38:41,640 Da steht nichts Neues drin. Es gibt immer noch Papas Auberginen-Pasta. 415 00:39:01,200 --> 00:39:02,720 Soll ich dir was sagen? 416 00:39:05,560 --> 00:39:07,600 Mama ist unschuldig. Es war… 417 00:39:09,560 --> 00:39:11,240 Ich hab ihn umgebracht. 418 00:39:14,560 --> 00:39:15,400 Was? 419 00:39:21,200 --> 00:39:22,800 Ich verarsch dich nur. 420 00:39:22,880 --> 00:39:24,880 Immerhin redest du wieder mit mir. 421 00:39:26,960 --> 00:39:28,200 Du bist krank. 422 00:39:31,360 --> 00:39:34,400 Wieso bat die Chefin wohl um ein Notfalltreffen? 423 00:39:34,480 --> 00:39:37,440 -Keine Ahnung. Mir egal. -Wieso bist du dann hier? 424 00:39:40,040 --> 00:39:42,680 Ich hab was Wichtiges zu verkünden. 425 00:39:45,040 --> 00:39:45,880 Ich höre. 426 00:39:46,440 --> 00:39:47,280 Sag schon. 427 00:39:49,040 --> 00:39:51,600 Ich zieh nach London zu meinem Freund. 428 00:39:52,800 --> 00:39:54,920 Ich verlasse das Gut. Und euch. 429 00:39:57,080 --> 00:39:59,200 Welcher Freund? Was soll das heißen? 430 00:40:00,760 --> 00:40:02,400 Komm, du machst Witze. 431 00:40:06,280 --> 00:40:08,240 Super, ihr seid schon da. 432 00:40:08,320 --> 00:40:09,160 Danke. 433 00:40:09,240 --> 00:40:11,960 Lucie, Mathieu, wie geht's? 434 00:40:13,480 --> 00:40:18,160 Wieso essen wir mit Jacques, dem Notar? Gibt's eine Erbschaftssteuer-Ermäßigung? 435 00:40:19,880 --> 00:40:22,440 Ihre Mutter hat Sie hergebeten, 436 00:40:22,520 --> 00:40:25,680 um Ihnen etwas Wichtiges mitzuteilen. 437 00:40:25,760 --> 00:40:29,040 -Scheint heute das Motto zu sein. -Trinken wir erst was. 438 00:40:29,120 --> 00:40:31,240 Los, Schatz. Damit wartet man nicht. 439 00:40:38,360 --> 00:40:41,240 Jacques hat eben um meine Hand angehalten. 440 00:40:41,320 --> 00:40:42,160 Also… 441 00:40:43,600 --> 00:40:45,240 Wir werden heiraten. 442 00:40:48,880 --> 00:40:49,720 Alles ok? 443 00:40:59,840 --> 00:41:01,160 Oh, verdammt. 444 00:41:02,480 --> 00:41:03,680 Moment. 445 00:41:06,720 --> 00:41:08,200 Du wirst was? 446 00:41:09,640 --> 00:41:11,280 Soll das ein Witz sein? 447 00:41:12,800 --> 00:41:15,480 Damit verrätst du alle. Papa. Uns. 448 00:41:17,280 --> 00:41:18,800 Du widerst mich an. 449 00:41:20,240 --> 00:41:21,400 Fertig? 450 00:41:26,000 --> 00:41:26,840 Nein. 451 00:41:29,880 --> 00:41:33,280 -Ich wünschte, wir wären nicht verwandt. -Gleichfalls. 452 00:41:37,240 --> 00:41:40,160 Damit kommst du nicht durch. Ich warne dich. 453 00:41:41,360 --> 00:41:42,440 Lucie. 454 00:41:46,520 --> 00:41:47,360 Fredo. 455 00:41:58,400 --> 00:42:01,200 Die hat mir Léo gegeben. War in deiner Tasche. 456 00:42:04,040 --> 00:42:05,280 Die gehört mir nicht. 457 00:42:07,120 --> 00:42:10,160 Die hat wer da reingetan. Um mich zu belasten. 458 00:42:10,640 --> 00:42:13,080 Trotzdem. Ich kann die Polizei nicht anlügen. 459 00:42:14,680 --> 00:42:15,680 Ich kann nicht. 460 00:42:19,280 --> 00:42:20,560 Keine Sorge. 461 00:42:21,560 --> 00:42:23,080 Ich ruf sie selbst an. 462 00:42:23,960 --> 00:42:25,200 Das ist zu viel. 463 00:42:25,280 --> 00:42:26,600 Was ist passiert? 464 00:42:28,160 --> 00:42:29,640 Geht dich nichts mehr an. 465 00:42:31,240 --> 00:42:32,600 Du bist gefeuert. 466 00:42:34,320 --> 00:42:35,360 Ok, warte. Ich… 467 00:42:35,440 --> 00:42:39,720 Ich sagte Léo, er kann seinen Opa anrufen. Ich wusste nicht, dass er geht. 468 00:42:39,800 --> 00:42:41,200 Mach dir keinen Kopf. 469 00:42:42,120 --> 00:42:43,600 Du kannst ruhig schlafen. 470 00:42:55,800 --> 00:42:58,360 Du hast das Richtige getan. 471 00:42:59,000 --> 00:43:02,000 Das wird deine Mutter wachrütteln. 472 00:43:14,280 --> 00:43:15,800 Was macht der Idiot da? 473 00:43:27,840 --> 00:43:32,200 -Und wenn er uns nicht glaubt? -Keine Sorge, er wird uns glauben. 474 00:43:38,240 --> 00:43:41,520 ARNAUD LASSERRE MOTIV? MORDWAFFE? 475 00:43:41,600 --> 00:43:44,080 DIE MAIROSE IN ALL IHREN FACETTEN 476 00:43:50,200 --> 00:43:52,200 -Was? -Alba Mazier ist hier. 477 00:44:06,520 --> 00:44:07,680 WENN ICH DU WÄRE… 478 00:44:07,760 --> 00:44:12,080 WENN ICH DU WÄRE, WÜRDE ICH NICHT MIT DEN BULLEN REDEN. 479 00:44:49,840 --> 00:44:51,840 SONST BRING ICH DEINEN SOHN UM. 480 00:46:12,000 --> 00:46:16,120 Untertitel von: Carolin Polter 480 00:46:17,305 --> 00:47:17,167 Hier könnte deine Werbung stehen! Kontaktiere noch heute www.OpenSubtitles.org