1 00:00:00,042 --> 00:00:00,042 23.976 2 00:00:02,000 --> 00:00:08,074 3 00:00:14,473 --> 00:00:17,059 Ve küçük bir a'dis. 4 00:00:18,435 --> 00:00:20,312 Ve biraz da şu. 5 00:00:20,312 --> 00:00:22,189 Ve bir tire a'dis. 6 00:00:22,189 --> 00:00:28,278 Kırmızı bir leke, kahverengi bir leke 7 00:00:28,278 --> 00:00:31,031 hadi şimdi, içeri gir. 8 00:00:31,031 --> 00:00:34,368 Affedersiniz. Ödevimi yapmaya çalışıyorum. 9 00:00:34,368 --> 00:00:38,163 Peki, sesini kısmaya çalış, olur mu? 10 00:00:38,163 --> 00:00:39,665 Ne yapıyorsun? 11 00:00:39,665 --> 00:00:40,374 Bir milyara yakın 12 00:00:40,374 --> 00:00:44,086 dünyadaki soslar arasında, değil mi? 13 00:00:44,086 --> 00:00:47,214 Dünyanın sosunu saymadım. 14 00:00:47,214 --> 00:00:49,591 Mükemmel sosu yapıyorum 15 00:00:49,591 --> 00:00:51,468 herhangi bir yiyecek için. 16 00:00:51,468 --> 00:00:52,552 Ağzını aç. 17 00:00:52,552 --> 00:00:53,929 İstemiyorum. 18 00:00:53,929 --> 00:00:56,807 Açık. 19 00:01:00,435 --> 00:01:03,480 Peki? 20 00:01:03,480 --> 00:01:10,737 Bu benim için bir sos değil. 21 00:01:10,737 --> 00:01:12,406 Şimdi gitmem gerek 22 00:01:12,406 --> 00:01:15,993 Kokmaya başlamadan önce gömleklerimi değiştirmeliyim. 23 00:01:15,993 --> 00:01:19,162 Yani ben sadece... Tamam. Bana söylediğinizi biliyorum 24 00:01:19,162 --> 00:01:20,289 ben kapıyı çalayım, 25 00:01:20,289 --> 00:01:23,292 ama bir durumum oldu, kapıyı çalmayı unuttum. 26 00:01:23,292 --> 00:01:25,002 Onun durumunu sormayın. 27 00:01:25,002 --> 00:01:26,586 Durumunuz nedir? 28 00:01:26,586 --> 00:01:28,005 Aman Tanrım. 29 00:01:28,005 --> 00:01:29,172 Tamam, iki gece önce 30 00:01:29,172 --> 00:01:30,841 Bir poker oyununda oynuyordum. 31 00:01:30,841 --> 00:01:33,093 Şimdi bunu zihninizde canlandırmaya çalışın 32 00:01:33,093 --> 00:01:34,261 size hikayeyi anlatırken. 33 00:01:34,261 --> 00:01:35,137 Elbette. 34 00:01:35,137 --> 00:01:38,015 Tamam. 35 00:01:38,015 --> 00:01:40,183 Bu yüzden mesai saatleri dışında botlardaydım 36 00:01:40,183 --> 00:01:43,270 ve büyük bir eli kazanmak üzereydim. 37 00:01:43,270 --> 00:01:43,687 Hey dostum. 38 00:01:43,687 --> 00:01:45,314 Burada oynamamıza izin verdiğiniz için tekrar teşekkürler. 39 00:01:45,314 --> 00:01:48,608 Lütfen müdürüme söylemeyin. 40 00:01:48,608 --> 00:01:50,485 Ah, merak etmeyin. 41 00:01:50,485 --> 00:01:51,778 Peki tekrar ne yapacaksın? 42 00:01:51,778 --> 00:01:54,531 Ben mi? Zıpkınla balık avlayan bir balıkçıyım. 43 00:01:54,531 --> 00:01:58,243 Bu zıpkın tüfeğini kullanarak balık avlıyorum. 44 00:01:58,243 --> 00:02:00,037 Bu şeyler yüklü değil mi? 45 00:02:00,037 --> 00:02:01,038 Ah, ah, evet. 46 00:02:01,038 --> 00:02:05,709 Yüklendi. 47 00:02:05,709 --> 00:02:07,252 Hadi bakalım. Kimler var? 48 00:02:07,252 --> 00:02:10,756 Ben. Ben varım. 49 00:02:10,756 --> 00:02:12,090 Ben yokum. 50 00:02:12,090 --> 00:02:14,801 Ben Randy'im. 51 00:02:14,801 --> 00:02:17,429 Daha fazla yumurta alacağım. 52 00:02:17,429 --> 00:02:20,390 Tamam, zıpkın balıkçısı. 53 00:02:20,390 --> 00:02:24,519 Bu tüm ton balıkları için. 54 00:02:24,519 --> 00:02:26,063 On'a kadar floş. 55 00:02:26,063 --> 00:02:26,772 Ah, yengeçler. 56 00:02:26,772 --> 00:02:29,316 Kaybettim. 57 00:02:29,316 --> 00:02:33,987 Aman Tanrım, yumurtalarım. 58 00:02:33,987 --> 00:02:39,826 Tamam, yumurta çocuk öldü mü? 59 00:02:39,826 --> 00:02:40,744 Hayır. 60 00:02:40,744 --> 00:02:41,453 O zaman mutlu ol. 61 00:02:41,453 --> 00:02:42,662 Çok para kazandın. 62 00:02:42,662 --> 00:02:44,581 Hiç para kazanamadım. 63 00:02:44,581 --> 00:02:46,166 Mızrakla balık avlayan adamın bahse girdiğini söyledin 64 00:02:46,166 --> 00:02:47,292 tüm ton balığı. 65 00:02:47,292 --> 00:02:48,168 Yaptı. 66 00:02:48,168 --> 00:02:49,419 Paradan bahsettiğini sanıyordum, 67 00:02:49,419 --> 00:02:52,381 ama gerçek balığa bahis oynuyordu. 68 00:02:52,381 --> 00:02:53,465 Ton balığı mı? 69 00:02:53,465 --> 00:02:54,758 Evet, bana ödeme yaptı 70 00:02:54,758 --> 00:02:57,761 1200 pound ton balığı ile. 71 00:02:57,761 --> 00:03:00,555 Biliyor musun, mükemmel sosum var 72 00:03:00,555 --> 00:03:03,767 ton balığı için. 73 00:03:03,767 --> 00:03:06,061 Sos için hazır değiller, yaşıyorlar, 74 00:03:06,061 --> 00:03:06,770 bir tankta yüzmek 75 00:03:06,770 --> 00:03:08,271 Balıkçı İskelesi'nin aşağısında. 76 00:03:08,271 --> 00:03:11,525 O zaman bunları bir ton balığı şirketine sat. 77 00:03:11,525 --> 00:03:13,110 Anlamıyorsun. 78 00:03:13,110 --> 00:03:15,737 İstemiyorum. 79 00:03:15,737 --> 00:03:17,489 Bunlar normal ton balığı değil. 80 00:03:17,489 --> 00:03:19,783 Bunlar Kansas ustura sırtlı ton balığı. 81 00:03:19,783 --> 00:03:20,450 Ne olmuş yani? 82 00:03:20,450 --> 00:03:22,077 İnsanlar Kansas ustura sırtlı ton balığını yiyemez mi? 83 00:03:22,077 --> 00:03:23,829 Hayır, tadı berbat 84 00:03:23,829 --> 00:03:27,290 ve her şeyi yerler, hatta insanları bile. 85 00:03:27,290 --> 00:03:29,626 Bir ton balığı beni neden yemek istesin ki? 86 00:03:29,626 --> 00:03:32,963 Bilmiyorum, intikam mı? 87 00:03:32,963 --> 00:03:34,464 Tamam, kontrol etmek istiyorum 88 00:03:34,464 --> 00:03:36,258 bu vahşi ton balıkları. 89 00:03:36,258 --> 00:03:37,217 Hadi gidelim. 90 00:03:37,217 --> 00:03:38,593 Gidemem. 91 00:03:38,593 --> 00:03:39,469 Neden olmasın? 92 00:03:39,469 --> 00:03:40,345 Bir arkadaşımla buluşuyorum 93 00:03:40,345 --> 00:03:43,056 bir okul projesi üzerinde çalışmak. 94 00:03:43,056 --> 00:03:47,310 Hadi gidelim, gömleğimi değiştireyim. 95 00:03:47,310 --> 00:03:49,646 Ama sosunuzu beğenmedim. 96 00:03:49,646 --> 00:03:51,982 Ah, peki okul projen ne hakkında? 97 00:03:51,982 --> 00:03:52,983 Ah, bu bir... 98 00:03:52,983 --> 00:03:53,775 Çın dong. 99 00:03:53,775 --> 00:03:56,111 Ben alırım. 100 00:03:59,990 --> 00:04:02,284 Merhaba. 101 00:04:02,284 --> 00:04:04,202 Güzel saçlar. 102 00:04:04,202 --> 00:04:06,288 Sen nesin? 103 00:04:06,288 --> 00:04:09,040 Yeşim. 104 00:04:09,040 --> 00:04:13,670 Burada ne yapıyorsun? 105 00:04:13,670 --> 00:04:15,964 Projemizde çalışmak istediğinizi söylediniz. 106 00:04:15,964 --> 00:04:17,507 Burada değil, senin evinde. 107 00:04:17,507 --> 00:04:18,008 Ne olursa olsun. 108 00:04:18,008 --> 00:04:21,761 Hadi içeri girelim... Hayır, giremezsin. 109 00:04:21,761 --> 00:04:22,429 Tamam, unuttun mu? 110 00:04:22,429 --> 00:04:25,348 bugün özel vitaminlerinizi almak ister misiniz? 111 00:04:25,348 --> 00:04:28,393 Hayır. Evet. 112 00:04:28,393 --> 00:04:31,521 Şimdi gidip onları alsam iyi olacak. 113 00:04:31,521 --> 00:04:34,858 Şimdi burada kal ve kıpırdama. 114 00:04:34,858 --> 00:04:36,693 İstediğimi yaparım. 115 00:04:36,693 --> 00:04:38,403 Tamam, bana neler olduğunu anlatmak ister misin? 116 00:04:38,403 --> 00:04:39,779 Anlamıyor musun? 117 00:04:39,779 --> 00:04:41,114 Aslında hayır. 118 00:04:41,114 --> 00:04:43,366 Dışarıdaki arkadaşım Jade. 119 00:04:43,366 --> 00:04:45,744 Tanıdığım ikinci en korkutucu kız. 120 00:04:45,744 --> 00:04:46,870 Peki en korkutucu olan kim? 121 00:04:46,870 --> 00:04:48,413 Sam. 122 00:04:48,413 --> 00:04:50,207 Peki Sam ve Jade daha önce hiç tanışmışlar mıydı? 123 00:04:50,207 --> 00:04:52,709 Sus. 124 00:04:52,709 --> 00:04:54,711 Jade ve Sam asla tanışamazlar. 125 00:04:54,711 --> 00:04:56,463 Birbirlerini öldürürlerdi. 126 00:04:56,463 --> 00:04:57,547 Dice, hazır mısın? 127 00:04:57,547 --> 00:05:01,593 Ahhh. 128 00:05:01,593 --> 00:05:02,719 Ne? 129 00:05:02,719 --> 00:05:04,012 Sen, sen oraya çıkamazsın 130 00:05:04,012 --> 00:05:05,138 böyle giyinmiş. 131 00:05:05,138 --> 00:05:08,350 Gömleğinin her yerine sos bulaşmış. 132 00:05:08,350 --> 00:05:10,644 Başka bir gömlek giydim. 133 00:05:10,644 --> 00:05:13,855 Bir saniye. 134 00:05:20,946 --> 00:05:24,032 Aman Tanrım. 135 00:05:24,032 --> 00:05:24,950 Tamam, almayı unuttun mu? 136 00:05:24,950 --> 00:05:27,994 bugünkü özel vitaminleriniz neler? 137 00:05:27,994 --> 00:05:29,037 Evet, biliyor musun? 138 00:05:29,037 --> 00:05:29,704 Sanırım yaptım. 139 00:05:29,704 --> 00:05:30,956 Neden eczaneye gitmiyorsun? 140 00:05:30,956 --> 00:05:31,581 ve bana biraz daha getir 141 00:05:31,581 --> 00:05:33,083 çünkü ya koşuyorum ya da bir şey. 142 00:05:33,083 --> 00:05:33,500 Ah, Kedi. 143 00:05:33,500 --> 00:05:33,959 Ne? 144 00:05:33,959 --> 00:05:35,502 Ben konuşuyorum. 145 00:05:35,502 --> 00:05:37,128 Arkanda bir kız var. 146 00:05:37,128 --> 00:05:37,629 Merhaba. 147 00:05:37,629 --> 00:05:38,171 Merhaba. 148 00:05:38,171 --> 00:05:42,342 Merhaba. 149 00:05:42,342 --> 00:05:46,388 ♪ Ben asla o kadar uzakta değilim ♪ 150 00:05:46,388 --> 00:05:49,432 ♪ nerede olursan ol ♪ ♪ buna inan ♪ 151 00:05:49,432 --> 00:05:52,269 ♪ bunu gerçekleştirebiliriz ♪ 152 00:05:52,269 --> 00:05:54,229 ♪ kendi yolumuzla yapacağız ♪ 153 00:05:54,229 --> 00:05:57,399 ♪ ne derlerse desinler ♪ ♪ çünkü hiç kimse ♪ 154 00:05:57,399 --> 00:06:03,488 ♪ senin için yapacağım ♪ ♪ ama ben... ben ♪ 155 00:06:03,488 --> 00:06:07,284 ♪ Asla asla demeyeceğim ♪ ♪ yeter ki ♪ 156 00:06:07,284 --> 00:06:11,705 ♪ bir arada tutuyoruz ♪ 157 00:06:11,705 --> 00:06:13,623 ♪ eğer bir rüyayı yaşıyorsan ♪ 158 00:06:13,623 --> 00:06:15,584 ♪ ve bunun ne anlama geldiğini biliyorsun ♪ 159 00:06:15,584 --> 00:06:16,960 ♪ o zaman onlara izin veremezsin ♪ 160 00:06:16,960 --> 00:06:20,463 ♪ fikrini değiştir ♪ ♪ bu hayat ♪ 161 00:06:20,463 --> 00:06:22,382 ♪ seçtiğimiz ♪ ♪ ve hala ♪ 162 00:06:22,382 --> 00:06:25,343 ♪ kuralları çiğne ♪ ♪ ama her şey olacak ♪ 163 00:06:25,343 --> 00:06:27,304 ♪ gayet iyi ♪ ♪ (çok iyi) ♪ 164 00:06:27,304 --> 00:06:31,308 ♪ Evet, hepimiz iyi olacağız ♪ ♪ gayet iyi ♪ 165 00:06:31,308 --> 00:06:35,604 ♪ sen ve ben ♪ ♪ iyi olacağız ♪ 166 00:06:50,493 --> 00:06:54,873 hımm. Ne oldu? 167 00:06:54,873 --> 00:06:59,169 Ne zaman bilincimi kaybettim? 168 00:06:59,169 --> 00:06:59,586 Evet. 169 00:06:59,586 --> 00:07:00,253 Ah, hayır, değilsin. 170 00:07:00,253 --> 00:07:00,837 Bu kadar. 171 00:07:00,837 --> 00:07:01,212 Hayır. 172 00:07:01,212 --> 00:07:01,546 Evet. 173 00:07:01,546 --> 00:07:03,923 Şimdi, bunu tatmak ister misin? 174 00:07:03,923 --> 00:07:07,218 Aman Tanrım. Sam ve Jade birbirlerini öldürecekler. 175 00:07:07,218 --> 00:07:10,055 Sam ve Jade birbirlerini öldürecekler. Yatağıma kanama. 176 00:07:10,055 --> 00:07:10,680 Ah, evet. 177 00:07:10,680 --> 00:07:11,264 Hadi ama. 178 00:07:11,264 --> 00:07:13,224 Kanama. 179 00:07:13,224 --> 00:07:14,768 Oooo. 180 00:07:14,768 --> 00:07:16,436 Kızlar yapmaz. 181 00:07:16,436 --> 00:07:17,729 Ah, merhaba. 182 00:07:17,729 --> 00:07:19,272 Ah, bilincini yeniden kazandın. 183 00:07:19,272 --> 00:07:22,817 Evet, sizin kavga ettiğinizi sanıyordum. 184 00:07:22,817 --> 00:07:23,360 Kavga mı? 185 00:07:23,360 --> 00:07:24,653 Neden kavga edelim ki? 186 00:07:24,653 --> 00:07:27,364 İkiniz de topluma aykırı uyumsuzlarsınız, 187 00:07:27,364 --> 00:07:30,158 öfke ve hiddetle dolu. 188 00:07:30,158 --> 00:07:30,533 Bekle. 189 00:07:30,533 --> 00:07:31,534 Bu yüzden mi beni davet etmedin? 190 00:07:31,534 --> 00:07:33,078 Taşındığından beri bitti mi? 191 00:07:33,078 --> 00:07:35,121 Ve neden onunla tanışmamı hiç istemedin? 192 00:07:35,121 --> 00:07:36,539 Evet, öyle. 193 00:07:36,539 --> 00:07:38,541 Ne olacağını sanıyordun? 194 00:07:38,541 --> 00:07:40,752 Cinayet. 195 00:07:40,752 --> 00:07:42,212 Beni öldürmek mi istiyorsun? 196 00:07:42,212 --> 00:07:44,589 Şey, ben... hayır, iyiyim. 197 00:07:44,589 --> 00:07:46,549 Yani siz ikiniz gerçekten iyi anlaşıyorsunuz, öyle mi? 198 00:07:46,549 --> 00:07:47,550 Evet. Öğrendiğimiz gibi 199 00:07:47,550 --> 00:07:50,053 çocuklar ağladığında ikimiz de güleriz. 200 00:07:50,053 --> 00:07:50,595 Nasıl olmaz? 201 00:07:50,595 --> 00:07:52,055 Biliyorum. 202 00:07:52,055 --> 00:07:52,889 Ah, ikimiz de insanlardan nefret ediyoruz. 203 00:07:52,889 --> 00:07:54,057 Hayır, onlardan daha çok nefret ediyorum. 204 00:07:54,057 --> 00:07:58,269 Bilmiyorum. 205 00:07:58,269 --> 00:07:59,187 Ah, Dice hazır 206 00:07:59,187 --> 00:08:00,188 iskele doğru yola çıkmamız için 207 00:08:00,188 --> 00:08:01,564 öfkeli ton balığına bakın. 208 00:08:01,564 --> 00:08:02,857 Ah, iyi eğlenceler. 209 00:08:02,857 --> 00:08:04,275 Hey, Jade, benimle gelmek ister misin? 210 00:08:04,275 --> 00:08:05,610 Elbette, neden olmasın. 211 00:08:05,610 --> 00:08:07,404 Hayır. Hala yapmamız gereken çok iş var 212 00:08:07,404 --> 00:08:08,780 Sikowitz için yaptığımız projede. 213 00:08:08,780 --> 00:08:10,740 Yani? Ton balığını kontrol etmeye gidebiliriz 214 00:08:10,740 --> 00:08:11,866 ve daha sonra şunu yapabilirsiniz 215 00:08:11,866 --> 00:08:14,661 tüm iş ikimize ait. 216 00:08:14,661 --> 00:08:16,579 Ha, bu kız en iyisi. 217 00:08:16,579 --> 00:08:17,789 Hadi o iskeleye gidelim. 218 00:08:17,789 --> 00:08:18,289 İskeleye. 219 00:08:18,289 --> 00:08:19,124 İskele hızı. 220 00:08:19,124 --> 00:08:20,333 Ha, güzelmiş. 221 00:08:22,419 --> 00:08:25,880 Tamam, geliyorum. 222 00:08:37,183 --> 00:08:41,146 Günlük yüz on dolar. 223 00:08:41,146 --> 00:08:42,772 Sadece burada birkaç ton balığı mı tutmak istiyorsunuz? 224 00:08:42,772 --> 00:08:44,107 Doğru. 225 00:08:44,107 --> 00:08:45,024 Tank ücretini aldın mı? 226 00:08:45,024 --> 00:08:45,817 su kiralamasını aldın mı? 227 00:08:45,817 --> 00:08:46,776 tank kiralamasını aldın, 228 00:08:46,776 --> 00:08:48,778 su ücretiniz var, eyalet verginiz var, 229 00:08:48,778 --> 00:08:51,197 şehir vergisi, kira vergisi, tank suyunuz var 230 00:08:51,197 --> 00:08:55,785 ücret kira vergisi, aldın... Parayı al. 231 00:09:03,501 --> 00:09:08,882 Ah, buralarda iğrenç balık kokusu var. 232 00:09:08,882 --> 00:09:10,300 Üzgünüm, bu... Ah, sorun değil. 233 00:09:10,300 --> 00:09:12,677 Kötü kokuları severim. 234 00:09:19,100 --> 00:09:23,646 Ne... neden motosikletin arkasından koşmak zorunda kalan ben oldum? 235 00:09:23,855 --> 00:09:24,647 Şey, çünkü Sam 236 00:09:24,647 --> 00:09:25,982 Arkasına binebileceğimi söyledi. 237 00:09:25,982 --> 00:09:26,566 Ama endişelenmeyin. 238 00:09:26,566 --> 00:09:27,817 Eve giderken Jade'in araba kullanmasına izin vereceğim. 239 00:09:27,817 --> 00:09:29,152 Ve Sam arkada olacak. 240 00:09:29,152 --> 00:09:30,945 Ve sonra arkamızdan koşabilirsin. 241 00:09:30,945 --> 00:09:32,947 Teşekkür ederim. 242 00:09:32,947 --> 00:09:34,073 Lütfen biri bana yardım etsin 243 00:09:34,073 --> 00:09:35,450 ton balığı sorunumla ilgili? 244 00:09:35,450 --> 00:09:37,202 Rahatlayın. 245 00:09:37,202 --> 00:09:39,996 Ton balığına bakabilir miyiz? 246 00:09:39,996 --> 00:09:44,000 Evet, tam oradalar. 247 00:09:44,000 --> 00:09:48,797 Ah, evet. 248 00:09:48,797 --> 00:09:50,548 Vay canına, güzel bir yakalama. 249 00:09:50,548 --> 00:09:51,674 Teşekkürler. 250 00:09:51,674 --> 00:09:54,344 Güzel bir yakalama diyecektim. 251 00:09:54,344 --> 00:09:55,929 Güzel yakaladın, Sam. 252 00:09:55,929 --> 00:09:57,347 Teşekkürler. 253 00:09:57,347 --> 00:09:58,973 Kansas ustura sırtlı ton balığı. 254 00:09:58,973 --> 00:10:00,225 Çok güzel. 255 00:10:00,225 --> 00:10:01,851 Evet, çok güzel. 256 00:10:01,851 --> 00:10:04,354 Kansas, evet. 257 00:10:04,354 --> 00:10:07,148 Bu balık o kadar da vahşi görünmüyor. 258 00:10:07,148 --> 00:10:09,234 Vay canına. 259 00:10:09,234 --> 00:10:13,112 Aman Tanrım. 260 00:10:13,112 --> 00:10:14,864 Şuna bir bakın. 261 00:10:14,864 --> 00:10:20,161 Sandviç. 262 00:10:20,161 --> 00:10:21,371 Ah. 263 00:10:21,371 --> 00:10:26,167 Ah, balıklar işte. 264 00:10:26,167 --> 00:10:28,086 Cebinde her zaman bir sandviç mi taşırsın? 265 00:10:28,086 --> 00:10:29,879 Denemeye çalış. 266 00:10:29,879 --> 00:10:31,214 Ne yapacağım? 267 00:10:31,214 --> 00:10:32,382 Ne kadar para kaybedeceğimi biliyor musun? 268 00:10:32,382 --> 00:10:33,883 bu aptal balıklara mı? 269 00:10:33,883 --> 00:10:37,887 Bir saniye, bir saniye. 270 00:10:37,887 --> 00:10:39,222 Siz ne kadar büyük bir şey istersiniz? 271 00:10:39,222 --> 00:10:40,557 bu tank nedir? 272 00:10:40,557 --> 00:10:42,684 Şey, yaklaşık yirmi beş fit. 273 00:10:42,684 --> 00:10:46,729 Ben bunun yaklaşık 21 fit olduğunu söyleyebilirim. 274 00:10:46,729 --> 00:10:51,860 Hey. O tankın çapı tam 25 feet. 275 00:10:51,860 --> 00:10:56,155 Yani kızıl saçlı yanılıyor. 276 00:10:56,155 --> 00:10:57,407 Hey, Dice. 277 00:10:57,407 --> 00:10:57,949 Sanırım biliyorum 278 00:10:57,949 --> 00:10:58,616 nasıl biraz para kazanabilirsiniz 279 00:10:58,616 --> 00:10:59,868 bu ton balığından. 280 00:10:59,868 --> 00:11:01,411 Ne düşünüyorsun? 281 00:11:01,411 --> 00:11:02,245 Motosiklet atlayışı mı? 282 00:11:02,245 --> 00:11:03,830 Motosiklet atlayışı. 283 00:11:03,830 --> 00:11:05,540 Tam buraya bir rampa koyduk, 284 00:11:05,540 --> 00:11:06,875 oraya bir tane kurduk. 285 00:11:06,875 --> 00:11:08,334 Biz, arkaya birkaç tribün koyduk 286 00:11:08,334 --> 00:11:08,960 ve sonra insanlardan ücret alıyoruz 287 00:11:08,960 --> 00:11:09,752 izlemek için bir sürü para 288 00:11:09,752 --> 00:11:11,963 birisi ton balığına atladı. 289 00:11:11,963 --> 00:11:13,089 Bu çılgınlık. 290 00:11:13,089 --> 00:11:13,923 Bayılırım. 291 00:11:13,923 --> 00:11:14,716 Mükemmel. 292 00:11:14,716 --> 00:11:16,259 Ben de varım. 293 00:11:16,259 --> 00:11:18,136 Evet. Ama bekleyin, kimi alabiliriz 294 00:11:18,136 --> 00:11:19,429 atlamak için mi? 295 00:11:19,429 --> 00:11:20,471 Ben. 296 00:11:20,471 --> 00:11:21,890 Gerçekten mi? 297 00:11:21,890 --> 00:11:22,932 Harika. 298 00:11:22,932 --> 00:11:23,933 Hayır, hayır. 299 00:11:23,933 --> 00:11:26,227 Bir motosiklete atlamana izin vermeyeceğim 300 00:11:26,227 --> 00:11:27,937 1200 poundluk bir tankın üzerinde 301 00:11:27,937 --> 00:11:30,732 Nebraska'dan tehlikeli ton balığı. 302 00:11:30,732 --> 00:11:31,441 Kansas'tan. 303 00:11:31,441 --> 00:11:34,235 Sen Kansas'lısın. 304 00:11:34,235 --> 00:11:35,028 Bu, bu iyi. 305 00:11:35,028 --> 00:11:36,779 Daha önce neredeyse bu kadar uzağa atladım. 306 00:11:36,779 --> 00:11:37,947 Tehlikeli ton balığı mı? 307 00:11:37,947 --> 00:11:38,615 Hayır. 308 00:11:38,615 --> 00:11:41,159 Dostum, sen... Hey, hey. 309 00:11:41,159 --> 00:11:42,785 Peki ya kirli kaptan? 310 00:11:42,785 --> 00:11:44,120 Ah, evet. 311 00:11:44,120 --> 00:11:45,330 Kirli kaptan kim? 312 00:11:45,330 --> 00:11:46,497 O bir adam, profesyonel gibi 313 00:11:46,497 --> 00:11:47,457 cesur ve atlayacak 314 00:11:47,457 --> 00:11:49,250 her şeyden önce bir motosiklet. 315 00:11:49,250 --> 00:11:50,752 Ayrıca pis. 316 00:11:50,752 --> 00:11:52,462 İğrenç... Ama harika 317 00:11:52,462 --> 00:11:53,880 bir motosiklette. 318 00:11:53,880 --> 00:11:55,089 Tamam, rezervasyon yaptırmaya çalışacağım 319 00:11:55,089 --> 00:11:56,424 kirli kaptan. 320 00:11:56,424 --> 00:11:57,508 Biraz yemek ister misin? 321 00:11:57,508 --> 00:11:58,801 Ben de buna varım. 322 00:11:58,801 --> 00:12:00,803 Ooo, merhaba. 323 00:12:00,803 --> 00:12:04,140 Yeni salata dükkanına gitmek ister misin? 324 00:12:04,140 --> 00:12:05,224 Ooo, hey, Dice. 325 00:12:05,224 --> 00:12:07,310 Yeni salata yerini duydunuz mu? 326 00:12:07,310 --> 00:12:09,479 "marul öğle yemeği mi"? 327 00:12:09,479 --> 00:12:10,063 Ah, daha sonra. 328 00:12:10,063 --> 00:12:11,648 Kirli kaptanı tutuklatmam lazım. 329 00:12:11,648 --> 00:12:13,733 Tamam, tamam. 330 00:12:13,733 --> 00:12:14,108 Merhaba arkadaşlar. 331 00:12:14,108 --> 00:12:16,861 Yani o yeni salata yerine gitmek istiyorsun, 332 00:12:16,861 --> 00:12:18,154 "marul öğle yemeği mi"? 333 00:12:18,154 --> 00:12:22,116 Orada görüşürüz. 334 00:12:22,116 --> 00:12:29,248 Hey, salatalar için yeni öğle yemeği mekanının adı "marul öğle yemeği ye." 335 00:12:29,248 --> 00:12:34,003 Yani yine yanılıyorsun. 336 00:12:47,433 --> 00:12:49,644 Ah, onları patlatmayı seviyorum. 337 00:12:49,644 --> 00:12:51,145 Ah, işte geliyor. 338 00:12:51,145 --> 00:12:54,357 Bu robotla nasıl uğraştığımı izleyin. 339 00:12:54,357 --> 00:12:57,193 Merhaba, çağrı tuşuna bastınız mı? 340 00:12:57,193 --> 00:12:57,944 Ah, evet. 341 00:12:57,944 --> 00:13:00,822 Biraz heshnermefffizin alabilir miyiz lütfen? 342 00:13:00,822 --> 00:13:03,157 Teşekkür ederim. 343 00:13:03,157 --> 00:13:06,077 Öhö, affedersiniz? 344 00:13:06,077 --> 00:13:09,122 Sadece biraz heshnermefffizin'e ihtiyacımız var 345 00:13:09,122 --> 00:13:11,332 bir saniyen olduğunda. 346 00:13:11,332 --> 00:13:15,962 Menüde heshnermefffizin aranıyor. 347 00:13:15,962 --> 00:13:19,048 Lütfen sadece dwiggalarfin yapar mısın? 348 00:13:19,048 --> 00:13:20,633 zazzatwillenin mi? 349 00:13:20,633 --> 00:13:28,182 Ben, ben yapamam... Anlamıyorum, 350 00:13:28,182 --> 00:13:31,894 işlenemiyor. 351 00:13:31,894 --> 00:13:36,649 Bu yüzden denemesi ona hak kazandırdı 352 00:13:36,649 --> 00:13:41,070 yardımcı olmak. 353 00:13:41,070 --> 00:13:47,076 Arkadaşımı öldürdüğün için teşekkür ederim. 354 00:13:47,076 --> 00:13:48,578 Şey, git şu masaya otur. 355 00:13:48,578 --> 00:13:53,166 İşim var. 356 00:13:53,166 --> 00:13:54,333 Ah, merhaba. 357 00:13:54,333 --> 00:13:55,668 Hey, nasılsın? 358 00:13:55,668 --> 00:13:58,796 Naber? Ne haber... Sizin gibi görünüyorsunuz 359 00:13:58,796 --> 00:13:59,964 beni davet etmeyi unuttun 360 00:13:59,964 --> 00:14:02,592 küçük buluşmanıza. 361 00:14:02,592 --> 00:14:03,968 Hayır, biz de tam size mesaj atacaktık. 362 00:14:03,968 --> 00:14:06,763 Evet, hemen hemen öyle. 363 00:14:06,763 --> 00:14:08,514 Ayrıca davet edilmediğimi de fark ettim 364 00:14:08,514 --> 00:14:09,766 sizinle sinemaya gitmek 365 00:14:09,766 --> 00:14:11,434 dün gece de. 366 00:14:11,434 --> 00:14:12,852 Bir korku filmiydi. 367 00:14:12,852 --> 00:14:14,479 Korku filmlerinden nefret ediyorsun. 368 00:14:14,479 --> 00:14:18,608 Yani? Ben de örümceklerden nefret ediyorum ama bir örümcek 369 00:14:18,608 --> 00:14:20,651 bir doğum günü partisi veriyordum ve katılabiliyordum 370 00:14:20,651 --> 00:14:23,112 biraz kek için uğradım. 371 00:14:23,112 --> 00:14:24,655 Kedi, bekle. Geri gel. 372 00:14:24,655 --> 00:14:25,698 Bizimle takılın. Oturun. 373 00:14:25,698 --> 00:14:27,992 Ah, hayır teşekkürler. 374 00:14:27,992 --> 00:14:30,161 Başka bir yerde oturacağım 375 00:14:30,161 --> 00:14:33,456 Dice ve Nona ile. 376 00:14:33,456 --> 00:14:34,457 Kıskanç mısın? 377 00:14:34,457 --> 00:14:36,084 Hımm, öyle olmalı. 378 00:14:46,094 --> 00:14:48,971 Bekle. Az önce bir mesaj aldım. 379 00:14:52,725 --> 00:14:57,480 Çok güzel vakit geçiriyorum. 380 00:14:57,480 --> 00:14:58,606 Ah, güzel. 381 00:14:58,606 --> 00:14:59,857 Asistanım iletişime geçti 382 00:14:59,857 --> 00:15:01,317 kirli kaptanla. 383 00:15:01,317 --> 00:15:02,401 Kirli kaptan mı? 384 00:15:02,401 --> 00:15:03,277 Ah, evet. 385 00:15:03,277 --> 00:15:06,322 Biraz ton balığı zıplatmasını istiyorum. 386 00:15:06,322 --> 00:15:07,698 Bir şeyi mi kaçırdım? 387 00:15:07,698 --> 00:15:09,492 Muhtemelen. 388 00:15:09,492 --> 00:15:10,993 Neyin var senin? 389 00:15:10,993 --> 00:15:13,246 Sam, Jade'i benden çaldı. 390 00:15:13,246 --> 00:15:14,038 Hadi canım. 391 00:15:14,038 --> 00:15:15,331 Jade'i çaldığını söyleyemem. 392 00:15:15,331 --> 00:15:17,667 Elbette yapardım. 393 00:15:17,667 --> 00:15:19,252 Çünkü öyle yaptı. 394 00:15:19,252 --> 00:15:21,671 Bugün onlarla takılmak istedim. 395 00:15:21,671 --> 00:15:24,048 Vay canına, bizimle takılmayı başardın. 396 00:15:24,048 --> 00:15:26,676 Ah, harika. 397 00:15:26,676 --> 00:15:29,512 Nereden geldiğimi biliyorsun, eğer biri çalarsa 398 00:15:29,512 --> 00:15:31,180 arkadaşlarından biri, 399 00:15:31,180 --> 00:15:34,267 onlarınkinden birini çalarsın. 400 00:15:34,267 --> 00:15:38,354 Ama aslında bundan hoşlanıyorum. 401 00:15:38,354 --> 00:15:40,773 Sam'in arkadaşlarından birini çalmalıyım. 402 00:15:40,773 --> 00:15:42,984 Evet, ama Sam'in arkadaşları Seattle'da yaşıyor. 403 00:15:42,984 --> 00:15:46,028 Evet, Seattle. 404 00:15:46,028 --> 00:15:48,698 Seattle. 405 00:15:48,698 --> 00:15:51,159 Seattle. 406 00:15:51,159 --> 00:15:52,535 Bir fikrin mi var? 407 00:15:52,535 --> 00:15:54,704 Hayır, sadece bakmaya devam edersem diye düşündüm 408 00:15:54,704 --> 00:15:56,164 ve Seattle Seattle diyerek 409 00:15:56,164 --> 00:15:59,292 Bir şey düşünebilirim. 410 00:16:06,299 --> 00:16:08,718 Neden? 411 00:16:08,718 --> 00:16:12,638 Ayın biri. 412 00:16:12,638 --> 00:16:13,931 Ve Jade, gitmek isteyebileceğini söyledi 413 00:16:13,931 --> 00:16:15,057 ve biraz karaoke, bu yüzden düşünüyordum 414 00:16:15,057 --> 00:16:15,766 Onunla buluşacağım. 415 00:16:15,766 --> 00:16:18,895 Ooooo, karaoke, ha? 416 00:16:18,895 --> 00:16:20,229 Ne söyleyeceksin? Ha? 417 00:16:20,229 --> 00:16:24,358 "Cat'e kimin ihtiyacı var?" adında küçük bir şarkı. 418 00:16:24,358 --> 00:16:25,860 Bizimle gelmek ister misiniz? 419 00:16:25,860 --> 00:16:27,904 Hayır. Ödevim var. 420 00:16:27,904 --> 00:16:30,823 Kitabınız ters. 421 00:16:30,823 --> 00:16:33,868 Ben ters çevrilmiş halini seviyorum. 422 00:16:33,868 --> 00:16:37,872 Tamamdır. 423 00:16:44,462 --> 00:16:47,798 Ona bir arkadaşını kimin çalabileceğini göstereceğim. Sam'in telefonu, Sam'in telefonu, 424 00:16:47,798 --> 00:16:50,760 ah, Sam'in telefonu. 425 00:16:50,760 --> 00:16:52,261 Ah, kişiler. 426 00:16:52,261 --> 00:16:56,224 İbrahim'in kızarmış tavuğu, Adem'in kaburgaları, 427 00:16:56,224 --> 00:16:57,433 Barney'nin fasulye ambarı. 428 00:16:57,433 --> 00:16:59,769 Vay canına, bir sürü restoran. 429 00:16:59,769 --> 00:17:05,399 Ooo, Seattle alan kodlu bir kişi. 430 00:17:10,696 --> 00:17:15,451 Oo, Sam. Şey, evet, hey Sam, nasılsın? 431 00:17:15,451 --> 00:17:16,452 Bu Sam değil. 432 00:17:16,452 --> 00:17:18,204 Bu, ev arkadaşı Cat. 433 00:17:18,204 --> 00:17:20,873 Ah. Peki, merhaba Cat. 434 00:17:20,873 --> 00:17:24,627 Merhaba. Ben, şey... Benson virgül Freddie miyim? 435 00:17:24,627 --> 00:17:25,503 Evet. 436 00:17:25,503 --> 00:17:26,796 Tamam, harika ve sen iyi bir arkadaş mısın? 437 00:17:26,796 --> 00:17:27,880 Sam'in mi? 438 00:17:27,880 --> 00:17:28,547 Evet, tabii. 439 00:17:28,547 --> 00:17:33,594 Böyle de diyebilirsiniz. 440 00:17:33,594 --> 00:17:34,887 Kiminle konuşuyorsun? 441 00:17:34,887 --> 00:17:36,472 Anne, lütfen. 442 00:17:36,472 --> 00:17:39,642 Yine Carly'nin kapısına mı bakıyorsun? 443 00:17:39,642 --> 00:17:40,518 Hayır. 444 00:17:40,518 --> 00:17:41,644 O İtalya'da 445 00:17:41,644 --> 00:17:46,482 ve seni asla sevmeyecek. 446 00:17:46,482 --> 00:17:47,650 Merhaba? 447 00:17:47,650 --> 00:17:50,486 Hemen Los Angeles'a gel. 448 00:17:50,486 --> 00:17:52,280 Los Angeles'a mı? 449 00:17:52,280 --> 00:17:53,155 Evet. 450 00:17:53,155 --> 00:17:56,117 Evet. Los Angeles'ı ifade eder. 451 00:17:56,117 --> 00:17:58,786 Biliyorum ama oraya neden gelmem gerekiyor? 452 00:17:58,786 --> 00:18:00,997 Şey, şey, Sam'le ilgili. 453 00:18:00,997 --> 00:18:03,666 Bu sefer neden tutuklandı? 454 00:18:03,666 --> 00:18:07,003 Hayır, hayır, o, bir... tarafından ezildi. 455 00:18:07,003 --> 00:18:08,671 Bir spor amaçlı araç. 456 00:18:08,671 --> 00:18:10,464 Ne... Sam ezildi mi? 457 00:18:10,464 --> 00:18:11,507 Evet. Gerçekten kötü. 458 00:18:11,507 --> 00:18:13,634 Biliyorsunuz, diş eti kanaması, kemik kırılması, 459 00:18:13,634 --> 00:18:15,886 kırık kalçalar. 460 00:18:15,886 --> 00:18:17,346 Hemen buraya gelsen iyi olur. 461 00:18:17,346 --> 00:18:18,431 Ne... tamam, tamam. 462 00:18:18,431 --> 00:18:20,850 Sence iyi olacak mı? 463 00:18:20,850 --> 00:18:25,521 Başka soru yok. 464 00:18:25,521 --> 00:18:26,856 Kaşınıyorum. 465 00:18:26,856 --> 00:18:30,151 Bu benim sorumluluğum değil. 466 00:18:30,151 --> 00:18:33,404 Aaahhhh. 467 00:18:41,120 --> 00:18:44,915 Yaşasın, Freddie geldi. Geliyorum. 468 00:18:52,006 --> 00:18:54,216 Sam nerede? 469 00:18:54,216 --> 00:18:56,677 Ah, sadece... Arkadaşım Jade ile dışarıdayım, 470 00:18:56,677 --> 00:18:59,221 muhtemelen alışveriş yapıyor ve şapka deniyor, 471 00:18:59,221 --> 00:19:02,725 birlikte büyük ve eğlenceli bir montaj yapıyoruz. 472 00:19:02,725 --> 00:19:03,976 Peki ne zaman geri dönecek? 473 00:19:03,976 --> 00:19:05,394 Ton balığı sorunum var. 474 00:19:05,394 --> 00:19:07,063 Kirli kaptanı yakaladığını sanıyordum 475 00:19:07,063 --> 00:19:09,023 üzerlerinden motosikletle atlamak. 476 00:19:09,023 --> 00:19:09,899 O bunu yapmayacak. 477 00:19:09,899 --> 00:19:11,817 Kansas ustura sırtlı ton balığının 478 00:19:11,817 --> 00:19:13,903 Üzerinden atlamak için çok tehlikeli. 479 00:19:13,903 --> 00:19:14,737 Ne yapacağım? 480 00:19:14,737 --> 00:19:15,363 Hey, Dice? 481 00:19:15,363 --> 00:19:16,697 Evet? 482 00:19:16,697 --> 00:19:17,281 Çık dışarı. 483 00:19:17,281 --> 00:19:18,074 Kapıda kim var? 484 00:19:18,074 --> 00:19:19,075 Freddie Benson. 485 00:19:19,075 --> 00:19:19,909 Freddie Benson kimdir? 486 00:19:19,909 --> 00:19:22,286 Bir astronot. 487 00:19:22,286 --> 00:19:22,787 Bekleyin. 488 00:19:22,787 --> 00:19:24,121 Bir astronotla tanışmak istiyorum. 489 00:19:24,121 --> 00:19:26,791 Uzaklaş. 490 00:19:34,799 --> 00:19:37,760 Merhaba. Sam iyi mi? Hastanede mi? 491 00:19:37,760 --> 00:19:39,387 Hayır, o sadece burada. 492 00:19:39,387 --> 00:19:40,846 Ah, teşekkürler. 493 00:19:40,846 --> 00:19:41,931 Sam? 494 00:19:41,931 --> 00:19:43,349 Sam, neredesin? 495 00:19:43,349 --> 00:19:44,392 Sam? 496 00:19:44,392 --> 00:19:47,311 Ah, Sam burada değil. 497 00:19:47,311 --> 00:19:49,647 Ama, ama... Az önce onun... dememiş miydin? 498 00:19:49,647 --> 00:19:52,483 Yakışıklı bir çocuk değil misin? 499 00:19:52,483 --> 00:19:54,402 sorularla dolu? 500 00:19:54,402 --> 00:19:55,111 Bak, gerçekten endişeliyim 501 00:19:55,111 --> 00:19:58,697 arkadaşım sa... Yakışıklı mı? 502 00:19:58,697 --> 00:20:01,409 Elbette. 503 00:20:01,409 --> 00:20:03,285 Teşekkür ederim. 504 00:20:03,285 --> 00:20:05,121 Yani sen Cat'sin? 505 00:20:05,121 --> 00:20:07,998 Evet, Kedi Sevgililer Günü. 506 00:20:07,998 --> 00:20:09,750 Neden? 507 00:20:09,750 --> 00:20:11,794 Kedileri sever misin? 508 00:20:11,794 --> 00:20:14,672 Evet. Ama... Yani, yani sen Sam'in oda arkadaşı mısın? 509 00:20:14,672 --> 00:20:15,756 Evet. 510 00:20:15,756 --> 00:20:17,508 Dün gece beni arayan kız mı? 511 00:20:17,508 --> 00:20:18,467 Evet. 512 00:20:18,467 --> 00:20:21,429 Evet. Beni kişilerinize eklediniz mi? 513 00:20:21,429 --> 00:20:22,513 Hayır. 514 00:20:22,513 --> 00:20:25,391 Bunun için zaman var. 515 00:20:25,391 --> 00:20:27,101 Bak, Sam için gerçekten endişeleniyorum. 516 00:20:27,101 --> 00:20:28,144 Neden? 517 00:20:28,144 --> 00:20:30,479 Çünkü görünüşe göre ezildi 518 00:20:30,479 --> 00:20:32,982 bir spor amaçlı araç tarafından. 519 00:20:32,982 --> 00:20:34,900 Kim diyor? 520 00:20:34,900 --> 00:20:37,153 Sen. Sen diyorsun. 521 00:20:37,153 --> 00:20:38,529 Ne zaman? 522 00:20:38,529 --> 00:20:39,864 Dün gece. 523 00:20:39,864 --> 00:20:41,699 Sam'in kemiklerinin kırıldığını söyledin, 524 00:20:41,699 --> 00:20:43,868 diş etleri kanıyordu ve kalçası kırılmıştı. 525 00:20:43,868 --> 00:20:45,703 Ah, özür dilerim. 526 00:20:45,703 --> 00:20:47,621 Ben, ben çok üzgünüm. 527 00:20:47,621 --> 00:20:48,706 Neden? 528 00:20:48,706 --> 00:20:51,959 Çünkü ben... Ben asla kalça demedim 529 00:20:51,959 --> 00:20:54,170 bir kızın önünde. 530 00:20:54,170 --> 00:20:56,839 Ah, sorun değil. 531 00:20:56,839 --> 00:21:00,843 Kalçalar beni rahatsız etmiyor. 532 00:21:00,843 --> 00:21:02,845 Ah. 533 00:21:02,845 --> 00:21:05,556 Bugün benimle takılmak ister misin? 534 00:21:05,556 --> 00:21:08,184 Şey, yani eğer bu... 535 00:21:08,184 --> 00:21:09,351 Bak, ben... 536 00:21:09,351 --> 00:21:12,021 Ne demek istediğini bilmiyorum. 537 00:21:12,021 --> 00:21:15,232 Biliyorsun, sadece sen ve ben, 538 00:21:15,232 --> 00:21:18,319 bir çift arkadaş. 539 00:21:18,319 --> 00:21:24,700 Takılıyor... Uff mi pie esta en fuego. 540 00:21:24,700 --> 00:21:29,497 Ve... pasa el dia conmigo. 541 00:21:29,497 --> 00:21:33,542 Tamam. Hadi gidelim. 542 00:21:33,542 --> 00:21:38,547 Bu çok tuhaf. 543 00:21:53,062 --> 00:21:57,233 Üzgünüm, tüm masalar dolu. 544 00:21:57,233 --> 00:21:59,068 Peki, ne kadar bekleyeceğiz? 545 00:21:59,068 --> 00:22:01,237 Bekleme süresi on ile on beş dakika arasındadır. 546 00:22:01,237 --> 00:22:05,241 ve iki yüz dakika. 547 00:22:05,241 --> 00:22:11,288 Bize bir masa ayarlayayım. 548 00:22:21,298 --> 00:22:23,926 Şey, bu bizim masamız. 549 00:22:33,936 --> 00:22:36,146 Evet. 550 00:22:36,146 --> 00:22:39,275 Mm, kalan çocuk yemeği. 551 00:22:40,776 --> 00:22:43,070 Komik bir şey söylemedim. 552 00:22:44,280 --> 00:22:45,322 Ne? 553 00:22:49,410 --> 00:22:50,828 Olmaz. 554 00:22:50,828 --> 00:22:51,745 Hangi Kedi? 555 00:22:51,745 --> 00:22:54,623 Hayır, bu... Sadece, sadece benimle gel. 556 00:22:54,623 --> 00:22:59,003 Ah, ah, Freddie. 557 00:22:59,003 --> 00:23:01,046 Ah, bakın kimler buradaymış. 558 00:23:01,046 --> 00:23:02,631 Sam. İşte buradasın. Merhaba. 559 00:23:02,631 --> 00:23:05,009 Ne yapıyorsun... o... Burada neler oluyor? 560 00:23:05,009 --> 00:23:05,884 LA'e geldim 561 00:23:05,884 --> 00:23:07,177 Çünkü senin ezildiğini sanıyordum... 562 00:23:07,177 --> 00:23:07,970 Ah, Freddie. 563 00:23:07,970 --> 00:23:09,638 Bu benim arkadaşım Jade. 564 00:23:09,638 --> 00:23:12,141 Jade, yeni arkadaşım Freddie ne kadar da tatlı? 565 00:23:12,141 --> 00:23:12,808 Evet. 566 00:23:12,808 --> 00:23:16,228 O çok güzel, ufak tefek bir çocuk. 567 00:23:16,228 --> 00:23:18,606 Bu biraz garip. 568 00:23:18,606 --> 00:23:19,607 Hayatın tamamı garip. 569 00:23:19,607 --> 00:23:22,985 Artık buna alışmış olmalısın. 570 00:23:22,985 --> 00:23:24,903 İyi bir noktaya değiniyor. 571 00:23:24,903 --> 00:23:25,988 Ne zaman buraya geldin? 572 00:23:25,988 --> 00:23:26,780 Bu sabah. 573 00:23:26,780 --> 00:23:27,448 Evet. 574 00:23:27,448 --> 00:23:28,073 Freddie ve ben 575 00:23:28,073 --> 00:23:29,617 bütün gün takılıyoruz. 576 00:23:29,617 --> 00:23:29,992 Bekleyin. 577 00:23:29,992 --> 00:23:31,160 Yani bütün gün buradaydın 578 00:23:31,160 --> 00:23:32,745 ve beni aramadın veya mesaj atmadın 579 00:23:32,745 --> 00:23:35,080 veya bana hediye al? 580 00:23:35,080 --> 00:23:37,124 Yapacaktım ama... Ooo, Freddie, Freddie. 581 00:23:37,124 --> 00:23:38,709 Turumuza geç kalacağız. 582 00:23:38,709 --> 00:23:39,752 Hangi tur? 583 00:23:39,752 --> 00:23:41,211 Freddie'yi bir tura çıkarıyorum 584 00:23:41,211 --> 00:23:43,213 Los Angeles'ın tüm otoyollarının. 585 00:23:43,213 --> 00:23:45,674 Evet, 101'i, 10'u göreceğiz. 586 00:23:45,674 --> 00:23:47,676 118, 134. 587 00:23:47,676 --> 00:23:52,222 Geniş olduğunu duyduğum 405. 588 00:23:52,222 --> 00:23:53,682 Hımmm-hmmm. 589 00:23:53,682 --> 00:23:55,601 Los Angeles'a arkadaşlarım geldiğinde 590 00:23:55,601 --> 00:23:57,269 Onları bir yerlere götürmeyi seviyorum 591 00:23:57,269 --> 00:23:59,980 ünlü insanların öldüğü yer. 592 00:23:59,980 --> 00:24:04,360 Ya da nerede öleceklerini hissediyorum. 593 00:24:04,360 --> 00:24:07,112 Geç kalmak istemiyoruz. 594 00:24:07,112 --> 00:24:09,198 Evet. 595 00:24:09,198 --> 00:24:10,574 Şey, hey, bizimle gelmek ister misiniz? 596 00:24:10,574 --> 00:24:11,367 Hayır. Onlar gayet iyi. 597 00:24:11,367 --> 00:24:12,034 Tamam, tamam. 598 00:24:12,034 --> 00:24:12,785 Eh, sonra görüşürüz. 599 00:24:12,785 --> 00:24:16,038 Ya da değil. 600 00:24:16,038 --> 00:24:17,206 İnanabiliyor musun Kedi? 601 00:24:17,206 --> 00:24:18,165 Hayır, bir sebepten dolayı 602 00:24:18,165 --> 00:24:20,834 O her zaman otoyolları sevmiştir. 603 00:24:20,834 --> 00:24:21,710 Hayır. 604 00:24:21,710 --> 00:24:22,836 O kıskanıyor çünkü sen ve ben 605 00:24:22,836 --> 00:24:23,712 takılıyorduk, 606 00:24:23,712 --> 00:24:25,130 bu yüzden arkadaşıma Freddie dedi 607 00:24:25,130 --> 00:24:26,090 ve onu LA'ye gelmeye zorladı 608 00:24:26,090 --> 00:24:28,008 Sadece beni rahatsız etmek için. 609 00:24:28,008 --> 00:24:29,468 Benim geldiğim yerde, 610 00:24:29,468 --> 00:24:33,138 ve orası karanlık, karanlık bir yer... Öyle mi? 611 00:24:33,138 --> 00:24:35,057 Biz insanlara kızmayız. 612 00:24:35,057 --> 00:24:36,517 Hesaplaşıyoruz. 613 00:24:36,517 --> 00:24:39,269 Aslında sinirleniyoruz ve sonra intikam alıyoruz. 614 00:24:39,269 --> 00:24:40,604 Ve bazen sahte kan sürüyoruz 615 00:24:40,604 --> 00:24:41,355 ön kapılarında 616 00:24:41,355 --> 00:24:42,231 gecenin bir yarısı, 617 00:24:42,231 --> 00:24:45,067 ama bu durumda aşırı görünüyor. 618 00:24:45,067 --> 00:24:46,819 Peki Cat'in hırsızlık yapmasından nasıl intikam alabilirim? 619 00:24:46,819 --> 00:24:47,778 arkadaşım Freddie? 620 00:24:47,778 --> 00:24:48,946 Gerçekten taraf tutmak istemiyorum. 621 00:24:48,946 --> 00:24:49,405 Hadi ama. 622 00:24:49,405 --> 00:24:51,031 Tamam. 623 00:24:51,031 --> 00:24:52,574 Güçlü bir his alıyorum 624 00:24:52,574 --> 00:24:53,909 sen ve Freddie eskiden çıkıyordunuz. 625 00:24:53,909 --> 00:24:56,328 Bununla gurur duymuyorum. 626 00:24:56,328 --> 00:24:57,621 Eh, Cat etrafta koşturduğu için 627 00:24:57,621 --> 00:24:58,580 eski erkek arkadaşınla... 628 00:24:58,580 --> 00:25:01,458 Bunu yüksek sesle söyleme. 629 00:25:01,458 --> 00:25:06,964 Bu adamla bir randevu ayarladın. 630 00:25:06,964 --> 00:25:08,006 İsimleri Robbie 631 00:25:08,006 --> 00:25:10,592 ve Cat ona sonsuza dek aşıktı. 632 00:25:10,592 --> 00:25:11,593 O mu? 633 00:25:11,593 --> 00:25:14,596 O bir nevi o. 634 00:25:19,268 --> 00:25:23,272 Bekleyin. iCarly web şovu başlatılamadı 635 00:25:23,272 --> 00:25:25,023 kızları işaret edene kadar? 636 00:25:25,023 --> 00:25:25,774 Doğru. 637 00:25:25,774 --> 00:25:32,114 Beş, dört, üç, iki diye giderdim... 638 00:25:32,114 --> 00:25:34,283 Birini unuttun. 639 00:25:34,283 --> 00:25:36,493 Hayır, bakın ben, ben bilerek 640 00:25:36,493 --> 00:25:38,203 birini söyleme. 641 00:25:38,203 --> 00:25:39,621 Önemli değil, Freddie. 642 00:25:39,621 --> 00:25:43,083 Ne zaman saysam hep üçü unutuyorum. 643 00:25:43,083 --> 00:25:45,169 Hayır, bir tane söylemeyi unutmadım. 644 00:25:45,169 --> 00:25:46,128 Bunu bilerek yapıyorum. 645 00:25:46,128 --> 00:25:47,129 Şşşş. 646 00:25:47,129 --> 00:25:47,671 Ne? 647 00:25:47,671 --> 00:25:49,631 Şşşş. 648 00:25:49,631 --> 00:25:54,470 ♪ Harikasın, kulağa öyle geliyor ki... ♪ 649 00:25:54,470 --> 00:25:59,641 ♪ Bence harikasın ♪ 650 00:25:59,641 --> 00:26:03,479 ♪ Bence harikasın Robbie Shapiro. ♪ 651 00:26:03,479 --> 00:26:05,939 Vay canına. 652 00:26:05,939 --> 00:26:06,565 Ah. 653 00:26:06,565 --> 00:26:08,817 Ah, Kedi. Geri döndün. 654 00:26:08,817 --> 00:26:10,110 Ah, Robbie bana şarkı söylüyordu 655 00:26:10,110 --> 00:26:11,487 yazdığı küçük bir şarkı vardı... 656 00:26:11,487 --> 00:26:12,237 Adının ne olduğunu biliyorum. 657 00:26:12,237 --> 00:26:13,989 Bu şarkıyı benim için yazdı. 658 00:26:13,989 --> 00:26:14,656 Ked. 659 00:26:14,656 --> 00:26:16,658 Ben iyiyim. 660 00:26:16,658 --> 00:26:19,119 Bir yıl önce bana şarkı söyledi. 661 00:26:19,119 --> 00:26:22,706 Şimdi bunu bana imzalıyor. 662 00:26:22,706 --> 00:26:25,459 Hayatım gerçekten garip. 663 00:26:25,459 --> 00:26:27,795 Robbie, sen ve ben sanıyordum 664 00:26:27,795 --> 00:26:29,755 özel bir şeye sahipti. 665 00:26:29,755 --> 00:26:30,964 Şey, öyle görünüyor ki 666 00:26:30,964 --> 00:26:32,716 sende özel bir şey var 667 00:26:32,716 --> 00:26:35,135 bir sürü arkadaşla. 668 00:26:35,135 --> 00:26:39,389 Tatlım, iyiymiş, gözlük. 669 00:26:39,389 --> 00:26:40,557 Robbie'yi neden aradın? 670 00:26:40,557 --> 00:26:41,892 ve onu buraya davet mi edeyim? 671 00:26:41,892 --> 00:26:43,602 Freddie'yi neden aradın? 672 00:26:43,602 --> 00:26:45,145 Robbie bana aşık. 673 00:26:45,145 --> 00:26:45,729 Ne olmuş yani? 674 00:26:45,729 --> 00:26:46,855 Freddie bana aşık. 675 00:26:46,855 --> 00:26:49,316 Şimdi bir saniye bekleyin. 676 00:26:49,316 --> 00:26:50,526 Eğer Sam'e bu kadar aşıksan 677 00:26:50,526 --> 00:26:51,193 o zaman neden 678 00:26:51,193 --> 00:26:52,110 Los Angeles'ta koşuşturmak 679 00:26:52,110 --> 00:26:54,363 Cat ile fadoodling mi yapıyorsun? 680 00:26:54,363 --> 00:26:56,657 Cat ile hiç flört etmedim. 681 00:26:56,657 --> 00:26:59,701 İsteseydin yapabilirdin. 682 00:26:59,701 --> 00:27:00,536 Ha? 683 00:27:00,536 --> 00:27:02,579 Nasıl cesaret edersin. 684 00:27:02,579 --> 00:27:09,419 Bunu hak ediyorsun. 685 00:27:09,419 --> 00:27:13,382 Muhtemelen çok fazla mekik çekiyorsun. 686 00:27:13,382 --> 00:27:14,591 Bana neden kızgınsın? 687 00:27:14,591 --> 00:27:15,843 Çünkü sen buraya, Los Angeles'a geldin 688 00:27:15,843 --> 00:27:17,886 Ve senin tek önemsediğin şey Cat'le takılmak. 689 00:27:17,886 --> 00:27:19,888 Şey, buraya geldim çünkü düşündüm ki 690 00:27:19,888 --> 00:27:21,056 poposunu kırdın. 691 00:27:21,056 --> 00:27:21,932 Elbette, kalçalar dedim 692 00:27:21,932 --> 00:27:24,476 yine kızların önünde. 693 00:27:24,476 --> 00:27:26,728 Biliyor musun, bunların hiçbiri olmazdı 694 00:27:26,728 --> 00:27:28,730 arkadaşım Jade'i çalmasaydın. 695 00:27:28,730 --> 00:27:30,482 Ah, sen ne biçim bir arkadaşsın, 696 00:27:30,482 --> 00:27:32,234 Freddie'yi buraya getirip onunla flört etmek 697 00:27:32,234 --> 00:27:33,360 onun tek adam olduğunu bildiğinde 698 00:27:33,360 --> 00:27:34,194 Hiç sevdim mi? 699 00:27:34,194 --> 00:27:36,071 Şimdi ne olacak? 700 00:27:36,071 --> 00:27:39,658 Bir noktayı vurgulamak için abartıyorum. 701 00:27:39,658 --> 00:27:41,994 Bunların hiçbirini anlamıyorum. 702 00:27:41,994 --> 00:27:44,413 Anlamanıza yardımcı olayım. 703 00:27:44,413 --> 00:27:48,667 Sen ve ben kullanılıyoruz. 704 00:27:48,667 --> 00:27:51,753 Gerçekten mi? Sam? 705 00:27:51,753 --> 00:27:54,548 Belki seni biraz kullandım. 706 00:27:54,548 --> 00:28:01,555 Elbette evet. 707 00:28:01,555 --> 00:28:02,556 Hayatımın bu noktasına kadar 708 00:28:02,556 --> 00:28:05,309 Benim sorunum kullanım eksikliğiydi. 709 00:28:05,309 --> 00:28:07,019 Bu yüzden eğer aşk oyununda bir piyon olmam gerekiyorsa 710 00:28:07,019 --> 00:28:10,939 o zaman diyorum ki, oynayalım. 711 00:28:10,939 --> 00:28:12,566 Yani hiç mi öz saygın yok? 712 00:28:12,566 --> 00:28:15,152 Hiçbir yalama. 713 00:28:15,152 --> 00:28:16,612 Tamam, şunu dinle. 714 00:28:16,612 --> 00:28:18,989 Ohhhh, tahmin edeyim, Dice. 715 00:28:18,989 --> 00:28:21,199 Büyük bir sorunun var, değil mi? 716 00:28:21,199 --> 00:28:23,994 Büyük bir sorunun olduğuna bahse girerim. 717 00:28:23,994 --> 00:28:24,578 Evet. 718 00:28:24,578 --> 00:28:26,246 Çok büyük bir sorunum var. 719 00:28:26,246 --> 00:28:27,456 Nedenini bilmek ister misin? 720 00:28:27,456 --> 00:28:28,957 Çünkü bin iki yüz pound kazandım 721 00:28:28,957 --> 00:28:30,584 bir poker oyununda ton balığı. 722 00:28:30,584 --> 00:28:32,586 Onları ve kirli kaptanı satamam 723 00:28:32,586 --> 00:28:34,129 motosikletiyle onlara saldırmayacak 724 00:28:34,129 --> 00:28:36,965 iki yüz bilet satmış olmama rağmen. 725 00:28:36,965 --> 00:28:40,886 Bu çocuğun muhteşem saçları var. 726 00:28:40,886 --> 00:28:42,262 Bana mesaj attın ve kirli kaptan dedin 727 00:28:42,262 --> 00:28:43,305 ton balığının üzerine atlayacaktım. 728 00:28:43,305 --> 00:28:45,349 İnternete girene kadar öyleydi 729 00:28:45,349 --> 00:28:46,934 ve tehlikeli Kansas'ı keşfettim 730 00:28:46,934 --> 00:28:48,894 tıraş sırtlı ton balığıdır. 731 00:28:48,894 --> 00:28:51,855 Burada büyük bir beladayım. 732 00:28:51,855 --> 00:28:54,608 Hayır, değilsin. 733 00:28:54,608 --> 00:28:56,693 Çünkü ton balığının üzerine atlayacağım. 734 00:28:56,693 --> 00:28:57,986 Evet. 735 00:28:57,986 --> 00:29:00,113 Bana yapmayacağına söz vermiştin. 736 00:29:00,113 --> 00:29:01,406 Ah, ne umurunda ki? 737 00:29:01,406 --> 00:29:02,282 Beni pek sevemezsin 738 00:29:02,282 --> 00:29:03,784 eski erkek arkadaşımla flört edeceksen 739 00:29:03,784 --> 00:29:05,327 tam gözümün önünde. 740 00:29:05,327 --> 00:29:07,204 Ne... Robbie ile flört ettin 741 00:29:07,204 --> 00:29:08,622 tam gözümün önünde. 742 00:29:08,622 --> 00:29:11,124 Yani böyle mi? 743 00:29:21,134 --> 00:29:24,221 Mmmm, çok lezzetliydi Robbie. 744 00:29:24,221 --> 00:29:25,514 Biliyor musun? 745 00:29:25,514 --> 00:29:27,099 Aptal motosikletine atla 746 00:29:27,099 --> 00:29:28,350 ton balığının üzerine. 747 00:29:28,350 --> 00:29:29,434 Vay, vay, vay. 748 00:29:29,434 --> 00:29:30,477 Bu tehlikeli görünüyor. 749 00:29:30,477 --> 00:29:35,691 Öyle ve sana ne olacağı umurumda değil. 750 00:29:35,691 --> 00:29:39,277 Ah, neden gitmiyorsun? 751 00:29:39,277 --> 00:29:41,071 Yeni küçük kız arkadaşın Cat'i kontrol ediyor musun? 752 00:29:41,071 --> 00:29:43,699 Dostum, ton balığına atlayacağım, 753 00:29:43,699 --> 00:29:44,741 ama bisikletim çok ağır. 754 00:29:44,741 --> 00:29:46,201 Bana bir arazi motosikleti bul. 755 00:29:46,201 --> 00:29:47,911 Ah... Dört vuruşlu yüz elli. 756 00:29:47,911 --> 00:29:49,579 Başardın. 757 00:29:49,579 --> 00:29:51,289 Kayıt yapıyorum. 758 00:29:51,289 --> 00:29:52,207 Şunu söylemekte sakınca var mı? 759 00:29:52,207 --> 00:29:55,794 mmm, yine çok lezzetli bir Robbie'ydi? 760 00:29:55,794 --> 00:29:57,587 Bak, bunu yanlış anlama, 761 00:29:57,587 --> 00:30:01,049 ama beni hasta ediyorsun. 762 00:30:07,055 --> 00:30:10,684 Bir şey kaçırdım mı? 763 00:30:17,691 --> 00:30:20,736 Ne oldu anne? Popo dediğimi nereden bildin? 764 00:30:31,038 --> 00:30:33,248 Hayır. 765 00:30:33,248 --> 00:30:40,088 Ne yaptığımı biliyorum. 766 00:30:40,088 --> 00:30:43,091 Geometri alıyorum. 767 00:30:43,091 --> 00:30:46,261 Ben sadece üçgen pizzayı severim biliyorsun. 768 00:30:46,261 --> 00:30:47,596 Peki neden yeni en iyi arkadaşlarınıza sormuyorsunuz? 769 00:30:47,596 --> 00:30:49,890 Jade ve Robbie sizin için pizzayı kesecek 770 00:30:49,890 --> 00:30:51,308 bundan sonra? 771 00:30:51,308 --> 00:30:52,601 Tamam, pizzamı mahvediyorsun 772 00:30:52,601 --> 00:30:53,727 bir çizgiyi aşıyor. 773 00:30:53,727 --> 00:30:54,603 Üzgünüm. 774 00:30:54,603 --> 00:30:59,733 Kedi ile uğraşan bıyıklarını alır. 775 00:30:59,733 --> 00:31:00,942 Merhaba arkadaşlar. 776 00:31:00,942 --> 00:31:01,818 Ehhh. 777 00:31:01,818 --> 00:31:02,944 Ehhhh ne? 778 00:31:02,944 --> 00:31:05,989 Hey Sam, gelip sana neler aldığıma bakar mısın? 779 00:31:05,989 --> 00:31:07,365 Evet. 780 00:31:07,365 --> 00:31:08,283 Gördün mü? 781 00:31:08,283 --> 00:31:10,744 Gördün mü? Bu senin zıplama bisikletin. 782 00:31:10,744 --> 00:31:12,788 Kirli Sam diyor. 783 00:31:12,788 --> 00:31:14,247 Kirli kaptan dedi, 784 00:31:14,247 --> 00:31:16,124 ama o geri çekildiğinde ressamım vardı 785 00:31:16,124 --> 00:31:19,127 Kaptanı Sam olarak değiştir. 786 00:31:19,127 --> 00:31:19,795 Dostum, sen değişemezsin 787 00:31:19,795 --> 00:31:22,464 kirliden tatlı anneye mi yoksa başka bir şeye mi? 788 00:31:22,464 --> 00:31:25,258 Benden mektup başına bir dolar alıyor. 789 00:31:25,258 --> 00:31:29,179 Sen ucuz bir kokarcasın, değil mi? 790 00:31:29,179 --> 00:31:33,100 Hey, avukatım senin paraf atmanı istiyor 791 00:31:33,100 --> 00:31:36,937 bu kutuları doldurun ve burayı imzalayın. 792 00:31:36,937 --> 00:31:38,522 Benden bir sözleşme imzalamamı mı istiyorsun? 793 00:31:38,522 --> 00:31:40,232 Sadece korunmaya ihtiyacım var 794 00:31:40,232 --> 00:31:41,900 her ihtimale karşı, bilirsin işte, 795 00:31:41,900 --> 00:31:43,110 motosikletiniz zıplarsa 796 00:31:43,110 --> 00:31:46,279 sorunludur. 797 00:31:46,279 --> 00:31:46,905 Ne olursa olsun. 798 00:31:46,905 --> 00:31:48,198 Tamam. 799 00:31:48,198 --> 00:31:52,619 Bakın, Sam Dice tutmamayı kabul ediyor 800 00:31:52,619 --> 00:31:54,162 yasal olarak sorumlu 801 00:31:54,162 --> 00:31:56,123 Sam motosikletini çarparsa 802 00:31:56,123 --> 00:31:57,833 ve yaralanmaları kayba neden oldu 803 00:31:57,833 --> 00:32:00,836 kollarının, bacaklarının veya başının. 804 00:32:00,836 --> 00:32:03,380 Bu riski kabul ediyorum. 805 00:32:03,380 --> 00:32:05,841 Durdurun şunu. Sadece durdurun. 806 00:32:05,841 --> 00:32:07,342 Bir sürü şeyin üzerinden atlamıyorsun 807 00:32:07,342 --> 00:32:09,302 tehlikeli ton balığı. 808 00:32:09,302 --> 00:32:11,012 Sana kim sordu? 809 00:32:11,012 --> 00:32:12,848 Gidip her şeyi hazırla. 810 00:32:12,848 --> 00:32:13,515 Başardın, pis Sam. 811 00:32:13,515 --> 00:32:15,183 Ve bana dir... deme. 812 00:32:15,183 --> 00:32:20,522 Ah, bana pis Sam de. 813 00:32:20,522 --> 00:32:22,190 Ton balığının üzerine atlamayacaksın. 814 00:32:22,190 --> 00:32:23,525 Ah, neden değilim? 815 00:32:23,525 --> 00:32:24,401 Çünkü yapmayacağım 816 00:32:24,401 --> 00:32:26,194 aptalca bir şey yapmanıza ve incinmenize izin vermeyin. 817 00:32:26,194 --> 00:32:26,820 Ah, özür dilerim, 818 00:32:26,820 --> 00:32:28,238 "Umurumda değil" diyen sen değil miydin? 819 00:32:28,238 --> 00:32:29,281 sana ne olacak?" 820 00:32:29,281 --> 00:32:29,865 Evet, öyle. 821 00:32:29,865 --> 00:32:31,867 Arkadaşımı çaldın ve sonra öptün 822 00:32:31,867 --> 00:32:33,285 benim erkek arkadaşım Robbie 823 00:32:33,285 --> 00:32:36,371 pembe dolgun dudaklarında. 824 00:32:36,371 --> 00:32:38,498 Ve sonra onun lezzetli olduğunu söyledin. 825 00:32:38,498 --> 00:32:39,791 Lezzetli olduğu konusunda yalan söyledim. 826 00:32:39,791 --> 00:32:43,336 Biliyorum. Onu öptüm. 827 00:32:43,336 --> 00:32:45,463 Dice ve Sam Puckett'a söz verdim 828 00:32:45,463 --> 00:32:46,923 sözünden dönmez. 829 00:32:46,923 --> 00:32:48,216 Birisinin atlaması lazım 830 00:32:48,216 --> 00:32:52,179 motosikletin üzerindeki ton balıkları. 831 00:32:52,179 --> 00:32:55,098 Tamam. Ton balığına atlayacağım. 832 00:32:55,098 --> 00:32:58,727 Ha, bir ton balığı kutusunun üzerinden atlayamazsın. 833 00:32:58,727 --> 00:32:59,186 Hadi bakalım. 834 00:32:59,186 --> 00:33:00,729 Motosiklet eldivenlerimi bulmama yardım et. 835 00:33:00,729 --> 00:33:02,230 Onları dolabın bir yerine koydum. 836 00:33:02,230 --> 00:33:03,481 Tam olarak nerede olduğundan emin değilim ama sanırım 837 00:33:03,481 --> 00:33:04,232 arka tarafta bir yerde 838 00:33:04,232 --> 00:33:05,901 bu yüzden yardımına ihtiyacım olacak, tamam mı? 839 00:33:05,901 --> 00:33:08,403 Lütfen. Şey, Kedi. 840 00:33:08,403 --> 00:33:11,031 Hey. Kedi, kapıyı aç. 841 00:33:11,031 --> 00:33:14,117 Hayır, sen delisin. 842 00:33:14,117 --> 00:33:15,410 Bunu neden yapıyorsun? 843 00:33:15,410 --> 00:33:16,912 Çünkü seni önemsiyorum 844 00:33:16,912 --> 00:33:18,288 yaptıklarından sonra bile. 845 00:33:21,041 --> 00:33:21,583 Hadi ama. 846 00:33:21,583 --> 00:33:23,585 Ton balığına atlamam gerek. 847 00:33:23,585 --> 00:33:26,922 Endişelenmeyin. 848 00:33:26,922 --> 00:33:31,301 Ton balığının üzerinden atlayacaksın. 849 00:33:35,305 --> 00:33:39,684 Herkes lütfen yerlerine otursun. Dirty Sam'in programı belli oldu 850 00:33:39,684 --> 00:33:43,146 yirmi dakikada ton balığını atlamak. 851 00:33:43,146 --> 00:33:43,855 Tamam kızlar. 852 00:33:43,855 --> 00:33:45,148 Kaç bilet? 853 00:33:45,148 --> 00:33:46,149 Şey, özür dilerim. 854 00:33:46,149 --> 00:33:47,567 Zıpkınla balık avlayan balıkçı geliyor, 855 00:33:47,567 --> 00:33:49,694 çekil yoldan, çekil yoldan. 856 00:33:49,694 --> 00:33:52,113 Evet, iki bilet almak istiyoruz. 857 00:33:52,113 --> 00:33:53,240 Şey, kırk dolar. 858 00:33:53,240 --> 00:33:56,618 Şey, bir indirim olduğunu varsayıyorum 859 00:33:56,618 --> 00:33:59,621 çünkü biz zıpkınla balık avlarız. 860 00:33:59,621 --> 00:34:02,082 Kırk dolar. 861 00:34:02,082 --> 00:34:04,292 Hadi ama. 862 00:34:04,292 --> 00:34:06,920 Zıpkınla balık avlayan balıkçı. 863 00:34:06,920 --> 00:34:08,838 Peki, kaç bilet? 864 00:34:08,838 --> 00:34:12,842 Jade, selam, Jade. 865 00:34:12,842 --> 00:34:13,969 İşte buradasın. 866 00:34:13,969 --> 00:34:14,970 Freddie'yi hatırlıyorsundur. 867 00:34:14,970 --> 00:34:15,971 Bir nevi. 868 00:34:15,971 --> 00:34:17,097 Merhaba. 869 00:34:17,097 --> 00:34:19,307 Bütün gün takılıyoruz. 870 00:34:19,307 --> 00:34:21,142 Bütün gün. 871 00:34:21,142 --> 00:34:22,477 Çok hoş. 872 00:34:22,477 --> 00:34:24,646 Adımı birleştirirseniz, 873 00:34:24,646 --> 00:34:28,942 ismi Frobbie mi? 874 00:34:28,942 --> 00:34:30,318 Ooo, gidip biletlerimizi alsam iyi olacak 875 00:34:30,318 --> 00:34:32,779 motosikletin atlayışını izlemek için. 876 00:34:32,779 --> 00:34:36,324 Evet, gitsen iyi olur. 877 00:34:36,324 --> 00:34:40,370 Bana yardım et. 878 00:34:40,370 --> 00:34:44,165 Hey, Sam'i gören var mı? 879 00:34:44,165 --> 00:34:48,461 Hey, Sam'i görmedim. 880 00:34:48,461 --> 00:34:55,051 Cat, beni dışarı çıkar. İskelede olmam gerek. 881 00:34:55,051 --> 00:34:58,513 yirmi dakikada ton balığına atlamak. 882 00:34:58,513 --> 00:34:59,180 Ve tam anlamıyla 883 00:34:59,180 --> 00:35:01,683 bu dolapta yiyecek yok. 884 00:35:02,517 --> 00:35:03,935 Kedi, ne yapıyorsun? 885 00:35:03,935 --> 00:35:05,312 Senin aptal takım elbiseni giyiyorum 886 00:35:05,312 --> 00:35:07,439 ve ben ton balığının üzerine atlayacağım. 887 00:35:07,439 --> 00:35:09,232 Dostum, yaralanacaksın. 888 00:35:09,232 --> 00:35:11,401 Eh, işte ödemem gereken bedel bu 889 00:35:11,401 --> 00:35:12,235 bir arkadaşı kurtardığın için 890 00:35:12,235 --> 00:35:14,321 aptalca bir şey yapmaktan. 891 00:35:14,321 --> 00:35:17,949 Ama aptalca bir şey yapıyorsun. 892 00:35:17,949 --> 00:35:20,952 Bu ilk kez olmayacak. 893 00:35:20,952 --> 00:35:21,995 Doğru. 894 00:35:21,995 --> 00:35:24,039 Ama durun, Dice insanlara bilet sattı 895 00:35:24,039 --> 00:35:25,540 ton balığına atlayacağımı düşünen var mı? 896 00:35:25,540 --> 00:35:26,541 Bu yüzden giyiyorum 897 00:35:26,541 --> 00:35:27,542 elbiseniz ve kaskınız, 898 00:35:27,542 --> 00:35:29,377 böylece insanlar benim sen olduğumu düşünecek. 899 00:35:29,377 --> 00:35:34,299 Şey, tam olarak aynı vücuda sahip değiliz. 900 00:35:39,095 --> 00:35:41,639 Henüz değil. 901 00:35:41,639 --> 00:35:45,393 Ah, yaşasın, çok güzel. 902 00:35:45,393 --> 00:35:46,519 Tamam. 903 00:35:46,519 --> 00:35:49,272 Atlamadan sonra geri döneceğim. 904 00:35:49,272 --> 00:35:50,565 Hadi canım. 905 00:35:50,565 --> 00:35:51,941 Burada ne yemem gerekiyor? 906 00:35:51,941 --> 00:35:55,362 Kapının altından birkaç pizza kaydırıyorum. 907 00:35:55,362 --> 00:35:57,947 Aahhh. Dikdörtgenler. 908 00:35:57,947 --> 00:36:02,952 Aahhh, Kedi, kapıyı aç. 909 00:36:02,952 --> 00:36:05,789 Herkes lütfen yerlerine otursun. 910 00:36:05,789 --> 00:36:07,540 Üzgünüm dostum ama sipariş vermeliydin 911 00:36:07,540 --> 00:36:08,917 Biletlerinizi önceden ayırtın. 912 00:36:08,917 --> 00:36:09,459 Hadi ama. 913 00:36:09,459 --> 00:36:11,753 Sam'in ton balığının üzerinden atlamasını görmek için can atıyoruz. 914 00:36:11,753 --> 00:36:12,796 Değilim. 915 00:36:12,796 --> 00:36:16,091 Gerçekten mi? Nasıl yani? 916 00:36:16,091 --> 00:36:19,761 Çünkü ben... Sam'i gerçekten seviyorum 917 00:36:19,761 --> 00:36:21,554 ve onun incinmesini istemiyorum. 918 00:36:21,554 --> 00:36:23,264 Neyse, biletlerimiz tükendi. 919 00:36:23,264 --> 00:36:26,684 Hey, şu iki adam atlayışı izleyebilir 920 00:36:26,684 --> 00:36:30,730 tam şuradaki kamera asansöründen. 921 00:36:30,730 --> 00:36:31,606 Sam'i izlemek istiyorsunuz 922 00:36:31,606 --> 00:36:32,857 oradan atlamak mı? 923 00:36:32,857 --> 00:36:35,193 Ahhh, güzel manzara. 924 00:36:35,193 --> 00:36:37,362 Ah, bu eğlenceli olacak. 925 00:36:37,362 --> 00:36:38,947 Hadi bakalım, yeni dostum Freddie. 926 00:36:38,947 --> 00:36:42,534 Kalk, kalk ve yaşasın. 927 00:36:43,535 --> 00:36:47,497 Dice mı? Kedi mi? İsteyen var mı? 928 00:36:47,497 --> 00:36:51,918 Pizzam bitti. 929 00:36:51,918 --> 00:36:53,795 Tamam, bu kadar. 930 00:36:53,795 --> 00:36:56,464 Yyyyaaaaaaaaaahhhhhh. 931 00:36:56,464 --> 00:36:58,133 Ah, özür dilerim, özür dilerim. 932 00:36:58,133 --> 00:36:59,134 Ah,. 933 00:36:59,134 --> 00:36:59,759 Görmeye gidiyorum 934 00:36:59,759 --> 00:37:02,929 torunumun oda arkadaşı ton balığının üzerinden atladı. 935 00:37:06,891 --> 00:37:09,519 Merhaba Jade. 936 00:37:09,519 --> 00:37:11,438 Hayır. 937 00:37:11,438 --> 00:37:15,442 Yakışıklı erkek arkadaşın Beck nasıl? 938 00:37:15,442 --> 00:37:19,028 İkiniz hala erkek arkadaş ve kız arkadaş mısınız? 939 00:37:19,028 --> 00:37:20,029 Evet. 940 00:37:20,029 --> 00:37:22,157 Ah, 941 00:37:22,157 --> 00:37:23,366 Biliyor musun, eskiden bir adamla çıkıyordum 942 00:37:23,366 --> 00:37:24,951 soyadı Beck olan. 943 00:37:24,951 --> 00:37:25,743 Hımm. 944 00:37:25,743 --> 00:37:27,328 Otis Beck. 945 00:37:27,328 --> 00:37:29,080 Ah, o bir caz müzisyeniydi 946 00:37:29,080 --> 00:37:30,707 New Orleans'tan. 947 00:37:30,707 --> 00:37:33,626 Onun o kornayı çaldığını duymalıydın. 948 00:37:33,626 --> 00:37:35,128 Bir düzine melek gibi duyuluyordu 949 00:37:35,128 --> 00:37:40,216 cennetten indi... Oh. 950 00:37:40,216 --> 00:37:42,510 Merhaba oğlum. 951 00:37:42,510 --> 00:37:45,054 Caz sever misin? 952 00:37:45,054 --> 00:37:47,056 Caz. 953 00:37:47,056 --> 00:37:49,058 Caz. 954 00:37:49,058 --> 00:37:52,520 Caz. 955 00:37:52,520 --> 00:37:53,688 Vay canına. 956 00:37:53,688 --> 00:37:55,190 Bu patlamış mısırın konuşması olabilir, 957 00:37:55,190 --> 00:37:59,611 ama kendimi solucanın kralı gibi hissediyorum. 958 00:38:01,529 --> 00:38:04,657 Ooo, işte geliyor. 959 00:38:04,657 --> 00:38:08,328 Kirli Sam Puckett'a yazıklar olsun. 960 00:38:08,328 --> 00:38:15,793 Ah, ah, bunu nasıl durdurabilirim? 961 00:38:15,793 --> 00:38:16,669 Ah, aaah. 962 00:38:16,669 --> 00:38:17,378 Ah, ne yapıyorsun? 963 00:38:17,378 --> 00:38:20,381 Ah, bak nasıl gidiyor. 964 00:38:20,381 --> 00:38:21,382 Bunu nasıl durdurabilirim? 965 00:38:21,382 --> 00:38:22,509 Tıkaç nerede? 966 00:38:22,509 --> 00:38:24,761 Neden kovalarla bir adamın peşinden koşuyor? 967 00:38:24,761 --> 00:38:26,221 Hayır, çekil. 968 00:38:26,221 --> 00:38:28,389 Bilmiyorum dostum. 969 00:38:28,389 --> 00:38:29,140 Üzgünüm. 970 00:38:29,140 --> 00:38:32,393 Hayır, hayır. 971 00:38:42,362 --> 00:38:46,407 Ah, dostum, bir kaburga rafına ihtiyacım var. Cat'i durdurmalıyım. 972 00:38:46,407 --> 00:38:52,038 Evet, evet. Ben Sam'im. 973 00:38:52,038 --> 00:38:55,041 Yemek yemeyi ve motosikleti severim. 974 00:38:55,041 --> 00:38:57,752 Tamam, peki, iyi zıpla. 975 00:38:57,752 --> 00:38:58,545 Evet, evet. 976 00:38:58,545 --> 00:39:01,631 Bu sözler için teşekkürler. 977 00:39:01,631 --> 00:39:03,299 Tamam, davul sesi. 978 00:39:10,306 --> 00:39:13,142 Tamam. Bunu yapabilirim. Ben bir insanım. 979 00:39:13,142 --> 00:39:14,769 Güce güvenin. 980 00:39:14,769 --> 00:39:18,940 Beşte, beşte, dörtte, üçte, ikide, 981 00:39:19,941 --> 00:39:20,775 onu unuttun. 982 00:39:20,775 --> 00:39:22,318 Bu kasıtlıydı. 983 00:39:22,318 --> 00:39:26,656 Hadi Sam. 984 00:39:26,656 --> 00:39:28,241 Kedi, hayır. 985 00:39:28,241 --> 00:39:29,409 Gitti. 986 00:39:29,409 --> 00:39:30,451 Ked. 987 00:39:30,451 --> 00:39:30,952 İşte geliyor. 988 00:39:30,952 --> 00:39:34,539 O yapacak... Ah. 989 00:39:34,539 --> 00:39:37,458 Vay canına, aaaaahhh. 990 00:39:45,425 --> 00:39:47,468 Balığın ısırdığını hissedebiliyorum. 991 00:39:51,472 --> 00:39:54,267 Kedi, kalk. 992 00:39:54,267 --> 00:39:55,310 İyi misin? 993 00:39:55,310 --> 00:39:57,770 Sanırım öyle. 994 00:39:57,770 --> 00:39:59,480 Ah, dostum, bunu neden yaptın? 995 00:39:59,480 --> 00:40:01,482 Motosiklet kullanmayı bilmiyorsun. 996 00:40:01,482 --> 00:40:04,152 Sizi korumak için. 997 00:40:04,152 --> 00:40:06,487 Çocuk. 998 00:40:06,487 --> 00:40:10,158 Ton balığının üzerinden atladım mı? 999 00:40:10,158 --> 00:40:14,078 Şey, bir nevi. 1000 00:40:16,080 --> 00:40:17,206 Benim suratıma benziyor. 1001 00:40:17,206 --> 00:40:19,125 Suyun içindeki o çocuklar kim? 1002 00:40:19,125 --> 00:40:20,627 Bir balık var. 1003 00:40:20,627 --> 00:40:22,003 Biliyorum. 1004 00:40:22,003 --> 00:40:23,755 Bu Frobbie. 1005 00:40:23,755 --> 00:40:25,923 Birisi Frobbie'yi kurtarsın. 1006 00:40:25,923 --> 00:40:27,842 Lütfen bize öyle demeyin. 1007 00:40:27,842 --> 00:40:29,469 Ah, Freddie'nin başı dertte. 1008 00:40:29,469 --> 00:40:33,765 Sam yapma. 1009 00:40:39,771 --> 00:40:42,940 Hayatını kurtarıyorum. 1010 00:40:49,947 --> 00:40:52,116 Hey, kalçalarıma dokunuyorsun. Ah, yine kalçalarıma dokundum. 1011 00:40:56,120 --> 00:41:03,461 Şey, neden... Neden Los Angeles'a geldim? 1012 00:41:03,461 --> 00:41:06,589 Sam, Robbie'yi kim kurtaracak? 1013 00:41:10,551 --> 00:41:14,681 Görünüşe göre Robbie'yi kimse kurtaramayacak. 1014 00:41:14,681 --> 00:41:16,391 Tamam, tamam. 1015 00:41:16,391 --> 00:41:17,392 Onu kurtaracağım. 1016 00:41:17,392 --> 00:41:20,228 Kedi, hayır, hayır. Bu bir... 1017 00:41:25,191 --> 00:41:29,445 Sanırım bunu göremiyoruz 1018 00:41:29,445 --> 00:41:32,949 bir motosiklet ton balığının üzerinden atladı. 1019 00:41:32,949 --> 00:41:35,076 Evet ama memnunum 1020 00:41:35,076 --> 00:41:38,663 çünkü birisi yaralandı. 1021 00:41:38,663 --> 00:41:42,750 Bu kesinlikle doğru. 1022 00:41:47,714 --> 00:41:50,758 Ben zıpkınla balık avlayan bir balıkçıyım. 1023 00:42:04,772 --> 00:42:08,234 Biliyor musun, Freddie iyi biri ama benim için fazla teknoloji meraklısı, inek bir tip. 1024 00:42:08,234 --> 00:42:11,237 Evet ve bilirsin, Robbie, 1025 00:42:11,237 --> 00:42:12,280 benim payıma düşen bu değil. 1026 00:42:12,280 --> 00:42:16,451 Hımm. 1027 00:42:16,451 --> 00:42:19,078 Şey, bunun hakkında konuşmasanız olmaz mı? 1028 00:42:19,078 --> 00:42:21,164 tam önümüzde mi? 1029 00:42:21,164 --> 00:42:24,751 Dostum, bu ne ya. 1030 00:42:24,751 --> 00:42:26,210 Ah, özür dilerim. 1031 00:42:26,210 --> 00:42:27,754 Salona çıkacağız 1032 00:42:27,754 --> 00:42:31,090 ve arkanızdan sizin hakkınızda konuşuyorlar. 1033 00:42:31,090 --> 00:42:32,633 Teşekkür ederim. 1034 00:42:32,633 --> 00:42:34,302 Ah, selam Benson? 1035 00:42:34,302 --> 00:42:35,344 Hımm. 1036 00:42:35,344 --> 00:42:37,221 Yüzünüz iyileştiğinde 1037 00:42:37,221 --> 00:42:40,099 ve tekrar çiğneyebilirsin... Hadi sen ve ben 1038 00:42:40,099 --> 00:42:42,894 gidip bir şeyler yiyip eğlenin. 1039 00:42:42,894 --> 00:42:44,103 Ahhh. 1040 00:42:44,103 --> 00:42:45,146 Bu arada, seksen dolar aldım 1041 00:42:45,146 --> 00:42:45,772 cüzdanınızdan. 1042 00:42:45,772 --> 00:42:48,107 Hımmmmmmmmmmm. 1043 00:42:48,107 --> 00:42:51,611 Kedi, yaralarım iyileştiğinde, belki sen ve ben 1044 00:42:51,611 --> 00:42:55,156 sadece ikimiz takılabiliyorduk. 1045 00:42:55,156 --> 00:42:57,742 Köfte olacak mı? 1046 00:42:57,742 --> 00:43:00,119 Olurdu. 1047 00:43:00,119 --> 00:43:04,874 Tamam... tamam. 1048 00:43:04,874 --> 00:43:06,000 Peki Bay Benson. 1049 00:43:06,000 --> 00:43:07,376 Hımm? 1050 00:43:07,376 --> 00:43:10,004 Bir Freddie'yi neyin neşelendirebileceğini biliyorum. 1051 00:43:10,004 --> 00:43:11,756 Hııııııı. 1052 00:43:11,756 --> 00:43:14,425 Hala biraz ağrım var ama, şey, 1053 00:43:14,425 --> 00:43:15,301 Sanırım başarabilirim 1054 00:43:15,301 --> 00:43:17,303 birkaç teli çalmak. 1055 00:43:17,303 --> 00:43:19,472 Hımmmmm. 1056 00:43:19,472 --> 00:43:24,310 ♪ Bence çok tatlısın... ♪ ♪ Eh-eh-eh-el ♪ 1057 00:43:24,310 --> 00:43:25,353 Hımmmmm. 1058 00:43:25,353 --> 00:43:31,025 ♪ Harikasın ♪ 1059 00:43:31,025 --> 00:43:32,401 ♪ Sen bir nugget'sın ♪ ♪ tavuğuma ♪ 1060 00:43:32,401 --> 00:43:33,528 ♪ fıstık ezmesine ♪ 1061 00:43:33,528 --> 00:43:34,570 ♪ diyetlerimize lif eklemek ♪ 1062 00:43:34,570 --> 00:43:35,863 ♪ birbirimize faydalı ♪ 1063 00:43:35,863 --> 00:43:37,365 ♪ sen bir parça ♪ ♪ diş ipi ♪ 1064 00:43:37,365 --> 00:43:38,449 ♪ ve ben dişlerim ♪ 1065 00:43:38,449 --> 00:43:39,325 ♪ sen Aretha Franklin'sin ♪ 1066 00:43:39,325 --> 00:43:41,160 ♪ Saygı duyuyorum ♪ 1067 00:43:41,160 --> 00:43:44,080 Hollywood'da yürüyüşe çıkacağız 1068 00:43:44,080 --> 00:43:46,207 ve tuhaf insanların fotoğraflarını çek. 1069 00:43:46,207 --> 00:43:46,916 Bizimle gel. 1070 00:43:46,916 --> 00:43:49,210 Bir sopa getiriyoruz. 1071 00:43:49,210 --> 00:43:50,711 Ne için? 1072 00:43:50,711 --> 00:43:53,840 Tuhafları dürtmek için. 1073 00:43:53,881 --> 00:43:55,383 Ne olmuş? Bizimle gel? 1074 00:43:55,383 --> 00:43:56,133 Hayır, teşekkürler. 1075 00:43:56,133 --> 00:43:59,637 Görünüşe göre davetli değilim. 1076 00:43:59,637 --> 00:44:02,390 Aman Tanrım, beni dürttün. 1077 00:44:02,390 --> 00:44:06,143 Bir tuhaf adam daha gitti. 1078 00:44:07,305 --> 00:45:07,918 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm