1 00:00:00,042 --> 00:00:00,042 23.976 2 00:00:02,000 --> 00:00:08,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 3 00:00:18,143 --> 00:00:19,770 Hey, Sam, bak. 4 00:00:19,770 --> 00:00:23,440 Muz adamım neredeyse bitti. 5 00:00:23,440 --> 00:00:24,775 Öf. 6 00:00:24,775 --> 00:00:27,319 Motorlu testeremi tamir etmeye çalışmakla meşgulüm. 7 00:00:27,319 --> 00:00:29,696 Hey, bana sekiz milimetrelik bir soket anahtarı ver. 8 00:00:29,696 --> 00:00:31,949 Bunun ne olduğunu bilmiyorum. 9 00:00:31,949 --> 00:00:33,533 Sekiz milimetrelik bir soket anahtarı. 10 00:00:33,533 --> 00:00:34,701 Neyin var senin? 11 00:00:34,701 --> 00:00:38,622 Ben beş yaşındayım. 12 00:00:38,622 --> 00:00:39,456 Öf. 13 00:00:42,876 --> 00:00:45,128 Goomer verandada düştü. 14 00:00:45,128 --> 00:00:45,963 Hadi ama. 15 00:00:45,963 --> 00:00:52,261 Al, testeremi tut. 16 00:00:52,261 --> 00:00:53,553 Goomer, neyin var? 17 00:00:56,682 --> 00:01:00,310 Goomer, hadi kalk. 18 00:01:00,310 --> 00:01:01,436 Hasta mısın? 19 00:01:01,436 --> 00:01:04,147 Bunun hakkında konuşmak istemiyorum. 20 00:01:04,147 --> 00:01:07,359 Tamam, hoşça kalın. 21 00:01:07,359 --> 00:01:10,529 Hadi Goomer, gel de yaptığım muz adamı gör. 22 00:01:10,529 --> 00:01:13,323 Muz adamı görmek istemiyorum. 23 00:01:13,323 --> 00:01:14,825 Dostum, senin sorunun ne? 24 00:01:14,825 --> 00:01:17,494 Bundan bahsetmek istemiyorum dedim. 25 00:01:17,494 --> 00:01:18,704 Peki sen burada ne yapıyorsun? 26 00:01:18,704 --> 00:01:21,832 Ben sadece ayaklarımın peşinden gidiyorum. 27 00:01:21,832 --> 00:01:22,749 Hey, ikinizden biri 28 00:01:22,749 --> 00:01:24,334 Goo'yu gördüm... 29 00:01:24,334 --> 00:01:26,336 Dostum. 30 00:01:26,336 --> 00:01:27,838 Bugün antrenman yapmamız gerekiyordu. 31 00:01:27,838 --> 00:01:29,172 Neden spor salonuna gitmedin? 32 00:01:29,172 --> 00:01:32,050 Bir daha asla o spor salonuna gidemem. 33 00:01:32,050 --> 00:01:33,385 Bana yardım et. 34 00:01:33,385 --> 00:01:36,555 Goomer, bize neden spor salonuna gidemediğini söyle. 35 00:01:36,555 --> 00:01:40,434 Çünkü diğer dövüşçülerden biri sürekli benimle uğraşıyor. 36 00:01:40,434 --> 00:01:41,643 Seni mi seçiyorlar? 37 00:01:41,643 --> 00:01:42,686 Evet. 38 00:01:42,686 --> 00:01:47,607 Bana isim takıyor ve beni dürtüyor ve söylediklerime gülüyor 39 00:01:47,607 --> 00:01:52,863 ve bu beni değersiz hissettiriyor. 40 00:01:52,863 --> 00:01:54,364 Tamam, Goomer, seni kim rahatsız ediyor? 41 00:01:54,364 --> 00:01:55,073 Sam, sakin ol. 42 00:01:55,073 --> 00:01:55,824 Hayır. 43 00:01:55,824 --> 00:01:58,493 Evet, Goomer bir aptal olabilir ama o bizim arkadaşımız ve kimse onu seçmiyor 44 00:01:58,493 --> 00:02:01,580 Sam Puckett'in aptal arkadaşları hakkında. 45 00:02:01,580 --> 00:02:03,206 Sam haklı. 46 00:02:03,206 --> 00:02:08,295 Biliyor musun, ben de hemen aşağıya doğru yürüyüp aptalın yanına varabilirim 47 00:02:08,295 --> 00:02:09,296 Goomer'ı seçen, 48 00:02:09,296 --> 00:02:11,548 ve ben sadece... 49 00:02:11,548 --> 00:02:12,049 Patlama. 50 00:02:15,635 --> 00:02:17,054 Ne? Ne kadar komik? 51 00:02:17,054 --> 00:02:20,057 Birine "pat" mı diyeceksin? 52 00:02:20,057 --> 00:02:24,394 Doğru. 53 00:02:24,394 --> 00:02:27,397 Neden herkes gülüyor anlamıyorum. 54 00:02:27,397 --> 00:02:31,193 Dostum, beş yaşında bir çocuğu bile dövemezsin. 55 00:02:31,193 --> 00:02:32,402 Elbette yapabilirim. 56 00:02:32,402 --> 00:02:33,236 Liddy, buraya gel. 57 00:02:33,236 --> 00:02:33,779 Hayır, hayır, hayır. 58 00:02:33,779 --> 00:02:35,072 Hayır, hayır, hayır. 59 00:02:35,072 --> 00:02:37,366 Ne? Onu devireceğimden mi korkuyorsun? 60 00:02:37,366 --> 00:02:39,076 Sadece benimle gel. Hadi. 61 00:02:39,076 --> 00:02:41,161 Ne yapıyoruz? 62 00:02:41,161 --> 00:02:44,581 Gooms'u döven o pislik herifin ben olduğumu varsayalım. 63 00:02:44,581 --> 00:02:45,791 Tamam. 64 00:02:45,791 --> 00:02:47,751 Ne yapacağını göster bana. 65 00:02:47,751 --> 00:02:48,710 Evet, göster ona. 66 00:02:48,710 --> 00:02:51,922 O piçi yen. 67 00:02:51,922 --> 00:02:55,592 Tamam. 68 00:02:55,592 --> 00:02:57,928 Dinleyin bakalım, aptallar. 69 00:02:57,928 --> 00:03:01,264 Arkadaşım Goomer'a bir kez daha zorbalık edersen, iş biter. 70 00:03:01,264 --> 00:03:01,765 Ah! 71 00:03:05,727 --> 00:03:07,437 Tamam. 72 00:03:07,437 --> 00:03:10,190 Kendini çok güçlü sanıyorsun, ha? 73 00:03:10,190 --> 00:03:12,609 Pekala, bunu tekrar dene 74 00:03:12,609 --> 00:03:13,568 ve yemin ederim ki... 75 00:03:13,568 --> 00:03:14,069 Aman Tanrım! 76 00:03:17,781 --> 00:03:22,369 Bu üzücü. 77 00:04:14,379 --> 00:04:18,383 Katniss Everdeen tarafından senkronize edildi ve düzeltildi www.addic7ed.com 78 00:04:20,594 --> 00:04:21,928 Tamam, o göt herif nerede? 79 00:04:21,928 --> 00:04:24,598 Hadi yapalım bunu. 80 00:04:24,598 --> 00:04:26,641 Şu anda yapamam. 81 00:04:26,641 --> 00:04:29,019 Pantolonumu arabada unuttum. 82 00:04:29,019 --> 00:04:29,853 Goomer. 83 00:04:29,853 --> 00:04:31,813 Hayır, hayır, hayır. Geri dön. 84 00:04:31,813 --> 00:04:33,732 Buraya gel. Hadi gidelim. 85 00:04:33,732 --> 00:04:35,525 Seni rahatsız eden pisliği bize göster. 86 00:04:35,525 --> 00:04:37,861 Tamam. 87 00:04:37,861 --> 00:04:40,322 Tam orada. 88 00:04:40,363 --> 00:04:41,781 Nerede? 89 00:04:41,823 --> 00:04:45,660 İşte. 90 00:04:45,702 --> 00:04:48,205 Ama o bir kız. 91 00:04:48,205 --> 00:04:49,164 Evet. 92 00:04:49,206 --> 00:04:51,166 Dünyanın en kötü kızı. 93 00:04:51,208 --> 00:04:53,835 O zalim. 94 00:04:53,877 --> 00:04:57,881 Bekle, sana sataşan kişinin bir kız olduğunu mu söylüyorsun? 95 00:04:57,923 --> 00:05:00,509 Kapa çeneni. 96 00:05:00,550 --> 00:05:02,719 Aman. 97 00:05:02,719 --> 00:05:04,346 Vay, vay, vay. 98 00:05:04,387 --> 00:05:05,931 Vay canına. 99 00:05:05,972 --> 00:05:08,183 Bu Rita Rooney. 100 00:05:08,225 --> 00:05:09,976 Aman Tanrım, bu Rita Rooney. 101 00:05:10,018 --> 00:05:12,062 Hootie hoonie? 102 00:05:12,103 --> 00:05:13,396 O şampiyon. 103 00:05:13,396 --> 00:05:14,439 Neden? 104 00:05:14,481 --> 00:05:15,232 MMA dövüşü. 105 00:05:15,232 --> 00:05:17,609 O, dünyanın bir numaralı Bantam siklet dövüşçüsü. 106 00:05:17,651 --> 00:05:19,611 Ve o çok kötü. 107 00:05:19,653 --> 00:05:22,864 Buraya her geldiğimde benimle dalga geçiyor. 108 00:05:22,906 --> 00:05:25,242 Merhaba, Goomer. 109 00:05:25,283 --> 00:05:26,243 Hey, oğlum. 110 00:05:26,243 --> 00:05:28,411 Burada olduğunuzu bilmiyordum. 111 00:05:28,453 --> 00:05:29,371 Neredeydin? 112 00:05:29,412 --> 00:05:31,790 Seni ilgilendirmez. 113 00:05:31,831 --> 00:05:34,251 Ah, ne kadar utangaç olduğunu seviyorum. 114 00:05:34,251 --> 00:05:35,585 Ben utangaç değilim. 115 00:05:35,627 --> 00:05:38,338 Ben sadece içe dönük biriyim. 116 00:05:38,380 --> 00:05:39,589 Utangaçsın. 117 00:05:39,589 --> 00:05:40,924 Ve sen de gıdıklanıyorsun. 118 00:05:40,966 --> 00:05:42,592 Ben değilim. 119 00:05:42,592 --> 00:05:45,178 Aman, kim gıdıklanıyor? 120 00:05:45,220 --> 00:05:46,263 Gıdıklayıcı ayım kim? 121 00:05:46,263 --> 00:05:47,138 Ben değilim. 122 00:05:47,180 --> 00:05:48,223 Benim küçük gıdıklayıcı ayım kim? 123 00:05:48,265 --> 00:05:49,641 Ben gıdıklanmayı seven bir ayı değilim. 124 00:05:49,683 --> 00:05:51,560 Evet sen benim gıdıklayıcı ayımsın. 125 00:05:51,601 --> 00:05:52,686 Beni çiş ettireceksin. 126 00:05:52,727 --> 00:05:54,187 Çıngırak çalacağım. 127 00:05:54,229 --> 00:05:56,523 Yardım et bana, Sam. 128 00:05:56,565 --> 00:06:01,778 Bir saniyeliğine gıdıklayan ayıyla konuşmamız gerek. 129 00:06:01,820 --> 00:06:03,697 Gördün mü? 130 00:06:03,738 --> 00:06:07,158 Bana söylediklerini duydun mu? 131 00:06:07,200 --> 00:06:08,159 Evet. 132 00:06:08,201 --> 00:06:09,619 Seni seçmiyordu. 133 00:06:09,619 --> 00:06:11,162 Evet. 134 00:06:11,204 --> 00:06:12,706 Senden hoşlanıyor. 135 00:06:12,747 --> 00:06:14,749 Beğen, seni beğenen seni beğensin. 136 00:06:14,791 --> 00:06:17,419 Anlamıyorum, anlamıyorum. 137 00:06:17,460 --> 00:06:18,920 Senden hoşlanıyor. 138 00:06:18,962 --> 00:06:22,841 Kızların erkeklerden hoşlanma şekli. 139 00:06:22,882 --> 00:06:23,383 Ah. 140 00:06:48,992 --> 00:06:50,952 Bir sorun mu var? 141 00:06:54,164 --> 00:06:55,498 Ya da komik mi? 142 00:07:01,755 --> 00:07:03,673 İşte orada. 143 00:07:03,715 --> 00:07:04,674 Goomer? 144 00:07:04,716 --> 00:07:07,677 Neden bu kadar üzgünsün? 145 00:07:07,677 --> 00:07:12,182 Çünkü siz insanlar bunu söylediniz Rita Rooney beni olduğum gibi seviyor 146 00:07:12,223 --> 00:07:15,602 bir kız ördek bir erkek ördekten hoşlanıyor. 147 00:07:15,644 --> 00:07:18,563 Bir kız ördeğin bir erkek ördeği sevmesinde ne sorun var? 148 00:07:18,605 --> 00:07:24,861 Ah, sanırım birileri ördek kanalını izlemiyormuş. 149 00:07:24,861 --> 00:07:27,238 Bir keresinde Duck Channel'ı izledim. 150 00:07:27,280 --> 00:07:28,239 Evet? 151 00:07:28,281 --> 00:07:33,912 Anlamadığım birçok şey vardı. 152 00:07:33,953 --> 00:07:38,208 Biliyorsun, beni iğrendirmek için çok şey gerekir ama bir insan böyle davranmaz 153 00:07:38,208 --> 00:07:40,502 spagetti yemeli. 154 00:07:40,543 --> 00:07:43,129 Üzgünüm. 155 00:07:43,171 --> 00:07:45,006 Gerginim. 156 00:07:45,048 --> 00:07:47,300 Ve üzgün. 157 00:07:47,342 --> 00:07:49,761 Ve mutlu. 158 00:07:49,803 --> 00:07:50,845 Neden? 159 00:07:50,887 --> 00:07:54,224 Çünkü Rita çok güzel. 160 00:07:54,224 --> 00:07:59,354 Saçları ve kolları var. 161 00:07:59,396 --> 00:08:01,398 O zaman sorun yok. 162 00:08:01,439 --> 00:08:03,316 Sen Rita'dan hoşlanıyorsun ve o da senden hoşlanıyor. 163 00:08:03,358 --> 00:08:06,736 Ama hoşlandığım bir kızla konuşamıyorum. 164 00:08:06,736 --> 00:08:10,407 Aptalca bir şey söyleyebilirim. 165 00:08:10,448 --> 00:08:11,282 Tamam, Goomer. 166 00:08:11,324 --> 00:08:12,575 Senden yapmanı istediğim şey şu. 167 00:08:12,575 --> 00:08:14,911 Cat'in Rita olduğunu düşün. 168 00:08:14,953 --> 00:08:16,371 Ah evet. Tamam. 169 00:08:16,413 --> 00:08:21,543 Rita olduğumu düşün ve sadece, bilirsin işte, doğal davran ve ya ben şöyle yaparsam... 170 00:08:26,756 --> 00:08:27,799 Hadi onu bulmaya gidelim. 171 00:08:27,841 --> 00:08:28,425 Onu bulursun. 172 00:08:28,466 --> 00:08:29,759 Eve gidiyorum. 173 00:08:29,759 --> 00:08:30,510 Neden? 174 00:08:30,552 --> 00:08:32,679 Bilmiyorum. 175 00:08:32,721 --> 00:08:34,431 Ördek kanalını mı izleyeceksin? 176 00:08:34,472 --> 00:08:34,973 Belki. 177 00:08:42,564 --> 00:08:43,898 Vay canına. 178 00:08:43,940 --> 00:08:51,906 Terk edilmiş spagetti. 179 00:08:53,366 --> 00:09:00,623 Hayatım harika gidiyor. 180 00:09:00,665 --> 00:09:03,918 Çalış, Rita. 181 00:09:03,960 --> 00:09:04,961 Çalış, Rita. Çalış. 182 00:09:04,961 --> 00:09:08,047 Merhamet yok. Merhamet yok. 183 00:09:08,089 --> 00:09:11,301 Peki şampiyon, Megan Grimley'e karşı nasıl bir performans göstereceğini düşünüyorsun? 184 00:09:11,342 --> 00:09:12,802 Göreceğiz bakalım, değil mi? 185 00:09:12,802 --> 00:09:16,139 Rita, Megan Grimley'i ilk rauntta nakavt edecek. 186 00:09:16,181 --> 00:09:22,937 Bu konuda sizi alıntılayabilir miyim? 187 00:09:22,979 --> 00:09:24,564 Lütfen artık gidebilir miyiz? 188 00:09:24,606 --> 00:09:25,315 Hayır, yapamayız. 189 00:09:25,356 --> 00:09:28,151 Hayır. Hadi, şimdi git, provasını yaptığımız gibi yap. 190 00:09:28,193 --> 00:09:29,277 Rita ile flört etmeye git. 191 00:09:29,319 --> 00:09:30,737 Bunu yapabilirsin. 192 00:09:30,779 --> 00:09:31,279 Ah. 193 00:09:35,658 --> 00:09:36,367 Merhaba, merhaba. 194 00:09:36,409 --> 00:09:37,660 Neler oluyor, büyük G? 195 00:09:41,873 --> 00:09:42,874 Seninle konuşuyor. 196 00:09:42,916 --> 00:09:49,380 Oraya git. 197 00:09:49,422 --> 00:09:53,051 Merhaba, merhaba Rita. 198 00:09:53,092 --> 00:09:56,846 Saçlarını ve kollarını beğendim. 199 00:09:56,846 --> 00:09:59,599 Saçlarımı ve kollarımı beğendin mi? 200 00:09:59,641 --> 00:10:00,558 Burada. 201 00:10:00,600 --> 00:10:04,187 Bu çiçeği evine götürüp orada saklayabilirsin. 202 00:10:04,187 --> 00:10:06,773 Bana çiçek mi getirdin? 203 00:10:06,815 --> 00:10:08,191 Hadi Rita, antrenmanlarına geri dön. 204 00:10:08,233 --> 00:10:09,567 Geliyorum. 205 00:10:09,609 --> 00:10:16,282 Hey, Goomer, bir sır bilmek ister misin? 206 00:10:16,324 --> 00:10:16,825 Tamam. 207 00:10:21,746 --> 00:10:23,665 Daha sonra. 208 00:10:23,706 --> 00:10:25,917 Antrenmanlarınıza geri dönün. 209 00:10:25,959 --> 00:10:29,712 Peki, sır ne? 210 00:10:29,712 --> 00:10:31,214 Hey, şampiyon, seni göreceğimizi sanıyordum 211 00:10:31,214 --> 00:10:32,632 bugün biraz dövüş pratiği yapın. 212 00:10:32,674 --> 00:10:34,050 Evet, biraz dövüşmeye ne dersin? 213 00:10:34,050 --> 00:10:35,301 Üzgünüm beyler. 214 00:10:35,343 --> 00:10:38,388 Rita'nın dövüş partneri hâlâ hastanede. 215 00:10:38,429 --> 00:10:43,351 Rita'nın geçen hafta yüzüne tekme atmasından sonra hiç şaşırmadım. 216 00:10:43,393 --> 00:10:46,187 Ona o kadar sert tekme atmak istememiştim. 217 00:10:46,229 --> 00:10:50,233 Peki, sizden herhangi biriniz Rita ile birkaç tur oynamak ister mi? 218 00:10:50,233 --> 00:10:51,067 Belki de bu adam. 219 00:10:51,067 --> 00:10:52,819 Hey, ben değilim. 220 00:10:52,861 --> 00:10:56,739 Yapacağım. 221 00:10:56,739 --> 00:10:58,241 Ne yapacaksın? 222 00:10:58,241 --> 00:11:01,411 Rita ile dövüşeceğim. 223 00:11:01,411 --> 00:11:02,495 Sam, ne yapıyorsun? 224 00:11:02,537 --> 00:11:05,707 Gerçek dövüş partnerini hastaneye kaldırdı. 225 00:11:05,748 --> 00:11:06,708 Onların dövüşünü görelim. 226 00:11:06,749 --> 00:11:08,626 Birkaç tur. 227 00:11:08,668 --> 00:11:09,752 Merhaba Rita. 228 00:11:09,794 --> 00:11:11,337 Bu kızla dövüşmek mi istiyorsun? 229 00:11:11,379 --> 00:11:12,213 Adınız ne? 230 00:11:12,255 --> 00:11:13,298 Sam. 231 00:11:13,339 --> 00:11:16,259 Ne olursa olsun, tabii. 232 00:11:16,259 --> 00:11:18,761 Tamam, ona biraz ekipman al. 233 00:11:22,807 --> 00:11:27,270 Sır neydi? 234 00:11:27,896 --> 00:11:31,441 Erkek ördeği çekmek için dişi ördek vaklıyor ve tüylerini çırpıyor. 235 00:11:31,482 --> 00:11:34,777 Bu hareket dişi ördeğin "hey, buraya gel" deme şeklidir 236 00:11:34,819 --> 00:11:36,613 ve beni öp." 237 00:11:36,613 --> 00:11:39,908 Aman Tanrım. 238 00:11:39,949 --> 00:11:41,576 Tamam. Tamam. 239 00:11:41,618 --> 00:11:45,163 Bu sadece küçük bir deneme dövüşü olacak. 240 00:11:45,204 --> 00:11:46,581 Bunu gerçekten yapmak istiyor musun? 241 00:11:46,623 --> 00:11:47,290 Emin misin? 242 00:11:50,043 --> 00:11:52,211 Tamam, karıştıralım. 243 00:11:54,380 --> 00:11:55,048 Ona ver. 244 00:11:55,089 --> 00:11:56,257 Dikkatli ol, Sam. 245 00:11:56,299 --> 00:11:57,175 Hadi ama Sam. 246 00:12:03,473 --> 00:12:10,229 Hadi ama Sam. 247 00:12:10,271 --> 00:12:10,772 Ah! 248 00:12:28,164 --> 00:12:28,998 Rita düştü. 249 00:12:29,040 --> 00:12:30,500 Hiçbir zaman yere serilmedi. 250 00:12:30,541 --> 00:12:31,834 Tamam, bu kadar. 251 00:12:31,876 --> 00:12:35,838 Gösteri bitti, geri çekilin. 252 00:12:35,838 --> 00:12:36,881 Tamam, herkes. 253 00:12:36,923 --> 00:12:38,383 Adım Dice Corleone. 254 00:12:38,424 --> 00:12:40,176 Ben Sam Puckett'in menajeriyim. 255 00:12:40,218 --> 00:12:42,762 Herhangi bir muhabirin sorusu varsa veya röportaj yapmak isterse 256 00:12:42,804 --> 00:12:44,806 Müvekkilim, lütfen şimdi bizi kuşatın. 257 00:12:55,900 --> 00:12:59,320 İtalyan dergisine göre, Amerika'daki en popüler iki erişte 258 00:12:59,362 --> 00:13:01,614 makarna ve linguini'dir. 259 00:13:01,656 --> 00:13:03,241 Üh. 260 00:13:03,282 --> 00:13:08,246 Ve üst üste dokuzuncu yıldır en az popüler erişte, pyoopatelli. 261 00:13:08,287 --> 00:13:09,288 Ne? 262 00:13:09,330 --> 00:13:11,249 "Haberler haberler haberler haberler" başlığındaki bir sonraki konu, 263 00:13:11,290 --> 00:13:13,209 dünyanın her yerinde duyulan yumruk. 264 00:13:13,251 --> 00:13:17,588 MMA şampiyonu Rita Rooney, ilk kez tek bir yumrukla yere serildi 265 00:13:17,630 --> 00:13:19,048 kariyerinde. 266 00:13:19,048 --> 00:13:22,885 Haberlere göre Rooney amatör bir dövüşçüyle dövüşüyordu. 267 00:13:22,927 --> 00:13:24,721 Sam, Sam, Sam, Sam. 268 00:13:24,721 --> 00:13:25,596 Meşgulüm. 269 00:13:25,596 --> 00:13:26,097 Hayır. 270 00:13:26,139 --> 00:13:28,141 "Haberler haberler haberler haberler"i görmeye gelin. 271 00:13:28,182 --> 00:13:31,728 Sam, acele et, Sam, acele et, Sam, acele et, Sam, acele et. 272 00:13:31,728 --> 00:13:32,854 Bakın. 273 00:13:32,895 --> 00:13:35,857 Dizüstü bilgisayar haberlerinde Rita Rooney'den bahsediyorlar. 274 00:13:35,898 --> 00:13:36,149 Bakın. 275 00:13:36,190 --> 00:13:39,986 Rooney'i yere düşüren güçlü bir sağ kroşe attı. 276 00:13:40,028 --> 00:13:41,571 Senden bahsediyor. 277 00:13:41,612 --> 00:13:43,072 Anladım. 278 00:13:43,072 --> 00:13:46,826 Şiddetli yumruğu atan kızın adı Sam Puckett. 279 00:13:46,868 --> 00:13:50,705 Aman Tanrım, adını yanlış söylemiş. 280 00:13:50,747 --> 00:13:52,040 Hayır, yapmadı. 281 00:13:52,081 --> 00:13:53,082 Aa, değiştirdin mi? 282 00:13:53,082 --> 00:13:53,583 Hayır. 283 00:14:01,215 --> 00:14:07,305 Rita Rooney benim popomdan nefret ediyor. 284 00:14:07,346 --> 00:14:08,765 Ne oldu? 285 00:14:08,806 --> 00:14:13,269 Rita ile dondurulmuş yoğurt için buluşmam gerekiyordu, 286 00:14:13,311 --> 00:14:15,146 ama bak bana ne mesaj attı. 287 00:14:15,188 --> 00:14:15,980 Aman Tanrım. Vay canına. 288 00:14:16,022 --> 00:14:16,939 Ah, tamam, vay canına. 289 00:14:16,981 --> 00:14:18,941 Ah. Bu çok fazla. 290 00:14:18,941 --> 00:14:22,278 Rita neden şimdi benden nefret ediyor? 291 00:14:22,320 --> 00:14:26,783 Onu yere serdiğim için bana kızgın, ve sen ve ben arkadaşız, 292 00:14:26,783 --> 00:14:29,327 bir nevi. 293 00:14:29,368 --> 00:14:30,453 Bu senin hatan değil, Goomer. 294 00:14:30,453 --> 00:14:32,872 Ve endişelenme, çıkabileceğin başka birini bulacaksın. 295 00:14:32,914 --> 00:14:37,126 Evet, saçları ve kolları olan bir sürü kız var. 296 00:14:37,168 --> 00:14:39,212 Sanırım. 297 00:14:39,253 --> 00:14:41,631 Hey, hey, en sevdiğim dövüşçü nasılmış bakalım? 298 00:14:41,672 --> 00:14:42,799 İyiyim. 299 00:14:42,840 --> 00:14:43,466 Biraz üzgünüm... 300 00:14:43,466 --> 00:14:46,636 sen değilsin. 301 00:14:46,677 --> 00:14:50,223 Sammy Puckett'ı yerden yere vurmaktan bahsediyorum. 302 00:14:50,264 --> 00:14:51,265 Ne istiyorsun? 303 00:14:51,307 --> 00:14:55,228 Sen. Üç hafta içinde LA spor salonunda Rita Rooney ile dövüşeceksin. 304 00:14:55,269 --> 00:14:58,272 Burası Los Angeles'taki en büyük spor mekanı 305 00:14:58,314 --> 00:14:58,689 Evet. 306 00:14:58,731 --> 00:15:01,984 CFC'yi yöneten Dana Fife'dan bir telefon aldım. 307 00:15:02,026 --> 00:15:04,779 Rita Rooney ile dövüşmeni istiyor. 308 00:15:04,821 --> 00:15:07,824 Evet, bir şeyler yapmayı sevmiyorum. 309 00:15:07,865 --> 00:15:11,160 Hey, kazan ya da kaybet, 25.000 dolar alacaksın. 310 00:15:11,160 --> 00:15:13,329 Onunla ne zaman dövüşeceğim? 311 00:15:13,371 --> 00:15:14,497 Bu cumartesi gününden itibaren üç hafta sonra. 312 00:15:14,539 --> 00:15:16,332 Yani yarından itibaren antrenman yapmaya başlamalısın. 313 00:15:16,332 --> 00:15:17,583 Ne? 314 00:15:17,625 --> 00:15:20,211 Evet, egzersiz yapmalısın, koşmalısın, ağırlık kaldırmalısın. 315 00:15:20,253 --> 00:15:21,170 Tamam, sana ne diyeyim. 316 00:15:21,212 --> 00:15:23,172 Sana bir anlaşma yapacağım. 317 00:15:23,214 --> 00:15:26,008 Bana bir Philly cheesesteak sandviç, ekstra peynir, ekstra biftek getir. 318 00:15:26,050 --> 00:15:26,884 Evet? 319 00:15:26,926 --> 00:15:29,178 Ve sonra sustun. 320 00:15:29,220 --> 00:15:31,472 Bu anlaşmayı kabul edeceğim. 321 00:15:31,514 --> 00:15:34,058 Sam, profesyonel bir dövüşçüyle dövüşeceksen sıkı antrenman yapmalısın 322 00:15:34,100 --> 00:15:37,186 Rhoda Rooder gibi. 323 00:15:37,186 --> 00:15:38,688 Rita Rooney. 324 00:15:38,729 --> 00:15:41,899 Sam'le çeneni kapatman konusunda anlaşma yaptığını sanıyordum. 325 00:15:41,941 --> 00:15:44,485 Hey, beni eğitmeni istemiyorum. 326 00:15:44,527 --> 00:15:46,571 Ah, seni eğitmeyeceğim. 327 00:15:47,196 --> 00:15:47,697 Çın dong. 328 00:15:47,738 --> 00:15:48,865 Ah! O burada. 329 00:15:48,906 --> 00:15:49,866 Kimler burada? 330 00:15:49,907 --> 00:15:54,453 Sam Puckett, Bubs Dixon'la tanışın. 331 00:15:54,495 --> 00:15:55,454 Bebekler? 332 00:15:55,496 --> 00:15:57,999 Bubsley'nin kısaltması. 333 00:15:58,040 --> 00:16:00,251 Bununla ilgili bir problemin mi var? 334 00:16:00,293 --> 00:16:03,921 Hmm, saç, kollar. 335 00:16:03,963 --> 00:16:07,466 Ah evet. 336 00:16:07,508 --> 00:16:08,551 Defol git buradan. 337 00:16:11,345 --> 00:16:16,392 Şimdi, küçük hanım, biraz dinlensen iyi olur çünkü yarın 338 00:16:16,434 --> 00:16:24,150 uzun bir gün olacak. 339 00:16:35,077 --> 00:16:36,913 Kedi, kapıyı aç. 340 00:16:36,913 --> 00:16:38,581 Duştayım. 341 00:16:59,894 --> 00:17:02,438 Günaydın atıştırmalık pantolon. 342 00:17:02,480 --> 00:17:04,690 Saat sabah 6 343 00:17:04,732 --> 00:17:08,236 Bu sabah yola çıkacağız ve 12 Mil koşacağız. 344 00:17:08,277 --> 00:17:09,946 Bundan sonra aşağı iniyoruz 345 00:17:09,946 --> 00:17:17,954 spor salonuna gidiyoruz ve... 346 00:17:24,085 --> 00:17:29,048 Bubs Dixon. 347 00:17:29,090 --> 00:17:30,633 Neyin var senin? 348 00:17:30,633 --> 00:17:34,303 Hiçbir şey. Şuna bir bak. 349 00:17:34,303 --> 00:17:35,972 Aman Tanrım. 350 00:17:35,972 --> 00:17:37,014 Bu neydi? 351 00:17:37,056 --> 00:17:38,766 Şok çubuğum. 352 00:17:38,808 --> 00:17:43,854 Benim işim seni forma sokmak, böylece Rita Rooney suratına yumruk atmaz 353 00:17:43,896 --> 00:17:48,651 kırmızı, etli bir karmaşaya dönüştü. 354 00:17:48,651 --> 00:17:51,946 Neden bu kadar yüksek sesle konuşuyorsun? 355 00:17:51,988 --> 00:17:54,073 Alış artık kızım. 356 00:17:54,115 --> 00:17:55,658 Ben sadece 6'dayım. 357 00:17:55,700 --> 00:18:02,832 Bu delik 11'e gidiyor. 358 00:18:06,335 --> 00:18:08,671 Ne zamandır bu şeyin üzerindeyim? 359 00:18:08,671 --> 00:18:12,133 Neredeyse iki dakika. 360 00:18:12,174 --> 00:18:13,301 Hey, bir fikrim var. 361 00:18:13,342 --> 00:18:18,931 Sam'i şehir merkezine götürseniz ne olur... 362 00:18:18,973 --> 00:18:20,558 daha hızlı. 363 00:18:20,599 --> 00:18:22,226 Hadi ama. 364 00:18:22,268 --> 00:18:24,687 Ben Bubs Dixon'ım. 365 00:18:24,729 --> 00:18:32,737 Senin kim olduğunu biliyorum. 366 00:18:33,237 --> 00:18:38,868 İşte çekiniz. 367 00:18:38,868 --> 00:18:40,995 Tatlılarınızı beğendiniz mi? 368 00:18:41,037 --> 00:18:42,121 Aman Tanrım, evet. 369 00:18:42,163 --> 00:18:42,872 Harika. 370 00:18:42,913 --> 00:18:43,539 Harika. 371 00:18:43,539 --> 00:18:45,041 Benimkini sevdim. 372 00:18:45,082 --> 00:18:51,130 Ve marul tabağımın tadını çıkardım. 373 00:18:51,172 --> 00:18:53,007 Üzgünüm, Sam. 374 00:18:53,049 --> 00:18:56,218 Bubs Dixon, sahip olabileceğiniz tek şeyin bu olduğunu söyledi. 375 00:18:56,218 --> 00:18:58,054 Hey, go-kart'a binmek ister misiniz? 376 00:18:58,095 --> 00:18:58,596 Evet. 377 00:18:58,637 --> 00:18:59,138 Elbette. 378 00:18:59,138 --> 00:18:59,555 Evet ediyorum. 379 00:18:59,555 --> 00:19:01,432 Hadi gidelim. 380 00:19:01,474 --> 00:19:03,726 Vay canına! 381 00:19:03,726 --> 00:19:06,062 Nereye gidiyorsun? 382 00:19:06,062 --> 00:19:07,438 Bugün zaten çalıştım. 383 00:19:07,480 --> 00:19:08,230 Evet. 384 00:19:08,230 --> 00:19:11,484 Ve şimdi senin eve gidip yatma vaktin geldi. 385 00:19:11,525 --> 00:19:12,276 Saat dokuz. 386 00:19:12,318 --> 00:19:16,364 Saat dokuzda yatağa girmem. 387 00:19:16,405 --> 00:19:18,491 Üzerimden çekil. 388 00:19:18,532 --> 00:19:19,909 Ciddiyim. Defol git. 389 00:19:19,909 --> 00:19:21,577 Şşş. 390 00:19:21,577 --> 00:19:24,246 Şşş, şşş, şşş. 391 00:19:24,246 --> 00:19:28,084 Sadece uyu ve rüya gör. 392 00:19:28,125 --> 00:19:34,715 Bubs Dixon'ın rüyası. 393 00:19:34,757 --> 00:19:36,717 Hayatımdan nefret ediyorum. 394 00:19:36,759 --> 00:19:37,259 Şşş. 395 00:19:41,138 --> 00:19:41,889 Abla Dixon. 396 00:19:47,728 --> 00:19:51,440 Çok beklenen karma dövüş sanatları mücadelesine yalnızca bir hafta kaldı 397 00:19:51,482 --> 00:19:55,111 şampiyon Rita Rooney ile yeni gelen Sam Puckett arasında. 398 00:19:55,152 --> 00:19:58,280 Bugün ilerleyen saatlerde her iki dövüşçü de ortak bir basın toplantısında medyayla yüzleşecek 399 00:19:58,322 --> 00:20:00,366 yaklaşan savaş hakkında konuşmak için. 400 00:20:00,408 --> 00:20:01,700 "Haberler haberler haberler haberler" için 401 00:20:01,742 --> 00:20:04,036 Ben Tammy Yanks'im. 402 00:20:04,078 --> 00:20:05,454 Söyle. 403 00:20:05,496 --> 00:20:06,956 Bunu söylemek istemiyorum. 404 00:20:06,956 --> 00:20:09,458 Söyle. 405 00:20:09,458 --> 00:20:17,466 İzlediğiniz için teşekkürler. 406 00:20:18,384 --> 00:20:21,137 Rita, Sam Puckett'ın bu basın toplantısına katılmadığını mı düşünüyorsun? 407 00:20:21,178 --> 00:20:22,805 çünkü korkuyor mu? 408 00:20:22,805 --> 00:20:24,974 Bilmiyorum. 409 00:20:24,974 --> 00:20:25,683 Hayır. 410 00:20:25,724 --> 00:20:29,979 Sam bu basın konferansını iptal edebilir, ancak cumartesi gecesi geldiğinde, 411 00:20:29,979 --> 00:20:31,063 Rita onu nakavt edecek 412 00:20:31,105 --> 00:20:31,772 en başta... 413 00:20:31,814 --> 00:20:32,940 Ben buradayım. 414 00:20:32,982 --> 00:20:35,526 Burada ne yapıyor? 415 00:20:35,568 --> 00:20:37,820 Şimdi dinle, dövüş bitti. 416 00:20:37,820 --> 00:20:38,571 Ne? 417 00:20:39,697 --> 00:20:42,491 Hey, hey, hey. 418 00:20:42,491 --> 00:20:46,495 Kimsenin mırıldanmasına gerek yok. 419 00:20:46,495 --> 00:20:47,329 Ne? 420 00:20:47,329 --> 00:20:48,998 Benimle dövüşmekten mi korkuyorsun? 421 00:20:48,998 --> 00:20:50,499 Sen korkak mısın? 422 00:20:50,499 --> 00:20:52,001 Hayır. 423 00:20:52,001 --> 00:20:55,129 Tavuk yemeyi çok seviyorum. 424 00:20:55,171 --> 00:20:59,341 Ve ayrıca geç yatmayı, ortalıkta dolaşmayı ve takılmayı da severim, 425 00:20:59,341 --> 00:21:02,011 ve aptal arkadaşlarımla aptalca şeyler yaparım. 426 00:21:02,011 --> 00:21:05,514 Hey, biz buradayız. 427 00:21:05,514 --> 00:21:10,436 Yani, eğer hayatınızdaki eğlenceli her şeyden vazgeçmek istiyorsanız, bunu yapın. 428 00:21:10,478 --> 00:21:14,690 Ama ben bu gece biraz pizza ve chili bisküvisi sipariş edeceğim. 429 00:21:14,732 --> 00:21:16,442 Pijamalarımı giyeceğim ve uyanık kalacağım 430 00:21:16,484 --> 00:21:21,030 sabahın üçüne kadar bulabildiğim en aptalca filmleri izliyorum. 431 00:21:21,030 --> 00:21:29,038 Gelmek isteyen varsa, orada görüşürüz. 432 00:21:32,500 --> 00:21:35,961 Rita, Sam dövüşten çekildiğine göre ne yapacaksın? 433 00:21:36,003 --> 00:21:38,631 Şey, ben... 434 00:21:38,672 --> 00:21:46,680 Sam'le takılmak istiyorum. 435 00:21:49,058 --> 00:21:51,727 Bir tane daha chili bisküvi alabilir miyim lütfen? 436 00:21:51,727 --> 00:21:52,895 Acılı bisküvi. 437 00:21:52,895 --> 00:21:53,395 Vay canına! 438 00:22:02,571 --> 00:22:10,538 Ben Bubs Dixon'ım. 439 00:22:10,913 --> 00:22:12,581 Hey, Dice'a gitsen iyi olur. 440 00:22:12,581 --> 00:22:13,082 Doğru. 441 00:22:13,082 --> 00:22:14,250 Bu bardağı fırlatacağım. 442 00:22:14,250 --> 00:22:15,918 Evet, ama onu çöp kutusuna atmayın. 443 00:22:15,918 --> 00:22:16,585 Değil... 444 00:22:16,585 --> 00:22:17,086 merhaba. 445 00:22:24,260 --> 00:22:27,596 Neden kendini çöpe attın? 446 00:22:27,638 --> 00:22:29,974 Şey... 447 00:22:30,015 --> 00:22:31,850 Aman Tanrım, uçan maymunlar. 448 00:22:35,896 --> 00:22:38,649 Hımm... 449 00:22:39,305 --> 00:23:39,218 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm