1 00:00:06,390 --> 00:01:00,478 الترجمة والتعديل للعربيه ADNAN-BEDFORD 2 00:01:02,000 --> 00:01:08,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 3 00:01:19,478 --> 00:01:22,378 جون ترفولتا 4 00:01:22,378 --> 00:01:25,378 غينا غريسون 5 00:01:26,378 --> 00:01:27,465 منطر جميل 6 00:01:27,565 --> 00:01:28,827 أوه، إنه كذلك. 7 00:01:30,612 --> 00:01:32,657 أنت تعرف أن هذا هو الرقم 37. 8 00:01:34,050 --> 00:01:35,399 رقم 37؟ 9 00:01:35,486 --> 00:01:37,140 نعم. 10 00:01:37,227 --> 00:01:40,665 إنه الشاطئ رقم 37 الذي قمنا بزيارته منذ تقاعدنا. 11 00:01:40,752 --> 00:01:42,189 هل تحسب؟ 12 00:01:42,276 --> 00:01:43,601 - نعم. حسنًا، كما تعلم... - يا إلهي. 13 00:01:43,625 --> 00:01:46,410 أخرج فتاة من مكتب التحقيقات الفيدرالي، ولكن كما تعلم، 14 00:01:46,497 --> 00:01:47,411 أنا مصاب باضطراب الوسواس القهري قليلا. 15 00:01:47,498 --> 00:01:48,760 لا أستطيع مساعدتك. 16 00:01:48,847 --> 00:01:50,608 - أنت كذلك، وتعرف ماذا؟ - هل نحن متأكدون؟ ماذا؟ 17 00:01:50,632 --> 00:01:51,632 أتعلم؟ 18 00:01:51,676 --> 00:01:54,549 أعتقد... أعتقد أن هذا الشاطئ رقم 37 19 00:01:54,636 --> 00:01:55,376 هو المفضل لدي... 20 00:01:55,463 --> 00:01:56,768 مم. 21 00:01:56,855 --> 00:01:58,616 لأنه يبدو وكأنك وأنا الأشخاص الوحيدين 22 00:01:58,640 --> 00:02:00,294 في العالم. 23 00:02:00,381 --> 00:02:01,251 أوه نعم. أنا أحبه. 24 00:02:01,338 --> 00:02:02,618 ماذا تتحدثون عنه؟ 25 00:02:03,514 --> 00:02:04,254 وبعد ذلك هناك أخي. 26 00:02:04,341 --> 00:02:05,473 ممممم. 27 00:02:05,560 --> 00:02:07,127 - نحن نتحدث عنك. - أنا؟ 28 00:02:07,214 --> 00:02:08,084 كم أنت جيد. 29 00:02:08,171 --> 00:02:09,303 وكم نحبك. 30 00:02:09,390 --> 00:02:10,565 - مهلا. - أوه، أنا أحبكم يا رفاق. 31 00:02:10,652 --> 00:02:11,652 مهلا، من هذا؟ 32 00:02:11,696 --> 00:02:13,481 هل يمكننا أن نبدأ هذا الحفل؟ 33 00:02:13,568 --> 00:02:14,917 - نعم نعم! 34 00:02:15,004 --> 00:02:16,223 لم أشرب طيلة اليوم. 35 00:02:16,310 --> 00:02:17,963 العصابة كلها هنا. 36 00:02:18,050 --> 00:02:18,834 هيا بنا. هيا بنا. 37 00:02:18,921 --> 00:02:20,575 حسنًا، أيها القس. 38 00:02:23,317 --> 00:02:25,232 عزيزي العزيز، 39 00:02:25,319 --> 00:02:28,713 نحن نجتمع هنا اليوم للاحتفال 40 00:02:28,800 --> 00:02:32,587 اتحاد شخصين قريبين وعزيزيين علينا، 41 00:02:32,674 --> 00:02:36,852 أختنا لينك وجورج كاراس. 42 00:02:39,768 --> 00:02:43,250 ويجب أن أعترف، كاراس، أنني لا أحب مؤخرتك في البداية. 43 00:02:44,164 --> 00:02:45,513 نعم نعم. 44 00:02:45,600 --> 00:02:46,992 لقد كنت متوترة قليلا. 45 00:02:47,079 --> 00:02:48,255 متوتر قليلا؟ 46 00:02:48,342 --> 00:02:49,797 لقد كنت لبنة لعينة، يا صديقي، بصراحة. 47 00:02:49,821 --> 00:02:50,909 نعم. 48 00:02:50,996 --> 00:02:52,781 ثم استرخيت. أطلقت لحيتك. 49 00:02:52,868 --> 00:02:53,782 أتعلم؟ 50 00:02:53,869 --> 00:02:54,652 دعني أخبرك بشيء. 51 00:02:54,739 --> 00:02:56,611 لقد جعلت لينك سعيدًا، أخيرًا. 52 00:02:56,698 --> 00:02:57,960 ونحن جميعا بخير. 53 00:02:58,047 --> 00:02:59,135 دعونا نستمر في المضي قدما. 54 00:02:59,222 --> 00:03:00,571 أنظر إليها، إنها متوهجة. 55 00:03:00,658 --> 00:03:01,703 - إنها متوهجة. - متوهجة! 56 00:03:02,399 --> 00:03:03,531 شكرا لكم يا شباب. 57 00:03:03,618 --> 00:03:05,924 أنت تكسر قلبها، وأنا أكسر رقبتك. 58 00:03:06,011 --> 00:03:06,882 هيا، دعنا نستمر. 59 00:03:06,969 --> 00:03:07,839 دعونا نستمر. 60 00:03:07,926 --> 00:03:09,537 انتظر. أنا أدير هذا العرض. 61 00:03:09,624 --> 00:03:11,713 لقد تم تعييني عبر الإنترنت وكل شيء من أجل هذا الهراء. 62 00:03:11,800 --> 00:03:12,800 عذرا يا رب. 63 00:03:14,803 --> 00:03:19,721 هل تأخذ يا كاراس هذه المرأة الجميلة يا لينك؟ 64 00:03:19,808 --> 00:03:22,506 أن تكون زوجتك الشرعية، 65 00:03:22,593 --> 00:03:27,642 أن تحب وتتمسك بالأوقات الجيدة والسيئة، 66 00:03:27,729 --> 00:03:29,644 حتى الموت يقوم بدورك؟ 67 00:03:31,254 --> 00:03:32,603 أفعل. 68 00:03:34,518 --> 00:03:37,956 وهل أنت يا لينك تأخذ هذا الرجل... 69 00:03:49,664 --> 00:03:51,264 حسنًا، تعال، تعال إلى هنا، تعال إلى هنا. 70 00:03:54,016 --> 00:03:55,235 يا إلهي! 71 00:04:00,892 --> 00:04:01,980 سأخبركم الآن، 72 00:04:02,067 --> 00:04:03,982 لوكان هناك أي شخص على هذا القارب سيشوى. 73 00:04:04,069 --> 00:04:05,070 انا اعرف. انا اعرف. 74 00:04:05,157 --> 00:04:06,898 ولكن ماذا لو كان هذا تشتيتًا او الهاء؟ 75 00:04:06,985 --> 00:04:08,905 هل تقصد مثل عندما فجّرنا تلك الليموزين في إيبيزا؟ 76 00:04:31,053 --> 00:04:32,402 يا إلهي! هناك اثنان منهم. 77 00:04:45,546 --> 00:04:46,764 اللعنة! 78 00:05:04,129 --> 00:05:05,914 عندهم أسلحة يا رجل. هيا بنا! هيا بنا! 79 00:05:35,030 --> 00:05:36,292 لا، لا، لا، لا، لا، لا! 80 00:05:36,379 --> 00:05:38,250 لا تقاتلهم! سوف يقتلونك! 81 00:05:44,082 --> 00:05:45,562 لقد سيطروا علينا، يا رفاق. 82 00:05:45,649 --> 00:05:47,085 لا يا رجل! 83 00:06:05,756 --> 00:06:07,410 تم القبض على الهدف. 84 00:06:07,497 --> 00:06:08,803 انسخ ذلك. 85 00:06:08,890 --> 00:06:10,413 القناص الأول متجهًا إلى القاعدة. 86 00:06:11,413 --> 00:06:14,070 (كبار اللاعبين ) 87 00:06:15,070 --> 00:06:15,853 ماسون، انتظر. 88 00:06:15,940 --> 00:06:16,980 أين... أين كنت متجها؟ 89 00:06:32,261 --> 00:06:33,567 ليس وقتا مناسبا، شون. 90 00:06:33,654 --> 00:06:34,829 انتظر يا مايسون، لا تغلق الهاتف! 91 00:06:37,658 --> 00:06:39,007 يبدو أن لدينا ذيل. 92 00:06:40,051 --> 00:06:41,836 انسخ ذلك. 93 00:06:42,706 --> 00:06:44,882 دعم في الطريق. قناص في الطريق. 94 00:07:00,898 --> 00:07:02,291 القناص الثاني، لدينا عيون على الهدف. 95 00:07:02,378 --> 00:07:03,423 عيون على الهدف. 96 00:07:06,338 --> 00:07:08,863 انسخ ذلك. التقط الصورة. 97 00:07:35,890 --> 00:07:36,890 إلتقط الصورة. 98 00:08:08,009 --> 00:08:09,009 ما هذا؟ 99 00:08:09,489 --> 00:08:10,707 لقد ذهب! 100 00:08:11,839 --> 00:08:14,058 أنا... إنه... لقد ذهب؟ 101 00:08:14,145 --> 00:08:15,582 ماذا ذهب؟ 102 00:08:15,669 --> 00:08:17,627 أعني، لقد ذهب كل شيء! 103 00:08:17,714 --> 00:08:21,239 ليس فقط صندوق الأوساخ، بل تم مسح الخادم بأكمله. 104 00:08:21,326 --> 00:08:22,719 هل لديك نسخة احتياطية لهذا؟ 105 00:08:22,806 --> 00:08:24,547 بالطبع. لدي فائض. 106 00:08:24,634 --> 00:08:26,810 لكن هذا الخادم تم مسحه أيضًا. 107 00:08:26,897 --> 00:08:29,465 لكنك قلت أنه من المستحيل أن يتم اختراق هذا. 108 00:08:29,552 --> 00:08:30,945 فكيف يمكن أن يكون ذلك؟ 109 00:08:31,032 --> 00:08:32,120 لقد كان... لقد كان. 110 00:08:32,207 --> 00:08:33,208 حسنًا، كيف حدث ذلك؟ 111 00:08:33,295 --> 00:08:35,079 لا أعرف يا ميسون! لا أعرف! 112 00:08:35,166 --> 00:08:37,212 مرحبا عزيزتي. 113 00:08:37,299 --> 00:08:38,866 إنه ليس خطؤك، حسنًا؟ 114 00:08:38,953 --> 00:08:40,694 - نعم إنه كذلك. - لا. 115 00:08:40,781 --> 00:08:41,975 - خطئي. - لا، لا، لا، لا، لا. 116 00:08:41,999 --> 00:08:43,261 إنه على حق. إنه ليس خطأك. 117 00:08:43,348 --> 00:08:45,437 هناك شيء آخر... هناك شيء آخر يحدث. 118 00:08:46,613 --> 00:08:48,049 إذن... ماذا سيحدث؟ 119 00:08:48,136 --> 00:08:51,356 أعني، أليس صندوق الأوساخ هو الشيء الوحيد الذي يبقينا على قيد الحياة؟ 120 00:08:52,270 --> 00:08:53,620 إذا كان سالازار لديه تلك النسخة، 121 00:08:53,707 --> 00:08:55,404 أنا أقول لك أنه سوف يقتلنا جميعا. 122 00:08:56,100 --> 00:08:59,103 مهما حدث، علينا أن نلتزم ببعضنا البعض. 123 00:08:59,190 --> 00:09:01,845 إذا نزلت، سأنزل لحمايتكم جميعًا. 124 00:09:01,932 --> 00:09:03,412 لا أحد ينزل. 125 00:09:03,499 --> 00:09:05,806 أوه، إنهم... يريدون شيئًا منا. 126 00:09:05,893 --> 00:09:08,286 إنهم يريدون شيئا منا. 127 00:09:08,373 --> 00:09:10,158 وإلا فإننا جميعا سنكون في عداد الموتى. 128 00:09:10,245 --> 00:09:11,638 فكر في الشاطئ. 129 00:09:11,725 --> 00:09:14,249 كانوا سيقتلوننا لو لم يريدوا شيئا. 130 00:09:14,336 --> 00:09:15,380 إذا كان لديه صندوق الأوساخ، 131 00:09:15,467 --> 00:09:16,923 ما الذي لدينا والذي قد يريده سالازار؟ 132 00:09:16,947 --> 00:09:18,340 لدينا المعرفة اللازمة، يا رجل. 133 00:09:18,427 --> 00:09:19,863 لقد أثبتنا ذلك. 134 00:09:19,950 --> 00:09:22,170 كم مرة فعلنا هذا النوع من الأشياء؟ 135 00:09:22,257 --> 00:09:23,519 لقد حصلنا على الفريق. 136 00:09:23,606 --> 00:09:25,608 لقد حصلنا على هيكتور وانتون. 137 00:09:25,695 --> 00:09:27,305 إنهم أفضل وسيلة للسيطرة على الحشود. 138 00:09:27,392 --> 00:09:30,004 لدينا لينك الذي يعرف أكثر من ستيف جوبز اللعين 139 00:09:30,091 --> 00:09:31,919 وإيلون ماسك مجتمعين. 140 00:09:32,006 --> 00:09:33,529 أنت... أنت، شون، أنت... 141 00:09:33,616 --> 00:09:36,488 لم أعرف أبدًا خزنة لم تتمكن من اختراقها. 142 00:09:36,576 --> 00:09:39,535 وكاراس، أنت الآن في فريقنا، وليس في فريقهم. 143 00:09:39,622 --> 00:09:41,058 هذا كبير يا رجل. 144 00:09:41,145 --> 00:09:43,017 أنا أعرف التمويل. 145 00:09:43,104 --> 00:09:45,193 أنا أعرف عن آبل سالازار أكثر مما أريد أن أعرف. 146 00:09:45,280 --> 00:09:47,282 وسنستخدمه. سنحتاجه. 147 00:09:48,283 --> 00:09:49,589 تمام. 148 00:09:50,720 --> 00:09:53,636 إذن، ما الذي نتحدث عنه، ميسون؟ 149 00:09:55,290 --> 00:09:58,685 يريد أبيل سالازار منا أن نقوم بمهمة ما. 150 00:09:59,599 --> 00:10:01,165 هذا بسيط. 151 00:10:01,252 --> 00:10:02,036 وظيفة؟ 152 00:10:02,123 --> 00:10:03,733 إنه يريد فريقنا. 153 00:10:04,516 --> 00:10:05,735 هذا ما يريده. 154 00:10:06,649 --> 00:10:08,346 و هل تعلم ماذا؟ 155 00:10:08,433 --> 00:10:09,565 ها هو. 156 00:10:16,572 --> 00:10:17,617 مرحبًا؟ 157 00:10:17,704 --> 00:10:18,705 مرحباً، ميسون. 158 00:10:18,792 --> 00:10:20,184 من هذا؟ 159 00:10:20,271 --> 00:10:22,578 لقد التقينا في سياتل. 160 00:10:22,665 --> 00:10:25,015 دعني أخمن. هذه هي الزهور. 161 00:10:26,495 --> 00:10:28,279 ويريد سالازار منا أن نقوم بعمل ما من أجله. 162 00:10:28,366 --> 00:10:29,759 هل هذا صحيح؟ 163 00:10:29,846 --> 00:10:31,500 ذكي للغاية. 164 00:10:31,587 --> 00:10:33,981 والدفع مقابل إتمام المهمة بنجاح 165 00:10:34,068 --> 00:10:36,592 سوف تكون العودة الآمنة لأميليا ديكر. 166 00:10:36,679 --> 00:10:38,681 لماذا لا تقوم بإرجاع إيمي الآن؟ 167 00:10:38,768 --> 00:10:40,088 إنها... إنها رائعة في مجال الخدمات اللوجستية. 168 00:10:40,161 --> 00:10:41,205 يمكنها مساعدتنا. 169 00:10:41,771 --> 00:10:42,946 ونتخلى عن نفوذنا؟ 170 00:10:43,860 --> 00:10:45,819 هيا، استفد. 171 00:10:45,906 --> 00:10:48,082 يمكن لسالازار أن يقتلنا في أي وقت وفي أي مكان. 172 00:10:48,169 --> 00:10:49,649 أنت تعرف ذلك. 173 00:10:49,736 --> 00:10:52,303 هي... هو... هو... لا يحتاج إلى استخدام نفوذ ديكر. 174 00:10:52,390 --> 00:10:54,697 هذه ليست مفاوضات. 175 00:10:54,784 --> 00:10:58,353 أكمل المهمة، واستعيد ديكر. 176 00:10:58,440 --> 00:11:00,747 حسنًا، ما هي الوظيفة؟ ماذا نفعل؟ 177 00:11:03,488 --> 00:11:05,969 أنت على أساس الحاجة إلى المعرفة، ميسون. 178 00:11:06,056 --> 00:11:08,121 سيتم استقبال فريقك خلال ساعة واحدة من فندقك. 179 00:11:08,145 --> 00:11:09,625 و...وإلى أين نحن ذاهبون؟ 180 00:11:10,321 --> 00:11:15,109 كما قلت، أنت دائمًا بحاجة إلى المعرفة. 181 00:11:15,196 --> 00:11:16,719 أتعلم؟ 182 00:11:16,806 --> 00:11:19,176 تنتهي هذه المحادثة الآن ما لم تتصل بأيمي على الهاتف. 183 00:11:19,200 --> 00:11:21,419 ضع إيمي على الهاتف! 184 00:11:22,551 --> 00:11:24,031 بالتأكيد. 185 00:11:24,118 --> 00:11:25,554 نحن لسنا برابرة. 186 00:11:34,824 --> 00:11:36,043 لك. 187 00:11:37,174 --> 00:11:38,698 شكرًا لك. 188 00:11:40,264 --> 00:11:42,789 حسنا، ها نحن هنا مرة أخرى. 189 00:11:42,876 --> 00:11:44,878 منفصلين وعلى الهاتف. 190 00:11:46,183 --> 00:11:47,532 نعم، أنا أعلم. 191 00:11:47,619 --> 00:11:50,187 لكن في المرة الأخيرة كنت تعمل لدى مكتب التحقيقات الفيدرالي 192 00:11:50,274 --> 00:11:53,669 و... و، آه، لقد خنتني. 193 00:11:53,756 --> 00:11:54,931 نعم. 194 00:11:55,018 --> 00:11:56,498 انظر كيف نجح ذلك. 195 00:11:56,585 --> 00:11:58,892 جيد جدًا، على ما أعتقد. 196 00:11:58,979 --> 00:12:00,763 أوه، من فضلك قل لي أنك بخير. 197 00:12:00,850 --> 00:12:02,591 إنها ليست المرة الأولى التي أتعرض فيها للصعق الكهربائي. 198 00:12:03,548 --> 00:12:04,708 ينبغي عليك رؤية الرجل الآخر. 199 00:12:04,767 --> 00:12:07,204 لو كنت مكانك، سأضع القليل من الثلج عليه. 200 00:12:09,816 --> 00:12:11,339 أنا آسف جدًا، إيمي. 201 00:12:11,426 --> 00:12:13,123 لقد خفضت حذري. 202 00:12:13,210 --> 00:12:14,734 ماسون، لا تفعل ذلك. 203 00:12:14,821 --> 00:12:16,083 إنه ليس خطؤك. 204 00:12:16,170 --> 00:12:17,290 إذا لم يصلوني إلى هناك، 205 00:12:17,345 --> 00:12:19,434 لقد كانوا سيأخذونني إلى مكان آخر. 206 00:12:19,521 --> 00:12:22,176 ما يريده آبل سالازار يحصل عليه. 207 00:12:23,133 --> 00:12:25,266 أعدك بأنني سأعيدك. 208 00:12:25,353 --> 00:12:26,876 أنا أعلم أنك سوف تفعل ذلك. 209 00:12:27,834 --> 00:12:29,096 يبدو أننا سننطلق. 210 00:12:29,183 --> 00:12:30,662 اخذك على متن طائرة؟ 211 00:12:33,448 --> 00:12:35,972 إيمي، هل أنت على متن طائرة؟ 212 00:12:36,059 --> 00:12:37,060 أيمي؟ 213 00:12:41,064 --> 00:12:42,718 اللعنة! 214 00:12:45,808 --> 00:12:46,548 مرحبا، كيف حالك؟ 215 00:12:46,635 --> 00:12:47,854 أنا العميل ريتشر. 216 00:12:47,941 --> 00:12:49,551 أبحث عن عدد قليل من الناس 217 00:12:49,638 --> 00:12:51,198 الذي ربما سجل دخوله في هذا الفندق. 218 00:12:56,036 --> 00:12:58,125 هل يبدو هذا مألوفا لك؟ 219 00:12:58,212 --> 00:12:59,779 - مثل هذا الرجل هنا. - لا. 220 00:13:06,960 --> 00:13:07,699 تحرك، تحرك! 221 00:13:07,787 --> 00:13:09,005 إنهم هناك! هيا! 222 00:13:09,092 --> 00:13:10,354 قفله! 223 00:13:10,833 --> 00:13:12,922 مهلا، لينك، عليك أن تخرج الآن. 224 00:13:13,009 --> 00:13:14,160 لقد عاد الفيدراليون. اتصل بالزهور. 225 00:13:14,184 --> 00:13:15,707 مرحبًا يا شباب، هل لديكم مساحة لشخص آخر؟ 226 00:13:15,795 --> 00:13:17,598 - يا أخي، خذ التالي. - يا رجل، يجب أن أذهب إلى اجتماع. 227 00:13:17,622 --> 00:13:19,886 إصعد إلى التالي اللعين. 228 00:13:19,973 --> 00:13:20,712 غير مهذب. 229 00:13:20,800 --> 00:13:21,713 دعنا نذهب. 230 00:13:21,801 --> 00:13:22,801 امسك المصعد! 231 00:13:23,628 --> 00:13:24,628 قف! 232 00:13:32,550 --> 00:13:33,614 هل أنت متأكد أن هذه هي الطريقة الوحيدة للنزول؟ 233 00:13:33,638 --> 00:13:35,031 أوه. 234 00:13:35,118 --> 00:13:36,728 لقد حصلنا على 12 قدمًا من الماء، يا رجل. 235 00:13:36,816 --> 00:13:38,165 هل تريد منا أن نقفز؟ 236 00:13:38,252 --> 00:13:39,882 - فقط امسح. فقط امسح. - هل أنت متأكد من هذا يا رجل؟ 237 00:13:39,906 --> 00:13:41,144 لقد نفد وقتنا، يا رفاق. 238 00:13:41,168 --> 00:13:42,168 لقد وصلوا تقريبا. 239 00:13:43,692 --> 00:13:45,212 - هيا يا رجل. إنهم قادمون. - اللعنة! 240 00:13:50,525 --> 00:13:52,179 اقفز! هيا! 241 00:13:57,227 --> 00:13:58,838 - لقد حصلت على هذا. - لا! 242 00:14:08,543 --> 00:14:09,370 أوه، اللعنة. 243 00:14:09,457 --> 00:14:10,197 دعنا نذهب. 244 00:14:10,284 --> 00:14:11,284 يا إلهي. 245 00:14:11,328 --> 00:14:12,328 تعال. 246 00:14:13,461 --> 00:14:15,680 أوه، لا أستطيع أن أصدق أنني فعلت ذلك حتى الآن. 247 00:14:18,901 --> 00:14:20,033 لينك وكاراس هناك؟ 248 00:14:20,120 --> 00:14:21,817 إنهم بالداخل! ادخلوا! 249 00:14:33,829 --> 00:14:36,484 ♪ أنا لا أبحث عن المتاعب 250 00:14:36,571 --> 00:14:39,095 ♪ لا تبحث عني 251 00:14:39,182 --> 00:14:41,663 ♪ أنا لا أبحث عن المتاعب 252 00:14:41,750 --> 00:14:44,448 ♪أنتم جميعا تبحثون عني 253 00:14:44,535 --> 00:14:47,016 ♪ أنا لا أبحث عن المال 254 00:14:47,103 --> 00:14:49,758 ♪ لقد حصلت على ما أحتاجه 255 00:14:49,845 --> 00:14:52,369 ♪ أنا لا أبحث عن المتاعب 256 00:14:52,456 --> 00:14:54,676 ♪أنتم جميعا تبحثون عني 257 00:15:16,654 --> 00:15:19,179 ♪ أنا لا أبحث عن المال 258 00:15:19,266 --> 00:15:21,877 ♪ لقد حصلت على ما أحتاجه 259 00:15:21,964 --> 00:15:24,401 ♪ أنا لا أبحث عن المتاعب 260 00:15:24,488 --> 00:15:26,795 ♪أنتم جميعا تبحثون عني 261 00:15:38,328 --> 00:15:40,591 لم أذهب إلى لويزيانا أبدًا. 262 00:15:40,678 --> 00:15:42,898 على الأقل أستطيع أن أحذف ولاية أخرى من قائمتي. 263 00:15:44,465 --> 00:15:48,121 أنت المتفائل إلى أقصى حد، شون. 264 00:15:48,208 --> 00:15:50,732 أعتقد أن هذه هي قوتك العظمى. 265 00:15:50,819 --> 00:15:52,212 انا افعل ذلك حقا. 266 00:15:54,823 --> 00:15:58,392 فندق وكازينو سكارليت بيرل انترناشيونال. 267 00:15:58,479 --> 00:16:01,917 ملعب فاخر للأثرياء والمشاهير. 268 00:16:02,004 --> 00:16:04,267 هاه، أوه، هذا هو حفل كازينو؟ 269 00:16:04,354 --> 00:16:05,442 أنا كله آذان صاغية. 270 00:16:06,356 --> 00:16:08,880 هذا هو مالك المشروع بأكمله. 271 00:16:08,968 --> 00:16:10,665 زاده بلاك. 272 00:16:10,752 --> 00:16:13,450 لقد صنع لنفسه اسمًا في صناعة صيد الروبيان. 273 00:16:13,537 --> 00:16:16,976 أحد مصانع المعالجة الخاصة به يقع خلف الفندق. 274 00:16:17,063 --> 00:16:19,935 والآن أصبحت يداه متورطة في كل أنواع الأنشطة غير المشروعة. 275 00:16:20,022 --> 00:16:21,806 إنه يستخدم الكازينو وإمبراطورية الروبيان الخاصة به 276 00:16:21,893 --> 00:16:23,025 لغسل الأموال. 277 00:16:23,112 --> 00:16:25,810 على كل حال، فهو ساحر للغاية 278 00:16:25,897 --> 00:16:29,162 وهو أيضًا شخص مريض نفسيًا وخطير للغاية. 279 00:16:29,814 --> 00:16:31,512 يبدو نوعا ما مثل رئيسك. 280 00:16:33,035 --> 00:16:34,776 إذن ما هي النتيجة؟ 281 00:16:34,863 --> 00:16:36,734 الطابق العلوي من الفندق... 282 00:16:36,821 --> 00:16:39,650 ...هو الجناح البنتهاوس الشخصي لبلاك. 283 00:16:39,737 --> 00:16:42,523 يوجد داخل البنتهاوس خزنة. 284 00:16:42,610 --> 00:16:46,266 يجب عليك إيجاد طريقة للوصول إليه. 285 00:16:46,353 --> 00:16:48,398 ماذا يوجد في الخزنة؟ 286 00:16:48,485 --> 00:16:50,531 سيتم إخبارك عندما يكون الوقت مناسبًا. 287 00:16:50,618 --> 00:16:51,856 ما نوع الخزنة التي نتحدث عنها؟ 288 00:16:51,880 --> 00:16:53,360 لا أعرف. 289 00:16:53,447 --> 00:16:56,885 حسنًا، هل تعرف أين قد يكون في الجناح؟ 290 00:16:57,407 --> 00:16:59,105 أنا لست هنا للقيام بعملك. 291 00:16:59,192 --> 00:17:00,889 يجب عليك أن تجده. 292 00:17:00,976 --> 00:17:03,848 هناك نقطتي وصول فقط 293 00:17:03,935 --> 00:17:07,026 عن طريق مصعد خاص ومخرج طوارئ. 294 00:17:07,113 --> 00:17:09,033 هناك حراس مسلحين في الجناح في جميع الأوقات. 295 00:17:09,115 --> 00:17:12,596 علاوة على ذلك، يتم مراقبة كل بوصة على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع 296 00:17:12,683 --> 00:17:13,683 بواسطة كاميرات المراقبة. 297 00:17:13,728 --> 00:17:15,121 ما نوع الكاميرات؟ 298 00:17:15,208 --> 00:17:16,731 إنه لا يعرف، لينك، 299 00:17:16,818 --> 00:17:18,602 لأن مجموعة سالازار على ما يبدو 300 00:17:18,689 --> 00:17:20,996 ليس كل شيء على ما يرام كما يتظاهرون. 301 00:17:21,083 --> 00:17:22,083 - أوه. - ماذا تعرف؟ 302 00:17:22,867 --> 00:17:24,260 هذه ليست وظيفة انتزاع أو انتزاع. 303 00:17:25,609 --> 00:17:28,395 السلطات المحلية في جيب زاده بلاك. 304 00:17:28,482 --> 00:17:31,441 لذا، حتى لو قمت بإنشاء الشارع، فهذه هي نهاية الطريق. 305 00:17:31,528 --> 00:17:32,747 لجميعكم. 306 00:17:32,834 --> 00:17:34,662 أعتقد أنها قطعة من الكعكة. 307 00:17:34,749 --> 00:17:36,533 نعم، يبدو سهلا. 308 00:17:36,620 --> 00:17:39,536 حسنًا، هل لديك صورة للجناح على الأقل؟ 309 00:17:39,623 --> 00:17:40,623 واحد فقط. 310 00:17:40,668 --> 00:17:42,191 حسنًا، دعنا نرى ذلك. 311 00:17:48,328 --> 00:17:50,460 دعونا نقوم بتكبير الصورة حتى نتمكن من رؤية الخلفية. 312 00:17:55,509 --> 00:17:57,815 لينك، ساعده. تعال. 313 00:17:57,902 --> 00:17:59,252 دعها... دعها تفعل ذلك. 314 00:18:03,256 --> 00:18:04,779 - تنحى جانباً. - لا، لا. 315 00:18:04,866 --> 00:18:06,607 لا أحد يلمس جهاز الكمبيوتر الخاص بي. 316 00:18:06,694 --> 00:18:08,522 دعيها تفعل ما تريد، يا زهور. 317 00:18:11,525 --> 00:18:13,266 حسنا، ضبابية قليلا. 318 00:18:13,353 --> 00:18:14,354 حسنًا، قم بالتكبير. 319 00:18:14,441 --> 00:18:16,356 - فقط... - آه، هناك نذهب! 320 00:18:16,443 --> 00:18:17,183 اه يا فتاة. 321 00:18:17,270 --> 00:18:19,881 ماذا حصلنا؟ 322 00:18:19,968 --> 00:18:22,449 حسنًا، هل يمكنك استخدام هذه التقنية لإنشاء هويات جديدة لنا؟ 323 00:18:22,536 --> 00:18:24,581 - أوه، نعم بحق الجحيم. - نعم؟ 324 00:18:24,668 --> 00:18:26,801 لكننا سنحتاج إلى بعض القهوة. 325 00:18:26,888 --> 00:18:28,629 والطعام أيضًا. أنا جائع. 326 00:18:28,716 --> 00:18:29,716 أستطيع أن آكل. 327 00:18:29,760 --> 00:18:31,066 حسناً، زهور. 328 00:18:31,153 --> 00:18:32,589 نحن بحاجة إلى الطعام، ونحن بحاجة إلى القهوة. 329 00:18:32,676 --> 00:18:34,156 علينا أن نبدأ العمل. 330 00:18:34,243 --> 00:18:35,592 شكرًا لك. 331 00:18:42,947 --> 00:18:45,167 حسناً جميعاً. إليكم هوياتنا الجديدة. 332 00:18:46,777 --> 00:18:48,257 ماذا حصلنا؟ 333 00:18:48,344 --> 00:18:49,345 واو، رائع! 334 00:18:49,432 --> 00:18:50,999 اسمي تشيكو. 335 00:18:51,826 --> 00:18:53,499 انتظر لحظة. هل يُفترض بي أن أعرف الإسبانية؟ 336 00:18:53,523 --> 00:18:56,613 لقد فشلت في اللغة الإسبانية في المدرسة الثانوية ثلاث مرات. 337 00:18:56,700 --> 00:18:58,659 لا، بل كان الأمر أشبه بأربع مرات. 338 00:18:58,746 --> 00:19:00,269 ولكن ليس من الضروري أن تتحدث الإسبانية. 339 00:19:00,356 --> 00:19:02,271 ولكنني أخبركم الآن، 340 00:19:02,358 --> 00:19:04,621 يجب عليك أن تعرف هذا الهراء من الغلاف إلى الغلاف. 341 00:19:04,708 --> 00:19:06,014 حياتنا تعتمد على ذلك. 342 00:19:06,101 --> 00:19:07,929 ♪ الجميع يمشون، الجميع يركضون ♪ 343 00:19:08,016 --> 00:19:09,950 ♪ اقترب أكثر، دعني أخبرك بشيء صغير ♪ 344 00:19:09,974 --> 00:19:11,976 ♪ اه 345 00:19:12,063 --> 00:19:14,979 ♪ الحرية اختيار، والحق هو شيء يجب أن نتمتع به جميعًا ♪ 346 00:19:15,066 --> 00:19:17,591 ♪ أوه، الجميع يحبون، الجميع يكرهون ♪ 347 00:19:17,678 --> 00:19:20,463 ♪ دعني أسلط الضوء على كيفية ارتباطنا جميعًا ♪ 348 00:19:20,550 --> 00:19:22,291 ♪ نحن جميعًا مجرد بشر نتقاتل ♪ 349 00:19:23,901 --> 00:19:25,990 انا كاي ريتشي. 350 00:19:26,077 --> 00:19:27,514 وأنا مصرفي استثماري. 351 00:19:27,601 --> 00:19:29,037 أنا أيضا أعلم اليوغا الساخنة. 352 00:19:30,212 --> 00:19:31,474 هكذا التقيت بجيني. 353 00:19:32,997 --> 00:19:34,216 أنا جينيفر أوستن. 354 00:19:34,303 --> 00:19:36,871 نحن من بالو ألتو، كاليفورنيا. 355 00:19:36,958 --> 00:19:40,483 أنا مستثمر مخاطر، متخصص في الشركات الناشئة في مجال التكنولوجيا، بطبيعة الحال. 356 00:19:40,570 --> 00:19:43,443 ونحن في شهر العسل. 357 00:19:43,530 --> 00:19:46,097 أنا كلايتون جيبسون، والمعروف أيضًا باسم كلاي جي. 358 00:19:46,185 --> 00:19:48,361 موسيقي من أتلانتا، جورجيا. 359 00:19:48,448 --> 00:19:51,233 لذا، كما تعلم، أنا أراهن بقوة. وأنا أقامر بشدة. 360 00:19:51,320 --> 00:19:53,670 ولكن في قلبي، الولاء هو ما أعيش به. 361 00:19:53,757 --> 00:19:55,194 إذن دعونا نحصل عليه. 362 00:19:56,456 --> 00:19:57,805 مرحبًا، أنا فيل. 363 00:19:57,892 --> 00:19:59,732 لدي اسم أخير أيضًا، لكن لا يمكنني نطقه. 364 00:20:01,330 --> 00:20:02,418 من اين انا 365 00:20:02,505 --> 00:20:04,290 إنه ليس من شأنك، هل تفهم؟ 366 00:20:06,683 --> 00:20:09,208 ♪ أوه، هذه هي الحقيقة 367 00:20:10,948 --> 00:20:14,735 ♪ نعم، هذه هي الحقيقة 368 00:20:14,822 --> 00:20:17,172 ♪ نعم 369 00:20:17,259 --> 00:20:19,000 ♪ هذه هي الحقيقة يا حبيبتي 370 00:20:19,087 --> 00:20:20,349 الاسم، القفص. 371 00:20:20,436 --> 00:20:21,437 أوه، دونوفان كيج. 372 00:20:21,524 --> 00:20:23,178 ♪ نعم 373 00:20:23,265 --> 00:20:24,179 انتظر دقيقة. 374 00:20:24,266 --> 00:20:26,050 دونوفان كيج هو شخص حقيقي. 375 00:20:26,137 --> 00:20:27,574 من الممكن أن يتم كشف غطائك بسهولة. 376 00:20:27,661 --> 00:20:29,445 أوه أوه. أوه أوه. هذا الرجل مختلف. 377 00:20:29,532 --> 00:20:31,230 إنه لا يريد أن يتم تصويره أبدًا. 378 00:20:31,317 --> 00:20:34,145 إنه... ملياردير. يحب المقامرة. 379 00:20:34,233 --> 00:20:36,017 هذا الرجل حوت. 380 00:20:36,104 --> 00:20:37,777 سوف يفرشون له السجادة الحمراء 381 00:20:37,801 --> 00:20:39,020 في الكازينو. 382 00:20:39,107 --> 00:20:40,543 شكرًا لك. 383 00:20:40,630 --> 00:20:43,154 لديه العديد من الشركات في جميع أنحاء العالم. 384 00:20:43,242 --> 00:20:45,418 نادرا ما يغادر آسيا. 385 00:20:45,505 --> 00:20:47,333 وهو اجتماعي. 386 00:20:47,420 --> 00:20:49,813 الآن، لا رهانات محافظة. 387 00:20:49,900 --> 00:20:51,641 هل تعتقد أن سالازار جاهز للوقت الكبير؟ 388 00:20:51,728 --> 00:20:53,121 بالطبع. 389 00:20:53,208 --> 00:20:55,428 حسنًا، ما هو العلامة؟ 390 00:20:55,515 --> 00:20:56,516 السماء هي الحد. 391 00:21:10,312 --> 00:21:11,966 السيد كيج. 392 00:21:12,053 --> 00:21:14,118 يسعدني أن أرحب بكم في Scarlet Pearl. 393 00:21:14,142 --> 00:21:15,926 أنا بيلا، المدير التنفيذي للكازينو. 394 00:21:16,013 --> 00:21:18,059 حسنًا، إنه من دواعي سروري، بيلا. 395 00:21:18,146 --> 00:21:20,322 لا داعي للسيد، دون بخير. 396 00:21:20,409 --> 00:21:21,649 لقد حصلت على قلادة جميلة هناك. 397 00:21:21,715 --> 00:21:22,585 هل هذا حقيقي؟ 398 00:21:22,672 --> 00:21:24,239 أوه، فقط أنا وصائغي المجوهرات نعرف. 399 00:21:25,284 --> 00:21:27,634 لديك حس الفكاهة. 400 00:21:27,721 --> 00:21:29,505 لقد علمت للتو بوصولك، 401 00:21:29,592 --> 00:21:31,028 ولكنني سأفعل كل ما في وسعي 402 00:21:31,115 --> 00:21:32,615 للتأكد من أن إقامتك ستكون مثالية قدر الإمكان. 403 00:21:32,639 --> 00:21:33,553 أوه، شكرا لك. 404 00:21:33,640 --> 00:21:35,511 كما أن صاحب الكازينو 405 00:21:35,598 --> 00:21:37,533 يأسف لأنه لم يكن هنا لاستقبالك شخصيًا 406 00:21:37,557 --> 00:21:41,125 وشكرا لك على إيداعك بقيمة 10 ملايين دولار. 407 00:21:41,212 --> 00:21:43,147 لقد نقلنا الضيوف من جناحنا الفاخر الفاخر 408 00:21:43,171 --> 00:21:44,844 حتى يتسنى لك الحصول على أفضل إقامة لدينا. 409 00:21:44,868 --> 00:21:46,566 أوه نعم، الشقة البنتهاوس. 410 00:21:46,653 --> 00:21:47,828 طابق واحد أدناه. 411 00:21:47,915 --> 00:21:49,960 الشقة البنتهاوس هي المكان الذي يعيش فيه السيد بلاك. 412 00:21:50,047 --> 00:21:53,355 أوه، إنه لا يريدني أن أبقى في منزله أثناء وجودي هنا؟ 413 00:21:53,442 --> 00:21:54,748 أنا فقط أمزح. 414 00:21:54,835 --> 00:21:56,967 الطابق أدناه جيد تمامًا، فلا داعي للقلق. 415 00:21:57,054 --> 00:21:59,100 هل يمكنني أن أريك جناحك؟ 416 00:21:59,187 --> 00:22:01,755 لا، أعتقد أنني سأحصل على فكرة عن الأرض هنا، 417 00:22:01,842 --> 00:22:03,670 العب القليل من الورق. 418 00:22:03,757 --> 00:22:04,864 لدينا غرفة خاصة لك، 419 00:22:04,888 --> 00:22:06,760 طاولاتك الخاصة، واختيار التجار. 420 00:22:06,847 --> 00:22:08,239 حسنًا، حسنًا، حسنًا. 421 00:22:08,327 --> 00:22:09,763 أنا في إجازة. 422 00:22:09,850 --> 00:22:12,853 أريد أن ألتقي بضيوفك الأكثر شهرة. 423 00:22:13,636 --> 00:22:14,811 كما تريد. 424 00:22:15,943 --> 00:22:17,137 سوف نكون أصدقاء، بيلا. 425 00:22:17,161 --> 00:22:19,425 ♪ نحن نأتي للظهور 426 00:22:19,512 --> 00:22:20,991 ♪ نعم 427 00:22:21,078 --> 00:22:22,602 ♪ نحن نأتي للظهور 428 00:22:22,689 --> 00:22:25,169 ♪ هاه، هاه، هاه، هاه 429 00:22:25,256 --> 00:22:27,563 ♪ نحن نأتي للظهور 430 00:22:27,650 --> 00:22:29,173 ♪ نعم 431 00:22:29,260 --> 00:22:30,610 ♪ نحن نأتي للظهور 432 00:22:30,697 --> 00:22:32,002 ♪ هاه 433 00:22:33,264 --> 00:22:35,658 ♪ نحن نأتي للظهور 434 00:22:35,745 --> 00:22:37,181 ♪ نعم، نعم، نعم 435 00:22:37,268 --> 00:22:38,748 ♪ نحن نأتي للظهور 436 00:22:38,835 --> 00:22:41,316 ♪ هاه، هاه، هاه، هاه 437 00:22:41,403 --> 00:22:43,884 ♪ نحن نأتي للظهور 438 00:22:43,971 --> 00:22:45,451 ♪ نعم 439 00:22:45,538 --> 00:22:46,930 ♪ نحن نأتي للظهور 440 00:22:47,017 --> 00:22:48,149 ♪ هاه 441 00:23:00,248 --> 00:23:02,168 إذا كنت خائفًا من اللعب، راهن بأموالك على كلاي. 442 00:23:02,250 --> 00:23:03,643 دعونا نحصل عليه. 443 00:23:03,730 --> 00:23:04,924 حسنًا، سنضع بعض الأموال هنا. 444 00:23:04,948 --> 00:23:06,012 سنضع بعض المال هنا. 445 00:23:06,036 --> 00:23:07,734 سنضع بعض المال هناك. 446 00:23:07,821 --> 00:23:09,015 هيا بنا. دحرج الكرة. هيا بنا. 447 00:23:09,039 --> 00:23:10,650 دعنا نذهب. دعنا نذهب. 448 00:23:13,696 --> 00:23:15,350 سبعة! 449 00:23:18,484 --> 00:23:19,920 نعم سيدي! 450 00:23:27,928 --> 00:23:28,711 حسنًا. 451 00:23:28,798 --> 00:23:30,104 دعني أحصل على شيء ما على الرقم ستة. 452 00:23:31,322 --> 00:23:32,889 شيء في الميدان. 453 00:23:32,976 --> 00:23:35,501 دعني أحصل على هذه النرد لهذا الرجل ذو اليد الساخنة هنا. 454 00:23:38,939 --> 00:23:41,681 ها! 455 00:23:42,856 --> 00:23:44,553 - دون. - كلايتون جيبسون. 456 00:23:44,640 --> 00:23:47,426 تبدو مألوفًا. هل سبق لك زيارة ماكاو؟ 457 00:23:47,513 --> 00:23:49,732 أوه، ليس بعد، ولكن، أوه، إنه على قائمتي. 458 00:23:49,819 --> 00:23:51,928 نعم، حسنًا، إذا ذهبت يومًا ما، فسوف يسعدني أن أعرض لك المكان. 459 00:23:51,952 --> 00:23:53,127 نعم. للرجل. 460 00:23:53,214 --> 00:23:54,302 سأحاسبك على ذلك. 461 00:23:54,389 --> 00:23:56,435 - إنه دون، أليس كذلك؟ - أوه، كلايتون، أليس كذلك؟ 462 00:23:56,522 --> 00:23:57,827 نعم سيدي. 463 00:23:57,914 --> 00:23:59,873 تعال، دعني أحصل على هذه النرد. 464 00:23:59,960 --> 00:24:01,309 - دعنا نحصل عليه. - هناك تذهب. 465 00:24:16,150 --> 00:24:17,456 دونوفان كيج. 466 00:24:17,543 --> 00:24:18,892 كيف يعجبك المنظر؟ 467 00:24:23,070 --> 00:24:24,550 هل تراقبني؟ 468 00:24:24,637 --> 00:24:27,248 مراقبة حقيقية لاستثمار السيد سالازار. 469 00:24:27,335 --> 00:24:29,598 أوه، حسنًا، لقد وصلت إلى نصف مليون هراء، 470 00:24:29,685 --> 00:24:31,557 لذا، أعتقد أنه مدين لي. 471 00:24:32,775 --> 00:24:34,211 انا على علم. 472 00:24:34,298 --> 00:24:35,822 هل لديك رجل في الداخل؟ 473 00:24:35,909 --> 00:24:37,650 لدينا عيون وآذان في كل مكان. 474 00:24:37,737 --> 00:24:39,216 هل التقيت بزيد بلاك؟ 475 00:24:39,303 --> 00:24:41,262 ليس بعد. 476 00:24:41,349 --> 00:24:45,745 السيد بلاك والسيد سالازار أعداء لدودين. 477 00:24:45,832 --> 00:24:49,009 إذا اكتشف زاده من تعمل معه، 478 00:24:49,096 --> 00:24:51,402 لن يتم القبض عليك. 479 00:24:51,490 --> 00:24:54,623 من المرجح جدًا أن تموت ببطء، 480 00:24:54,710 --> 00:24:57,060 الموت المبرح. 481 00:24:57,147 --> 00:24:58,298 حسنًا، يبدو الأمر وكأنك تخبرني 482 00:24:58,322 --> 00:24:59,498 لأعتني بنفسي. 483 00:24:59,585 --> 00:25:00,803 هذا لطيف جدًا. 484 00:25:00,890 --> 00:25:02,675 لم أكن أعلم أنك مهتم، سيد فلاورز. 485 00:25:02,762 --> 00:25:04,894 ينبغي عليك أن تبدأ في أخذ هذا الأمر على محمل الجد، ميسون. 486 00:25:04,981 --> 00:25:06,766 هل تأخذ الأمر على محمل الجد؟ 487 00:25:06,853 --> 00:25:08,768 أنا جاد مثل نوبة قلبية لعينة. 488 00:25:17,124 --> 00:25:18,647 نذل 489 00:25:34,445 --> 00:25:36,273 أعتقد أنك تستمتع بالشمبانيا. 490 00:25:38,145 --> 00:25:39,276 من لا يفعل ذلك؟ 491 00:25:40,582 --> 00:25:43,672 إنها مسألة تتعلق بالرياضيات والفيزياء، أليس كذلك؟ 492 00:25:45,892 --> 00:25:49,112 المسافة بين يدك والسكين؟ 493 00:25:52,551 --> 00:25:55,728 حياتنا بأكملها تخضع لقوانين الزمن، 494 00:25:55,815 --> 00:25:57,468 الفضاء والمسافة. 495 00:25:58,469 --> 00:25:59,906 أليس هذا صحيحا، أميليا؟ 496 00:25:59,993 --> 00:26:01,298 أم يجب أن أناديك إيمي؟ 497 00:26:02,386 --> 00:26:05,389 حسنًا، فقط أصدقائي ينادونني بإيمي. 498 00:26:05,476 --> 00:26:07,261 أوه، ربما سننتهي كأصدقاء. 499 00:26:07,348 --> 00:26:08,628 أشياء غريبة تحدث كل يوم. 500 00:26:10,133 --> 00:26:14,311 بطريقة ما، أشك في أن لدى آبل سالازار أصدقاء حقيقيين. 501 00:26:14,398 --> 00:26:15,617 همم؟ 502 00:26:15,704 --> 00:26:17,793 مازلت أعمى بسبب النظرة العالمية قصيرة النظر 503 00:26:17,880 --> 00:26:20,361 لقد أحرقت الحكومة الفيدرالية عقلك القابل للتأثر 504 00:26:20,448 --> 00:26:22,189 العودة إلى كوانتيكو. 505 00:26:22,276 --> 00:26:23,930 أنا لست رجلًا مخيفًا. 506 00:26:24,017 --> 00:26:25,366 أنا مجرد رجل. 507 00:26:25,453 --> 00:26:26,453 تمام. 508 00:26:26,497 --> 00:26:28,412 مهما قلت يا هابيل. 509 00:26:28,499 --> 00:26:32,416 وفقًا لمكتب التحقيقات الفيدرالي، فإن ماسون جودارد شرير أيضًا. 510 00:26:32,503 --> 00:26:34,375 أخذ ما ليس له 511 00:26:34,462 --> 00:26:36,029 متجاهلين قانون الإنسان والله، 512 00:26:36,116 --> 00:26:37,726 كسر إحدى تلك الوصايا المقدسة 513 00:26:37,813 --> 00:26:39,641 الناس يعيشون ويموتون من أجلهم. 514 00:26:39,728 --> 00:26:43,123 ومع ذلك، وقعت في حبه. 515 00:26:43,210 --> 00:26:46,126 نعم، حسنًا، إنه لطيف جدًا. 516 00:26:46,213 --> 00:26:49,738 ولكن اسمع، هذا تكافؤ خاطئ. 517 00:26:49,825 --> 00:26:51,566 ماسون لم يقتل أحدا قط. 518 00:26:51,653 --> 00:26:54,177 ولا أنا. يدي إلى الله. 519 00:26:56,136 --> 00:26:58,791 إستمع يا هابيل 520 00:26:58,878 --> 00:27:01,358 إذا كنا سنكون أصدقاء، ربما لا ينبغي لك أن تكذب علي 521 00:27:01,445 --> 00:27:02,925 منذ البداية. 522 00:27:03,012 --> 00:27:05,711 حسنًا، سنسميها دلالات. أليس كذلك؟ 523 00:27:05,798 --> 00:27:09,279 لأنني أعرف حقيقة ما لا يقل عن اثني عشر شخصًا 524 00:27:09,366 --> 00:27:12,195 أنك قتلت أو... أو قتلت. 525 00:27:12,282 --> 00:27:13,675 هناك تذهب. 526 00:27:13,762 --> 00:27:16,722 نسب إليّ قوى خارقة. 527 00:27:16,809 --> 00:27:18,985 إذا كان بإمكاني السيطرة على الناس كما تقترح، 528 00:27:19,072 --> 00:27:21,204 سأظل رجلاً متزوجاً. 529 00:27:21,291 --> 00:27:22,989 ماذا حدث بالضبط هناك؟ 530 00:27:23,076 --> 00:27:24,294 كفى من الكلام الجاد. 531 00:27:25,644 --> 00:27:27,036 دعونا نأكل. 532 00:27:30,431 --> 00:27:32,041 استغرق الأمر مني وقتًا أطول قليلاً للاختراق 533 00:27:32,128 --> 00:27:36,219 في نظام الأمان أكثر مما كنت أتوقع. 534 00:27:36,306 --> 00:27:39,092 حسنًا يا شباب، 535 00:27:39,179 --> 00:27:41,311 الآن لدينا السيطرة الكاملة على جميع الكاميرات. 536 00:27:41,398 --> 00:27:42,399 عمل جيد يا عزيزتي. 537 00:27:43,183 --> 00:27:45,315 - هل هذه صور حية؟ - نعم. 538 00:27:45,402 --> 00:27:47,361 ووجدت أمر شراء الخزنة. 539 00:27:47,448 --> 00:27:49,406 قلعة واتشر، مصنوعة حسب الطلب. 540 00:27:49,493 --> 00:27:50,712 البيومترية. 541 00:27:50,799 --> 00:27:52,975 يفتح فقط بالجلد الموجود على راحة يد زاد. 542 00:27:53,062 --> 00:27:55,195 البيومترية؟ اللعنة. 543 00:27:55,282 --> 00:27:56,805 إنه ليس تخصصي بالضبط. 544 00:27:58,285 --> 00:27:59,939 اعذرني. 545 00:28:01,244 --> 00:28:02,245 و؟ 546 00:28:03,769 --> 00:28:04,987 جيد جدًا. 547 00:28:06,423 --> 00:28:08,512 سوف تكون سعيدًا بمعرفة أن ميسون يبلي بلاءً حسنًا حقًا. 548 00:28:08,599 --> 00:28:09,992 المهمة التي أوكلتها إليه 549 00:28:10,079 --> 00:28:12,255 يمكن أن يُنظر إليها أيضًا على أنها نوع من الإجازة. 550 00:28:12,342 --> 00:28:14,605 ومن الذي كنت تتحدث معه؟ 551 00:28:14,693 --> 00:28:16,738 أوه، مجرد شخص ما لدي لمراقبته. 552 00:28:18,522 --> 00:28:19,785 وقت. 553 00:28:19,872 --> 00:28:21,308 فضاء. 554 00:28:21,395 --> 00:28:22,439 مسافة. 555 00:28:23,963 --> 00:28:25,486 لم أقتل أحدا قط. 556 00:28:26,661 --> 00:28:28,489 لكنك فعلت ذلك، أليس كذلك يا أميليا؟ 557 00:28:30,447 --> 00:28:33,973 ما هو شعورك عندما تأخذ حياة شخص ما... 558 00:28:34,060 --> 00:28:35,365 بأيديك؟ 559 00:28:37,541 --> 00:28:38,673 مم. 560 00:28:39,195 --> 00:28:42,764 الخزنة موجودة خلف تلك اللوحة. 561 00:28:44,374 --> 00:28:46,159 في مكان ما هناك. 562 00:28:46,246 --> 00:28:47,726 - سأذهب للتحقق. - حسنًا. 563 00:28:47,813 --> 00:28:48,813 نعم. 564 00:28:49,945 --> 00:28:51,686 حاول أن تنظر إلى اليمين... فوق الباب مباشرة. 565 00:29:00,042 --> 00:29:01,217 اه، هناك تذهب. 566 00:29:02,001 --> 00:29:03,480 استمر. 567 00:29:03,567 --> 00:29:05,613 فقط افعل... قم بعمل دائرة أوسع هناك. 568 00:29:07,658 --> 00:29:08,703 لا شئ. 569 00:29:08,790 --> 00:29:10,792 هناك. حاول هناك. 570 00:29:12,620 --> 00:29:13,620 تمام. 571 00:29:14,709 --> 00:29:15,860 هناك الكثير من الفولاذ هناك. 572 00:29:15,884 --> 00:29:17,451 قريب جداً. 573 00:29:17,538 --> 00:29:18,844 ولكن حتى الآن. 574 00:29:20,367 --> 00:29:22,238 أين أنطون وهيكتور؟ 575 00:29:22,325 --> 00:29:23,892 لا، إنهم في حالة استطلاع. 576 00:29:25,459 --> 00:29:26,784 يمكننا فقط قطع ثقب في السقف 577 00:29:26,808 --> 00:29:28,201 وأسقط هذا الأحمق هنا. 578 00:29:28,288 --> 00:29:29,158 أوه نعم. 579 00:29:29,245 --> 00:29:31,291 لا أحد سوف يلاحظ ذلك، شون. 580 00:29:31,378 --> 00:29:33,554 يا رجل، أنت تعرفني. أنا أمزح فقط. 581 00:29:33,641 --> 00:29:35,121 أنت الرئيس. 582 00:29:35,208 --> 00:29:36,992 لذا؟ 583 00:29:37,079 --> 00:29:38,080 رئيس؟ 584 00:29:38,777 --> 00:29:39,908 ما هي الخطة؟ 585 00:29:40,604 --> 00:29:41,780 همم. 586 00:29:42,606 --> 00:29:44,826 نعم، ما هي الخطة؟ 587 00:29:45,784 --> 00:29:46,828 اللعنة. 588 00:29:56,925 --> 00:30:01,712 قطة محظوظة... تحصل على تسعة أرواح. 589 00:30:03,627 --> 00:30:06,108 في حين أن الكلب المخلص يجب أن يكتفي بواحدة. 590 00:30:07,370 --> 00:30:09,285 ما هذا الجزاء للمخلوق 591 00:30:09,372 --> 00:30:11,679 معروف بمثل هذا الولاء؟ 592 00:30:11,766 --> 00:30:13,550 زاده. 593 00:30:13,637 --> 00:30:16,031 رجالك، لقد أخطأوا تمامًا. 594 00:30:16,118 --> 00:30:17,380 فرناندو. 595 00:30:18,860 --> 00:30:19,643 كلبي الوفي. 596 00:30:19,730 --> 00:30:20,949 ماذا فعلوا بك؟ 597 00:30:21,036 --> 00:30:22,036 ماذا تقصد؟ 598 00:30:22,081 --> 00:30:23,473 ماذا فعلوا؟ 599 00:30:23,560 --> 00:30:24,474 إنهم يحملوني مسؤولية الشحنة المفقودة! 600 00:30:24,561 --> 00:30:26,259 ضائع؟ لا. لا. لا. 601 00:30:27,826 --> 00:30:29,001 لقد تمت سرقة الشحنة. 602 00:30:29,218 --> 00:30:31,394 لا، أعلم أنها مسروقة، لكنها لم تكن مني! 603 00:30:31,481 --> 00:30:33,266 أبي من فضلك! 604 00:30:33,353 --> 00:30:34,833 لقد وضعت ذلك على أطفالي! 605 00:30:34,920 --> 00:30:37,009 على روح زوجتي! 606 00:30:37,096 --> 00:30:38,967 أنا هنا، فرناندو. 607 00:30:40,534 --> 00:30:44,843 هل حقا لا تهتمين كثيرا بروحي الأبدية؟ 608 00:30:44,930 --> 00:30:46,540 زاده... 609 00:30:48,934 --> 00:30:51,153 أنت تعلم أنها لا تعرف عما تتحدث. 610 00:30:51,240 --> 00:30:53,044 أنا لا... أنا لا أتعامل تجاريًا مع زوجتي، يا أبي. 611 00:30:53,068 --> 00:30:53,982 عليك أن تصدقني. 612 00:30:54,069 --> 00:30:55,462 أوه، أنت مليء بالقذارة! 613 00:30:55,549 --> 00:30:57,768 لقد قلت له كل شيء! 614 00:30:57,856 --> 00:30:59,640 كل شئ. 615 00:31:00,641 --> 00:31:01,990 يا إلهي. 616 00:31:03,774 --> 00:31:05,864 زاده، أرجوك سامحني. 617 00:31:05,951 --> 00:31:07,256 لا. لا. لا. لا، لا! 618 00:31:07,343 --> 00:31:08,692 من فضلك! من فضلك! 619 00:31:08,779 --> 00:31:10,366 لا أعلم ماذا كنت أفكر فيه يا أبي. 620 00:31:10,390 --> 00:31:11,565 أنا آسف جدا! 621 00:31:11,652 --> 00:31:13,172 لا أعلم ماذا كنت أفكر فيه. 622 00:31:14,046 --> 00:31:14,829 من فضلك، اسمح لي أن أعوضك عن هذا! 623 00:31:14,916 --> 00:31:16,526 أنا آسف جدا! 624 00:31:16,613 --> 00:31:18,702 لماذا فعلت ذلك؟ 625 00:31:18,789 --> 00:31:20,269 عقلي ليس في مكان جيد. 626 00:31:20,356 --> 00:31:22,402 من فضلك، عليك أن تسامحني. 627 00:31:22,489 --> 00:31:24,186 من فضلك.لا! 628 00:31:24,273 --> 00:31:25,273 لو سمحت. 629 00:31:29,278 --> 00:31:30,584 دعني اخرج! 630 00:31:46,948 --> 00:31:48,994 هدر سيجار جيد تمامًا. 631 00:31:57,916 --> 00:31:59,918 أنت تنظر إلي بخوف. 632 00:32:02,833 --> 00:32:04,879 هذا حكيم، أدريانا. 633 00:32:11,190 --> 00:32:13,018 اذهب إلى منزلك إلى أطفالك. 634 00:32:13,105 --> 00:32:14,584 أحزن هذا الكلب. 635 00:32:15,672 --> 00:32:17,239 عندما تكون مستعدا، 636 00:32:17,326 --> 00:32:19,328 سنعمل على إيجاد مكان لك في المنظمة. 637 00:32:52,013 --> 00:32:53,145 أفتقدك. 638 00:32:53,232 --> 00:32:54,973 من الأفضل أن تفعل ذلك يا عزيزتي. 639 00:33:18,126 --> 00:33:19,127 ها هو يأتي. 640 00:33:19,998 --> 00:33:21,347 العبها بهدوء، تشيكو. 641 00:33:21,434 --> 00:33:23,566 تذكر أننا أهم الأشخاص في الغرفة. 642 00:33:25,786 --> 00:33:28,441 الفائز. 643 00:33:28,528 --> 00:33:29,746 نعم نعم بالتأكيد. 644 00:33:30,965 --> 00:33:32,097 السيد كيج. 645 00:33:33,011 --> 00:33:34,403 بيلا! 646 00:33:34,490 --> 00:33:36,033 مهلا، ماذا قلت لك عن هذا السيد؟ 647 00:33:36,057 --> 00:33:37,667 أوه نعم. دون. 648 00:33:37,754 --> 00:33:40,409 يسعدني جدًا أن أقدم لكم السيد بلاك. 649 00:33:40,496 --> 00:33:41,497 كيف حالك؟ 650 00:33:41,584 --> 00:33:44,022 دونوفان كيج في الكازينو الخاص بي. 651 00:33:44,109 --> 00:33:44,935 إنه شرف مطلق. 652 00:33:45,023 --> 00:33:46,023 أوه، شكرا لك. 653 00:33:46,067 --> 00:33:48,026 هذا هو يدي اليمنى، تشيكو. 654 00:33:48,113 --> 00:33:49,766 - يسعدني أن ألتقي بك. - من دواعي سروري. 655 00:33:49,853 --> 00:33:51,377 ما الذي أتى بك إلى نيو أورليانز؟ 656 00:33:52,552 --> 00:33:54,032 تغيير الوتيرة. 657 00:33:54,119 --> 00:33:55,729 كما تعلمون، القليل من العطلة. 658 00:33:55,816 --> 00:33:58,906 و كما تعلمون، ماكاو لديها أشخاص أثرياء. 659 00:33:58,993 --> 00:34:01,561 و كبار الشخصيات هو أمر يمكن التنبؤ به للغاية. 660 00:34:01,648 --> 00:34:03,389 اعتقدت للتو أنني ربما سأجد مكانًا 661 00:34:03,476 --> 00:34:04,476 هذا أرضي قليلا. 662 00:34:06,827 --> 00:34:08,239 هذه هي المرة الأولى التي أزور فيها الكازينو الخاص بي 663 00:34:08,263 --> 00:34:09,612 موصوفة بهذه الطريقة. 664 00:34:09,699 --> 00:34:11,832 لكنني سعيد جدًا لأنك تستمتع. 665 00:34:11,919 --> 00:34:12,963 حسنا، شكرا لك. 666 00:34:13,051 --> 00:34:14,139 أرجو قبول اعتذاري 667 00:34:14,226 --> 00:34:15,725 لم أكن هنا للترحيب بك شخصيًا. 668 00:34:15,749 --> 00:34:16,967 أوه لا، أنت هنا الآن. 669 00:34:17,055 --> 00:34:18,926 هذا كل ما يهم . 670 00:34:19,013 --> 00:34:20,493 هل ترغب في الانضمام إلي لتناول مشروب؟ 671 00:34:20,536 --> 00:34:21,818 سوف أحب أن أنضم إليكم لتناول مشروب. 672 00:34:21,842 --> 00:34:23,409 - ممتاز. - حسنًا. 673 00:34:23,496 --> 00:34:24,932 سوف أقابلك قريبا. 674 00:34:25,019 --> 00:34:25,759 من هنا. 675 00:34:25,846 --> 00:34:27,065 بالتأكيد. 676 00:34:27,282 --> 00:34:29,002 لقد فوجئت عندما سمعت أنك رفضت الاستخدام 677 00:34:29,067 --> 00:34:30,851 إحدى غرف الألعاب الخاصة بنا. 678 00:34:30,938 --> 00:34:32,829 لقد لعبت بعض من أكبر الأسماء في البلاد هناك. 679 00:34:32,853 --> 00:34:34,202 همم. 680 00:34:34,289 --> 00:34:35,638 حسنًا، بصراحة، زاد، 681 00:34:35,725 --> 00:34:38,293 ما لم تكن واحدة من ألعاب البوكر الملحمية الخاصة بك، 682 00:34:38,380 --> 00:34:40,774 أعتقد أنني أفضّل أن أكون على الأرض مع الناس. 683 00:34:40,861 --> 00:34:42,515 رائع! 684 00:34:45,474 --> 00:34:47,085 أنت تصنع أصدقاء بسرعة، كما أرى. 685 00:34:47,172 --> 00:34:48,912 أوه، حسنًا، أنا بخير. 686 00:34:50,697 --> 00:34:52,457 لدينا بعض من أجمل النساء في العالم. 687 00:34:52,481 --> 00:34:54,353 أوه، أنا متأكد من ذلك. 688 00:34:54,440 --> 00:34:57,486 إذا كنت بحاجة إلى أي مقدمات، فقط قل الكلمة. 689 00:34:57,573 --> 00:35:01,621 زاده، هل تقول لي أنني لا أستطيع العثور على رفيقتي الخاصة؟ 690 00:35:02,535 --> 00:35:03,884 ممممممم؟ 691 00:35:03,971 --> 00:35:05,799 إذا كنت قد أسأت إليك، دون، فأنا... أنا آسف. 692 00:35:05,886 --> 00:35:07,888 لا تقلق. هنا. نخب. 693 00:35:08,802 --> 00:35:10,586 همم. 694 00:35:10,673 --> 00:35:11,674 نعم. 695 00:35:11,761 --> 00:35:12,806 همم. 696 00:35:13,633 --> 00:35:16,244 مم، كما تعلم، 697 00:35:16,331 --> 00:35:18,028 لدينا صديق مشترك، أنت وأنا. 698 00:35:18,116 --> 00:35:18,855 من هو الذي؟ 699 00:35:18,942 --> 00:35:20,074 تشاز. 700 00:35:21,858 --> 00:35:22,990 تشاز أنتونيلي. 701 00:35:23,904 --> 00:35:24,948 تشاز. 702 00:35:25,035 --> 00:35:25,906 إنه رجل عظيم. 703 00:35:25,993 --> 00:35:27,516 لاعب قمار جيد. 704 00:35:27,603 --> 00:35:28,909 نعم. 705 00:35:28,996 --> 00:35:30,278 بالمناسبة، لقد ذكرت شيئا 706 00:35:30,302 --> 00:35:32,695 حول ألعاب البوكر الملحمية الخاصة بي. 707 00:35:32,782 --> 00:35:34,175 نعم؟ 708 00:35:34,262 --> 00:35:36,177 هل ترغب في الانضمام إلينا؟ 709 00:35:36,264 --> 00:35:37,178 بالطبع. 710 00:35:37,265 --> 00:35:38,179 سوف يشرفني أن أستضيفك. 711 00:35:38,266 --> 00:35:39,266 نعم نعم. 712 00:35:40,050 --> 00:35:41,443 حسنًا، جيد. سمعت أنك بخير. 713 00:35:41,530 --> 00:35:42,879 أوه، أكثر من جيد. 714 00:35:42,966 --> 00:35:43,967 هاه؟ 715 00:35:44,054 --> 00:35:45,795 حسنًا، أنا لست كذلك. أنا صدئ. 716 00:35:45,882 --> 00:35:47,599 حسنًا، لا أستطيع أن أقول أنني سأكون لطيفًا معك. 717 00:35:47,623 --> 00:35:48,842 سيكون هذا عدم احترام. 718 00:35:48,929 --> 00:35:49,712 بالطبع. 719 00:35:49,799 --> 00:35:52,454 حسنًا، أنا لا أحب الخسارة. 720 00:35:52,541 --> 00:35:53,890 أوه، أنا أيضا لا. 721 00:35:54,848 --> 00:35:55,848 أنا أكره ذلك أيضًا. 722 00:35:57,851 --> 00:35:59,244 - كلايتون! - أهلاً يا صديقي. دون. 723 00:35:59,331 --> 00:36:00,245 - مرحباً. - نلتقي مرة أخرى. 724 00:36:00,332 --> 00:36:01,028 مهلا، ما هو اسمك الأخير مرة أخرى؟ 725 00:36:01,115 --> 00:36:01,855 جيبسون. 726 00:36:01,942 --> 00:36:02,986 - جيبسون. - نعم سيدي. 727 00:36:03,073 --> 00:36:04,771 زاد، يجب أن تعرف كلايتون جيبسون. 728 00:36:04,858 --> 00:36:06,120 أوه، أنا أفعل الآن. 729 00:36:06,207 --> 00:36:07,208 زاده بلاك. 730 00:36:07,295 --> 00:36:08,688 مرحبًا بك في Scarlet Pearl، Clay. 731 00:36:08,775 --> 00:36:10,255 يسعدني أن أقابلك، السيد بلاك. 732 00:36:10,342 --> 00:36:12,022 لقد حصلت على منشأة جيدة هنا. 733 00:36:13,432 --> 00:36:15,434 يسعدني جدًا أن أرى أنك تستفيد منه قدر الإمكان. 734 00:36:15,521 --> 00:36:17,697 حسنًا، لقد استخدم زاده القوة ضدي 735 00:36:17,784 --> 00:36:18,828 في لعبة البوكر. 736 00:36:18,915 --> 00:36:20,003 - أوه نعم؟ - نعم. 737 00:36:20,090 --> 00:36:21,370 أنا أحاول أن أفعل نفس الشيء. 738 00:36:21,396 --> 00:36:22,919 أوه، هل ستكون مهتما؟ 739 00:36:23,006 --> 00:36:24,617 في الانضمام إلينا في لعبة خاصة، كلاي؟ 740 00:36:24,704 --> 00:36:25,444 بالتأكيد. 741 00:36:25,531 --> 00:36:26,793 نعم. 742 00:36:26,880 --> 00:36:29,404 حسنًا، حسنًا. آه، بيلا. 743 00:36:29,491 --> 00:36:31,493 أشعر وكأنني فقدت شيئًا مهمًا. 744 00:36:31,580 --> 00:36:33,234 ماذا تخططون أيها الأولاد؟ 745 00:36:33,321 --> 00:36:35,802 نحن نتحدث عن إنشاء لعبة بوكر خاصة 746 00:36:35,889 --> 00:36:37,325 - في البنتهاوس. - أوه. 747 00:36:37,412 --> 00:36:39,632 حسنًا، سيسعدني أن أقوم بهذه الترتيبات. 748 00:36:39,719 --> 00:36:42,200 طالما أن لدي مقعدًا على الطاولة. 749 00:36:42,287 --> 00:36:43,549 هل لديك لعبة أيضًا؟ 750 00:36:43,636 --> 00:36:45,159 إنها جيدة تقريبًا مثلي. 751 00:36:45,246 --> 00:36:46,508 هل هذا صحيح؟ 752 00:36:46,595 --> 00:36:47,595 غدا في الليل إذن؟ 753 00:36:47,640 --> 00:36:48,878 أوه، حسنًا، إذا كنا سنفعل هذا، 754 00:36:48,902 --> 00:36:49,685 علينا أن نفعل ذلك بشكل صحيح. 755 00:36:49,772 --> 00:36:51,078 رهانات كبيرة. 756 00:36:51,165 --> 00:36:52,688 قطعاً. 757 00:36:52,775 --> 00:36:54,212 ما مدى ارتفاعنا الذي نتحدث عنه؟ 758 00:36:54,299 --> 00:36:55,865 هذا متروك لك. 759 00:36:55,952 --> 00:36:57,998 هذه هي الرهانات الوحيدة التي ألعبها، الرهانات الكبيرة. 760 00:36:58,085 --> 00:36:58,912 أوه، حسنا. 761 00:36:58,999 --> 00:37:00,435 الكبير. هيا بنا. 762 00:37:12,186 --> 00:37:14,710 أنا أحب الطريقة التي كنت تتغوط في جميع أنحاء الكازينو الخاص به. 763 00:37:14,797 --> 00:37:16,669 ماذا تسميه؟ ترابي؟ 764 00:37:17,670 --> 00:37:19,585 ماذا كان هذا؟ 765 00:37:19,672 --> 00:37:22,152 الرجال مثل زاده، يحترمون السلطة فقط. 766 00:37:22,240 --> 00:37:24,242 وكان لزاما علي أن أذكره بأن لدي المزيد منه. 767 00:37:24,329 --> 00:37:27,070 لذلك فهو يريد أن يبهرني. 768 00:37:27,157 --> 00:37:28,855 هذا الرجل شخص لئيم. 769 00:37:28,942 --> 00:37:30,073 يبدو الأمر خطيرًا نوعًا ما. 770 00:37:30,160 --> 00:37:31,553 لا أريدك أن تتأذى. 771 00:37:31,640 --> 00:37:32,380 اه، أنا لست قلقا. 772 00:37:32,467 --> 00:37:33,642 لقد حصلت على حماية جيدة. 773 00:37:33,729 --> 00:37:35,209 - هل تفعل؟ - نعم. 774 00:37:36,384 --> 00:37:38,778 - أوه، هل تقصدني؟ - أنا... أنا أفعل. 775 00:37:38,865 --> 00:37:40,388 أنا أعتمد عليك، تشيكو. 776 00:37:43,826 --> 00:37:46,002 - كيف حالك؟ - مممم. 777 00:37:47,526 --> 00:37:48,918 يا. 778 00:37:49,005 --> 00:37:51,573 كيف يتعلم مدير البنك كيفية إزالة الغبار من المطبوعات؟ 779 00:37:51,660 --> 00:37:52,966 لقد قمت بأبحاثي. 780 00:37:53,053 --> 00:37:54,707 لقد كان لدينا تقنية القياسات الحيوية في البنك. 781 00:37:54,794 --> 00:37:55,534 أوه نعم؟ 782 00:37:55,621 --> 00:37:56,665 تحقق من هذا. 783 00:37:57,797 --> 00:38:00,147 واو! تريبي. 784 00:38:01,670 --> 00:38:02,865 هل لديك ما يكفي للعمل به؟ 785 00:38:02,889 --> 00:38:05,500 أوه، أعتقد ذلك. 786 00:38:05,587 --> 00:38:07,154 هل تعتقد ذلك؟ 787 00:38:07,241 --> 00:38:09,611 ماذا، هل تريد مني أن أنفخ الدخان في مؤخرتك وأقول إنني متأكد؟ 788 00:38:09,635 --> 00:38:10,635 انا لست كذلك. 789 00:38:10,679 --> 00:38:11,941 هذا ليس علمًا دقيقًا، يا رفاق. 790 00:38:12,899 --> 00:38:14,117 عادلة بما فيه الكفاية. 791 00:38:14,204 --> 00:38:16,729 سأقوم بمسح هذا. 792 00:38:16,816 --> 00:38:19,558 وتجميع نموذج رقمي لليد اليمنى لزاده. 793 00:38:19,645 --> 00:38:21,100 وسنجري بعض الاختبارات على الطابعة ثلاثية الأبعاد. 794 00:38:21,124 --> 00:38:22,343 أوه، هذا الشيء مخدر. 795 00:38:22,430 --> 00:38:23,736 - نعم نعم. 796 00:39:04,864 --> 00:39:05,908 ريختر. 797 00:39:05,995 --> 00:39:06,648 هيكتور المرقط. 798 00:39:06,735 --> 00:39:07,301 أين؟ 799 00:39:07,736 --> 00:39:08,302 كازينو. 800 00:39:08,389 --> 00:39:09,738 أنت تمزح معي. 801 00:39:09,825 --> 00:39:10,652 ربما أريد الوصول إلى هنا. 802 00:39:10,739 --> 00:39:11,739 نعم، انسخ ذلك. 803 00:39:13,351 --> 00:39:14,177 ماذا يحدث يا رجل؟ 804 00:39:14,264 --> 00:39:15,483 تغيير الخطط. 805 00:39:15,570 --> 00:39:17,250 لقد رصد أحد المخبرين لدينا هيكتور فلوريس 806 00:39:17,311 --> 00:39:19,313 في كازينو سكارليت بيرل في نيو أورليانز. 807 00:39:19,400 --> 00:39:20,619 هل تعلم من يملك هذا المكان؟ 808 00:39:20,706 --> 00:39:21,750 لا، من؟ 809 00:39:21,837 --> 00:39:23,535 زاده بلاك. 810 00:39:23,622 --> 00:39:25,188 هل هم هناك مع الطاقم بأكمله؟ 811 00:39:25,275 --> 00:39:26,102 نعم، أنا متأكد. 812 00:39:26,189 --> 00:39:29,236 هذا الرجل الأسود هو خبر سيء. 813 00:39:29,323 --> 00:39:31,499 من الأفضل لهم أن لا يتدخلوا في شؤونه. 814 00:39:31,586 --> 00:39:33,546 أو لن يتبقى منهم الكثير حتى نتمكن من اعتقالهم. 815 00:40:06,969 --> 00:40:08,971 يا للقرف. 816 00:40:09,058 --> 00:40:10,451 أوه! 817 00:40:10,538 --> 00:40:11,887 إذن كيف الحال؟ 818 00:40:11,974 --> 00:40:13,149 أوه، نحن على استعداد للذهاب. 819 00:40:13,236 --> 00:40:14,368 المفاجأة جيدة. 820 00:40:14,455 --> 00:40:15,455 ممممم. 821 00:40:16,588 --> 00:40:17,980 هل تحصل على بعض الراحة يا رئيس؟ 822 00:40:19,025 --> 00:40:20,592 أوه، أنت تعرفني. أنا لا أحتاج إلى الراحة. 823 00:40:20,679 --> 00:40:21,941 مرحبًا؟ 824 00:40:22,028 --> 00:40:23,246 من هذا؟ 825 00:40:23,333 --> 00:40:24,944 هذا هو دونوفان كيج. 826 00:40:25,031 --> 00:40:26,380 مرحباً، ميسون. 827 00:40:29,557 --> 00:40:32,255 أوه، لقد حصلت على الرقم الخطأ، يا صديقي. 828 00:40:32,342 --> 00:40:36,042 نحن نستخدم هواتف آمنة، لذلك لا حاجة للخداع. 829 00:40:36,129 --> 00:40:39,262 وبالتأكيد، أنا لست صديقك. 830 00:40:43,876 --> 00:40:45,573 سالازار؟ 831 00:40:45,921 --> 00:40:48,750 أفهم أنك تنوي الوصول إلى الخزنة الليلة. 832 00:40:48,837 --> 00:40:50,970 نعم، ولكن، اه، 833 00:40:51,057 --> 00:40:54,582 ألا تعتقد أنه حان الوقت لتخبرنا بما نبحث عنه؟ 834 00:40:54,669 --> 00:40:56,802 سأخبرك عندما تفتحه. 835 00:40:56,889 --> 00:40:58,586 حسنًا، لماذا كل هذه السرية؟ 836 00:40:58,673 --> 00:41:00,849 ماذا، هل زاده يحبس روحك أم ماذا؟ 837 00:41:02,242 --> 00:41:04,244 أوه، هذا مضحك إلى حد ما. 838 00:41:04,331 --> 00:41:07,769 أرى أن سمعتك كهارب دولي 839 00:41:07,856 --> 00:41:09,684 لقد استحق ذلك بجدارة. 840 00:41:09,771 --> 00:41:12,208 حسنًا، لقد جعلتني أشعر بالفضول، يا رئيس. 841 00:41:12,295 --> 00:41:15,385 أعني، عندما أفتح هذه الخزنة، 842 00:41:15,473 --> 00:41:17,997 كيف ستخبرنا بما يجب أن نسرقه؟ 843 00:41:18,084 --> 00:41:19,999 سأراقب كل شيء. 844 00:41:20,086 --> 00:41:23,089 من بين كل تلك الأدوات الرائعة التي سلمها السيد فلاورز إلى 845 00:41:23,176 --> 00:41:24,786 جناحك 846 00:41:24,873 --> 00:41:28,964 هناك نظام اتصال جديد، مزود بكاميرات صغيرة. 847 00:41:29,051 --> 00:41:30,705 لينك سوف يحبهم. 848 00:41:30,792 --> 00:41:32,291 وماذا لو... ماذا لو قلت لك أن 849 00:41:32,315 --> 00:41:34,753 لا... لا أريد العمل ولا أستطيع 850 00:41:34,840 --> 00:41:36,755 مع شخص يتنفس في رقبتي 851 00:41:36,842 --> 00:41:38,234 ومراقبة كل تحركاتي؟ 852 00:41:38,931 --> 00:41:41,150 ثم سأخبرك أنك لن ترى ديكر مرة أخرى. 853 00:41:41,237 --> 00:41:42,848 ضعها على الهاتف. 854 00:41:42,935 --> 00:41:44,197 لا أستطيع المخاطرة بتشتيت انتباهك. 855 00:41:44,284 --> 00:41:45,154 افعلها! 856 00:41:45,241 --> 00:41:46,765 أفضل الملاكمين في العالم 857 00:41:46,852 --> 00:41:49,028 لا يحصلون أبدًا على فرصة التحدث إلى نساءهم قبل القتال. 858 00:41:49,115 --> 00:41:50,595 أنا لا أسألك، 859 00:41:50,682 --> 00:41:53,206 أنا أقول لك، ضعها على الهاتف اللعين! 860 00:41:53,293 --> 00:41:57,253 لقد التقيت بالصدفة مع دونوفان كيج الحقيقي. 861 00:41:57,340 --> 00:41:58,385 عالم صغير. 862 00:42:01,214 --> 00:42:04,304 لقد كانت لعبة البوكر خطوة ذكية. 863 00:42:04,391 --> 00:42:05,566 ولكن خطير. 864 00:42:07,525 --> 00:42:12,051 يعتقد أخي أن مهاراته في لعبة البوكر عظيمة جدًا. 865 00:42:12,138 --> 00:42:13,487 ولكنه خاسر كبير. 866 00:42:13,574 --> 00:42:15,184 و... و... انتظر... انتظر دقيقة واحدة. 867 00:42:15,271 --> 00:42:17,622 الخسارة قد تجعله عنيفًا. 868 00:42:17,709 --> 00:42:19,754 هل أنت... هل تقول لي أن... 869 00:42:19,841 --> 00:42:22,844 هل زاد بلاك هو أخوك؟ 870 00:42:22,931 --> 00:42:24,716 السيد فلاورز لم يذكر ذلك؟ 871 00:42:24,803 --> 00:42:26,761 لا، لا، لم يذكر ذلك 872 00:42:26,848 --> 00:42:29,851 سوف نكون في وسط نزاع عائلي مميت. 873 00:42:29,938 --> 00:42:32,158 لم يفعل. 874 00:42:32,245 --> 00:42:35,509 متطلعًا إلى احتفالات الليلة، ميسون. 875 00:42:35,596 --> 00:42:37,424 أحمق ضعيف اللغة الإسبانية. 876 00:42:52,613 --> 00:42:54,136 ♪ كل العمل، لا لعب 877 00:42:54,223 --> 00:42:55,703 ♪ هل يمكنك معرفة ذلك من وجهي؟ 878 00:42:55,790 --> 00:42:56,922 ♪ أننا سنفوز بهذا السباق 879 00:42:57,009 --> 00:42:58,488 ♪ أفعل كل ما يلزم 880 00:42:58,576 --> 00:42:59,968 ♪ سوف نكون مستقيمين 881 00:43:00,055 --> 00:43:01,404 ♪ نحن نلعب بأموال المنزل 882 00:43:01,491 --> 00:43:02,797 ♪ قم بالحركات الخاطئة 883 00:43:02,884 --> 00:43:04,190 ♪ أنتم تغادرون بدون أموال 884 00:43:04,277 --> 00:43:05,452 ♪ لا يوجد عمل 885 00:43:05,539 --> 00:43:07,062 ♪ عندما أخذنا ملايينك 886 00:43:07,149 --> 00:43:08,237 ♪ لا يوقفنا 887 00:43:08,324 --> 00:43:10,370 ♪ نحن نثق في الله 888 00:43:10,457 --> 00:43:12,633 ♪ مثل ميلووكي، نحن مهتمون بهذه الأموال ♪ 889 00:43:12,720 --> 00:43:15,114 ♪ تحت أضواء الثريات، نحصل على النقود الليلة ♪ 890 00:43:15,201 --> 00:43:17,029 ♪ سنحصل على النقود الليلة 891 00:43:17,029 --> 00:43:20,989 00:43:55.502 ~ 00:43:57.025 أمر غير مقبول. 892 00:43:20,989 --> 00:43:23,688 ♪ سنحصل على النقود الليلة 893 00:43:27,039 --> 00:43:28,431 ♪ مستوياتها لهذه اللعبة 894 00:43:28,518 --> 00:43:30,129 ♪ يجب أن نحافظ على فريق قوي 895 00:43:30,216 --> 00:43:33,219 ♪ لأنه إذا انزلقت، فقد تفقد كل شيء ♪ 896 00:43:33,306 --> 00:43:35,003 ♪ لا يمكننا أن نتحمل تكاليف البدء من جديد ♪ 897 00:43:35,090 --> 00:43:37,658 ♪ يجب أن نستمر في الدفع مثل سيارة رينج روفر ♪ 898 00:43:37,745 --> 00:43:39,355 ♪ يمكننا أن نتولى الأمر 899 00:43:39,442 --> 00:43:40,574 ♪ حطم أحلامهم 900 00:43:40,661 --> 00:43:42,141 ♪ الأمر كله يتعلق بالكريمة 901 00:43:42,228 --> 00:43:43,533 ♪ اتركهم بلا أمل 902 00:43:43,621 --> 00:43:45,163 ♪ نحن الأفضل، وهم لا يريدون التدخين ♪ 903 00:43:45,187 --> 00:43:46,187 ♪ لقد انتهى الأمر 904 00:43:46,232 --> 00:43:48,277 ♪ 7/11 مع الحادث 905 00:43:48,364 --> 00:43:49,278 ♪وهذه حقيقة 906 00:43:49,365 --> 00:43:50,105 ♪ سنحصل على النقود الليلة 907 00:43:50,192 --> 00:43:51,933 عمل جيد من الجميع. 908 00:43:52,020 --> 00:43:53,326 ابقى مركزا. 909 00:43:53,413 --> 00:43:55,415 الليلة، أي شيء أقل من الكمال 910 00:43:55,502 --> 00:43:57,025 أمر غير مقبول. 911 00:43:57,112 --> 00:43:59,201 الكمال البشري مستحيل. 912 00:43:59,288 --> 00:44:00,812 روبن. 913 00:44:00,899 --> 00:44:01,639 ما الذي تفعله هنا؟ 914 00:44:01,726 --> 00:44:03,205 أنا آسف جدًا، بيلا. 915 00:44:03,292 --> 00:44:04,729 لدي حالة طوارئ عائلية. 916 00:44:04,816 --> 00:44:06,861 سأعود لإحضاره في أقرب وقت ممكن. 917 00:44:06,948 --> 00:44:08,820 لا تقلق، أنا أعرف ما يجب فعله. 918 00:44:08,907 --> 00:44:10,560 سأبقى بعيدًا عن طريق الجميع. 919 00:44:11,474 --> 00:44:12,954 أنا أعلم أنك ستفعل ذلك، عزيزتي. 920 00:44:32,017 --> 00:44:33,540 مرحبًا. 921 00:44:35,977 --> 00:44:37,370 بينجو. 922 00:44:42,027 --> 00:44:44,029 أوه، مرحباً. 923 00:44:49,251 --> 00:44:50,470 حسنًا، ماذا تعتقد؟ 924 00:44:50,557 --> 00:44:51,863 يبدو جيدا بالنسبة لي. 925 00:44:56,519 --> 00:44:57,782 ماذا يحدث هنا؟ 926 00:44:57,869 --> 00:44:59,305 هناك خزنة ثانية. 927 00:45:00,741 --> 00:45:02,177 - خزنة ثانية؟ - نعم. 928 00:45:02,264 --> 00:45:03,264 في البنتهاوس؟ 929 00:45:03,309 --> 00:45:04,440 جورج وجده. 930 00:45:04,527 --> 00:45:06,312 في غرفة الموظفين أسفل الردهة. 931 00:45:06,399 --> 00:45:07,705 خلف تلك اللوحة. 932 00:45:08,270 --> 00:45:09,271 اللعنة. 933 00:45:09,358 --> 00:45:10,925 من الجانب المشرق، لقد أجريت بحثًا 934 00:45:11,012 --> 00:45:12,163 ووجدت أمر الشراء. 935 00:45:12,187 --> 00:45:13,754 نفس النموذج المخصص. 936 00:45:13,841 --> 00:45:16,278 ربما يكون قد برمجه ليتم فتحه بنفس مسح راحة اليد 937 00:45:16,365 --> 00:45:17,410 مثل الآخر. 938 00:45:17,497 --> 00:45:18,628 من المحتمل. 939 00:45:18,716 --> 00:45:20,021 علي اللعنة 940 00:45:20,108 --> 00:45:22,589 نعم، هذه هي وجهة نظري بالضبط، يا رجل. 941 00:45:22,676 --> 00:45:24,286 ماذا إذن؟ ماذا نفعل؟ 942 00:45:26,158 --> 00:45:26,941 كيف نبدو؟ 943 00:45:27,028 --> 00:45:28,116 هم. 944 00:45:28,203 --> 00:45:29,552 أوه! 945 00:45:30,858 --> 00:45:32,251 يا للقرف. 946 00:45:32,338 --> 00:45:33,382 ماذا حدث الآن؟ 947 00:45:33,469 --> 00:45:36,255 حسنًا، في أسوأ الأحوال، علينا التحقق من الخزائن. 948 00:45:36,342 --> 00:45:38,015 ونحن نستخدم نفس القفاز، أليس كذلك، لكليهما؟ 949 00:45:38,039 --> 00:45:39,451 أعني، حتى لو نجح الأمر، يا رجل. 950 00:45:39,475 --> 00:45:40,259 أعني، بصراحة. 951 00:45:40,346 --> 00:45:41,956 ليس مفيدًا، هيكتور. 952 00:45:42,043 --> 00:45:43,741 هل سيخبرنا أحد ماذا يحدث؟ 953 00:45:43,828 --> 00:45:45,046 ماذا تقصد بالخزنتين؟ 954 00:45:45,133 --> 00:45:46,004 حسنًا، لينك. 955 00:45:46,091 --> 00:45:47,701 - مرحبا؟ - أي أفكار؟ 956 00:45:49,094 --> 00:45:50,704 أعتقد أن أفضل خطوة 957 00:45:50,791 --> 00:45:53,663 هو الوصول إليهما في نفس الوقت تمامًا. 958 00:45:53,751 --> 00:45:55,056 نعم إنها على حق. 959 00:45:55,143 --> 00:45:57,711 إما أن نضرب الخزينتين في نفس الوقت أو نختار واحدة. 960 00:45:59,017 --> 00:46:00,279 نحن نصنع قفازًا آخر. 961 00:46:00,366 --> 00:46:02,020 لكن الأمر لن يكون جاهزًا في الوقت المناسب. 962 00:46:02,107 --> 00:46:04,370 لدينا بالفعل قفازين. 963 00:46:04,457 --> 00:46:06,328 لا، هناك شخص خارج الخدمة بالفعل. 964 00:46:06,415 --> 00:46:07,547 كيف؟ 965 00:46:08,678 --> 00:46:10,071 لقد بدأ في التفكك. 966 00:46:11,029 --> 00:46:12,726 يا إلهي. 967 00:46:12,813 --> 00:46:14,032 تمام. 968 00:46:14,119 --> 00:46:16,338 كم من الوقت يستغرق صنع القفاز الثاني؟ 969 00:46:16,425 --> 00:46:17,557 حوالي ساعة. 970 00:46:18,427 --> 00:46:19,602 هذا رائع. 971 00:46:19,689 --> 00:46:20,995 دعونا... دعونا نفعل ذلك. 972 00:46:21,691 --> 00:46:23,345 حسناً، حان وقت الرحيل، أليس كذلك؟ 973 00:46:23,432 --> 00:46:24,869 نعم، إنه كذلك، تشيكو. 974 00:46:24,956 --> 00:46:26,522 تحقق من الكاميرا الخاصة بك. 975 00:46:26,609 --> 00:46:27,828 الكاميرات جاهزة للانطلاق. 976 00:46:27,915 --> 00:46:29,482 قطع الأذن في. 977 00:46:33,834 --> 00:46:36,794 حسنًا، ما هي الخطة؟ 978 00:46:36,881 --> 00:46:38,839 الخطة هي أن نلعب بعض موسيقى الجاز، يا أخي. 979 00:46:38,926 --> 00:46:39,927 دعونا نحصل عليه. 980 00:46:40,014 --> 00:46:41,189 لقد حان وقت العرض. 981 00:46:41,276 --> 00:46:42,495 موسيقى الجاز؟ 982 00:46:42,582 --> 00:46:43,931 نعم، الجاز. 983 00:47:27,540 --> 00:47:28,758 زاده! 984 00:47:28,846 --> 00:47:30,151 أوه، هو هناك. 985 00:47:30,238 --> 00:47:31,239 كيف حالك؟ 986 00:47:31,326 --> 00:47:32,197 - أهلاً بك يا صديقي. - أوه، شكراً لك. 987 00:47:32,284 --> 00:47:33,415 - أهلا بك. - شكرا لك. 988 00:47:33,502 --> 00:47:35,113 لا شك في ذلك. 989 00:47:35,200 --> 00:47:36,880 هذا هو المكان الذي ينبغي أن أبقى فيه. 990 00:47:37,593 --> 00:47:38,744 هذا الرجل هو مثل هذا المحطم الكرة. 991 00:47:38,768 --> 00:47:39,900 كلايتون! 992 00:47:40,727 --> 00:47:42,120 - نعم سيدي. - كيف حالك؟ 993 00:47:42,207 --> 00:47:43,991 - هل أنت مستعد لخسارة بعض المال؟ - أوه نعم. 994 00:47:44,078 --> 00:47:46,080 سأطلق على هذا المكان اسم كازينو Clay G عندما أنتهي. 995 00:47:47,429 --> 00:47:48,667 - إنه شرس الليلة! - نعم سيدي. 996 00:47:48,691 --> 00:47:49,843 - استعدوا جميعًا. - منزلي. 997 00:47:49,867 --> 00:47:51,477 ولا تبدو وسيمًا الليلة. 998 00:47:51,564 --> 00:47:52,478 وأنت... 999 00:47:52,565 --> 00:47:53,914 عزيزتي، تبدو مذهلة. 1000 00:47:54,001 --> 00:47:54,915 أنا أحب هذا الفستان. 1001 00:47:55,002 --> 00:47:56,002 شكرًا لك. 1002 00:47:56,917 --> 00:47:57,657 من هذا؟ 1003 00:47:57,744 --> 00:47:58,744 أوه... 1004 00:47:59,920 --> 00:48:01,313 حسنًا، سمعت أنك ملياردير. 1005 00:48:01,400 --> 00:48:03,968 هذا هو ابن أخي روبن. 1006 00:48:04,055 --> 00:48:05,404 إنه سابق لأوانه جدًا. 1007 00:48:05,491 --> 00:48:07,710 حسنًا، أنا دون، وأنت على حق. 1008 00:48:08,537 --> 00:48:09,669 أريد أن أصبح تريليونيرًا. 1009 00:48:10,757 --> 00:48:11,932 واعتقد انكم. 1010 00:48:12,019 --> 00:48:14,021 ربما في يوم من الأيام سأطلب منك قرضًا. 1011 00:48:14,108 --> 00:48:15,588 أنا أتقاضى فائدة. 1012 00:48:15,675 --> 00:48:16,894 ولد ذكي. 1013 00:48:16,981 --> 00:48:18,069 نعم. 1014 00:48:18,156 --> 00:48:20,419 دون، عليك أن تجرب الجمبري. 1015 00:48:20,506 --> 00:48:22,551 صيد اليوم الطازج مباشرة من قاربي. 1016 00:48:22,638 --> 00:48:23,798 ويتم صنع المشروبات 1017 00:48:23,857 --> 00:48:25,598 من قبل أفضل خبراء خلط المشروبات في الجنوب. 1018 00:48:25,685 --> 00:48:26,923 أوه، أنت تحاول أن تجعلني في حالة سُكر 1019 00:48:26,947 --> 00:48:27,774 للحصول على كل أموالي. 1020 00:48:27,861 --> 00:48:29,167 هل هذا ما يحاول فعله؟ 1021 00:48:29,254 --> 00:48:30,908 لا أحتاج إلى أي مزايا غير عادلة 1022 00:48:30,995 --> 00:48:32,561 لأخذ كل أموالك، دون. 1023 00:48:32,648 --> 00:48:34,824 لقد منحني الله هذا المزيج المراوغ 1024 00:48:34,912 --> 00:48:36,043 من الحظ والموهبة. 1025 00:48:36,130 --> 00:48:37,044 اه، جيد جدًا. 1026 00:48:37,131 --> 00:48:39,699 حسنًا، نعود إلى المشروبات إذن. 1027 00:48:39,786 --> 00:48:41,198 كن مبدعًا. ماذا تريد أن تشرب؟ 1028 00:48:41,222 --> 00:48:43,062 لدينا أفضل بارمان في العالم هنا. 1029 00:48:44,182 --> 00:48:45,182 بيرة. 1030 00:48:46,097 --> 00:48:47,097 هاه. 1031 00:48:48,142 --> 00:48:50,231 أنت مضحك للغاية، تشيكو. 1032 00:48:50,318 --> 00:48:52,364 أوه، الجن مارتيني بالنسبة لي سيكون رائعًا. 1033 00:48:53,104 --> 00:48:54,322 انا احب البيرة. 1034 00:49:01,808 --> 00:49:03,636 مرحبًا بك في نيو أورليانز، السيد أنتونيلي. 1035 00:49:03,723 --> 00:49:05,159 انا تانيا. 1036 00:49:06,726 --> 00:49:08,293 لم يخبروني كم أنت لطيف. 1037 00:49:10,164 --> 00:49:13,776 أنت حبيبتي، تانيا. 1038 00:49:13,863 --> 00:49:15,189 لقد تم توجيهي لأخذك مباشرة 1039 00:49:15,213 --> 00:49:17,650 إلى شقة السيد بلاك في فندق سكارليت بيرل. 1040 00:49:17,737 --> 00:49:20,218 سمعت أن دونوفان كيج موجود هناك؟ 1041 00:49:20,305 --> 00:49:21,088 نعم سيدي. 1042 00:49:21,175 --> 00:49:22,437 إنه لا يستطيع الانتظار لرؤيتك. 1043 00:49:22,524 --> 00:49:23,743 إذن ماذا ننتظر؟ 1044 00:49:44,329 --> 00:49:45,547 إليك يا حبيبتي. 1045 00:49:46,940 --> 00:49:48,637 تمام. 1046 00:49:48,724 --> 00:49:50,900 حان وقت التدخل، دكتور إيفل. 1047 00:49:53,947 --> 00:49:54,774 اختبار. 1048 00:49:54,861 --> 00:49:57,168 واحد اثنين ثلاثة. 1049 00:49:58,256 --> 00:50:00,432 السيد سالازار، هل تستطيع أن تسمعني؟ 1050 00:50:00,519 --> 00:50:01,911 مساء الخير، لينك. 1051 00:50:01,999 --> 00:50:03,826 كيف حالك؟ 1052 00:50:03,913 --> 00:50:06,699 أنا غاضب قليلاً لأنك أفسدت يوم زفافي. 1053 00:50:07,526 --> 00:50:09,326 الزواج كمؤسسة هو فشل أكبر 1054 00:50:09,397 --> 00:50:10,964 من النظام المصرفي الحديث. 1055 00:50:11,051 --> 00:50:12,574 لقد قدمت لك خدمة. 1056 00:50:12,661 --> 00:50:15,751 ولكن كان عندي فستان لطيف للغاية. 1057 00:50:15,838 --> 00:50:18,493 على أية حال، يمكنك متابعة أحداث الليلة 1058 00:50:18,580 --> 00:50:20,104 عبر الكاميرات الخفية. 1059 00:50:20,191 --> 00:50:22,019 سوف يتمكن أولادنا من سماعك 1060 00:50:22,106 --> 00:50:23,498 إذا كنت ترغب في تشجيعهم. 1061 00:50:23,585 --> 00:50:24,978 لذا احصل على بعض الفشار 1062 00:50:25,065 --> 00:50:27,372 ونأمل أن لا يتحول هذا إلى فيلم إجرامي. 1063 00:50:28,721 --> 00:50:31,202 أعرف أنك تمزح، 1064 00:50:31,289 --> 00:50:33,291 ولكن بالإضافة إلى كونه ملك الروبيان، 1065 00:50:33,378 --> 00:50:35,249 يبدو أن زاده يمتلك أكبر مجموعة 1066 00:50:35,336 --> 00:50:37,338 من أفلام السعوط الأصلية في العالم. 1067 00:50:38,818 --> 00:50:40,341 من الجيد أن تعرف. 1068 00:50:40,428 --> 00:50:43,823 أممم، أخبرني إذا واجهت أي مشاكل تقنية. 1069 00:51:26,431 --> 00:51:28,259 مرحباً بكم أيها السادة. 1070 00:51:28,346 --> 00:51:30,217 دون، هنا على يميني. 1071 00:51:30,304 --> 00:51:32,306 - أوه. - تشيكو وكلاي. 1072 00:51:32,393 --> 00:51:33,655 -وهذا مقعدك؟ -نعم. 1073 00:51:33,742 --> 00:51:36,658 - آه، على يساري، حقًا؟ - همم. 1074 00:51:36,745 --> 00:51:37,745 تمام. 1075 00:51:38,921 --> 00:51:40,923 لوسي، أنا سعيد جدًا لأنك انضممت إلينا. 1076 00:51:41,010 --> 00:51:43,206 أنت تعلم أنني لا أفوت أبدًا فرصة لابتزاز أصدقائك الأثرياء. 1077 00:51:43,230 --> 00:51:44,884 السادة المحترمون. 1078 00:51:44,971 --> 00:51:45,754 - شكرا. - رائع. 1079 00:51:45,841 --> 00:51:47,278 - شكرا. - رائع. 1080 00:51:47,365 --> 00:51:49,236 اصطحبه مباشرة إلى الشقة. 1081 00:51:53,501 --> 00:51:54,696 عندي لك مفاجأة، دون. 1082 00:51:54,720 --> 00:51:56,069 هل هذا صحيح؟ 1083 00:51:56,156 --> 00:51:57,766 صديقنا المشترك، تشاز أنتونيلي، 1084 00:51:57,853 --> 00:51:59,159 هبطت في نيو أورليانز. 1085 00:51:59,246 --> 00:52:00,813 وسوف ينضم إلينا قريبا. 1086 00:52:02,945 --> 00:52:04,469 - تشاز؟ هو... هو هنا؟ - ممم. 1087 00:52:04,556 --> 00:52:06,316 نعم، لقد كان متحمسًا جدًا لمعرفة أنك كنت هنا. 1088 00:52:06,340 --> 00:52:07,559 يا إلهي. واو! 1089 00:52:07,646 --> 00:52:09,038 رائع. 1090 00:52:09,126 --> 00:52:11,650 حسنًا، أتمنى أن يكون لديك بعض السيدات الجميلات في متناول اليد. 1091 00:52:11,737 --> 00:52:13,347 بالطبع. أنا الجناح المثالي. 1092 00:52:13,434 --> 00:52:14,434 انا أعلم أنك كذلك. 1093 00:52:15,610 --> 00:52:18,874 الحد الأدنى، كما تعلمون، هو مليون دولار للبدء. 1094 00:52:18,961 --> 00:52:19,745 تمام. 1095 00:52:19,832 --> 00:52:21,225 فليفوز الشخص الأفضل. 1096 00:52:21,312 --> 00:52:22,095 لنبدأ. 1097 00:52:22,182 --> 00:52:23,227 دعونا نفعل هذا. 1098 00:52:30,756 --> 00:52:32,453 أنا بحاجة إلى الفشار. 1099 00:52:33,933 --> 00:52:36,631 لقد أصبح هذا المساء أكثر إثارة للاهتمام. 1100 00:52:36,718 --> 00:52:37,806 لا تقلق يا ميسون. 1101 00:52:37,893 --> 00:52:39,068 في كل وقت فراغنا، 1102 00:52:39,156 --> 00:52:41,288 سنحاول مراقبة موقع أنتونيلي. 1103 00:52:41,375 --> 00:52:42,594 كيف حال قفازنا؟ 1104 00:52:42,681 --> 00:52:43,682 جاهز تقريبا. 1105 00:52:43,769 --> 00:52:45,858 يجب عليك التغيير. 1106 00:52:45,945 --> 00:52:47,120 إلى ماذا؟ 1107 00:52:56,825 --> 00:52:58,000 يرفع. 1108 00:52:59,176 --> 00:53:01,308 رفع 200 ألف. 1109 00:53:04,964 --> 00:53:06,748 لقد جمعت 300000. 1110 00:53:09,795 --> 00:53:10,926 أنا أتصل 1111 00:53:13,668 --> 00:53:16,497 لقد جمعت 500000. 1112 00:53:17,629 --> 00:53:19,239 أنا أتصل 1113 00:53:19,326 --> 00:53:20,632 لدي مستقيم. 1114 00:53:34,341 --> 00:53:36,300 لقد جمعت 100000. 1115 00:53:37,562 --> 00:53:38,606 كل شيء في الداخل. 1116 00:53:42,697 --> 00:53:44,525 يرفع؟ 1117 00:53:44,612 --> 00:53:45,874 أنا لا أصدقك. 1118 00:53:45,961 --> 00:53:46,961 أنا أتصل 1119 00:53:54,361 --> 00:53:55,361 كل شيء في الداخل. 1120 00:54:05,285 --> 00:54:06,852 هل تعلم ماذا يا زاده؟ 1121 00:54:06,939 --> 00:54:08,245 لقد جمعت نصف مليون. 1122 00:54:11,160 --> 00:54:12,249 أنا أتصل 1123 00:54:26,306 --> 00:54:28,352 الشيء الوحيد الذي أطويه هو المال، يا حبيبتي. 1124 00:54:28,439 --> 00:54:29,527 أنا في كل شيء. 1125 00:54:35,750 --> 00:54:38,492 لقد جمعت 100000. 1126 00:54:39,885 --> 00:54:41,365 لقد جمعت 300000. 1127 00:54:43,323 --> 00:54:45,282 أنا أسمي 300000. 1128 00:54:46,805 --> 00:54:48,633 آه، اللعنة، يا رجل. 1129 00:54:52,114 --> 00:54:53,246 أنا في كل شيء. 1130 00:54:56,249 --> 00:54:57,772 أنا أطوي. 1131 00:55:00,122 --> 00:55:01,385 أنا أطوي. 1132 00:55:04,953 --> 00:55:07,391 إذن كيف التقيتم؟ 1133 00:55:07,478 --> 00:55:09,131 إنه أمر فاضح تماما في الواقع. 1134 00:55:09,218 --> 00:55:10,437 لقد كنت في علاقة 1135 00:55:10,524 --> 00:55:12,439 مع شخص يعرفه زاده جيدًا. 1136 00:55:15,094 --> 00:55:16,094 كم جيدا؟ 1137 00:55:18,140 --> 00:55:20,142 حسنا، لم أكن أعتقد 1138 00:55:20,229 --> 00:55:24,103 سأعرض بطاقاتي في وقت مبكر من المساء، 1139 00:55:24,190 --> 00:55:26,627 ولكن بما أننا جميعًا أصدقاء، فسأكون صريحًا. 1140 00:55:27,933 --> 00:55:30,718 كانت بيلا في علاقة مع أخي. 1141 00:55:30,805 --> 00:55:31,676 اللعنة! 1142 00:55:31,763 --> 00:55:33,025 لقد كنت هناك وفعلت ذلك، عزيزتي. 1143 00:55:34,983 --> 00:55:36,507 اممم ماذا حدث؟ 1144 00:55:37,812 --> 00:55:39,814 لم يكن يستحقها، لذلك أخذتها. 1145 00:55:39,901 --> 00:55:41,033 ببساطة هكذا. 1146 00:55:42,295 --> 00:55:43,514 هذا رائع. 1147 00:55:43,601 --> 00:55:46,299 ربما أخذتك يا عزيزتي. 1148 00:55:46,386 --> 00:55:50,347 خلاصة القول هي أنه خسر وأنا فزت. 1149 00:55:52,479 --> 00:55:54,046 اللعنة عليك. 1150 00:55:54,133 --> 00:55:56,744 من الأفضل أن تصل إلى تلك الخزنة قبل أن أطلب ضربة جوية 1151 00:55:56,831 --> 00:55:58,659 وتسوية الكازينو بأكمله! 1152 00:55:59,965 --> 00:56:01,096 اللعنة! 1153 00:56:04,578 --> 00:56:07,102 اممم، شكرا لك. 1154 00:56:07,189 --> 00:56:08,190 ولك. 1155 00:56:13,370 --> 00:56:15,372 دون، لديك مساعد تنفيذي، 1156 00:56:15,459 --> 00:56:18,984 - السيدة كونورز؟ - نعم. 1157 00:56:19,071 --> 00:56:20,942 أممم، لسوء الحظ، فهي بالكاد كفؤة، 1158 00:56:21,029 --> 00:56:23,684 - لكن، آه... - لقد طلبت كلمة. 1159 00:56:25,947 --> 00:56:27,514 أرسل القاتل الطنان، من فضلك. 1160 00:56:36,131 --> 00:56:37,394 تشيكو يستطيع التعامل مع الأمر. 1161 00:56:41,833 --> 00:56:42,747 سأتعامل مع الأمر. 1162 00:56:42,834 --> 00:56:44,096 لا مزيد من الانقطاعات. 1163 00:56:58,110 --> 00:57:00,373 أه، بالطبع إنه يغش. 1164 00:57:00,460 --> 00:57:01,505 من أجل اللعنة. 1165 00:57:01,592 --> 00:57:03,420 زاده متى سوف تكبر؟ 1166 00:57:06,597 --> 00:57:07,728 أنا في كل شيء. 1167 00:57:13,299 --> 00:57:14,605 انا خارج. 1168 00:57:14,692 --> 00:57:15,997 أنا أيضاً. 1169 00:57:18,130 --> 00:57:19,653 لقد حصلت عليه. 1170 00:57:20,306 --> 00:57:22,047 أخشى أنني كذلك أيضًا يا عزيزتي. 1171 00:57:26,486 --> 00:57:27,835 كل شيء في الداخل. 1172 00:57:33,014 --> 00:57:34,842 تدفق. 1173 00:57:34,929 --> 00:57:36,061 لعبت بشكل جيد. 1174 00:57:36,148 --> 00:57:36,931 أحسنت يا زاده. 1175 00:57:37,018 --> 00:57:38,716 لقد لعبت بشكل جيد بالفعل. 1176 00:57:38,803 --> 00:57:40,805 لقد كنت أعلم أن هذا الوغد الصغير لديه شيء ساخن، 1177 00:57:40,892 --> 00:57:43,285 ومع ذلك أنت ترمي أموالي بعيدًا. 1178 00:57:43,372 --> 00:57:44,939 كل هذا جزء من الخطة، سالازار. 1179 00:57:45,026 --> 00:57:48,377 ماسون يبقي أخاك مغرورًا وغير حذر. 1180 00:57:48,465 --> 00:57:50,510 لعنة الله عليك يا ميسون. 1181 00:57:50,597 --> 00:57:51,990 ما هو وضع أنتونيلي يا عزيزتي؟ 1182 00:57:54,340 --> 00:57:55,733 نعم، أقل من خمس دقائق. 1183 00:57:59,388 --> 00:58:00,738 لقد حصل على ذيل أمني. 1184 00:58:00,825 --> 00:58:02,105 لا أعتقد أنني أستطيع التحرك. 1185 00:58:04,698 --> 00:58:06,352 لقد نفد وقتنا. 1186 00:58:16,928 --> 00:58:19,234 و، هيكتور؟ 1187 00:58:19,321 --> 00:58:20,758 حسنًا، نحن على استعداد للذهاب إلى هنا. 1188 00:58:22,411 --> 00:58:24,588 الآن أو أبدا، ميسون. 1189 00:58:26,459 --> 00:58:28,200 عذرا لحظة من فضلك. 1190 00:58:33,422 --> 00:58:35,163 هيكتور، أضيئه. 1191 00:58:35,250 --> 00:58:36,861 حسنًا، فلنفعل ذلك. 1192 00:58:58,143 --> 00:58:59,753 هذا هو نوع لعبة البوكر المفضلة لدي. 1193 00:58:59,840 --> 00:59:01,538 هل تقومون بالألعاب النارية هنا أيضًا؟ 1194 00:59:03,017 --> 00:59:04,845 وأنا أيضًا أحب الألعاب النارية. 1195 00:59:04,932 --> 00:59:06,760 هذه مفاجأة جميلة يا عزيزتي. 1196 00:59:06,847 --> 00:59:08,196 أي شيء من أجلك عزيزتي. 1197 00:59:09,197 --> 00:59:11,852 روبن، تعال لمشاهدة الألعاب النارية. 1198 00:59:11,939 --> 00:59:13,158 أنا مشغول يا أمي! 1199 00:59:14,463 --> 00:59:15,463 نشر الثروة، لينك. 1200 00:59:16,814 --> 00:59:20,644 هذه الخوارزمية سوف تجعل بعض الناس سعداء للغاية. 1201 00:59:24,909 --> 00:59:25,997 الفوز بالجائزة الكبرى. 1202 00:59:32,656 --> 00:59:33,918 لقد فزت! لقد فزت! 1203 00:59:38,923 --> 00:59:41,795 لقطات متكررة من كاميرات المراقبة الأمنية في غرف النوم... 1204 00:59:41,882 --> 00:59:42,882 ...الآن. 1205 01:00:14,915 --> 01:00:18,440 سيتم إخفاء الخزنة تحت المكتب، 1206 01:00:18,527 --> 01:00:20,573 خلف صورة أو مرآة. 1207 01:00:24,925 --> 01:00:27,101 الآن يبدو الأمر واعدًا، ميسون. 1208 01:00:27,188 --> 01:00:29,800 يجب أن يكون هناك رافعة صغيرة على الجانب 1209 01:00:29,887 --> 01:00:32,150 أو في الجزء السفلي خلف الإطار. 1210 01:00:32,237 --> 01:00:33,891 تحقق من غرفة النوم، شون. 1211 01:00:50,647 --> 01:00:51,735 انا في الداخل. 1212 01:00:58,698 --> 01:01:00,395 بينجو، ماسون. 1213 01:01:11,842 --> 01:01:15,193 ابحث عن رافعة صغيرة، شون. 1214 01:01:15,280 --> 01:01:16,847 لم أتمكن من العثور على الرافعة. 1215 01:01:16,934 --> 01:01:18,849 هل أنت أحمق حقًا، شون؟ 1216 01:01:18,936 --> 01:01:20,285 ليس لطيفا، سالازار. 1217 01:01:20,372 --> 01:01:21,765 لقد حصلت على هذا، شون. 1218 01:01:22,461 --> 01:01:24,419 آخر... الجانب الآخر من الإطار، شون. 1219 01:01:30,599 --> 01:01:32,079 أوه، لقد حصلت عليه، شون. 1220 01:01:33,733 --> 01:01:35,300 القفازات حساسة. 1221 01:01:35,387 --> 01:01:36,780 احرص. 1222 01:01:36,867 --> 01:01:40,000 نحن بحاجة إلى جميع الأصابع والنخيل سليمة. 1223 01:01:48,966 --> 01:01:50,358 هل أنتم مستعدون؟ 1224 01:01:52,447 --> 01:01:54,145 لقد تم اختراقنا. أغلقوا الموقع. 1225 01:01:54,232 --> 01:01:55,426 احتواء من كان يلعب الآلات 1226 01:01:55,450 --> 01:01:56,669 مع المدفوعات. 1227 01:02:01,413 --> 01:02:02,980 لقد وجدنا مصدر الألعاب النارية. 1228 01:02:03,067 --> 01:02:04,242 إنها شاحنة صغيرة. 1229 01:02:08,420 --> 01:02:09,682 لا يوجد أحد هنا، رغم ذلك. 1230 01:02:22,956 --> 01:02:24,001 إنهم متجهون إلى الأعلى. 1231 01:02:29,876 --> 01:02:31,008 هل أنتم مستعدون؟ 1232 01:02:31,095 --> 01:02:32,226 مستعد. 1233 01:02:33,140 --> 01:02:34,576 مستعد. 1234 01:02:34,663 --> 01:02:38,972 تذكر أنه يجب أن يكون في نفس الوقت تمامًا. 1235 01:02:39,059 --> 01:02:41,453 اضغط براحة يديك بلطف على المستشعر 1236 01:02:41,540 --> 01:02:43,716 في طريقي. 1237 01:02:43,803 --> 01:02:45,283 ثلاثة. 1238 01:02:45,370 --> 01:02:47,024 اثنين. 1239 01:02:47,111 --> 01:02:49,069 واحد. 1240 01:02:49,156 --> 01:02:50,156 اذهب. 1241 01:02:52,899 --> 01:02:54,858 اه، حصلت عليه. 1242 01:02:56,511 --> 01:02:57,511 هاه! 1243 01:02:59,297 --> 01:03:00,385 حسنًا، حان وقت الانسكاب. 1244 01:03:00,472 --> 01:03:01,603 ماذا نبحث عنه؟ 1245 01:03:01,690 --> 01:03:03,431 خذ جميع الأقراص الصلبة. 1246 01:03:04,911 --> 01:03:06,086 جميع محركات الأقراص الصلبة. 1247 01:03:06,173 --> 01:03:07,784 حسناً، لقد حصلنا على النقود. 1248 01:03:09,611 --> 01:03:12,136 لقد حصلنا على الأوراق. 1249 01:03:12,223 --> 01:03:13,441 لا يوجد شيء هناك. 1250 01:03:14,791 --> 01:03:16,836 حصلت على المجوهرات. 1251 01:03:16,923 --> 01:03:18,969 صندوق المجوهرات. 1252 01:03:19,056 --> 01:03:20,709 تأتي محركات الأقراص الصلبة بأشكال وأحجام مختلفة. 1253 01:03:20,797 --> 01:03:22,146 ربما تكون مخفية. 1254 01:03:22,233 --> 01:03:23,277 لا يوجد شيء في البطانة. 1255 01:03:23,364 --> 01:03:24,452 يجب عليكم الإسراع. 1256 01:03:31,895 --> 01:03:32,959 لا أرى أي محرك أقراص ثابت. 1257 01:03:32,983 --> 01:03:34,419 لا بد أنه موجود! استمر بالبحث! 1258 01:03:34,506 --> 01:03:36,464 لا، أنا أبحث، يا رجل. 1259 01:03:36,551 --> 01:03:37,596 إنه تمثال نصفي بالنسبة لي أيضًا. 1260 01:03:37,683 --> 01:03:39,728 إنها مجرد مجوهرات وأموال. 1261 01:04:05,363 --> 01:04:06,799 انتظر، انتظر. 1262 01:04:06,886 --> 01:04:09,149 ماذا؟ ماذا... ما هذا؟ 1263 01:04:11,673 --> 01:04:13,458 لا لا! 1264 01:04:13,545 --> 01:04:15,460 لا يوجد طريقة لعينة! 1265 01:04:37,134 --> 01:04:38,135 هاه. 1266 01:04:42,139 --> 01:04:43,749 تم العثور على القرص الصلب. 1267 01:04:43,836 --> 01:04:46,056 شون، اخرج من هناك، 1268 01:04:46,143 --> 01:04:47,143 الآن! 1269 01:05:13,866 --> 01:05:14,954 روبن! 1270 01:05:15,041 --> 01:05:15,955 مهلا يا صغيري. 1271 01:05:16,042 --> 01:05:17,391 تعال. 1272 01:05:17,478 --> 01:05:18,827 دعنا نذهب للحصول على شطيرة برجر بالجبن. 1273 01:05:27,662 --> 01:05:29,838 إذن، ما الذي فاتني؟ 1274 01:05:29,926 --> 01:05:31,144 فقط بعض الألعاب النارية اللعينة. 1275 01:05:31,231 --> 01:05:31,971 أوه نعم؟ 1276 01:05:32,058 --> 01:05:33,233 أوه، مجرد حظي. 1277 01:05:33,320 --> 01:05:34,060 لا شكر على واجب. 1278 01:05:34,147 --> 01:05:35,757 تشاز في طريقه إلى الأعلى. 1279 01:05:35,844 --> 01:05:37,281 عظيم. 1280 01:05:37,368 --> 01:05:40,110 الآن، زاد، لم يصاب بالخوف أو شيء من هذا القبيل، أليس كذلك؟ 1281 01:05:40,197 --> 01:05:42,286 أوه، فقط الاهتمام ببعض أعمال الكازينو. 1282 01:05:42,373 --> 01:05:43,373 إذن، سيكون هنا قريبًا. 1283 01:05:43,417 --> 01:05:44,462 أوه مشكلة؟ 1284 01:05:44,549 --> 01:05:45,985 اه، لا. 1285 01:05:47,291 --> 01:05:49,293 أيها الساقي، هل يمكنني الحصول على بيرة أخرى، من فضلك؟ 1286 01:05:50,337 --> 01:05:52,252 أنت تعرف كم أدفع لهذا الساقي. 1287 01:05:52,339 --> 01:05:54,259 أعتقد أنك ستكون أكثر مغامرة قليلاً. 1288 01:05:55,081 --> 01:05:56,082 حسنًا. 1289 01:05:56,169 --> 01:05:58,563 مم، ماذا تقترحين، بيلا؟ 1290 01:05:58,650 --> 01:06:01,914 مم، كوبا حرة؟ 1291 01:06:03,437 --> 01:06:04,873 تمام. 1292 01:06:04,961 --> 01:06:06,919 كوبا الحرة من فضلك؟ 1293 01:06:08,834 --> 01:06:10,575 ليس لدي أي فكرة إذا كان هذا سيعمل. 1294 01:06:29,855 --> 01:06:31,204 حسنًا، سأكون هناك. 1295 01:06:32,205 --> 01:06:33,467 هل كل شيء على ما يرام؟ 1296 01:06:34,816 --> 01:06:37,994 يبدو أن تشاز عالق في المصعد. 1297 01:06:38,995 --> 01:06:40,605 اوه، حقا؟ 1298 01:06:40,692 --> 01:06:42,781 أوه لا، تشاز لن يعجبه هذا. 1299 01:06:42,868 --> 01:06:44,043 عثرة بسيطة. 1300 01:06:45,218 --> 01:06:46,698 حسنًا، خذ وقتك. 1301 01:06:46,785 --> 01:06:49,222 سنتأكد من حصولك على قيمة أموالك من البار. 1302 01:06:49,309 --> 01:06:51,181 اجعلهم أقوى هذه المرة. 1303 01:06:51,268 --> 01:06:52,182 استمتعوا، أيها السادة. 1304 01:06:52,269 --> 01:06:53,661 سوف نعود أنا وزاد قريبًا. 1305 01:06:58,014 --> 01:06:59,319 حسنًا، لقد حصلنا عليه. 1306 01:06:59,406 --> 01:07:01,147 أمن الكازينو حصل على هيكتور. 1307 01:07:01,234 --> 01:07:02,757 يا للقرف. 1308 01:07:04,107 --> 01:07:05,804 عذرا سيداتي. 1309 01:07:05,891 --> 01:07:07,327 سأعود حالا. 1310 01:07:07,414 --> 01:07:08,676 ابقوا في مكانكم الآن. 1311 01:07:12,550 --> 01:07:13,594 سوف نستعيده. 1312 01:07:13,681 --> 01:07:14,552 كيف؟ 1313 01:07:14,639 --> 01:07:15,988 شيء واحد فقط في كل مرة. 1314 01:07:16,075 --> 01:07:17,598 هيا. القرص الصلب. 1315 01:07:17,685 --> 01:07:19,383 - لنفعلها. - حسنًا. اللعنة. 1316 01:07:21,080 --> 01:07:25,476 حسنًا، دعنا نرى ما هو الشيء الذي يثير اهتمام الدكتور إيفل. 1317 01:07:30,263 --> 01:07:32,352 يبدو مثل محفظة . 1318 01:07:32,439 --> 01:07:33,701 اههه. 1319 01:07:35,877 --> 01:07:37,096 يا إلهي. 1320 01:07:39,359 --> 01:07:40,665 هذا هو. 1321 01:07:40,752 --> 01:07:41,666 هذا هو. 1322 01:07:41,753 --> 01:07:43,624 ما هو؟ ما هو؟ 1323 01:07:43,711 --> 01:07:45,278 هل تتذكر إيزابيل فارو؟ 1324 01:07:45,365 --> 01:07:47,498 سيدة المجتمع الغنية المجنونة التي اعتقدت أن محفظتها المشفرة 1325 01:07:47,585 --> 01:07:48,649 تم تخزينها في البنك في سياتل؟ 1326 01:07:48,673 --> 01:07:50,718 - صحيح. - هذا هو! 1327 01:07:50,805 --> 01:07:52,725 هذا هو الـ600 مليون الذي كنت أتحدث عنه! 1328 01:07:52,764 --> 01:07:53,765 هذا هو! لقد حصلنا عليه! 1329 01:07:53,852 --> 01:07:55,332 لقد حصلنا عليه أخيرا! 1330 01:07:55,419 --> 01:07:57,812 هل تعلم ماذا أعتقد؟ 1331 01:07:57,899 --> 01:08:01,599 أعتقد... أعتقد أن بيلا هي إيزابيل فارو. 1332 01:08:01,686 --> 01:08:04,080 لقد تركت سالازار وذهبت إلى زاده. 1333 01:08:04,167 --> 01:08:06,473 - صحيح؟ - هذا يتتبع. 1334 01:08:06,560 --> 01:08:09,302 لكن هذا... هذا لا... هذا لا معنى له تمامًا. 1335 01:08:09,389 --> 01:08:13,089 - ماذا تقصد؟ - فكر في الأمر. 1336 01:08:13,176 --> 01:08:15,265 سالازار هو أحد أغنى الأشخاص في العالم. 1337 01:08:15,352 --> 01:08:17,876 إنه لا يحتاج إلى 600 مليون دولار. 1338 01:08:17,963 --> 01:08:20,444 حسناً؟ إذًا فهو يريد شيئاً آخر. 1339 01:08:21,880 --> 01:08:23,708 قال "ابحث عن القرص الصلب". 1340 01:08:24,622 --> 01:08:26,450 أوه، اللعنة. 1341 01:08:28,147 --> 01:08:29,453 إنه... إنه صندوق الأوساخ. 1342 01:08:29,540 --> 01:08:31,063 - مرة أخرى؟ - مممم. 1343 01:08:31,150 --> 01:08:33,544 بيلا تذهب إلى صندوق أمانها. صحيح؟ 1344 01:08:33,631 --> 01:08:35,459 تحصل على محفظة العملات المشفرة الخاصة بها، 1345 01:08:35,546 --> 01:08:37,591 وتصنع نسخة طبق الأصل من صندوق الأوساخ 1346 01:08:37,678 --> 01:08:39,593 وينزلها إلى زاده. 1347 01:08:39,680 --> 01:08:42,118 حسنًا. الآن زاده يتنافس مع أخيه. 1348 01:08:42,205 --> 01:08:44,270 لذلك فهو يعتقد أنه إذا استخدم صندوق الأوساخ بالطريقة الصحيحة، 1349 01:08:44,294 --> 01:08:45,512 كان بإمكانه أن يتولى الأمر. 1350 01:08:45,599 --> 01:08:47,906 كان بإمكانه أن يكون القوة، وكان بإمكانه الاستيلاء على العرش. 1351 01:08:47,993 --> 01:08:50,213 وهذا ما يفسر لماذا كان سالازار خجولًا جدًا 1352 01:08:50,300 --> 01:08:51,823 حول ما نبحث عنه. 1353 01:08:51,910 --> 01:08:53,477 - إنه مصاب بجنون العظمة. - نعم. 1354 01:08:53,564 --> 01:08:56,004 إنه يشعر بالارتياب التام من أننا سنقوم بتحميله مرة أخرى لنا. 1355 01:08:57,176 --> 01:08:59,265 لكنني كنت على حق بشأن محفظة العملات المشفرة، أليس كذلك؟ 1356 01:08:59,352 --> 01:09:00,440 - نعم، شون. - اه؟ 1357 01:09:00,527 --> 01:09:02,114 لقد أثبتنا ذلك عدة مرات. 1358 01:09:02,138 --> 01:09:03,878 ولكن إذا لم يكن في إحدى خزائن زاد، 1359 01:09:03,965 --> 01:09:05,097 - أين يمكن أن يكون؟ - حسنًا. 1360 01:09:05,184 --> 01:09:06,379 حسنًا، إنه ليس في صندوق المجوهرات. 1361 01:09:06,403 --> 01:09:09,188 وهو ليس في محرك الإبهام. 1362 01:09:10,929 --> 01:09:12,931 لذا، علينا أن نستمر... علينا أن نستمر في البحث. 1363 01:09:13,018 --> 01:09:14,585 ماذا أبحث عنه؟ 1364 01:09:15,586 --> 01:09:17,675 أعتقد أننا نبحث عن أي شيء اشتراه 1365 01:09:17,762 --> 01:09:19,372 في الأشهر القليلة الماضية. 1366 01:09:19,459 --> 01:09:22,288 وخاصة إذا كان... إذا... إذا كان مصنوعًا خصيصًا. 1367 01:09:22,375 --> 01:09:23,375 تمام. 1368 01:09:29,687 --> 01:09:31,689 أوه أوه. 1369 01:09:31,776 --> 01:09:33,473 أوه، لطيف وسهل. 1370 01:09:36,476 --> 01:09:37,476 أحلام جميلة. 1371 01:09:39,653 --> 01:09:40,785 هذا هو دون. 1372 01:09:41,916 --> 01:09:43,614 أخبرني أن شون وجد المحرك. 1373 01:09:46,486 --> 01:09:48,227 إنه ليس صندوق الأوساخ، آبل. 1374 01:09:50,229 --> 01:09:51,337 ليس لديك ما يدعو للقلق. 1375 01:09:51,361 --> 01:09:52,927 كل ما أريده هو عودة إيمي. 1376 01:09:54,102 --> 01:09:55,930 إذن من الأفضل أن تجده. 1377 01:10:10,902 --> 01:10:13,252 أوه، مرحباً بك. 1378 01:10:15,733 --> 01:10:16,777 اللعنة. 1379 01:10:18,736 --> 01:10:20,216 لا أحبه، أليس كذلك؟ 1380 01:10:21,304 --> 01:10:23,915 كنت أعلم أنك ستحاول هذا. 1381 01:10:24,002 --> 01:10:25,873 أنا متفاجئ فقط أن الأمر استغرق منك كل هذا الوقت. 1382 01:10:25,960 --> 01:10:26,874 ماذا كنت تنوي أن تفعل؟ 1383 01:10:26,961 --> 01:10:28,615 حاول قتلي؟ 1384 01:10:28,702 --> 01:10:29,702 ربما. 1385 01:10:30,574 --> 01:10:32,315 لقد عرفت أنك قاتل. 1386 01:10:32,402 --> 01:10:34,142 لم أقل أبدًا أنني لست كذلك. 1387 01:10:34,230 --> 01:10:36,493 ولم تخبرني أبدًا كيف أشعر 1388 01:10:36,580 --> 01:10:38,016 أن تأخذ حياة شخص ما. 1389 01:10:38,103 --> 01:10:39,800 - هممم. - أخبرني. 1390 01:10:42,629 --> 01:10:44,065 حسناً.. حسناً... 1391 01:10:45,893 --> 01:10:47,199 ...هذا كله يعتمد. 1392 01:10:48,244 --> 01:10:49,854 على ماذا؟ 1393 01:10:50,985 --> 01:10:52,291 حسنًا... 1394 01:10:54,293 --> 01:10:57,383 حسنًا، إذا كان الشخص يستحق ذلك حقًا، 1395 01:10:57,470 --> 01:11:00,952 وكأن وجودهم وحده يسبب الألم والمعاناة... 1396 01:11:02,170 --> 01:11:03,824 ...إنه يشبه إلى حد ما ممارسة الجنس. 1397 01:11:03,911 --> 01:11:05,609 أوه. 1398 01:11:05,696 --> 01:11:08,002 سلاحه محمّل. 1399 01:11:08,089 --> 01:11:09,830 نقاط مجوفة. 1400 01:11:13,399 --> 01:11:14,661 الشمبانيا؟ 1401 01:11:14,748 --> 01:11:16,837 لا أستطيع مساعدة الفتاة من المحاولة. 1402 01:11:18,143 --> 01:11:19,536 صحة. 1403 01:11:19,623 --> 01:11:21,233 أحتاج منك أن تنظف هذا. 1404 01:11:24,541 --> 01:11:25,977 أوه، إنه ليس فيروس كورونا، يا رفاق. 1405 01:11:26,064 --> 01:11:27,848 لا تقلق بشأن ذلك، حسنًا؟ 1406 01:11:27,935 --> 01:11:29,372 لا تقلق. 1407 01:11:29,459 --> 01:11:31,243 أنتم جميعًا متوترون. هل تفهمون ما أقصد؟ 1408 01:11:33,376 --> 01:11:35,073 هذا الرجل هنا، هل هو رئيسك؟ 1409 01:11:35,160 --> 01:11:36,161 نعم؟ 1410 01:11:37,858 --> 01:11:39,556 هل حصلت على الفريق بأكمله هنا، أليس كذلك؟ 1411 01:11:39,643 --> 01:11:40,731 ما يصل؟ 1412 01:11:42,341 --> 01:11:43,995 من أنت؟ 1413 01:11:44,082 --> 01:11:45,562 انا فيل. 1414 01:11:45,649 --> 01:11:47,128 من أنت بحق الجحيم؟ 1415 01:11:47,955 --> 01:11:50,218 هل تحاول السرقة مني، فيل؟ 1416 01:11:50,306 --> 01:11:51,437 سرقة منك؟ 1417 01:11:51,524 --> 01:11:52,675 علمتني أمي أفضل من ذلك. 1418 01:11:52,699 --> 01:11:53,744 هيا يا رجل. 1419 01:11:53,831 --> 01:11:54,571 فقط اللعب ببعض الألعاب النارية. 1420 01:11:54,658 --> 01:11:56,486 هل تعرف ماذا أقول؟ 1421 01:11:56,573 --> 01:11:58,139 احصل عليهم في المكسيك، أيها الكلب. 1422 01:11:59,750 --> 01:12:01,969 في نفس الوقت، يتم اختراق فتحاتي. 1423 01:12:03,014 --> 01:12:04,711 هل تعتقد أنني غبي؟ 1424 01:12:04,798 --> 01:12:06,017 لا أعتقد أنك غبي. 1425 01:12:06,104 --> 01:12:08,628 أعني، أعتقد أنك تبدو غبيًا، لكنني لا أعرف. 1426 01:12:08,715 --> 01:12:09,803 هل انت غبي؟ 1427 01:12:15,287 --> 01:12:16,680 أنا أقوم بتغليف المواد الخاصة بي، بالمناسبة. 1428 01:12:19,422 --> 01:12:20,597 اجلس، يا رجل. 1429 01:12:20,684 --> 01:12:22,163 ولم لا؟ 1430 01:12:30,737 --> 01:12:32,652 900 درجة مئوية. 1431 01:12:34,524 --> 01:12:37,440 هذا هو مدى سخونة السيجار المحترق. 1432 01:12:38,528 --> 01:12:40,051 أراهن أنك لم تعلم ذلك. 1433 01:12:40,138 --> 01:12:40,965 الآن. 1434 01:12:41,052 --> 01:12:43,010 لقد كنت غائبا في ذلك اليوم. 1435 01:12:43,097 --> 01:12:45,056 إنه نوع من البرية، أليس كذلك؟ 1436 01:12:45,143 --> 01:12:46,405 إنه مثير للاهتمام. 1437 01:12:49,103 --> 01:12:50,540 مع من تعمل؟ 1438 01:12:54,282 --> 01:12:56,482 يا رجل، اسمح لي أن أوضح لك شيئًا، حسنًا؟ 1439 01:12:56,546 --> 01:12:58,112 لقد شربت بعضًا من مشروباتك. 1440 01:12:58,199 --> 01:13:00,288 لقد كانوا مدببين. كانوا أحرارًا. 1441 01:13:00,376 --> 01:13:01,527 كل شيء يصبح طعمه أفضل عندما يكون مجانيًا. 1442 01:13:01,551 --> 01:13:02,682 أنت تعرف ما أعنيه؟ 1443 01:13:03,596 --> 01:13:06,120 لقد حصلت على فكرة خاطئة عني، يا صديقي. 1444 01:13:06,207 --> 01:13:07,557 ضع ذلك في رأسك. 1445 01:13:09,210 --> 01:13:12,344 هل لديك أي فكرة 1446 01:13:12,431 --> 01:13:16,827 ماذا تفعل 900 درجة بعين الإنسان؟ 1447 01:13:18,785 --> 01:13:21,309 حسنًا، شون، تعال معي. 1448 01:13:21,397 --> 01:13:22,659 لينك، استمر. 1449 01:13:23,616 --> 01:13:24,748 - الفيدراليون هنا. - ماذا؟ 1450 01:13:24,835 --> 01:13:26,358 قلت أن الفيدراليين هنا! 1451 01:13:27,968 --> 01:13:29,579 ريختر؟ 1452 01:13:29,666 --> 01:13:31,145 نعم، في الردهة. 1453 01:13:32,973 --> 01:13:34,366 ماذا نفعل الآن؟ 1454 01:13:36,847 --> 01:13:38,805 استمر في عزف الجاز. هيا. 1455 01:13:38,892 --> 01:13:40,154 شون، دعنا نذهب. 1456 01:13:43,027 --> 01:13:44,898 حسنًا، ينبغي علينا الانفصال. 1457 01:13:44,985 --> 01:13:46,596 أنا... أنا مشغول. 1458 01:13:46,683 --> 01:13:48,424 يمكننا الخروج من هنا، فقط نحن الاثنين. 1459 01:13:49,816 --> 01:13:51,601 أنت تعرف كيف نتصرف، أليس كذلك؟ 1460 01:13:51,688 --> 01:13:53,994 إذا غرقت هذه السفينة، فسوف أغرق معها. 1461 01:13:54,081 --> 01:13:54,995 دعني أعمل. 1462 01:13:55,082 --> 01:13:56,997 نعم، حسنًا. آسف. 1463 01:14:00,479 --> 01:14:01,915 من تحميه... 1464 01:14:02,002 --> 01:14:03,264 اههه. 1465 01:14:03,351 --> 01:14:05,484 أعدك أنهم لا يستحقون هذا النوع من الألم. 1466 01:14:07,747 --> 01:14:09,227 حسنًا. 1467 01:14:09,314 --> 01:14:10,620 هذا شيء للتفكير فيه. 1468 01:14:11,577 --> 01:14:14,406 صراحة، 1469 01:14:14,493 --> 01:14:16,364 لقد كنت أخطط للقيام بهذا على أي حال. 1470 01:14:24,677 --> 01:14:25,677 هذا هو زاده. 1471 01:14:25,722 --> 01:14:26,592 السيد زاده، أوه، نحن... 1472 01:14:26,679 --> 01:14:28,246 نعم تانيا، ما الأمر؟ 1473 01:14:28,333 --> 01:14:29,528 لدينا مشكلة صغيرة مع المصعد. 1474 01:14:29,552 --> 01:14:30,944 المصعد اللعين؟ 1475 01:14:31,031 --> 01:14:32,293 نعم سيدي. 1476 01:14:32,380 --> 01:14:33,425 أوه، لقد أخرجناه 1477 01:14:33,512 --> 01:14:35,427 وهو الآن في الشقة البنتهاوس أخيرًا، 1478 01:14:35,514 --> 01:14:38,648 لكن السيد أنتونيلي منزعج للغاية. 1479 01:14:38,735 --> 01:14:41,389 اممم، إنه يريد رؤيتك على الفور. 1480 01:14:41,477 --> 01:14:43,174 أخبره أنني سأكون هناك في الحال. 1481 01:14:46,003 --> 01:14:48,484 يتبع، فيل. 1482 01:14:51,748 --> 01:14:52,923 اللعنة. 1483 01:14:53,010 --> 01:14:54,509 هناك ريختر وفريقه اللعين بأكمله. 1484 01:14:54,533 --> 01:14:55,534 أنت تذهب في هذا الطريق. 1485 01:14:55,621 --> 01:14:56,753 أنتما معي. 1486 01:14:58,058 --> 01:14:59,407 اذهب لتأمين طريق الهروب لدينا. 1487 01:14:59,495 --> 01:15:01,192 إذهب.إذهب. 1488 01:15:07,807 --> 01:15:10,244 - سأغطي الجانب الغربي. - سأختار هذا. 1489 01:15:15,249 --> 01:15:16,381 حبيبتي؟ 1490 01:15:22,300 --> 01:15:24,345 منذ متى لديك موقد ثاني؟ 1491 01:15:32,092 --> 01:15:33,703 كاراس، هل تستطيع أن تسمعني؟ 1492 01:15:33,790 --> 01:15:36,880 مايسون يعرف أننا وراء صندوق الأوساخ. 1493 01:15:36,967 --> 01:15:38,664 تأكد من أنه وجده. 1494 01:15:38,751 --> 01:15:40,840 ولكن لا تدع صديقتك الصغيرة تقوم بتحميله. 1495 01:15:49,762 --> 01:15:51,242 مرحبا عزيزتي. 1496 01:15:52,765 --> 01:15:54,027 لقد كنت أنت. 1497 01:15:54,680 --> 01:15:56,073 ماذا؟ 1498 01:15:56,160 --> 01:15:59,163 لقد مسحت خوادمي في ليلة زفافنا اللعينة. 1499 01:16:02,296 --> 01:16:04,647 إنه ليس كما يبدو، لينك. 1500 01:16:04,734 --> 01:16:06,779 لا تلمسني أيها اللعين. 1501 01:16:06,866 --> 01:16:10,087 لقد جعلتني في حالة سُكر، لذلك فقدت الوعي. 1502 01:16:10,174 --> 01:16:12,611 لقد قمت بمسح وجهي وإبهامي. 1503 01:16:14,787 --> 01:16:16,484 هل هذا صحيح؟ 1504 01:16:20,445 --> 01:16:21,794 نعم، هذا صحيح. 1505 01:16:23,056 --> 01:16:25,406 لقد كرهت مايسون بشدة لأنه جعلني أبدو وكأنني أحمق 1506 01:16:25,493 --> 01:16:26,886 في بنكي الخاص. 1507 01:16:26,973 --> 01:16:28,496 أردت الانتقام. 1508 01:16:29,062 --> 01:16:30,586 أوه. 1509 01:16:30,760 --> 01:16:32,849 لقد هدد سالازار بقتل عائلتي، عزيزتي. 1510 01:16:32,936 --> 01:16:34,807 لا أريد سماع هذا. 1511 01:16:34,894 --> 01:16:36,026 لقد تعرفت عليكم يا رفاق. 1512 01:16:36,113 --> 01:16:37,549 لقد تغير كل شئ. 1513 01:16:37,636 --> 01:16:38,855 لا أريد سماع هذا. 1514 01:16:38,942 --> 01:16:39,682 عليك أن تصدقني. 1515 01:16:39,769 --> 01:16:40,770 لا تلمسني! 1516 01:16:41,988 --> 01:16:42,728 لا أريد سماع هذا. 1517 01:16:42,815 --> 01:16:43,816 انا احبك يا لينك. 1518 01:16:43,903 --> 01:16:45,011 أحبك أكثر من أي شيء آخر. 1519 01:16:45,035 --> 01:16:47,341 لا تقل لي هذا اللعين! 1520 01:16:50,867 --> 01:16:52,216 اخرج. 1521 01:16:52,303 --> 01:16:53,913 - اخرج من هنا. - من فضلك. 1522 01:16:54,000 --> 01:16:56,394 إخرج من هنا الآن. 1523 01:16:56,481 --> 01:16:58,178 اخرج! 1524 01:17:13,280 --> 01:17:14,630 هل أنت بخير؟ 1525 01:17:17,110 --> 01:17:20,157 - هل سمعت ذلك؟ - لقد سمعت ذلك. 1526 01:17:20,244 --> 01:17:21,593 أنا آسف جدا. 1527 01:17:23,334 --> 01:17:26,250 اممم، لقد انتهيت من ذلك. 1528 01:17:26,337 --> 01:17:28,731 اممم، العودة إلى العمل. 1529 01:17:28,818 --> 01:17:30,080 من الواضح أنك لست كذلك. 1530 01:17:30,167 --> 01:17:31,734 وأنا أيضا لا. 1531 01:17:32,996 --> 01:17:35,607 سأعود مرة أخرى إلى أوامر الشراء. 1532 01:17:35,694 --> 01:17:36,782 هناك الكثير منهم. 1533 01:17:38,741 --> 01:17:42,570 كنت أفكر، كما تعلم، الكازينوهات لديها صناديق ودائع آمنة. 1534 01:17:42,658 --> 01:17:45,704 نعم، أممم، لا تشكك في غرائزك. 1535 01:17:45,791 --> 01:17:49,403 زاده معجب بنفسه كثيرًا لدرجة أنه لا يستطيع أن يكون بهذه البساطة. 1536 01:17:49,490 --> 01:17:50,622 دن 1537 01:17:50,709 --> 01:17:52,189 ها أنت ذا. 1538 01:17:52,276 --> 01:17:54,471 نأسف جدًا على الإزعاج، ولكننا مستعدون للاستئناف، 1539 01:17:54,495 --> 01:17:56,802 وتشاز ينتظر وصولك بفارغ الصبر. 1540 01:17:56,889 --> 01:17:58,499 حسنًا، أعطني 20 دقيقة. 1541 01:17:58,586 --> 01:18:00,850 لدي بعض الأعمال التي يجب أن أقوم بها مع تشيكو، وسأعود. 1542 01:18:00,937 --> 01:18:03,330 أخشى أنني يجب أن أصر على أن تأتي معي الآن. 1543 01:18:06,769 --> 01:18:10,598 حسنًا، عادةً ما أشعر بالإهانة من هذا النوع من الأشياء، 1544 01:18:10,686 --> 01:18:13,123 لكنك أثرت فضولي. 1545 01:18:13,210 --> 01:18:15,038 ولأنك سيدة المنزل، 1546 01:18:15,125 --> 01:18:16,866 أنا، أنا لك بالكامل. 1547 01:18:16,953 --> 01:18:18,345 هلا فعلنا؟ 1548 01:18:26,745 --> 01:18:28,094 تشاز يبدو جيدا. 1549 01:18:28,181 --> 01:18:30,009 بالكاد يمكنك اكتشاف عرجه بعد الآن. 1550 01:18:31,707 --> 01:18:33,665 لم يعاني تشاز من العرج أبدًا. 1551 01:18:33,752 --> 01:18:35,449 أعتقد أنك تعرف ذلك، بيلا. 1552 01:18:35,536 --> 01:18:37,147 من أنت؟ 1553 01:18:37,234 --> 01:18:40,367 - أنا دونوفان كيج. - لا أعتقد ذلك. 1554 01:18:40,454 --> 01:18:42,215 لقد حدثت أشياء غريبة كثيرة الليلة، 1555 01:18:42,239 --> 01:18:44,241 ويبدو أنك في مركز كل منهم. 1556 01:18:45,895 --> 01:18:47,200 أنا مهتم، على أية حال. 1557 01:18:47,287 --> 01:18:48,567 من الواضح أن لديك جيوبًا عميقة، 1558 01:18:48,593 --> 01:18:50,769 وأعتبر نفسي سيدة أعمال. 1559 01:18:50,856 --> 01:18:52,510 ربما يمكنني أن أقتنع بمساعدتك 1560 01:18:52,597 --> 01:18:53,748 مع أي شيء تبحث عنه 1561 01:18:53,772 --> 01:18:55,121 إذا كان السعر مناسبا. 1562 01:18:57,863 --> 01:19:00,823 هل تتحدث نيابة عن زاده؟ 1563 01:19:00,910 --> 01:19:03,347 أنا أتكلم بالنيابة عن نفسي فقط. 1564 01:19:03,434 --> 01:19:05,653 ولائهم لي. 1565 01:19:05,741 --> 01:19:07,481 ما لا يعرفه زاده لن يضره. 1566 01:19:07,568 --> 01:19:08,352 همم. 1567 01:19:08,439 --> 01:19:10,049 يمكنك التحدث بحرية. 1568 01:19:11,094 --> 01:19:12,922 الجائزة الكبرى، ماسون. 1569 01:19:13,009 --> 01:19:15,054 لقد دفع زاده ثروة مقابل ما سيكون 1570 01:19:15,141 --> 01:19:16,861 واحدة من أغلى المقصورات المخفية 1571 01:19:16,926 --> 01:19:18,623 في العالم. 1572 01:19:18,710 --> 01:19:19,710 أوه نعم؟ 1573 01:19:20,799 --> 01:19:22,018 هذه فرصتك الاخيرة 1574 01:19:22,105 --> 01:19:24,281 إنه داخل روبي كبير. 1575 01:19:27,675 --> 01:19:29,503 لا، أستطيع التحدث بحرية. 1576 01:19:31,636 --> 01:19:34,726 ليس لدي أي فكرة عما تتحدث عنه. 1577 01:19:34,813 --> 01:19:36,380 وإذا كنت لا تمانع، 1578 01:19:36,467 --> 01:19:38,991 أريدك أن تتوقف عن إضاعة وقتي اللعين 1579 01:19:39,078 --> 01:19:42,255 وخذوني إلى صديقي العزيز تشاز أنتونيلي. 1580 01:19:44,127 --> 01:19:46,085 أنا أشعر بخيبة أمل، السيد كيج. 1581 01:19:47,260 --> 01:19:49,393 لقد قلت أننا سنكون أصدقاء. 1582 01:19:49,480 --> 01:19:51,047 نحن لن نكون أصدقاء. 1583 01:19:52,788 --> 01:19:54,354 كما تريد. 1584 01:19:58,445 --> 01:19:59,533 تشاز! 1585 01:19:59,620 --> 01:20:00,708 تشاز! 1586 01:20:00,796 --> 01:20:02,232 تشاز، أنا. أنا دون. 1587 01:20:02,319 --> 01:20:03,319 كيف حالك؟ 1588 01:20:03,363 --> 01:20:04,495 أوه، أنت تبدو رائعة. 1589 01:20:04,582 --> 01:20:05,994 يبدو أنك اكتسبت بعض الوزن. 1590 01:20:06,018 --> 01:20:07,018 من أنت بحق الجحيم؟ 1591 01:20:07,063 --> 01:20:08,978 الرابط، الخطة ب. 1592 01:20:09,065 --> 01:20:10,980 من هو هذا الرجل اللعين؟ 1593 01:20:11,981 --> 01:20:15,071 هذا الرجل لم يكن دونوفان كيج، لا. 1594 01:20:15,158 --> 01:20:16,594 لقد أخذ قلادتي. 1595 01:20:16,681 --> 01:20:18,030 لقد أخذ قلادتي. 1596 01:20:18,117 --> 01:20:19,117 اذهب! 1597 01:20:19,162 --> 01:20:20,206 اذهب وابحث عنه! 1598 01:20:33,219 --> 01:20:35,134 هيا يا لينك. حان وقت الدفع! 1599 01:20:35,221 --> 01:20:37,136 حسناً. في طريقي. 1600 01:21:26,229 --> 01:21:27,708 ماسون دعنا نذهب! 1601 01:21:30,059 --> 01:21:31,514 لن تتمكن من الخروج من هنا حيًا أبدًا! 1602 01:21:31,538 --> 01:21:33,058 دعنا نذهب، دعنا نذهب، دعنا نذهب، دعنا نذهب. 1603 01:21:39,155 --> 01:21:40,634 الرجل كل المخارج. 1604 01:21:40,721 --> 01:21:43,289 أريد أن أحيط محيط المنطقة بأكملها بالشرطة المحلية! 1605 01:22:01,177 --> 01:22:02,004 أوه، نعم الجحيم، يا رجل! 1606 01:22:02,091 --> 01:22:03,155 ما الذي أخذ منك كل هذا الوقت يا رجل؟ 1607 01:22:03,179 --> 01:22:04,528 اللعنة. 1608 01:22:04,615 --> 01:22:06,815 - خيرٌ أن تأتي متأخرًا من ألا تأتي أبدًا يا بني. - هاها! هيا، الآن. 1609 01:22:07,661 --> 01:22:08,532 نعم. 1610 01:22:08,619 --> 01:22:09,899 - ماذا بك يا رجل؟ - هيا الآن. 1611 01:22:26,550 --> 01:22:27,768 حماية. 1612 01:22:32,599 --> 01:22:33,470 اذهب. 1613 01:22:33,557 --> 01:22:35,167 ابحث عنه وأحضره إلي. 1614 01:22:36,690 --> 01:22:38,090 زاده، إنهم متجهون إلى المسرح. 1615 01:23:06,546 --> 01:23:07,939 ارفعوا أيديكم يا شباب. 1616 01:23:09,027 --> 01:23:10,550 ماذا يحدث يا عميل ريتشر؟ 1617 01:23:17,688 --> 01:23:18,515 أوه، جيد. لقد نجحت. 1618 01:23:18,602 --> 01:23:19,777 نعم. 1619 01:23:23,520 --> 01:23:25,435 - هل سمعت ذلك؟ - نعم. قبض عليهم الفيدراليون. 1620 01:23:25,522 --> 01:23:26,305 هذا سيء. 1621 01:23:26,392 --> 01:23:27,872 - هل هذا هو؟ - نعم. 1622 01:23:27,959 --> 01:23:29,415 - هذا سيأخذنا إلى مصنع الروبيان. - حسنًا، لنذهب. 1623 01:23:29,439 --> 01:23:30,309 -حسنًا. - أنت تقود. 1624 01:23:30,396 --> 01:23:31,963 إذهب! إذهب! إذهب. 1625 01:23:32,050 --> 01:23:34,270 أنتم مليئون بالمفاجآت. 1626 01:23:37,534 --> 01:23:39,057 اخرج. 1627 01:23:39,144 --> 01:23:40,798 اخرج إلى حيث أستطيع رؤيتك. 1628 01:23:45,194 --> 01:23:47,805 لقد فاجأتني أيضًا بتلك الورقة الرابحة في جعبتك. 1629 01:23:48,762 --> 01:23:51,635 أعرف أنك تحب الفوز، لكن، آه، 1630 01:23:51,722 --> 01:23:53,463 لا بد أن الأمر كان صعبًا عليك، أليس كذلك؟ 1631 01:23:53,550 --> 01:23:56,988 أخوك الأكبر هابيل يجب أن يكون دائمًا الفائز. 1632 01:23:57,858 --> 01:23:59,382 أخي اللعين. 1633 01:24:00,557 --> 01:24:02,037 بالطبع. 1634 01:24:03,429 --> 01:24:04,691 لقد أرسلك. 1635 01:24:06,650 --> 01:24:08,347 أعطني القلادة. 1636 01:24:08,434 --> 01:24:09,740 لا أستطيع فعل ذلك. 1637 01:24:10,436 --> 01:24:11,892 أخوك سيقتل المرأة التي أحبها، 1638 01:24:11,916 --> 01:24:13,396 ولا أستطيع فعل ذلك. 1639 01:24:15,876 --> 01:24:17,574 و؟ 1640 01:24:17,661 --> 01:24:19,402 وهذا لن يحدث . 1641 01:24:20,490 --> 01:24:21,491 هذه خطتك؟ 1642 01:24:22,187 --> 01:24:23,493 هذه خطتي. 1643 01:24:24,711 --> 01:24:26,322 أنت تعرف مقدار المعلومات المخفية 1644 01:24:26,409 --> 01:24:27,714 ما قيمة تلك القلادة؟ 1645 01:24:27,801 --> 01:24:28,889 أفعل. 1646 01:24:30,108 --> 01:24:31,346 لا أعتقد أنك ستتاجر به 1647 01:24:31,370 --> 01:24:32,893 من أجل حياة بعض النساء. 1648 01:24:34,460 --> 01:24:35,460 أنا أكون. 1649 01:24:36,288 --> 01:24:37,637 أنت لست حوتًا. 1650 01:24:38,856 --> 01:24:41,554 أنت لست سوى سمكة صغيرة! 1651 01:24:48,953 --> 01:24:50,085 جورج! 1652 01:24:58,397 --> 01:24:59,833 أسقطه. 1653 01:25:04,577 --> 01:25:05,361 أنا آسف. 1654 01:25:05,448 --> 01:25:06,623 حسنًا، ثانية واحدة فقط. 1655 01:25:08,581 --> 01:25:10,181 لن تحصلي على القلادة، بيلا. 1656 01:25:11,280 --> 01:25:12,890 لا أريد أن يكون لي أي علاقة بهذا العقد. 1657 01:25:14,848 --> 01:25:18,765 لقد سرق زاده مني شيئًا، وسأستعيده. 1658 01:25:21,246 --> 01:25:22,813 ينبغي عليكم الخروج من هنا. 1659 01:25:25,424 --> 01:25:26,251 دعنا نذهب. هيا. 1660 01:25:26,338 --> 01:25:27,078 ماذا كان هذا بحق الجحيم؟ 1661 01:25:27,165 --> 01:25:28,384 هيا! ارفعوه! 1662 01:25:29,298 --> 01:25:30,473 تعال. 1663 01:25:30,560 --> 01:25:31,604 تعال. 1664 01:25:32,605 --> 01:25:33,930 أدخله. ساعده... ساعده. قم بالربط أولاً. 1665 01:25:33,954 --> 01:25:35,478 دعني... دعني أذهب، دعني أذهب! 1666 01:25:39,351 --> 01:25:40,657 إستمر.إستمر. 1667 01:26:00,242 --> 01:26:01,460 ماذا بحق الجحيم! 1668 01:26:04,724 --> 01:26:05,769 هيا لنذهب. 1669 01:26:14,256 --> 01:26:15,735 هيا بنا يا شباب. 1670 01:26:20,871 --> 01:26:22,220 حصلت على ذيل. 1671 01:26:22,873 --> 01:26:24,833 إنهم يمرون عبر مصنع معالجة الروبيان. 1672 01:26:35,886 --> 01:26:37,148 يا شباب، من هنا. 1673 01:27:14,229 --> 01:27:15,055 دعنا نذهب. دعنا نذهب. 1674 01:27:15,142 --> 01:27:16,927 اذهب، اذهب، اذهب، اذهب، اذهب! 1675 01:27:27,764 --> 01:27:28,852 هيا تحرك! 1676 01:27:42,518 --> 01:27:43,258 تعال. 1677 01:27:43,345 --> 01:27:44,345 تعال. 1678 01:28:00,405 --> 01:28:01,711 إذهب! إذهب! 1679 01:28:13,070 --> 01:28:14,680 إذهب! إذهب! 1680 01:28:14,767 --> 01:28:16,900 إذهب! إذهب! إذهب! 1681 01:29:01,727 --> 01:29:02,467 تعال، تعال. 1682 01:29:02,554 --> 01:29:03,816 من هنا. من هنا. 1683 01:29:05,165 --> 01:29:06,036 هيا بنا نذهب! 1684 01:29:06,123 --> 01:29:06,950 تعال، تعال. 1685 01:29:07,037 --> 01:29:08,821 من هنا. من هنا. من هنا. 1686 01:29:15,132 --> 01:29:16,612 إذهب! إذهب! 1687 01:29:35,065 --> 01:29:36,632 هيا بنا! هيا بنا! 1688 01:29:42,899 --> 01:29:44,814 كم هو مثير! 1689 01:29:46,206 --> 01:29:48,513 هيا يا مايسون، ضع المسدس جانبًا. 1690 01:29:54,911 --> 01:29:57,217 لقد جعلوني أعتقد أنك لست قاتلًا. 1691 01:29:59,176 --> 01:30:00,873 فقط حماية عائلتي. 1692 01:30:03,093 --> 01:30:04,268 هل انت بخير ايمي؟ 1693 01:30:04,355 --> 01:30:05,225 انا بخير يا حبيبتي. 1694 01:30:05,312 --> 01:30:06,313 يسعدني رؤيتك. 1695 01:30:10,709 --> 01:30:11,884 اهدئ 1696 01:30:12,842 --> 01:30:14,452 إنه صندوق الأوساخ الخاص برئيسك. 1697 01:30:21,111 --> 01:30:23,200 اه كم هو لطيف. 1698 01:30:23,287 --> 01:30:25,724 لقد أحب زاده دائمًا ألعابه الصغيرة اللامعة. 1699 01:30:27,030 --> 01:30:29,815 كيف أعرف أنك لم تقم بتحميل هذه الصور أثناء مرورك هنا، لينك؟ 1700 01:30:29,902 --> 01:30:31,904 لقد انتهيت من الأوساخ الخاصة بك، سالازار. 1701 01:30:33,253 --> 01:30:34,733 حسنًا، لقد جئنا من أجلك. 1702 01:30:34,820 --> 01:30:36,387 دعونا نأخذ ايمي. 1703 01:30:36,474 --> 01:30:37,606 تعال. 1704 01:30:38,607 --> 01:30:41,044 بعد كل ما مررت به في سياتل، 1705 01:30:41,131 --> 01:30:43,307 هل تعتقد حقا أنني أستطيع أن أسامح وأنسى؟ 1706 01:30:44,003 --> 01:30:46,571 أبيل، هذه صفقة رائعة، يا رجل. 1707 01:30:46,658 --> 01:30:47,833 هذه صفقة. 1708 01:30:51,663 --> 01:30:53,360 ديكر أو صندوق الأوساخ؟ 1709 01:30:53,448 --> 01:30:54,753 هذا صحيح. 1710 01:30:54,840 --> 01:30:58,453 وأعتزم تكريمه مع تحذير بسيط. 1711 01:30:58,540 --> 01:30:59,671 ماذا؟ 1712 01:30:59,758 --> 01:31:01,630 لا أعلم إذا كانت ستعترف بذلك، 1713 01:31:01,717 --> 01:31:03,936 لكنني كنت مضيفًا كريمًا لأميليا. 1714 01:31:04,023 --> 01:31:05,416 لقد تناولنا وجبة طعام لطيفة 1715 01:31:05,503 --> 01:31:08,114 وأجرينا محادثة مثيرة للاهتمام. 1716 01:31:08,201 --> 01:31:10,290 لقد ألمحت إلى أنني قاتل. 1717 01:31:10,377 --> 01:31:13,772 ولكن كان لا بد لي من تصحيحها. 1718 01:31:13,859 --> 01:31:18,037 أنا شخصيا لم أقتل إنسانا واحدا قط. 1719 01:31:18,124 --> 01:31:21,563 وفي وقت لاحق، أخبرتني إيمي أن الشعور بالقيام بذلك، 1720 01:31:21,650 --> 01:31:25,871 إن قتل شخص ما كان مثيرًا إلى حد ما. 1721 01:31:26,698 --> 01:31:28,439 حسنًا، ليست هذه كلماتي بالضبط. 1722 01:31:28,526 --> 01:31:32,312 على افتراض أن الشخص الذي يتم قتله يستحق ذلك. 1723 01:31:32,399 --> 01:31:36,665 لكن لدي وجهة نظر قاتمة عن الإنسانية. 1724 01:31:36,752 --> 01:31:38,754 أنا لست رجلاً من أهل الكتاب المقدس. 1725 01:31:38,841 --> 01:31:41,931 ولكنني أرى منطق الخطيئة الأصلية. 1726 01:31:42,018 --> 01:31:44,499 لا أحد بريء. 1727 01:31:46,718 --> 01:31:49,068 لذا، بالنظر إلى وجهة نظري للعالم، 1728 01:31:49,155 --> 01:31:52,463 وإذا كان تقييم ديكر دقيقًا، 1729 01:31:52,550 --> 01:31:55,422 إذن أنا حقا كنت أفتقد شيئا ما. 1730 01:31:55,510 --> 01:31:57,773 يجعلني أشعر بالندم لأنني لم أقتل زوجتي بنفسي. 1731 01:31:59,252 --> 01:32:00,863 لا أعلم من هو أكثر فوضى. 1732 01:32:00,950 --> 01:32:03,039 أنت أو أخوك زاده. 1733 01:32:03,126 --> 01:32:05,345 لقد أتيت بصندوق الأوساخ، 1734 01:32:05,432 --> 01:32:07,043 حتى تتمكن من أخذ ديكر. 1735 01:32:07,130 --> 01:32:08,218 شكرًا لك. 1736 01:32:08,305 --> 01:32:12,614 ولكن إذا فعلت ذلك، سأقتل شون. 1737 01:32:14,790 --> 01:32:16,531 أنت مريض جدًا. 1738 01:32:16,618 --> 01:32:18,271 هذه ليست الصفقة. 1739 01:32:18,358 --> 01:32:19,272 ألا تريد أن يموت أخوك؟ 1740 01:32:19,359 --> 01:32:20,578 بخير! 1741 01:32:20,665 --> 01:32:22,537 ثم سأقتل ديكر، حب حياتك. 1742 01:32:22,624 --> 01:32:23,929 لقد اخترت يا ماسون. 1743 01:32:24,016 --> 01:32:26,497 حسنًا، هل تريد أن تستمتع بقتل شخص ما؟ 1744 01:32:26,584 --> 01:32:28,412 هل هذا صحيح؟ 1745 01:32:28,499 --> 01:32:29,413 إخترني 1746 01:32:29,500 --> 01:32:30,545 - ماسون. - اقتلني يا آبل. 1747 01:32:30,632 --> 01:32:31,937 - ماسون. - نعم. 1748 01:32:32,024 --> 01:32:33,175 - لا، لا. ستقتلني. - شون. 1749 01:32:33,199 --> 01:32:34,244 اقتلني! 1750 01:32:34,331 --> 01:32:35,550 شون، اسكت. اسكت. 1751 01:32:36,725 --> 01:32:38,204 افعلها. 1752 01:32:38,291 --> 01:32:39,205 افعلها. 1753 01:32:39,292 --> 01:32:40,946 هيا أيها الوغد، افعلها. 1754 01:32:41,033 --> 01:32:42,426 هيا يا رجل. 1755 01:32:42,513 --> 01:32:43,732 افعلها. 1756 01:32:43,819 --> 01:32:45,211 - أوه نعم؟ - أريد أن أرى ذلك، أبيل. 1757 01:32:45,298 --> 01:32:46,996 هيا أيها الوغد، افعلها. 1758 01:32:47,083 --> 01:32:48,258 افعلها. 1759 01:32:49,651 --> 01:32:51,174 افعلها. 1760 01:32:52,175 --> 01:32:53,219 تجميد! مكتب التحقيقات الفيدرالي! 1761 01:32:53,306 --> 01:32:55,047 لقد كنت محاطًا بالكامل! 1762 01:32:55,700 --> 01:32:56,700 ضع السلاح جانبا! 1763 01:32:56,745 --> 01:32:57,615 تحت! 1764 01:32:57,702 --> 01:32:58,398 انزل على ركبتيك! 1765 01:32:58,485 --> 01:32:59,574 الآن! 1766 01:32:59,661 --> 01:33:01,358 انزل! 1767 01:33:01,576 --> 01:33:03,447 هيا يا سالازار. 1768 01:33:03,534 --> 01:33:05,057 اطلب من رجالك أن يخفضوا أسلحتهم. 1769 01:33:06,145 --> 01:33:07,425 تريد إنهاء كل شيء هنا. 1770 01:33:07,451 --> 01:33:08,844 تعال. 1771 01:33:08,931 --> 01:33:09,995 لماذا لا تعطي لفريقك من المحامين فرصة؟ 1772 01:33:10,019 --> 01:33:11,324 لإخراجك من هذا؟ 1773 01:33:11,411 --> 01:33:13,326 أنت وكل أموالك ضد العم سام. 1774 01:33:13,413 --> 01:33:14,414 ماذا تقول؟ 1775 01:33:15,285 --> 01:33:17,374 لدي حصانة دبلوماسية. 1776 01:33:17,461 --> 01:33:19,158 فريقي القانوني سوف يدفنك. 1777 01:33:21,247 --> 01:33:22,379 خذ أسلحتهم. 1778 01:33:22,466 --> 01:33:23,685 قيدوهم. 1779 01:33:23,772 --> 01:33:25,730 يا يسوع المسيح، لقد استغرق الأمر وقتًا طويلاً بما فيه الكفاية. 1780 01:33:25,817 --> 01:33:27,123 نعم، أنت على حق. 1781 01:33:32,041 --> 01:33:33,390 يسعدني رؤيتك، إيمي. 1782 01:33:33,477 --> 01:33:35,218 فيرن. ميس. ماذا يحدث؟ 1783 01:33:35,305 --> 01:33:36,828 هل قمت بإعداد هذا؟ 1784 01:33:38,438 --> 01:33:40,571 اذهب لتأمين طريق هروبنا. هيا. 1785 01:33:40,658 --> 01:33:41,877 تفضل. 1786 01:33:45,663 --> 01:33:47,143 وأنتم هناك. 1787 01:33:55,455 --> 01:33:56,543 مرحبًا؟ 1788 01:33:56,631 --> 01:33:58,937 ريختر. هذا ماسون. 1789 01:34:00,896 --> 01:34:02,985 ماذا تقول أن نعقد صفقة؟ 1790 01:34:04,508 --> 01:34:06,292 انا أستمع. 1791 01:34:07,554 --> 01:34:08,904 هل قمت بإعداد هذا؟ 1792 01:34:10,296 --> 01:34:12,255 أنت أحمق حقًا، ماسون! 1793 01:34:13,386 --> 01:34:14,910 لقد مارست الجنس معنا جميعًا! 1794 01:34:26,530 --> 01:34:27,618 افتحه. 1795 01:34:31,753 --> 01:34:33,319 حسناً، الجميع خارجاً. 1796 01:34:39,630 --> 01:34:40,630 ما أخبارك؟ 1797 01:34:43,416 --> 01:34:45,201 حبيبتي.نعم! 1798 01:34:45,288 --> 01:34:46,288 كيف حالك يا صديقي؟ 1799 01:34:49,379 --> 01:34:50,467 اه. 1800 01:34:50,554 --> 01:34:51,714 من الرائع رؤيتكم يا رفاق. 1801 01:34:53,165 --> 01:34:54,776 حسناً. هي. واو، واو، واو! 1802 01:34:54,863 --> 01:34:56,603 ماذا يحدث هنا؟ 1803 01:34:56,691 --> 01:34:58,997 احصل على غرفة! احصل على غرفة! احصل على غرفة! 1804 01:34:59,302 --> 01:35:00,433 يا إلهي. 1805 01:35:00,520 --> 01:35:03,523 ماسون. ماذا فعلت؟ 1806 01:35:04,524 --> 01:35:06,091 حسنًا، لقد عقد صفقة. 1807 01:35:06,178 --> 01:35:07,440 - هل يمكنني أن أخبرهم؟ - تفضل. 1808 01:35:07,527 --> 01:35:09,355 - رسمي؟ - رسمي. 1809 01:35:10,313 --> 01:35:11,444 تفضل. 1810 01:35:12,576 --> 01:35:13,664 انا آسف يا حبيبتي. 1811 01:35:13,751 --> 01:35:15,579 انا اسف للجميع. 1812 01:35:15,666 --> 01:35:17,078 أردت أن أخبرك في وقت سابق، لكن لم أستطع 1813 01:35:17,102 --> 01:35:18,756 حتى أصبح رسميًا. 1814 01:35:18,843 --> 01:35:20,149 أنت جيدة أو أنت طيب. 1815 01:35:20,236 --> 01:35:23,413 لذا فأنت تعلم أننا كنا، كما تعلم، فخورين 1816 01:35:23,500 --> 01:35:25,458 على قائمة المطلوبين لمكتب التحقيقات الفيدرالي، 1817 01:35:25,545 --> 01:35:27,504 ولكن لا شيء مقارنة بسالازار. 1818 01:35:27,591 --> 01:35:28,505 هذا صحيح. 1819 01:35:28,592 --> 01:35:29,830 وكما وعدت، سلمته 1820 01:35:29,854 --> 01:35:31,856 ووضع صندوقه الترابي في الحجز الفيدرالي. 1821 01:35:31,943 --> 01:35:33,162 وحصل كل واحد منكم على الحصانة. 1822 01:35:34,424 --> 01:35:35,207 نعم نعم. 1823 01:35:35,294 --> 01:35:36,382 ولكن لا تفسد الأمر. 1824 01:35:36,469 --> 01:35:37,577 لا أريد أن ألاحقكم مرة أخرى، يا رفاق. 1825 01:35:37,601 --> 01:35:39,037 - يا إلهي. - حسنًا. 1826 01:35:39,124 --> 01:35:41,431 ماسون، خلفك مباشرة، لقد تم تزويد طائرتك بالوقود بالكامل 1827 01:35:41,518 --> 01:35:42,998 وجاهزة للانطلاق كما وعدت. 1828 01:35:44,260 --> 01:35:46,697 - نعم. - ماذا؟ ماذا؟ 1829 01:35:46,784 --> 01:35:47,979 - تلك... تلك طائرتنا؟ - حسنًا، لنذهب. 1830 01:35:48,003 --> 01:35:49,439 هذه... هذه هي طائرتنا حقًا؟ 1831 01:35:54,879 --> 01:35:56,751 أنت ذكي جدًا. أنت الأكثر... 1832 01:35:56,838 --> 01:35:57,838 مهلا. مهلا! 1833 01:35:57,882 --> 01:35:58,709 يا شباب، يا شباب، يا شباب. 1834 01:35:58,796 --> 01:36:00,102 انظر إلى هذا. انظر إلى هذا. 1835 01:36:00,189 --> 01:36:01,494 ما هذا؟ 1836 01:36:01,581 --> 01:36:03,701 - ماسون، هل تريد إخبارهم؟ - لا، أنت يا رجل. تفضل. 1837 01:36:04,802 --> 01:36:06,195 هل تتذكر القرص الصلب؟ 1838 01:36:06,282 --> 01:36:08,023 الذي كنا نحاول الحصول عليه في سياتل؟ 1839 01:36:33,788 --> 01:36:34,788 لا. 1840 01:36:37,748 --> 01:36:38,769 - أوه، توقف. كم؟ - نعم. 1841 01:36:38,793 --> 01:36:39,532 أنت تمزح معي، يا صديقي. 1842 01:36:39,619 --> 01:36:41,883 600 مليون. 1843 01:36:41,883 --> 01:36:49,020 الترجمة والتعديل للعربيه ADNAN-BEDFORD 1844 01:36:49,020 --> 01:36:51,370 هل حقا؟ يا إلهي! 1845 01:36:52,328 --> 01:36:53,851 دعنا نذهب! 1846 01:36:53,938 --> 01:36:55,418 ♪ نحن الملوك الجدد 1847 01:36:55,505 --> 01:36:58,595 ♪ أوه، الملوك الجدد 1848 01:36:58,682 --> 01:36:59,814 ♪ انظر إلينا الآن 1849 01:36:59,901 --> 01:37:01,467 ♪ نحن من العائلة المالكة 1850 01:37:01,554 --> 01:37:03,078 ♪ لا يمكن التغلب علينا 1851 01:37:03,165 --> 01:37:05,689 ♪ من الله في القصر 1852 01:37:05,776 --> 01:37:07,865 ♪ القلعة هي منزلنا الجديد 1853 01:37:07,952 --> 01:37:08,953 ♪ على التاج 1854 01:37:09,040 --> 01:37:10,694 ♪ سقط الإله القديم 1855 01:37:10,781 --> 01:37:12,981 ♪ نحن نتولى الأمر، نعم، نحن نجلس على العرش ♪ 1856 01:37:13,044 --> 01:37:15,220 ♪ لا أحد يستطيع إيقافنا عندما يكون الحاكم في أعلى مستوياته ♪ 1857 01:37:15,307 --> 01:37:17,440 ♪ نهضوا معًا إذا كنتم على الجانب ♪ 1858 01:37:17,527 --> 01:37:18,721 ♪ لا يهم من أين أنت ♪ 1859 01:37:18,745 --> 01:37:19,825 ♪ هناك مكان للجميع 1860 01:37:20,747 --> 01:37:22,097 ♪ لذا هيا بنا نركب 1861 01:37:22,184 --> 01:37:23,315 ♪ نحن الملوك الجدد 1862 01:37:23,402 --> 01:37:24,490 ♪ لقد نجحنا يا أمي 1863 01:37:24,577 --> 01:37:25,361 ♪ ملوك جدد 1864 01:37:25,448 --> 01:37:27,232 ♪ نعم 1865 01:37:27,319 --> 01:37:29,234 ♪ على قمة العالم 1866 01:37:29,321 --> 01:37:31,560 ♪ لقد حصلنا على احترام الأولاد وحب الفتيات ♪ 1867 01:37:31,584 --> 01:37:32,629 ♪ نحن الملوك الجدد، هاه 1868 01:37:32,716 --> 01:37:33,804 ♪ لقد نجحنا يا أمي 1869 01:37:33,891 --> 01:37:34,979 ♪ الملوك الجدد 1870 01:37:35,066 --> 01:37:36,589 ♪ نعم 1871 01:37:36,676 --> 01:37:37,590 ♪ انظر إلينا الآن 1872 01:37:37,677 --> 01:37:38,853 ♪ نحن من العائلة المالكة 1873 01:37:38,940 --> 01:37:40,506 ♪ لن نسقط، لا يمكن التغلب علينا ♪ 1874 01:37:40,593 --> 01:37:41,464 ♪ ملوك جدد 1875 01:37:41,551 --> 01:37:43,292 ♪ انحني إذا كنت تريد 1876 01:37:43,379 --> 01:37:44,641 ♪ أوه، الملوك الجدد 1877 01:37:44,728 --> 01:37:46,164 ♪ ملوك جدد 1878 01:37:46,251 --> 01:37:47,905 ♪ لا يهمنا 1879 01:37:47,992 --> 01:37:48,732 ♪ نحن الملوك الجدد 1880 01:37:48,819 --> 01:37:49,559 ♪ نعم 1881 01:37:49,646 --> 01:37:50,908 ♪ ملوك جدد 1882 01:37:50,995 --> 01:37:52,867 ♪ على أية حال عندما ترانا 1883 01:37:52,954 --> 01:37:53,954 ♪ ملوك جدد 1884 01:37:53,998 --> 01:37:55,434 ♪ ملوك جدد 1885 01:37:55,521 --> 01:37:57,175 ♪ عليك أن تنظر للأعلى 1886 01:37:57,262 --> 01:37:58,742 ♪ هاه، الملوك الجدد 1887 01:37:58,829 --> 01:38:00,222 ♪ ملوك جدد 1888 01:38:00,309 --> 01:38:02,093 ♪ انحني إذا كنت تريد 1889 01:38:02,180 --> 01:38:03,703 ♪ لا يهمنا 1890 01:38:05,183 --> 01:38:06,576 ♪ على أية حال عندما ترانا 1891 01:38:06,663 --> 01:38:08,230 ♪ عليك أن تنظر للأعلى 1892 01:38:08,317 --> 01:38:09,622 ♪ ووه 1893 01:38:09,709 --> 01:38:10,709 ♪ انحني إذا كنت تريد 1894 01:38:10,754 --> 01:38:11,624 ♪ انحني 1895 01:38:11,711 --> 01:38:12,538 ♪ لا يهمنا 1896 01:38:12,625 --> 01:38:14,236 ♪ لا يهمنا 1897 01:38:14,323 --> 01:38:16,151 ♪ على أية حال عندما ترانا 1898 01:38:16,238 --> 01:38:17,587 ♪ عليك أن تنظر للأعلى 1899 01:38:17,674 --> 01:38:18,414 ♪ ووه 1900 01:38:18,501 --> 01:38:19,502 ♪ ملوك جدد 1901 01:38:19,589 --> 01:38:20,851 ♪ اه 1902 01:38:20,938 --> 01:38:21,678 ♪ ملوك جدد 1903 01:38:21,765 --> 01:38:23,245 ♪ ملوك جدد 1904 01:38:23,332 --> 01:38:24,072 ♪ ملوك جدد 1905 01:38:24,159 --> 01:38:25,160 ♪ استمع 1906 01:38:25,421 --> 01:38:26,901 ♪ملوك جدد ♪ملوك جدد ♪ 1907 01:38:29,773 --> 01:38:32,036 ♪ نحن لن نذهب بعيدا 1908 01:38:32,123 --> 01:38:34,256 ♪ لأننا هنا للبقاء 1909 01:38:34,343 --> 01:38:35,561 ♪ هذا هو وقتنا 1910 01:38:35,648 --> 01:38:36,780 ♪ استراحتنا 1911 01:38:36,867 --> 01:38:38,086 ♪ ملوك جدد 1912 01:38:39,739 --> 01:38:41,002 ♪ نحن الملوك الجدد 1913 01:38:41,089 --> 01:38:42,264 ♪ لقد نجحنا يا أمي 1914 01:38:42,351 --> 01:38:43,134 ♪ ملوك جدد 1915 01:38:43,221 --> 01:38:43,961 ♪ نعم 1916 01:38:44,048 --> 01:38:44,919 ♪ مرحبا 1917 01:38:45,006 --> 01:38:46,703 ♪ على قمة العالم 1918 01:38:46,790 --> 01:38:49,029 ♪ لقد حصلنا على احترام الأولاد وحب الفتيات ♪ 1919 01:38:49,053 --> 01:38:50,533 ♪ نحن الملوك الجدد 1920 01:38:50,620 --> 01:38:51,534 ♪ لقد نجحنا يا أمي 1921 01:38:51,621 --> 01:38:52,883 ♪ ملوك جدد 1922 01:38:52,970 --> 01:38:54,015 ♪ مرحبا 1923 01:38:54,102 --> 01:38:55,102 ♪ انظر إلينا الآن 1924 01:38:55,146 --> 01:38:56,408 ♪ نحن من العائلة المالكة 1925 01:38:56,495 --> 01:38:58,062 ♪ لن نسقط، لا يمكن هزيمتنا ♪ 1926 01:38:58,149 --> 01:38:58,976 ♪ ملوك جدد 1927 01:38:59,063 --> 01:39:00,935 ♪ انحني إذا كنت تريد 1928 01:39:01,022 --> 01:39:02,284 ♪ أوه، الملوك الجدد 1929 01:39:02,371 --> 01:39:03,894 ♪ ملوك جدد 1930 01:39:03,981 --> 01:39:05,635 ♪ لا يهمنا 1931 01:39:05,722 --> 01:39:06,505 ♪ نحن الملوك الجدد 1932 01:39:06,592 --> 01:39:07,376 ♪ نعم 1933 01:39:07,463 --> 01:39:08,594 ♪ ملوك جدد 1934 01:39:08,681 --> 01:39:10,466 ♪ على أية حال عندما ترانا 1935 01:39:10,553 --> 01:39:11,554 ♪ ملوك جدد 1936 01:39:11,641 --> 01:39:13,077 ♪ ملوك جدد 1937 01:39:13,164 --> 01:39:15,036 ♪ عليك أن تنظر للأعلى 1938 01:39:15,123 --> 01:39:16,211 ♪ ملوك جدد 1939 01:39:16,298 --> 01:39:17,734 ♪ ملوك جدد 1940 01:39:17,821 --> 01:39:18,865 ♪ انحني إذا كنت تريد 1941 01:39:18,953 --> 01:39:19,779 ♪ انحني 1942 01:39:19,866 --> 01:39:20,911 ♪ لا يهمنا 1943 01:39:20,998 --> 01:39:22,521 ♪ لا يهمنا 1944 01:39:22,608 --> 01:39:24,262 ♪ على أية حال عندما ترانا 1945 01:39:24,349 --> 01:39:26,047 ♪ عليك أن تنظر للأعلى 1946 01:39:26,134 --> 01:39:27,178 ♪ نحن الملوك الجدد 1946 01:39:28,305 --> 01:40:28,392 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-