1 00:00:06,959 --> 00:00:10,500 KLUB WILLIEGO NELSONA 2 00:00:16,375 --> 00:00:19,583 - Uderzymy jednocześnie? - Jasne, Willie. 3 00:00:27,834 --> 00:00:30,166 - Idealne zgranie! - Idealne zgranie! 4 00:00:38,792 --> 00:00:42,917 Zawsze chciałem tak jak ty handlować propanem. 5 00:00:43,000 --> 00:00:45,166 Ale zostałem muzykiem. 6 00:00:46,208 --> 00:00:48,000 Nie cofniemy czasu. 7 00:00:48,083 --> 00:00:49,166 Zagrajmy. 8 00:00:51,000 --> 00:00:57,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 9 00:01:07,291 --> 00:01:10,041 Co, u licha? 10 00:01:12,125 --> 00:01:13,583 Bobby! 11 00:01:41,375 --> 00:01:44,500 BOBBY KONTRA WAPNIAKI 12 00:01:44,583 --> 00:01:46,792 Zwariowałeś? 13 00:01:46,875 --> 00:01:49,583 Dlaczego nie zapukałeś? Mogłem być nagi. 14 00:01:49,667 --> 00:01:54,166 Ile razy mam ci powtarzać, że Betsy nie jest zabawką? 15 00:01:54,250 --> 00:01:57,709 To gitara z 1963 roku. 16 00:01:59,583 --> 00:02:00,917 Co tak śmierdzi? 17 00:02:01,000 --> 00:02:02,875 Grałeś na niej stopami? 18 00:02:02,959 --> 00:02:04,291 To ser. 19 00:02:05,542 --> 00:02:08,917 Co robi ser na Betsy? 20 00:02:09,000 --> 00:02:11,500 Widziałem, jak pewien komik 21 00:02:11,583 --> 00:02:13,959 grał na gitarze kawałkiem sera 22 00:02:14,041 --> 00:02:17,625 i twierdził, że to świetna tarka. 23 00:02:19,291 --> 00:02:21,041 Pan Seler jest zarąbisty. 24 00:02:21,125 --> 00:02:23,291 A któż to taki? 25 00:02:23,375 --> 00:02:26,291 Najsławniejszy komik. Klei różne rzeczy. 26 00:02:26,375 --> 00:02:30,041 Ostatnio przykleił do tenisówki paczkę chusteczek i powiedział: 27 00:02:30,750 --> 00:02:33,709 „Tenisiści to smarkacze”. 28 00:02:33,792 --> 00:02:37,458 To nie dowcip, tylko marnotrawstwo kleju. 29 00:02:37,542 --> 00:02:40,417 Zarabia trzy miliony rocznie. 30 00:02:40,500 --> 00:02:42,333 Niemożliwe. 31 00:02:42,417 --> 00:02:45,625 Kto by mu tyle zapłacił za wygłupy? 32 00:02:45,709 --> 00:02:49,125 Robert Klein jest o niebo lepszy. 33 00:02:50,041 --> 00:02:51,458 Co tam się dzieje? 34 00:02:51,542 --> 00:02:53,542 Martwię się o naszego syna. 35 00:02:53,625 --> 00:02:57,875 Jakiś zielonowłosy świr kazał mu wcierać ser w moją gitarę. 36 00:02:57,959 --> 00:03:00,000 Pan Seler. 37 00:03:00,083 --> 00:03:02,000 Widziałam jego występ. 38 00:03:02,583 --> 00:03:04,625 Zarabia trzy miliony rocznie. 39 00:03:06,709 --> 00:03:09,709 Luanne, na Boga! Włóż spodnie! 40 00:03:09,792 --> 00:03:11,000 Mam szorty. 41 00:03:12,041 --> 00:03:13,875 Przestraszyłaś mnie. 42 00:03:16,083 --> 00:03:19,208 Bobby wyszczerbił mostek Betsy. 43 00:03:19,291 --> 00:03:22,667 I przerwał mój sen o Williem Nelsonie. 44 00:03:22,750 --> 00:03:25,792 To tylko kawałek drewna i kilka drutów. 45 00:03:25,875 --> 00:03:27,333 Kawałek drewna? 46 00:03:27,417 --> 00:03:29,625 Mam Betsy od czasów liceum. 47 00:03:29,709 --> 00:03:31,417 Wziąłem ją na studniówkę. 48 00:03:31,500 --> 00:03:33,417 Kocham tę gitarę. 49 00:03:33,500 --> 00:03:36,959 Wiesz, czym jest miłość? 50 00:03:37,041 --> 00:03:39,333 Tak, kocham rodzinę. 51 00:03:39,417 --> 00:03:43,208 Podobnym uczuciem darzę Betsy. 52 00:03:44,417 --> 00:03:47,542 - Kładziemy się jeszcze spać? - Już się rozbudziłam. 53 00:03:47,625 --> 00:03:50,458 Poza tym Betsy byłaby zazdrosna. 54 00:03:51,041 --> 00:03:54,375 Luanne, możesz tak nie siadać? 55 00:03:56,291 --> 00:04:00,959 Handluję propanem i osprzętem. 56 00:04:01,041 --> 00:04:02,709 Zamknij się, Dale! 57 00:04:07,875 --> 00:04:10,250 Willie, to jednokierunkowa! 58 00:04:11,750 --> 00:04:13,750 Co zrobiłeś z moim wozem? 59 00:04:13,834 --> 00:04:15,375 Uderzyła w niego kosiarka. 60 00:04:15,458 --> 00:04:19,709 Powinienem ją wysłać do psychologa dziecięcego. 61 00:04:22,125 --> 00:04:24,000 Jesteś na coś wkurzona? 62 00:04:24,083 --> 00:04:25,792 Skądże. 63 00:04:25,875 --> 00:04:30,208 Co mnie obchodzi, że dla Hanka gitara jest ważniejsza ode mnie? 64 00:04:32,375 --> 00:04:36,542 Wyluzuj! Jeśli złamię paznokieć, obleję egzamin z manicure’u. 65 00:04:36,625 --> 00:04:39,667 - Źle ci idzie w szkole wizażu? - Nie. 66 00:04:40,667 --> 00:04:42,959 Nie umiem splatać warkoczy. 67 00:04:43,041 --> 00:04:46,375 Kobiety z naszej rodziny zawsze miały z tym problem. 68 00:04:46,458 --> 00:04:49,208 Obie o tym wiemy i całe miasto też o tym wie. 69 00:04:49,291 --> 00:04:52,083 Klakson się zaciął. 70 00:04:52,166 --> 00:04:55,542 - Serio, Bill? - Tak. 71 00:04:56,083 --> 00:05:01,000 Wiesz, że hałas przeszkadza w medytacji. 72 00:05:01,083 --> 00:05:04,625 Byłem o krok od osiągnięcia nirwany. 73 00:05:05,208 --> 00:05:06,166 Milcz! 74 00:05:07,166 --> 00:05:09,333 To nie twoja zasługa. 75 00:05:09,417 --> 00:05:13,542 To nie ja, tylko siły nadprzyrodzone. 76 00:05:15,333 --> 00:05:17,208 Co to za dźwięk? 77 00:05:18,125 --> 00:05:22,834 Niewidzialny helikopter z systemem tłumienia odgłosów wirnika. 78 00:05:24,417 --> 00:05:26,166 Muszą go jeszcze dopracować. 79 00:05:26,250 --> 00:05:28,333 Skąd wiesz o takich śmigłowcach? 80 00:05:28,417 --> 00:05:32,083 Mam informatorów w sieci. 81 00:05:32,166 --> 00:05:34,291 Internet to fajna sprawa. 82 00:05:34,375 --> 00:05:36,542 Wystarczy kilka razy kliknąć 83 00:05:36,625 --> 00:05:40,125 i można popatrzeć na gołe panienki. 84 00:05:40,208 --> 00:05:43,125 Po prostu klikasz. To proste. 85 00:05:46,417 --> 00:05:47,917 Bobby, oddaj kij! 86 00:05:48,458 --> 00:05:52,208 Synu, nie dociera do ciebie. Posłuchaj uważnie. 87 00:05:52,291 --> 00:05:55,333 Trzeba szanować cudze rzeczy. 88 00:05:55,417 --> 00:05:59,458 Nie wolno brudzić błotem kija do golfa. 89 00:05:59,542 --> 00:06:02,333 To nie błoto, tylko psia kupa. 90 00:06:04,083 --> 00:06:05,291 Odbiło mu. 91 00:06:05,375 --> 00:06:06,834 O tak! 92 00:06:06,917 --> 00:06:09,333 To była znakomita rozgrzewka. 93 00:06:09,417 --> 00:06:11,166 Twarz mnie piecze. 94 00:06:12,375 --> 00:06:13,375 Carlos! 95 00:06:13,458 --> 00:06:16,375 - Carlos? - Ja też nadaję przedmiotom imiona. 96 00:06:16,458 --> 00:06:20,291 Porozmawiajmy o Bobbym. Co z nim zrobimy? 97 00:06:20,375 --> 00:06:23,667 Niszczy moje rzeczy. 98 00:06:23,750 --> 00:06:26,792 Mógłby zrobić coś pożytecznego. 99 00:06:26,875 --> 00:06:30,250 Jak ten chłopak bez nóg, który przebiegł w poprzek Kanadę. 100 00:06:30,333 --> 00:06:34,250 Poświęcaj mu więcej czasu. Porozmawiaj z nim. 101 00:06:34,333 --> 00:06:35,625 Jak facet z facetem. 102 00:06:35,709 --> 00:06:38,792 - Teraz idę na golfa. - Weź go ze sobą. 103 00:06:38,875 --> 00:06:41,875 Musimy zaliczyć 18 dołków. 104 00:06:41,959 --> 00:06:44,750 Wiesz, jakie to stresujące? 105 00:06:46,792 --> 00:06:49,792 Wybacz, że na ciebie nakrzyczałem. 106 00:06:49,875 --> 00:06:52,583 Czasem mnie nie słuchasz, 107 00:06:52,667 --> 00:06:56,250 jakbyś miał problemy z koncentracją. 108 00:06:57,875 --> 00:07:00,208 Bobby? 109 00:07:00,291 --> 00:07:01,458 Bobby! 110 00:07:02,208 --> 00:07:04,291 Zabili mnie! 111 00:07:04,375 --> 00:07:05,709 Dobrze ci tak. 112 00:07:06,291 --> 00:07:08,083 Doszedłem do wniosku, 113 00:07:08,166 --> 00:07:11,375 że nie masz żadnych celów. 114 00:07:11,458 --> 00:07:14,875 Zastanów się, co chciałbyś robić w życiu. 115 00:07:14,959 --> 00:07:17,166 Pójdziemy do wesołego miasteczka? 116 00:07:18,750 --> 00:07:21,250 Powinieneś mieć jakiegoś idola, 117 00:07:21,333 --> 00:07:24,083 kogoś godnego naśladowania. 118 00:07:24,166 --> 00:07:26,750 I nie mam na myśli Pana Selera. 119 00:07:27,500 --> 00:07:31,000 Mogę naśladować Eddiego Stilsona? 120 00:07:31,083 --> 00:07:33,709 Choćby jego. 121 00:07:33,792 --> 00:07:37,792 To kosmonauta czy kierowca rajdowy? 122 00:07:37,875 --> 00:07:40,291 Przeszedł najtrudniejszy poziom w Ninja. 123 00:07:40,959 --> 00:07:46,083 Twoim idolem nie powinien być maniak komputerowy, 124 00:07:46,166 --> 00:07:49,166 bo skończysz jak syn Jasona Adderly’ego. 125 00:07:50,792 --> 00:07:52,291 Pasuję. 126 00:07:53,417 --> 00:07:54,917 Opróżnię pęcherz. 127 00:07:55,000 --> 00:07:57,125 Myślałem, że to ubikacja. 128 00:07:57,208 --> 00:07:58,959 Rany boskie! 129 00:08:01,333 --> 00:08:05,542 Znasz Howarda Adderly’ego? On też jest moim idolem. 130 00:08:06,667 --> 00:08:09,667 Musimy poważnie porozmawiać. 131 00:08:09,750 --> 00:08:12,542 Peggy, zabieram go na golfa. 132 00:08:20,542 --> 00:08:23,458 Uważaj, Betsy ma niezapięte pasy. 133 00:08:23,542 --> 00:08:26,959 Nie mów, że zabierasz gitarę na golfa. 134 00:08:27,041 --> 00:08:30,750 Bez przesady. Muszę oddać ją do naprawy. 135 00:08:30,834 --> 00:08:32,166 Usiądź w środku. 136 00:08:32,250 --> 00:08:34,875 Poduszka powietrzna jest dla Betsy. 137 00:08:36,208 --> 00:08:38,959 Musisz wybrać sobie idola. 138 00:08:39,041 --> 00:08:40,792 A ty masz jakiegoś? 139 00:08:40,875 --> 00:08:43,375 Nazywa się Willie Nelson. 140 00:08:43,458 --> 00:08:44,458 Kto to? 141 00:08:44,542 --> 00:08:48,041 Brałem z niego przykład. 142 00:08:48,625 --> 00:08:52,333 Willie, podobnie jak ja, wychował się w Teksasie. 143 00:08:52,417 --> 00:08:57,291 Obaj lubimy grać w golfa i na gitarze. 144 00:08:57,375 --> 00:09:00,083 On przeszedł gehennę z urzędem skarbowym. 145 00:09:00,166 --> 00:09:04,917 W kwietniu przez sześć godzin wypełniałem jakiś formularz. 146 00:09:05,583 --> 00:09:07,625 Niech to szlag. 147 00:09:07,709 --> 00:09:09,834 Masz takiego idola? 148 00:09:09,917 --> 00:09:12,583 Nazywa się Willie Nelson. 149 00:09:13,959 --> 00:09:17,667 Mówisz tak, ponieważ to mój idol. 150 00:09:17,750 --> 00:09:19,834 Nie, lubię go. 151 00:09:19,917 --> 00:09:22,542 Ma długie włosy i gra niszową muzę. 152 00:09:22,625 --> 00:09:24,250 Odszczekaj to! 153 00:09:24,333 --> 00:09:29,583 Jest gwiazdą country, a ja wychowałem się na jego twórczości. 154 00:09:29,667 --> 00:09:31,875 I basta! 155 00:09:31,959 --> 00:09:34,041 Spójrz. 156 00:09:34,625 --> 00:09:38,125 To prywatne pole golfowe Williego. 157 00:09:38,208 --> 00:09:40,709 WŁASNOŚĆ URZĘDU SKARBOWEGO 158 00:09:40,792 --> 00:09:44,750 Udowodnię im, że potrafię zaplatać warkocze. 159 00:09:44,834 --> 00:09:48,125 Pokaż, co potrafisz. 160 00:09:50,333 --> 00:09:53,625 Nie boję się. Tym razem zatriumfuję. 161 00:10:01,125 --> 00:10:02,625 Panno Kanzars! 162 00:10:03,625 --> 00:10:05,375 Na pomoc! 163 00:10:05,959 --> 00:10:07,166 To mostek, prawda? 164 00:10:07,250 --> 00:10:09,417 Nie tylko. 165 00:10:09,500 --> 00:10:11,542 Trzeba ustawić gryf. 166 00:10:13,333 --> 00:10:15,583 Cuchnie starą skarpetą. 167 00:10:15,667 --> 00:10:18,375 Mój syn grał na niej kawałkiem sera. 168 00:10:18,458 --> 00:10:20,083 Jak Pan Seler? 169 00:10:21,417 --> 00:10:23,667 „Gitara to świetna tarka!” 170 00:10:23,750 --> 00:10:27,667 Les, idź poukładać struny. 171 00:10:27,750 --> 00:10:30,750 - Alfabetycznie? - Les! 172 00:10:30,834 --> 00:10:32,166 - Idę. - Super. 173 00:10:32,250 --> 00:10:35,250 To wspaniała gitara. 174 00:10:35,333 --> 00:10:38,750 - Nie chcesz jej sprzedać? - Nie. Napraw mostek. 175 00:10:38,834 --> 00:10:40,625 Tak sądziłem. 176 00:10:40,709 --> 00:10:43,917 Facet prędzej sprzeda żonę niż taki instrument. 177 00:10:45,959 --> 00:10:48,000 Muszę to zapamiętać. 178 00:10:48,083 --> 00:10:50,250 Znam wiele podobnych powiedzonek. 179 00:10:50,333 --> 00:10:53,834 Kobieta jest jak gitara, ale tylko we wprawnych rękach. 180 00:10:58,542 --> 00:11:00,291 Resztę tekstów zapomniałem. 181 00:11:00,375 --> 00:11:03,208 Nie jestem zazdrosna o Betsy. 182 00:11:04,208 --> 00:11:08,583 Gitara nie ugotuje mężowi pysznej kolacji. 183 00:11:11,083 --> 00:11:12,959 Dziękuję, pani Hillman. 184 00:11:14,792 --> 00:11:16,375 POLE GOLFOWE 185 00:11:19,166 --> 00:11:20,625 Święty Mikołaj! 186 00:11:20,709 --> 00:11:21,875 Co takiego? 187 00:11:21,959 --> 00:11:24,417 Mógłby być idolem Bobby’ego. 188 00:11:24,500 --> 00:11:28,834 W jeden dzień dostarcza prezenty wszystkim dzieciom. 189 00:11:28,917 --> 00:11:31,208 Święty Mikołaj nie istnieje. 190 00:11:31,291 --> 00:11:33,250 Jesteś okrutny. 191 00:11:38,834 --> 00:11:41,709 Przeklęta ruska stal. 192 00:11:57,667 --> 00:12:01,375 Pierwsze koty za płoty. Dasz mi jakieś wskazówki? 193 00:12:01,458 --> 00:12:03,041 Jasne, stary. 194 00:12:03,125 --> 00:12:06,458 Wyprostuj rękę, zamachnij się 195 00:12:06,542 --> 00:12:08,250 i walnij z całej siły. 196 00:12:08,333 --> 00:12:10,542 Ruszajmy. Wskakuj, Bobby. 197 00:12:14,917 --> 00:12:17,792 Kurde, skończyły mi się fajki. 198 00:12:17,875 --> 00:12:19,542 Znowu pudło. 199 00:12:20,125 --> 00:12:21,333 Uwaga! 200 00:12:21,417 --> 00:12:24,166 Kto jest pańskim idolem? 201 00:12:24,250 --> 00:12:26,667 Ty, jeśli skołujesz mi fajki. 202 00:12:26,750 --> 00:12:29,875 Striptizerka mówi do księdza... 203 00:12:29,959 --> 00:12:31,333 Nie przy dzieciach! 204 00:12:32,667 --> 00:12:36,250 „Ruszyło mnie sumienie 205 00:12:36,333 --> 00:12:38,875 i chcę zostać zakonnicą”. 206 00:12:38,959 --> 00:12:41,750 Słyszałem ten kawał. 207 00:12:41,834 --> 00:12:43,959 Bardzo śmieszny. 208 00:12:44,041 --> 00:12:45,625 Tato, spójrz! 209 00:12:45,709 --> 00:12:47,291 Nie, synu! 210 00:12:49,542 --> 00:12:51,333 Brawo! 211 00:12:51,417 --> 00:12:52,875 A niech mnie! 212 00:12:52,959 --> 00:12:55,792 Może zostaniesz następcą Lee Treino. 213 00:12:55,875 --> 00:12:58,375 Masz lepszy akcent. 214 00:12:58,458 --> 00:13:01,166 Spróbuj jeszcze raz. 215 00:13:01,250 --> 00:13:02,291 Dobrze. 216 00:13:04,208 --> 00:13:07,667 Dasz radę, tylko musisz się skupić. 217 00:13:07,750 --> 00:13:10,125 I nie na machaj kijem jak dziewczyna. 218 00:13:15,375 --> 00:13:17,125 Mogę powtórzyć? 219 00:13:17,208 --> 00:13:18,834 Bobby, wsiadaj. 220 00:13:18,917 --> 00:13:21,166 Hank, pozbądź się świadków. 221 00:13:21,750 --> 00:13:23,333 Dale, wracaj! 222 00:13:26,375 --> 00:13:28,125 Willie Nelson! 223 00:13:28,792 --> 00:13:30,792 Sprawdź, czy ma fajki. 224 00:13:33,625 --> 00:13:36,709 Mój Boże! Nic się panu nie stało? 225 00:13:36,792 --> 00:13:38,291 Leci mi krew z uszu? 226 00:13:38,375 --> 00:13:39,375 Nie. 227 00:13:40,041 --> 00:13:41,667 Czyli wszystko w porządku. 228 00:13:42,375 --> 00:13:45,583 Panie Nelson, najmocniej przepraszam. 229 00:13:45,667 --> 00:13:47,583 Mój syn uczy się grać w golfa. 230 00:13:47,667 --> 00:13:52,125 O rety. Jestem pana fanem. Byłem na wszystkich koncertach. 231 00:13:52,208 --> 00:13:54,667 Oprócz jednego. 232 00:13:54,750 --> 00:13:57,375 Mam gdzieś Briana Adamsa. 233 00:13:57,458 --> 00:14:01,000 Szkoda, że nie mam gitary, złożyłby pan na niej autograf. 234 00:14:01,083 --> 00:14:07,166 Proszę napisać: „Dla najlepszego przyjaciela”. 235 00:14:07,250 --> 00:14:10,834 Chociaż to przesada. „Dla dobrego przyjaciela”. 236 00:14:13,166 --> 00:14:16,375 „Dla mojego największego fana, Hanka Hilla”. 237 00:14:17,083 --> 00:14:21,834 Willie, ja też gram na gitarze i w golfa. 238 00:14:21,917 --> 00:14:23,750 Ale już to wiesz. 239 00:14:24,333 --> 00:14:28,792 Chciałem ci tylko powiedzieć, że jesteś moim idolem. 240 00:14:28,875 --> 00:14:30,417 Zabrał nasz wózek. 241 00:14:30,500 --> 00:14:32,750 - Miał krwotok z uszu? - Nie. 242 00:14:32,834 --> 00:14:34,291 To nic mu nie jest. 243 00:14:34,375 --> 00:14:36,250 Nie rozumiesz. 244 00:14:36,333 --> 00:14:40,375 Otrzymałem życiową szansę. 245 00:14:40,458 --> 00:14:42,458 To spotkanie miało być wyjątkowe. 246 00:14:42,542 --> 00:14:47,041 Sądziłem, że powie, jak świetnie gram w golfa. 247 00:14:47,125 --> 00:14:51,125 Potem pogadamy o muzyce, zaprzyjaźnimy się 248 00:14:51,208 --> 00:14:53,792 i razem otworzymy knajpę. 249 00:14:53,875 --> 00:14:55,959 A teraz co? 250 00:14:56,041 --> 00:14:59,000 Nie powinienem zabierać tam Bobby’ego. 251 00:14:59,083 --> 00:15:01,041 Przecież przeprosiłem. 252 00:15:02,458 --> 00:15:03,625 Hank Hill? 253 00:15:04,750 --> 00:15:05,667 Tak. 254 00:15:07,041 --> 00:15:09,041 Przestaną mnie ignorować. 255 00:15:09,125 --> 00:15:11,125 Pokażę im, na co mnie stać. 256 00:15:11,208 --> 00:15:12,875 Tata będzie ze mnie dumny. 257 00:15:15,000 --> 00:15:17,125 Nie powiem o tym ojcu. 258 00:15:19,667 --> 00:15:22,041 ZMIANA WŁAŚCICIELA 259 00:15:41,709 --> 00:15:45,208 - Gra pan w Turbo Golfa? - Tak. 260 00:15:45,291 --> 00:15:47,583 Nie mogę trafić do trzeciego dołka. 261 00:15:47,667 --> 00:15:50,625 Musi pan uderzyć bardzo delikatnie. 262 00:15:51,208 --> 00:15:53,542 Grabiłeś mój trawnik. 263 00:15:53,625 --> 00:15:55,709 Trafiłem pana w głowę. 264 00:15:55,792 --> 00:15:58,125 - Grabiami? - Kijem golfowym. 265 00:15:58,208 --> 00:16:01,083 Grabiłeś trawę kijem? Oddawaj kasę. 266 00:16:03,834 --> 00:16:07,000 - Rezydencja Hillów. - Tato, zgadnij, gdzie jestem. 267 00:16:07,083 --> 00:16:11,583 Jak znam życie, to znowu coś nabroiłeś. 268 00:16:11,667 --> 00:16:15,000 Jestem u Williego Nelsona. Zaprasza cię. 269 00:16:15,083 --> 00:16:17,709 Nie mam nastroju do żartów. 270 00:16:17,792 --> 00:16:19,083 Mówi Willie Nelson. 271 00:16:19,166 --> 00:16:21,792 Nie widzę na jedno oko. Jest u mnie twój syn. 272 00:16:22,458 --> 00:16:24,500 Najmocniej przepraszam. 273 00:16:24,583 --> 00:16:27,750 Bobby nie zwykł nachodzić ludzi. 274 00:16:27,834 --> 00:16:30,542 To znaczy nie powinien tego robić. 275 00:16:30,625 --> 00:16:32,125 Zaraz po niego przyjadę. 276 00:16:44,500 --> 00:16:46,458 Bobby? 277 00:16:46,542 --> 00:16:48,500 Z drogi, pajacu! 278 00:16:52,291 --> 00:16:53,125 Betsy? 279 00:16:54,625 --> 00:16:56,500 - Co jest? - Tato! 280 00:16:56,583 --> 00:16:57,667 Cześć, Hank. 281 00:16:57,750 --> 00:17:01,125 Bobby powiedział, że grasz na gitarze 282 00:17:01,208 --> 00:17:02,959 i masz problemy z prostatą. 283 00:17:03,041 --> 00:17:05,709 - Bobby... - Poprosił mnie o autograf. 284 00:17:05,792 --> 00:17:07,542 Podpisałeś moją gitarę? 285 00:17:07,625 --> 00:17:10,041 „Dla mojego największego fana”. 286 00:17:11,333 --> 00:17:15,291 Lis goni królika dookoła drzewa... 287 00:17:16,041 --> 00:17:17,667 Tak niewiele brakowało! 288 00:17:19,625 --> 00:17:23,750 - Rezydencja Hillów. - Peggy, jestem u Williego Nelsona. 289 00:17:23,834 --> 00:17:25,917 Zaprosił nas na grilla. 290 00:17:26,000 --> 00:17:29,625 Jestem umówiona z Ann Richards na pedicure. 291 00:17:29,709 --> 00:17:30,875 To już nieaktualne. 292 00:17:30,959 --> 00:17:34,709 Ann Richards jest u mnie i świetnie się bawi. 293 00:17:34,792 --> 00:17:36,166 To był Willie. 294 00:17:37,166 --> 00:17:39,000 W co mam się ubrać? 295 00:17:39,083 --> 00:17:41,291 Wszystko jedno. 296 00:17:41,375 --> 00:17:45,875 Pamiętaj, żeby zabrać pasek Betsy. 297 00:17:45,959 --> 00:17:49,709 Betsy to wspaniała gitara. Cyngiel jest zazdrosny. 298 00:17:49,792 --> 00:17:53,583 Dziękuję, Willie. W twoich ustach to prawdziwy komplement. 299 00:17:53,667 --> 00:17:55,625 Jak to się mówi, 300 00:17:55,709 --> 00:17:58,834 prędzej sprzedałbym żonę niż gitarę. 301 00:18:01,458 --> 00:18:06,750 „Tambourine Man” to jeden z moich ulubionych kawałków. 302 00:18:06,834 --> 00:18:10,625 Podobno po tym, jak go nagrałeś, zmieniłeś nazwisko. 303 00:18:10,709 --> 00:18:13,834 Trzeba iść z duchem czasu. 304 00:18:13,917 --> 00:18:18,709 Musiałem coś zmienić w swoim życiu. 305 00:18:18,792 --> 00:18:20,500 Wiesz, jak to jest, stary. 306 00:18:21,333 --> 00:18:24,709 Za wysoko trzyma pani kufel. 307 00:18:24,792 --> 00:18:27,125 Tak się nie nalewa. 308 00:18:27,208 --> 00:18:30,125 Piwo się spieni. 309 00:18:34,834 --> 00:18:40,041 Panie Hopper, podobał mi się film, w którym zagrał pan czarny charakter. 310 00:18:40,125 --> 00:18:45,917 Peggy, pojedźmy do Meksyku. Możemy wyruszyć choćby za chwilę. 311 00:18:46,000 --> 00:18:47,458 Meksyk... 312 00:18:47,542 --> 00:18:51,792 Tam dla każdego mężczyzny gitara jest ważniejsza od żony. 313 00:18:51,875 --> 00:18:53,250 Podobnie jak dla Hanka. 314 00:18:55,750 --> 00:18:58,166 Przeklęci muzycy. 315 00:18:58,250 --> 00:19:00,208 Mąż źle cię traktuje? 316 00:19:00,291 --> 00:19:02,333 Taką gołąbeczkę? 317 00:19:02,417 --> 00:19:04,375 Chcesz, żebym obił mu gębę? 318 00:19:05,083 --> 00:19:09,625 Dziękuję za propozycję, ale Hank zgniótłby cię jak robaka. 319 00:19:10,333 --> 00:19:14,208 Muszę to załatwić sama. 320 00:19:14,291 --> 00:19:16,834 - O tak! - Dokop mu! 321 00:19:21,000 --> 00:19:22,834 Masz fajnego syna. 322 00:19:25,667 --> 00:19:31,667 Cieszę się, że tak uważasz, ale Bobby nie ma idola. 323 00:19:32,250 --> 00:19:34,625 Kiedyś byłeś dla mnie bogiem. 324 00:19:34,709 --> 00:19:38,667 - Ty i Jezus. - Nie jesteś dla niego zbyt surowy? 325 00:19:38,750 --> 00:19:42,500 Dzisiaj wyszczerbił Betsy mostek, 326 00:19:42,583 --> 00:19:44,625 wjechał kosiarką w mój wóz, 327 00:19:44,709 --> 00:19:48,208 wymachiwał kijem, a potem uderzył cię w głowę. 328 00:19:48,291 --> 00:19:50,458 Zastanów się. 329 00:19:50,542 --> 00:19:55,125 Bobby chce grać na twojej gitarze, jeździć twoją kosiarką i grać twoim kijem. 330 00:19:55,667 --> 00:19:59,333 Moim zdaniem jego idolem jest Hank Hall. 331 00:19:59,417 --> 00:20:01,083 Hill. 332 00:20:01,166 --> 00:20:02,208 Właśnie. 333 00:20:02,792 --> 00:20:03,792 Bobby? 334 00:20:04,917 --> 00:20:07,375 - Bobby! - Co? 335 00:20:07,458 --> 00:20:09,542 Chciałem tylko... 336 00:20:09,625 --> 00:20:14,625 Dziękuję, że pomogłeś mi spotkać się z moim idolem i zdobyłeś jego autograf. 337 00:20:14,709 --> 00:20:16,709 Posmarowałem mu oko maścią. 338 00:20:16,792 --> 00:20:19,667 Pokażę ci, jak grać na gitarze, 339 00:20:19,750 --> 00:20:21,709 nie używając sera. 340 00:20:23,166 --> 00:20:25,959 Napisałem tę piosenkę dawno temu. 341 00:20:30,667 --> 00:20:33,291 Znam dziewczynę piękną jak bajka 342 00:20:33,375 --> 00:20:35,875 Codziennie może smażyć mi jajka 343 00:20:36,792 --> 00:20:40,875 Na imię ma Peggy 344 00:20:48,792 --> 00:20:51,417 Moja słodka Peggy 345 00:20:52,125 --> 00:20:56,166 Kocham cię, ślicznotko 346 00:20:56,250 --> 00:21:00,625 Potem jest solówka. 347 00:21:00,709 --> 00:21:02,375 Hank... 348 00:21:02,458 --> 00:21:06,041 Peggy? Nie wiedziałem, że tu jesteś. 349 00:21:06,125 --> 00:21:07,959 Idź poćwiczyć. 350 00:21:08,041 --> 00:21:10,417 - Mogę? - Tak. 351 00:21:10,500 --> 00:21:14,125 Miałam zamiar rozbić ci gitarę na głowie, 352 00:21:14,208 --> 00:21:17,500 ale usłyszałam, jak grasz tę piosenkę... 353 00:21:20,083 --> 00:21:22,000 Kocham cię. 354 00:21:28,375 --> 00:21:33,417 Zaplotłaś mi piękne warkocze, ale następnym razem daj więcej lakieru. 355 00:21:42,667 --> 00:21:46,125 Jaki zagrać akord? 356 00:21:46,709 --> 00:21:50,709 Za chwilę wejdziemy w F. 357 00:21:55,083 --> 00:21:57,208 - Teraz? - Tak. 358 00:22:00,375 --> 00:22:01,750 Jeszcze raz. 359 00:22:12,875 --> 00:22:16,166 Napisy: Krzysztof Kowalczyk 360 00:22:17,305 --> 00:23:17,820 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-