1 00:00:02,000 --> 00:00:03,959 I want Mommy to come home. 2 00:00:04,042 --> 00:00:05,584 Mommy's working. 3 00:00:05,667 --> 00:00:06,500 Make her stop. 4 00:00:06,584 --> 00:00:09,792 Stick to Moreno night and day until he takes you to the Spanish girl. 5 00:00:09,876 --> 00:00:11,500 If you want to set foot in this house again, 6 00:00:11,584 --> 00:00:13,292 {\an8}you know what you have to do. 7 00:00:13,375 --> 00:00:15,959 {\an8}IN PREVIOUS EPISODES 8 00:00:16,042 --> 00:00:17,459 {\an8}Just pretend you're the boss. 9 00:00:17,542 --> 00:00:19,667 {\an8}And you have to learn Italian. 10 00:00:19,751 --> 00:00:20,709 {\an8}Nothing? 11 00:00:20,792 --> 00:00:22,334 {\an8}- Then go fuck yourself. - Take it easy. 12 00:00:22,417 --> 00:00:23,876 {\an8}This kid is retarded. 13 00:00:23,959 --> 00:00:24,667 {\an8}Stop! 14 00:00:29,083 --> 00:00:30,292 {\an8}Stop for a second. 15 00:00:30,834 --> 00:00:32,834 {\an8}- My legs aren't responding! - Stop! 16 00:00:32,918 --> 00:00:33,459 {\an8}Stop! 17 00:00:33,918 --> 00:00:35,209 {\an8}Stop! 18 00:00:35,292 --> 00:00:36,542 {\an8}What's wrong? 19 00:00:36,626 --> 00:00:37,918 {\an8}Oli... 20 00:00:38,876 --> 00:00:40,417 We have a problem. 21 00:00:42,000 --> 00:00:48,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 22 00:00:49,042 --> 00:00:51,459 BASED ON TRUE EVENTS 23 00:00:54,209 --> 00:00:56,042 YEAR 1985 24 00:01:44,876 --> 00:01:45,834 What are you doing? 25 00:01:46,584 --> 00:01:47,500 Get off her! 26 00:01:47,584 --> 00:01:50,042 You'll kill her! Are you dumb? 27 00:01:50,125 --> 00:01:52,042 It's okay... 28 00:01:53,125 --> 00:01:55,042 What are you doing? Are you stupid or what? 29 00:01:55,125 --> 00:01:56,250 I want her to go away! 30 00:01:56,334 --> 00:01:57,751 Make her go away! 31 00:01:57,834 --> 00:01:58,751 Come here. 32 00:01:59,459 --> 00:02:00,959 Come here! 33 00:02:01,042 --> 00:02:03,209 You're in trouble when your father gets home! 34 00:02:04,042 --> 00:02:05,792 You almost killed her. 35 00:02:06,500 --> 00:02:07,751 It's okay, sweetie, it's okay. 36 00:02:07,834 --> 00:02:10,626 {\an8}THE CLAN OLIMPIA A redemption story 37 00:02:10,709 --> 00:02:13,626 {\an8}IF YOU HAVE A PROBLEM... 38 00:02:16,876 --> 00:02:18,834 - This is mine... - No, this one is mine. 39 00:02:18,918 --> 00:02:20,876 - Okay, so... - Girls. 40 00:02:22,000 --> 00:02:23,125 Are you ready? 41 00:02:23,709 --> 00:02:27,167 Yoli won't leave me any room to put my dolls. 42 00:02:27,250 --> 00:02:30,000 If I have to do it, I'll throw them in the trash! 43 00:02:31,125 --> 00:02:33,334 And what is your father doing? 44 00:02:35,751 --> 00:02:37,709 Alex, still dressed like that? 45 00:02:37,792 --> 00:02:39,417 We need to go. 46 00:02:40,000 --> 00:02:41,626 I'm not going anywhere. 47 00:02:42,083 --> 00:02:44,083 I told you we're not safe here. 48 00:02:44,584 --> 00:02:46,167 Because you say so? 49 00:02:49,834 --> 00:02:53,250 Yoli wants to take the TV to the new house. 50 00:02:53,334 --> 00:02:54,709 Finish picking up. 51 00:02:54,792 --> 00:02:56,709 I'll buy you a new one for the new house. 52 00:02:57,918 --> 00:02:59,167 Alex! 53 00:03:03,834 --> 00:03:05,667 Look, this is the whole story. 54 00:03:05,751 --> 00:03:07,417 Someone tried to kill me 55 00:03:07,500 --> 00:03:10,292 and they'll probably try again. That's why we have to go. 56 00:03:10,375 --> 00:03:12,709 - Who was it? - That doesn't matter. 57 00:03:14,167 --> 00:03:15,876 It does to me because you're lying. 58 00:03:15,959 --> 00:03:17,542 I'm not lying, damn it! 59 00:03:17,626 --> 00:03:19,209 I'm sick of this! Do as you please! 60 00:03:19,292 --> 00:03:22,667 If you want to wait here and get shot, go right ahead. 61 00:03:22,751 --> 00:03:24,167 But I'm taking my daughters! 62 00:03:24,250 --> 00:03:25,417 Okay. 63 00:03:26,083 --> 00:03:28,584 - I'll go. - Okay, then. Move your ass. 64 00:03:38,918 --> 00:03:40,626 Come on, girls. 65 00:03:40,709 --> 00:03:42,792 Hold on to the banister. 66 00:03:45,792 --> 00:03:47,292 Here, Rebe. 67 00:03:48,334 --> 00:03:49,751 Hold out your arm. 68 00:03:51,667 --> 00:03:53,250 - Go on. - I'll take the bags. 69 00:03:53,334 --> 00:03:54,709 Okay. 70 00:03:56,083 --> 00:03:56,918 Who's that? 71 00:03:57,417 --> 00:03:58,751 A friend. He can be trusted. 72 00:03:58,834 --> 00:04:00,167 Here, put this on right. 73 00:04:00,250 --> 00:04:01,584 I'm not going anywhere with him. 74 00:04:01,959 --> 00:04:02,876 Suit yourself. 75 00:04:02,959 --> 00:04:04,209 I'm taking the girls. 76 00:04:15,584 --> 00:04:18,542 Oli! Wait for me. 77 00:04:33,417 --> 00:04:35,500 Moreno, we're on our way. 78 00:04:35,876 --> 00:04:37,626 And your brother? And Fofó? 79 00:04:38,042 --> 00:04:40,083 Showering at home, they're on their way. 80 00:04:40,167 --> 00:04:41,083 Okay. 81 00:04:42,250 --> 00:04:45,500 - Where are you? - Somewhere safe, don't worry. 82 00:04:46,417 --> 00:04:47,626 Okay. 83 00:04:49,459 --> 00:04:51,292 What about Colombia? 84 00:04:52,584 --> 00:04:54,459 That's in motion. 85 00:05:31,918 --> 00:05:33,667 Whose house is this? 86 00:05:33,751 --> 00:05:35,417 A friend of Moreno's. 87 00:05:35,876 --> 00:05:39,083 - How long can we stay? - As long as you want. 88 00:05:39,667 --> 00:05:40,667 Okay. 89 00:05:46,542 --> 00:05:48,667 Fatso, turn around. We're being followed. 90 00:05:48,751 --> 00:05:49,626 Turn around! 91 00:05:49,709 --> 00:05:51,250 Relax, he's one of ours. 92 00:05:51,584 --> 00:05:53,584 You mean yours, I don't know who it is. 93 00:05:53,667 --> 00:05:55,042 Your bodyguard. 94 00:05:55,125 --> 00:05:57,083 What do you mean, my bodyguard? 95 00:06:09,292 --> 00:06:10,209 Yuri, 96 00:06:10,292 --> 00:06:12,959 the boss. Boss, Yuri. 97 00:06:13,459 --> 00:06:15,209 What, cat got your tongue? 98 00:06:15,626 --> 00:06:17,167 He's learning Spanish. 99 00:06:17,751 --> 00:06:19,167 Paella very tasty. 100 00:06:20,751 --> 00:06:23,083 Good lord. I'll see if Alex is ready. 101 00:06:24,834 --> 00:06:26,167 Grab this. 102 00:06:27,209 --> 00:06:28,375 Okay, go inside. 103 00:06:33,709 --> 00:06:35,626 Go upstairs and pick bedrooms. 104 00:06:43,626 --> 00:06:45,250 Well, what do you think? 105 00:06:47,167 --> 00:06:48,626 Too big. 106 00:06:48,709 --> 00:06:49,959 I don't like it. 107 00:06:50,792 --> 00:06:52,334 Because it's still empty. 108 00:06:52,709 --> 00:06:55,876 We'll bring another TV and sofa. It'll be better. 109 00:06:55,959 --> 00:06:57,417 I like my sofa from home. 110 00:06:58,292 --> 00:07:00,959 - We'll bring it. - Mom. 111 00:07:01,459 --> 00:07:03,959 - There are lots of bedrooms. - What else? 112 00:07:04,042 --> 00:07:06,250 - And three bathrooms. - Come on, let's go up. 113 00:07:06,334 --> 00:07:08,167 We're going to bed now. 114 00:07:08,250 --> 00:07:09,334 What about you? 115 00:07:09,792 --> 00:07:11,751 Which one of the two are you fucking? 116 00:07:12,250 --> 00:07:13,792 You get to put the baby to bed. 117 00:07:30,417 --> 00:07:31,417 Alex. 118 00:07:33,542 --> 00:07:36,167 - I have to go to... - Yeah, go ahead. 119 00:07:46,918 --> 00:07:48,125 My sister. 120 00:07:48,209 --> 00:07:49,667 She's staying with the kids. 121 00:07:51,083 --> 00:07:53,250 You sure this guy is a good bodyguard? 122 00:07:54,334 --> 00:07:55,709 Moreno says so. 123 00:08:18,751 --> 00:08:20,292 It's about time! 124 00:08:20,375 --> 00:08:21,626 - I can't... - Can't what? 125 00:08:21,709 --> 00:08:23,375 I can't go. 126 00:08:23,459 --> 00:08:25,083 What do you mean, Manuel? 127 00:08:25,167 --> 00:08:26,792 What do I do now? Call the Italian 128 00:08:26,876 --> 00:08:29,334 and say the boss took a shit in his pants? 129 00:08:29,417 --> 00:08:30,959 No, I don't know. 130 00:08:31,042 --> 00:08:32,250 What should I do? 131 00:08:34,959 --> 00:08:36,417 What is she doing here? 132 00:08:36,792 --> 00:08:39,167 She doesn't believe that we're going to work. 133 00:08:43,542 --> 00:08:45,918 - Cata, get out, I'll call you a cab. - No. 134 00:08:46,000 --> 00:08:46,876 I'm not moving. 135 00:08:47,209 --> 00:08:49,375 She's got it into her head that I'm cheating on her. 136 00:08:49,459 --> 00:08:51,334 What am I supposed to think? 137 00:08:51,417 --> 00:08:53,667 He comes home late a mess and changes his underwear. 138 00:08:53,751 --> 00:08:54,709 A mess? 139 00:08:54,792 --> 00:08:56,083 Yes, a mess! 140 00:08:56,167 --> 00:08:58,918 A sudden trip to Italy? Yeah, right. 141 00:08:59,000 --> 00:09:00,500 He's out partying, okay? 142 00:09:00,584 --> 00:09:02,751 - But Cata... - Who are you tied up with? 143 00:09:02,834 --> 00:09:04,834 I'm not tied up with anyone, sweetie pie. 144 00:09:04,918 --> 00:09:06,250 You know I only have eyes for you. 145 00:09:06,334 --> 00:09:08,792 - Please. - You're a player, I know you. 146 00:09:08,876 --> 00:09:10,125 Get in the car, please. 147 00:09:10,209 --> 00:09:13,834 - Okay, we all go to Italy. - Okay, then. 148 00:09:13,918 --> 00:09:15,250 Fatso, watch my house. 149 00:09:15,334 --> 00:09:17,459 - We all go to Italy. - That's enough. 150 00:09:27,876 --> 00:09:29,667 Hey, is it a long way? 151 00:09:30,751 --> 00:09:33,834 Not at all, only like 20 hours. 152 00:09:34,417 --> 00:09:36,083 Yeah, right. Keep doing it. 153 00:09:36,167 --> 00:09:37,959 Keep laughing at me. 154 00:09:38,042 --> 00:09:40,375 I'll get the last laugh, don't worry. At you 155 00:09:40,918 --> 00:09:42,751 - and anyone I say. - Fine. 156 00:09:42,834 --> 00:09:44,209 Okay, then. 157 00:09:44,584 --> 00:09:46,083 20 hours, he says! 158 00:09:46,459 --> 00:09:47,500 What's up. 159 00:09:47,584 --> 00:09:50,209 We found the bastard who sent the hitman. 160 00:09:51,500 --> 00:09:52,918 Who will handle him? 161 00:09:53,000 --> 00:09:54,125 Meathead. 162 00:09:54,542 --> 00:09:55,792 Okay. 163 00:10:05,167 --> 00:10:06,375 It does hurt. 164 00:10:06,792 --> 00:10:09,792 No wonder, with all that dancing you did. Wait. 165 00:10:09,876 --> 00:10:11,167 Hold on, there. 166 00:10:11,918 --> 00:10:12,959 All set. 167 00:10:15,417 --> 00:10:17,626 - Is it far? - Not at all, it's right over there. 168 00:10:17,959 --> 00:10:19,000 - Yeah? - Yeah. 169 00:10:19,083 --> 00:10:20,751 I don't know if I can make it in heels. 170 00:10:20,834 --> 00:10:22,876 - Then go barefoot. - I had my nails done. 171 00:10:23,209 --> 00:10:25,626 Well, then, you leave me no choice but to... 172 00:10:27,459 --> 00:10:29,250 - You'll get a hernia. - Get out of here! 173 00:10:29,334 --> 00:10:30,209 Of course! 174 00:10:32,959 --> 00:10:35,709 This is the place where I grew up. 175 00:10:37,459 --> 00:10:39,792 I started coming here when I was 10 years old 176 00:10:39,876 --> 00:10:42,667 because my parents didn't take me to school and... 177 00:10:43,334 --> 00:10:47,334 I came here to train and forget about how things were at home. 178 00:10:47,709 --> 00:10:50,334 I came here and did my pull-ups, 179 00:10:50,417 --> 00:10:51,751 my push-ups... 180 00:10:51,834 --> 00:10:53,125 A little of everything. 181 00:10:54,542 --> 00:10:55,834 I came every day. 182 00:10:56,459 --> 00:10:57,584 Until... 183 00:10:57,667 --> 00:10:59,125 when I was 18, 184 00:11:00,125 --> 00:11:03,125 because of life stuff, I couldn't come anymore. 185 00:11:16,959 --> 00:11:19,250 You wanted to know more about me? 186 00:11:19,334 --> 00:11:20,751 I'll introduce you. 187 00:11:20,834 --> 00:11:23,584 The most important place in my life, Isa. 188 00:11:23,667 --> 00:11:25,876 Isa, the most important place in my life. 189 00:11:28,876 --> 00:11:30,375 Hey, um... 190 00:11:31,542 --> 00:11:33,417 Do you want to come to my place? 191 00:11:33,500 --> 00:11:35,334 It's only 4 hours till my flight. 192 00:11:36,667 --> 00:11:38,876 Sorry. Excuse me, I'm sorry. 193 00:11:41,626 --> 00:11:46,417 I don't know how to do this. I've never felt this way about anyone. 194 00:11:46,500 --> 00:11:50,500 No, it's not that. In my family we do it differently. 195 00:11:50,959 --> 00:11:53,751 When we like someone, we run away with them. 196 00:11:54,209 --> 00:11:55,209 And... 197 00:11:55,834 --> 00:11:56,667 when we come back, 198 00:11:56,751 --> 00:11:59,584 the family has to accept the relationship. 199 00:11:59,667 --> 00:12:01,918 Then fuck it, we'll run away. Want to come with me 200 00:12:02,000 --> 00:12:03,417 to Colombia? How about it? 201 00:12:03,751 --> 00:12:05,125 It doesn't have to be so far away. 202 00:12:05,209 --> 00:12:06,250 - No? - No. 203 00:12:06,334 --> 00:12:09,417 My sister went with Alex to the next town. 204 00:12:10,000 --> 00:12:12,042 Well, I know plenty of towns in Spain. 205 00:12:12,125 --> 00:12:13,834 When I get back from Colombia, we'll go. 206 00:12:14,709 --> 00:12:15,626 Is it a deal? 207 00:12:18,459 --> 00:12:19,500 Deal. 208 00:12:20,125 --> 00:12:21,209 You said it. 209 00:12:22,876 --> 00:12:24,542 Don't tell my sister. 210 00:12:24,626 --> 00:12:25,459 No. 211 00:12:25,542 --> 00:12:28,500 Don't worry, the boss is the last person I want to find out. 212 00:12:29,000 --> 00:12:30,083 Where are you going? 213 00:12:32,334 --> 00:12:33,918 - I want to try. - Yeah? 214 00:12:34,000 --> 00:12:34,834 Yeah. 215 00:12:36,584 --> 00:12:37,500 Be careful. 216 00:12:37,584 --> 00:12:39,751 - Careful, you'll fall. - No. 217 00:12:39,834 --> 00:12:40,751 Careful. 218 00:12:49,500 --> 00:12:50,792 I'm crazy about you. 219 00:12:52,083 --> 00:12:54,209 - Me too. - Yeah? 220 00:13:01,626 --> 00:13:03,209 I'm getting dizzy back here. 221 00:13:03,292 --> 00:13:05,334 Cata, all you do is complain. 222 00:13:05,667 --> 00:13:08,209 - There are too many curves. - We'll move them for you. 223 00:13:08,709 --> 00:13:10,250 No, but let me ride up front. 224 00:13:12,459 --> 00:13:15,000 How can I say that to Fabrizio? How? 225 00:13:15,083 --> 00:13:16,709 By saying it to him. 226 00:13:16,792 --> 00:13:18,542 He'll kill me, don't you get it? 227 00:13:18,626 --> 00:13:20,500 Then figure it out. You screwed up. 228 00:13:20,584 --> 00:13:21,834 No, I didn't. 229 00:13:21,918 --> 00:13:23,375 A cat crossed the road. 230 00:13:24,292 --> 00:13:25,250 Wasn't it a dog? 231 00:13:25,667 --> 00:13:27,209 Whatever, who cares? 232 00:13:28,083 --> 00:13:29,626 But it wasn't my fault. 233 00:13:29,709 --> 00:13:32,125 Nothing is ever your fault, man. Never. 234 00:13:32,209 --> 00:13:34,918 Exactly. You nailed it, sister-in-law. 235 00:13:35,000 --> 00:13:38,125 You're clueless, Cata. Just watch the road. 236 00:13:38,209 --> 00:13:39,626 You never do anything. 237 00:13:57,209 --> 00:14:00,000 - How's it going? - I'm starving. 238 00:14:27,500 --> 00:14:29,125 Beef sandwich, very well done. 239 00:14:30,083 --> 00:14:31,500 The last one they had. 240 00:14:31,584 --> 00:14:33,667 You don't want it? It's your favorite. 241 00:14:33,751 --> 00:14:35,125 I'm fine with pork. 242 00:14:36,834 --> 00:14:37,876 You're welcome. 243 00:14:48,083 --> 00:14:49,792 And what about you? 244 00:14:50,876 --> 00:14:51,918 What? 245 00:14:52,459 --> 00:14:54,250 What's your problem with me? 246 00:14:55,083 --> 00:14:56,167 Nothing. 247 00:14:56,709 --> 00:14:58,584 - Oh, nothing? - No. 248 00:14:59,125 --> 00:15:00,918 You can't even look at me. 249 00:15:01,000 --> 00:15:03,167 Why are you saying this now, Manuel? 250 00:15:03,250 --> 00:15:04,834 Because you're treating me like shit. 251 00:15:05,959 --> 00:15:07,751 I'm here at your service. 252 00:15:07,834 --> 00:15:09,626 And what are you giving me back? 253 00:15:09,959 --> 00:15:10,959 Insults. 254 00:15:11,042 --> 00:15:13,000 Is this about the sandwich? 255 00:15:13,083 --> 00:15:15,751 Here, man. It's not like you gave me a kidney. 256 00:15:15,834 --> 00:15:17,709 I don't mean the sandwich, dude. 257 00:15:17,792 --> 00:15:20,083 I mean everything. Everything. 258 00:15:20,167 --> 00:15:22,417 When you went to Colombia, I didn't tell Dad. 259 00:15:22,500 --> 00:15:23,959 I kept quiet. 260 00:15:24,375 --> 00:15:25,375 What about you? 261 00:15:25,459 --> 00:15:27,584 You can't even say thank you. 262 00:15:32,375 --> 00:15:33,500 Look at Cata. 263 00:15:33,834 --> 00:15:36,292 She gets along great with all her siblings. 264 00:15:38,209 --> 00:15:39,417 What about you with me? 265 00:15:40,375 --> 00:15:41,834 What about me with you? 266 00:15:43,751 --> 00:15:45,959 You're the one who's always picked on me. 267 00:15:46,042 --> 00:15:48,042 - What do you mean? - What do I mean? 268 00:15:48,125 --> 00:15:48,959 Me pick on you? 269 00:15:49,584 --> 00:15:52,125 Since I was a baby, when you tried to take my life. 270 00:15:52,209 --> 00:15:53,042 Damn it. 271 00:15:53,125 --> 00:15:54,626 - Not that again. - Yes, yes! 272 00:15:54,709 --> 00:15:56,083 What? You tried to kill 273 00:15:56,167 --> 00:15:57,167 the boss? 274 00:15:57,250 --> 00:16:00,834 Yes, he did. He sat on my face and I almost suffocated. 275 00:16:00,918 --> 00:16:03,042 - What a lunatic. - No. 276 00:16:03,125 --> 00:16:05,375 - She's making it up! - What do you mean? 277 00:16:05,459 --> 00:16:08,542 He left the corduroy marks on my face! 278 00:16:08,626 --> 00:16:10,709 You think if I did that I wouldn't remember? 279 00:16:10,792 --> 00:16:12,626 - Are you calling Mom a liar? - No. 280 00:16:12,709 --> 00:16:16,709 No, but when you repeat a lie over and over again it becomes true. 281 00:16:16,792 --> 00:16:17,918 Oh, sure. 282 00:16:18,000 --> 00:16:19,083 And the fish? 283 00:16:22,626 --> 00:16:26,250 He threw my fish in the toilet because "it wanted to be free." 284 00:16:26,334 --> 00:16:29,167 Yes, that's true. I did. But what did you do before that? 285 00:16:29,250 --> 00:16:30,834 Tell him about the fire in the patio. 286 00:16:30,918 --> 00:16:32,167 She burned all my comic books. 287 00:16:33,042 --> 00:16:35,083 But what did you do before that? 288 00:16:35,876 --> 00:16:37,792 He shaved all my dolls' heads. 289 00:16:38,626 --> 00:16:40,042 That's right! 290 00:16:40,125 --> 00:16:42,167 You went crazy, remember? 291 00:16:44,375 --> 00:16:45,250 Damn. 292 00:16:45,334 --> 00:16:47,209 - We sure had fun. - Yes, we did. 293 00:16:47,292 --> 00:16:49,042 We had a nice childhood after all. 294 00:16:49,125 --> 00:16:50,209 What the hell? 295 00:16:50,292 --> 00:16:52,292 We're in trouble and you two are laughing? 296 00:16:52,375 --> 00:16:53,792 You know what it is, Fofó? 297 00:16:53,876 --> 00:16:56,334 Something our Grandma Olimpia always told us. 298 00:16:57,584 --> 00:16:59,918 If you have a problem and you worry about it... 299 00:17:00,000 --> 00:17:01,125 You have two. 300 00:17:24,417 --> 00:17:26,083 Okay, this must be it. 301 00:17:26,584 --> 00:17:28,292 Move, I can't see. 302 00:17:29,500 --> 00:17:30,542 No, Manuel. 303 00:17:31,083 --> 00:17:32,792 Yes, this is it. 304 00:17:49,500 --> 00:17:51,334 NAPLES 305 00:17:51,417 --> 00:17:53,918 Listen, Manuel. Think about it. 306 00:17:54,000 --> 00:17:57,167 You don't belong there. You have a family... 307 00:17:57,542 --> 00:17:59,334 Okay, end of subject. End of subject. 308 00:18:03,500 --> 00:18:04,334 What's wrong? 309 00:18:05,918 --> 00:18:06,876 Nothing. 310 00:18:10,209 --> 00:18:11,709 No, nothing. 311 00:18:11,792 --> 00:18:12,918 Nothing. 312 00:18:13,292 --> 00:18:16,918 I'm telling him to stay with me 313 00:18:17,000 --> 00:18:20,167 and you two go and see the Italian guy. That's it. 314 00:18:20,250 --> 00:18:21,209 Yeah, sure. 315 00:18:22,209 --> 00:18:24,334 If someone has to get shot, let it be us, 316 00:18:24,417 --> 00:18:25,751 not the one who got us here. 317 00:18:26,709 --> 00:18:27,918 Cata, stop. 318 00:18:28,000 --> 00:18:31,167 It's not my fault, damn it. How many times do I have to say it? 319 00:18:34,500 --> 00:18:35,918 We're leaving now. 320 00:18:40,375 --> 00:18:42,500 No, Cata, honey. Stay here, okay? 321 00:18:50,125 --> 00:18:51,375 By the way, 322 00:18:51,459 --> 00:18:54,542 if you see two guys on a scooter, hide and don't come out. 323 00:18:54,626 --> 00:18:56,083 What for? 324 00:18:56,167 --> 00:18:57,834 They're the Italian's hitmen. 325 00:18:58,417 --> 00:19:00,667 That means they killed us and you're next. 326 00:19:00,751 --> 00:19:03,500 They don't like leaving witnesses alive. 327 00:19:03,584 --> 00:19:04,959 But don't worry, eh? 328 00:20:19,083 --> 00:20:21,250 Manuel, relax. 329 00:20:22,125 --> 00:20:23,500 I am relaxed. 330 00:20:47,959 --> 00:20:48,918 Fabrizio. 331 00:20:49,542 --> 00:20:50,918 Friends. 332 00:20:51,000 --> 00:20:54,042 Friends, my ass. He comes here and thinks we're brothers. 333 00:20:57,834 --> 00:21:00,167 You have to take your whore everywhere? 334 00:21:01,083 --> 00:21:02,292 I'm not his whore. 335 00:21:03,542 --> 00:21:05,709 No, I'm not going anywhere. 336 00:21:05,792 --> 00:21:07,000 Maybe... 337 00:21:07,083 --> 00:21:08,709 Wow, the whore can talk. 338 00:21:09,292 --> 00:21:10,959 I'm his partner. 339 00:21:11,042 --> 00:21:13,125 Oh, partner. 340 00:21:14,083 --> 00:21:15,083 Well, then? 341 00:21:15,167 --> 00:21:16,834 The merchandise was due yesterday. 342 00:21:16,918 --> 00:21:18,334 What happened? 343 00:21:18,417 --> 00:21:22,292 That's what I wanted to tell you... 344 00:21:22,375 --> 00:21:23,667 Go on, tell me. 345 00:21:24,959 --> 00:21:26,250 The merchandise... 346 00:21:27,292 --> 00:21:29,292 isn't... 347 00:21:29,375 --> 00:21:30,417 isn't coming. 348 00:21:31,083 --> 00:21:32,500 But we have a deal to offer you. 349 00:21:34,542 --> 00:21:36,626 You can make double the money 350 00:21:37,000 --> 00:21:39,292 if you give us a specific amount, 351 00:21:39,375 --> 00:21:42,125 we can return it 352 00:21:42,417 --> 00:21:43,751 many times over... 353 00:21:44,375 --> 00:21:46,834 Wait, wait. Be quiet. 354 00:21:47,792 --> 00:21:50,542 You're saying you've lost the merchandise 355 00:21:50,626 --> 00:21:53,542 and you want an advance in exchange for nothing? 356 00:21:53,626 --> 00:21:55,709 - Did I hear him right? - You did. 357 00:21:55,792 --> 00:21:57,334 No, no, Fabrizio, no. 358 00:21:57,417 --> 00:22:00,500 Not in exchange for nothing. 359 00:22:00,584 --> 00:22:03,626 In exchange for a higher percentage 360 00:22:03,709 --> 00:22:05,792 on the next... 361 00:22:05,876 --> 00:22:07,626 On the next... 362 00:22:07,709 --> 00:22:09,584 expedition? 363 00:22:11,792 --> 00:22:14,792 The Colombians will pay and you will receive... 364 00:22:14,876 --> 00:22:18,000 You'll receive the merchandise, only this time 365 00:22:18,083 --> 00:22:19,876 you'll make 366 00:22:20,292 --> 00:22:23,209 double what you were expecting. 367 00:22:25,709 --> 00:22:27,709 - It's better for... - It's true. 368 00:22:27,792 --> 00:22:29,375 Do I look like a bank to you? 369 00:22:32,292 --> 00:22:34,167 Do I look like a moneylender? 370 00:22:34,709 --> 00:22:36,167 No, but... 371 00:22:36,250 --> 00:22:38,334 Do I look fucking stupid? 372 00:22:38,834 --> 00:22:40,626 Cocksucker. 373 00:22:43,500 --> 00:22:46,083 That fucking Colombian is laughing in my face. 374 00:22:46,751 --> 00:22:48,584 What does he think? 375 00:22:48,667 --> 00:22:51,250 He thinks Neapolitans are idiots. 376 00:22:51,334 --> 00:22:52,375 Look at him. 377 00:22:52,459 --> 00:22:54,083 The boss. 378 00:22:54,167 --> 00:22:56,626 - Oli, what are they saying? - He looks like a fool. 379 00:22:57,584 --> 00:22:58,584 I don't speak Italian. 380 00:22:58,667 --> 00:23:02,042 Manuel, say something. Call Moreno, I don't know. 381 00:23:02,125 --> 00:23:03,459 Do something, damn it. 382 00:23:03,792 --> 00:23:05,334 Look at them. 383 00:23:05,417 --> 00:23:07,000 They're shitting themselves. 384 00:23:07,083 --> 00:23:08,500 What do we do, Fabri? 385 00:23:08,834 --> 00:23:10,834 Send them back to the Colombian? 386 00:23:10,918 --> 00:23:12,709 What are they saying? They keep staring at me. 387 00:23:12,792 --> 00:23:14,834 That guy's holding a gun, damn it. 388 00:23:14,918 --> 00:23:17,083 In a package. 389 00:23:17,667 --> 00:23:19,834 Special delivery. 390 00:23:19,918 --> 00:23:22,792 Fuck this bullshit. Fabrizio. 391 00:23:22,876 --> 00:23:27,042 Wait a second. This is the first time we've lost... 392 00:23:27,125 --> 00:23:28,500 an order. 393 00:23:29,375 --> 00:23:31,500 This isn't a bad thing because 394 00:23:31,584 --> 00:23:32,918 you'll make double. 395 00:23:35,292 --> 00:23:37,000 Hey. Listen to me. 396 00:23:37,083 --> 00:23:39,417 Why is your whore talking to me? 397 00:23:40,459 --> 00:23:42,584 I'm not his whore. 398 00:23:42,667 --> 00:23:45,459 I'm not his whore or anyone else's. 399 00:23:45,542 --> 00:23:47,584 - You got that? - That's right. 400 00:23:48,000 --> 00:23:49,834 You're his partner. Sure. 401 00:23:49,918 --> 00:23:51,500 - No? - No. 402 00:23:54,667 --> 00:23:56,209 I'm the boss. 403 00:23:56,959 --> 00:23:58,918 The boss. Understood? 404 00:24:06,042 --> 00:24:07,792 This is my brother. 405 00:24:09,417 --> 00:24:13,250 My brother Manuel crashed the car carrying the merchandise. 406 00:24:13,626 --> 00:24:15,167 A wild boar crossed the road. 407 00:24:15,542 --> 00:24:16,667 It was a dog. 408 00:24:17,876 --> 00:24:19,042 It was a wild boar. 409 00:24:20,459 --> 00:24:22,959 They get blinded by car headlights. 410 00:24:23,584 --> 00:24:25,626 And it charged him. Like a suicide. 411 00:24:26,125 --> 00:24:30,250 The car and merchandise fucked and the wild boar walked away. 412 00:24:31,334 --> 00:24:33,292 And these two almost killed. 413 00:24:33,375 --> 00:24:34,834 Fabrizio, she's nuts. 414 00:24:34,918 --> 00:24:36,209 Completely. 415 00:24:36,292 --> 00:24:38,417 - What did you say? - Nothing, nothing. 416 00:24:38,500 --> 00:24:41,000 He said you're crazy. 417 00:24:42,375 --> 00:24:44,459 That you're crazy. Understand? 418 00:24:45,751 --> 00:24:49,292 Give me the loan and you can call me crazy all you want. 419 00:24:50,334 --> 00:24:51,375 Well? 420 00:24:57,042 --> 00:24:58,834 You have one week. 421 00:25:00,459 --> 00:25:01,542 One. 422 00:25:03,375 --> 00:25:04,584 All right. 423 00:25:06,042 --> 00:25:07,417 Enough. 424 00:25:09,667 --> 00:25:13,959 How about the best pizza in the world for dinner tonight? 425 00:25:14,918 --> 00:25:16,500 Weren't you on a diet? 426 00:25:17,709 --> 00:25:19,334 Have a little more willpower. 427 00:25:19,417 --> 00:25:21,626 You don't want to go overboard. 428 00:25:21,709 --> 00:25:23,042 Let's go. 429 00:25:25,250 --> 00:25:26,417 Bye, Fabrizio. 430 00:25:32,083 --> 00:25:33,584 The girl has balls. 431 00:25:35,876 --> 00:25:37,250 She has balls. 432 00:26:04,876 --> 00:26:06,375 - What? - Cata, are you in there? 433 00:26:06,834 --> 00:26:08,500 We're going back to Spain. 434 00:26:09,167 --> 00:26:10,459 - Cata? - Yes. 435 00:26:11,000 --> 00:26:12,459 Yes, yes, yes, I'm coming. 436 00:26:35,334 --> 00:26:38,000 Yeah, I've got Fabrizio eating out of my hand. 437 00:26:40,042 --> 00:26:41,876 Okay, I'll tell you when I get there. 438 00:26:42,250 --> 00:26:43,876 Same to you, Moreno. 439 00:26:45,375 --> 00:26:47,876 Boss, you're amazing, I swear. 440 00:26:47,959 --> 00:26:49,834 My balls were up here. Here! 441 00:26:49,918 --> 00:26:52,125 I'm so proud of my Manuel. 442 00:26:52,542 --> 00:26:55,918 I knew that with you there nothing bad could happen. 443 00:26:56,000 --> 00:26:57,375 I didn't do anything. 444 00:26:57,459 --> 00:26:58,709 And let me sleep already. 445 00:26:58,792 --> 00:27:01,667 Now the gentleman wants to sleep all of a sudden. 446 00:27:01,751 --> 00:27:04,292 Just so you know, I'm still scared inside. 447 00:27:04,375 --> 00:27:06,709 Yeah, very scary being in the bar all morning. 448 00:27:06,792 --> 00:27:08,250 Manuel, they came to kill me. 449 00:27:08,334 --> 00:27:09,334 What are you saying? 450 00:27:09,417 --> 00:27:11,042 Manuel, I swear. 451 00:27:11,125 --> 00:27:12,584 Olimpia said that... 452 00:27:15,083 --> 00:27:17,292 Oh, what a bitch you are! 453 00:27:18,500 --> 00:27:20,042 - What did you tell her? - Very funny. 454 00:27:20,125 --> 00:27:21,042 What did she say? 455 00:27:21,125 --> 00:27:22,792 I was very worried about you, okay? 456 00:27:22,876 --> 00:27:27,167 And two guys came on a scooter and kept staring at me the whole time. 457 00:27:27,250 --> 00:27:28,876 Manuel, they wanted to kill me... 458 00:27:28,959 --> 00:27:31,667 - Sure they did! - You're still going? 459 00:27:31,751 --> 00:27:33,918 You can both fuck right off. 460 00:27:34,000 --> 00:27:35,626 Okay? Both of you. 461 00:27:35,709 --> 00:27:37,709 See where you sleep tonight, smart guy. 462 00:27:37,792 --> 00:27:39,584 Here, just drop me off here. 463 00:27:48,667 --> 00:27:51,959 Hey, do you guys have to work on Sunday? 464 00:27:53,459 --> 00:27:54,626 No, right? 465 00:27:57,083 --> 00:27:58,375 I'm just saying... 466 00:27:59,000 --> 00:28:00,751 Since there's the party... 467 00:28:01,918 --> 00:28:04,709 Ramón and Estrella's anniversary. 468 00:28:04,792 --> 00:28:07,792 - It's going to be a blast. - Damn it, Cata. 469 00:28:07,876 --> 00:28:08,959 What's wrong? 470 00:28:09,334 --> 00:28:11,959 Geez, I can't say anything around you. 471 00:28:14,417 --> 00:28:17,125 Oh! Oh, right. 472 00:28:17,209 --> 00:28:19,083 I'm sorry, Oli, really. Forgive me. 473 00:28:19,167 --> 00:28:21,167 I forgot you weren't invited. 474 00:28:21,250 --> 00:28:23,667 Yeah, sure, you forgot. 475 00:28:23,751 --> 00:28:25,876 I swear, Oli, please. 476 00:28:34,584 --> 00:28:35,792 Help me with this. 477 00:28:40,167 --> 00:28:42,459 Careful with this, you don't want to lose it. 478 00:28:42,542 --> 00:28:43,876 How would I lose it? 479 00:28:49,042 --> 00:28:50,250 What's wrong? 480 00:28:50,334 --> 00:28:51,667 Huh? 481 00:28:52,334 --> 00:28:54,250 What's on your mind? 482 00:28:54,334 --> 00:28:55,209 Nothing. 483 00:28:55,292 --> 00:28:56,876 What's wrong? 484 00:28:59,167 --> 00:29:00,751 You think I did the right thing? 485 00:29:01,792 --> 00:29:03,167 With what? 486 00:29:03,250 --> 00:29:05,042 With Oli. 487 00:29:11,083 --> 00:29:12,375 Ramón, 488 00:29:12,876 --> 00:29:14,000 you did the right thing. 489 00:29:14,083 --> 00:29:16,542 - Yeah, but I forgave Manuel. - Okay. 490 00:29:16,626 --> 00:29:18,667 Because he stopped sponging. 491 00:29:20,709 --> 00:29:22,584 I knew it, you know. 492 00:29:22,667 --> 00:29:24,876 I knew this would happen because... 493 00:29:25,417 --> 00:29:27,709 she'd never be content with what she had. 494 00:29:29,334 --> 00:29:31,083 You know why I knew? 495 00:29:31,626 --> 00:29:33,417 - Why? - Because she's just like me. 496 00:29:34,250 --> 00:29:35,334 Just like me. 497 00:29:35,417 --> 00:29:37,000 That's definitely true. 498 00:29:41,375 --> 00:29:44,209 I'll talk to her after the party. 499 00:29:45,250 --> 00:29:47,083 Because this can't go on like this. 500 00:29:49,500 --> 00:29:51,209 You think it's okay? 501 00:29:51,876 --> 00:29:53,626 I think it's great. 502 00:29:59,042 --> 00:30:01,125 You know Oli worships you. 503 00:30:01,209 --> 00:30:02,417 Yeah. 504 00:30:06,083 --> 00:30:07,918 My man is looking handsome! 505 00:30:08,417 --> 00:30:11,584 What about you? You might meet a boyfriend at the party. 506 00:30:11,667 --> 00:30:14,334 A woman always has her suitors. 507 00:30:15,334 --> 00:30:16,709 Come on, let's go. 508 00:30:45,918 --> 00:30:49,167 Life comes, life comes, life goes. 509 00:30:49,751 --> 00:30:50,834 Life comes 510 00:30:50,918 --> 00:30:53,792 from one side to the other, forward and back. 511 00:30:54,500 --> 00:30:56,792 Life comes, it keeps me busy 512 00:30:56,876 --> 00:30:58,209 and who cares. 513 00:30:58,834 --> 00:31:00,042 Being lazy 514 00:31:00,125 --> 00:31:02,375 makes me crazy and that's all. 515 00:31:03,584 --> 00:31:07,500 My song and your guitar are enough for a thrill. 516 00:31:07,584 --> 00:31:13,250 What worries me is tomorrow, if it's December or April. 517 00:31:14,125 --> 00:31:18,042 I sing to the sound of the wind. 518 00:31:18,125 --> 00:31:22,334 Without permission, without forgiveness. 519 00:31:32,751 --> 00:31:35,209 Life comes, life comes, 520 00:31:35,292 --> 00:31:37,042 life goes. 521 00:31:37,751 --> 00:31:41,709 I don't want to work, in case you've heard. 522 00:31:42,584 --> 00:31:45,834 Winning the grand prize goes to the early bird. 523 00:31:46,959 --> 00:31:50,209 Trust me, gentlemen, I won't get the word. 524 00:31:57,209 --> 00:31:59,542 - Go on, girls. With Auntie Isa. - How pretty! 525 00:32:00,876 --> 00:32:03,000 Go on, before they see you. 526 00:32:03,876 --> 00:32:04,876 Anyway... 527 00:32:05,667 --> 00:32:07,125 Behave yourselves, eh? 528 00:32:07,542 --> 00:32:09,959 - The gift is underneath. - Okay. 529 00:32:12,542 --> 00:32:14,125 Hi, cousin! 530 00:32:14,209 --> 00:32:16,083 You look beautiful. Patri. 531 00:32:16,709 --> 00:32:19,375 - Patri, it's me, Oli. - I know who you are. 532 00:32:24,792 --> 00:32:27,042 Let's go home and then bring me back. 533 00:32:32,042 --> 00:32:35,709 I sing to the sound of the wind. 534 00:32:36,709 --> 00:32:40,334 Without permission, without forgiveness. 535 00:32:41,042 --> 00:32:42,751 I always do 536 00:32:42,834 --> 00:32:45,375 what I want. 537 00:32:45,459 --> 00:32:49,334 What my heart screams at me to do. 538 00:32:49,417 --> 00:32:53,876 Life comes, life comes, life goes... 539 00:33:59,918 --> 00:34:01,167 Hi, this is Lore. 540 00:34:01,250 --> 00:34:02,959 Leave a message and I'll call you back. 541 00:34:03,042 --> 00:34:04,626 Lore, my love! 542 00:34:05,459 --> 00:34:07,751 Lore, please, call me back. 543 00:34:07,834 --> 00:34:10,792 It's your baby, sweetie, pick up the phone. 544 00:34:11,167 --> 00:34:13,542 I'm begging you. I need to hear your voice. 545 00:34:13,626 --> 00:34:15,709 Answer me, Mommy. 546 00:34:16,459 --> 00:34:19,042 Lore, it wasn't my fault, my love. 547 00:34:19,125 --> 00:34:21,375 It wasn't my fault, it was an accident. 548 00:34:21,459 --> 00:34:26,334 You insisted on him doing the job. I told you, Lore, he was too green. 549 00:34:26,417 --> 00:34:30,000 I didn't want him to do the fucking job, Lore. 550 00:34:30,083 --> 00:34:33,000 Answer me, please, answer me. 551 00:34:35,209 --> 00:34:37,250 Answer me, Lore. 552 00:34:37,667 --> 00:34:39,292 Answer me... 553 00:34:51,834 --> 00:34:53,834 FOR ISA: 554 00:34:57,000 --> 00:35:00,959 I'D RUN AWAY TO THE MOON WITH YOU IF I HAD TO. 555 00:35:01,834 --> 00:35:03,250 SEND? 556 00:35:45,751 --> 00:35:47,000 Wait for me here. 557 00:35:48,500 --> 00:35:50,709 Rebe! Let's see you dance! 558 00:35:51,292 --> 00:35:53,042 Dance with Grandma! 559 00:35:55,667 --> 00:35:57,959 - Look at your mother. - Go, go! 560 00:35:58,834 --> 00:36:00,918 - Have you paid yet? - Yes, Dad. 561 00:36:03,417 --> 00:36:04,959 May I, please? 562 00:36:06,459 --> 00:36:07,459 Hi, everyone! 563 00:36:08,000 --> 00:36:09,542 Mommy! 564 00:36:09,626 --> 00:36:10,542 Come on. 565 00:36:12,959 --> 00:36:15,500 Some of you skipped hello at the door. 566 00:36:16,167 --> 00:36:17,125 Hi, cousins. 567 00:36:17,626 --> 00:36:18,584 Oli. 568 00:36:18,667 --> 00:36:20,334 No, now you'll let me speak. 569 00:36:21,209 --> 00:36:23,834 As you know, I wasn't invited to the party. 570 00:36:23,918 --> 00:36:28,209 And I wasn't invited because I'm doing things I supposedly shouldn't. 571 00:36:29,083 --> 00:36:30,959 Things I'm not doing for myself, 572 00:36:31,375 --> 00:36:32,876 but for my husband. 573 00:36:33,375 --> 00:36:35,083 - So he'll get better. - Dad... 574 00:36:35,167 --> 00:36:37,959 And he can't get treatment in Spain. 575 00:36:38,042 --> 00:36:39,167 Oli, damn it... 576 00:36:39,250 --> 00:36:40,709 I have to take him to America. 577 00:36:40,792 --> 00:36:42,209 - Tell her to shut up... - No, I won't. 578 00:36:42,292 --> 00:36:43,417 And I need money. 579 00:36:43,500 --> 00:36:44,584 - Let go of me... - Dad! 580 00:36:44,667 --> 00:36:45,751 A lot of money. 581 00:36:45,834 --> 00:36:47,250 Dad, she's talking to you! 582 00:36:47,334 --> 00:36:48,751 - Father! - She's not leaving, please. 583 00:36:48,834 --> 00:36:50,500 This is what I didn't want. 584 00:36:50,584 --> 00:36:52,500 For the whole family to find out. 585 00:36:52,584 --> 00:36:54,125 For you to be ashamed. 586 00:36:55,000 --> 00:36:57,292 - Father! - But it's too late. So now what? 587 00:36:57,375 --> 00:36:58,459 You have no respect! 588 00:36:58,542 --> 00:37:00,667 Not for your family or anyone! 589 00:37:00,751 --> 00:37:02,209 You have no respect! 590 00:37:02,292 --> 00:37:03,500 - Let's go. - Dad! 591 00:37:03,584 --> 00:37:05,709 Father! This is me! 592 00:37:06,417 --> 00:37:07,918 And I'm not ashamed of it. 593 00:37:08,292 --> 00:37:10,167 Nor will I hide anymore. 594 00:37:10,250 --> 00:37:11,500 Come on, let's go. 595 00:37:11,584 --> 00:37:13,209 The party's over, come on! 596 00:37:13,292 --> 00:37:14,209 We're leaving! 597 00:37:18,042 --> 00:37:19,209 Dad! 598 00:37:22,292 --> 00:37:24,876 Now go talk and think whatever you want. 599 00:37:25,876 --> 00:37:29,626 I'll keep taking care of my husband until the day he dies. 600 00:37:31,250 --> 00:37:32,667 Kiddo! 601 00:37:32,751 --> 00:37:34,125 Are you crazy or what? 602 00:37:42,667 --> 00:37:43,792 I screwed up, huh? 603 00:37:44,542 --> 00:37:46,792 You have nothing to be ashamed of. 604 00:37:47,375 --> 00:37:48,792 Everybody wants to do it. 605 00:37:49,542 --> 00:37:51,834 They just don't have the balls. 606 00:37:58,250 --> 00:37:59,751 Hello, my girls! 607 00:37:59,834 --> 00:38:01,500 - Mommy! - Mom! 608 00:38:02,542 --> 00:38:05,209 - How was it? Did you have fun? - Fine. 609 00:38:05,584 --> 00:38:07,500 I want to go home. 610 00:38:07,584 --> 00:38:09,417 - Me too. - Then we're going home now. 611 00:38:10,500 --> 00:38:11,918 Isa, take them ahead. 612 00:38:12,000 --> 00:38:13,792 - I want to be alone. - Sure. 613 00:38:14,918 --> 00:38:16,167 Let's go. 614 00:38:35,542 --> 00:38:37,876 You've seen Oli's house, haven't you? 615 00:38:42,542 --> 00:38:45,292 Damn, it's a fucking palace. 616 00:38:48,542 --> 00:38:50,626 Know how many square meters my place is? 617 00:38:55,417 --> 00:38:56,751 Thirty. 618 00:38:57,959 --> 00:38:59,375 Thirty meters. 619 00:39:00,000 --> 00:39:01,459 Fucking hell. 620 00:39:03,876 --> 00:39:05,334 She's going to be rich. 621 00:39:05,876 --> 00:39:08,000 Well, the bitch already is. 622 00:39:10,083 --> 00:39:12,209 And I'm broke. 623 00:39:12,292 --> 00:39:14,334 That's how life is, man. 624 00:39:17,083 --> 00:39:19,083 Well, it shouldn't be like that. 625 00:39:22,042 --> 00:39:23,834 It shouldn't be like that. 626 00:39:24,292 --> 00:39:25,167 Fuck. 627 00:39:28,626 --> 00:39:30,209 Can I tell you something? 628 00:39:30,834 --> 00:39:31,959 Go ahead. 629 00:39:34,918 --> 00:39:37,918 Dude, what the fuck is on your mind? 630 00:39:42,125 --> 00:39:45,083 That I'm going to take back what's rightfully mine. 631 00:39:47,667 --> 00:39:48,918 Rightfully. 632 00:40:41,667 --> 00:40:42,584 Hi. 633 00:40:43,876 --> 00:40:45,250 Everything okay? 634 00:40:47,250 --> 00:40:48,125 Yeah. 635 00:40:48,542 --> 00:40:49,626 Great. 636 00:40:50,542 --> 00:40:51,751 I'm glad. 637 00:40:52,876 --> 00:40:55,000 The waffle maker finally came. 638 00:40:56,000 --> 00:40:57,375 You knew? 639 00:40:57,459 --> 00:40:58,542 Of course. 640 00:40:58,626 --> 00:41:00,709 I ordered it to surprise you. 641 00:41:03,042 --> 00:41:04,500 You want a waffle? 642 00:41:05,125 --> 00:41:06,459 For dinner? 643 00:41:10,667 --> 00:41:12,584 Okay, go on, make me one. 644 00:41:21,626 --> 00:41:22,459 Oli. 645 00:41:23,792 --> 00:41:24,918 What is it? 646 00:41:26,834 --> 00:41:28,083 I was thinking... 647 00:41:31,042 --> 00:41:32,959 I thought a lot while you were gone. 648 00:41:33,667 --> 00:41:34,959 And? 649 00:41:35,626 --> 00:41:37,083 I want to get better. 650 00:41:38,000 --> 00:41:39,918 If you want me to go to Houston, 651 00:41:40,584 --> 00:41:41,751 then I'll go to Houston. 652 00:41:42,250 --> 00:41:43,918 I'll go anywhere you want. 653 00:41:48,792 --> 00:41:50,959 You'll get better, okay? I promise. 654 00:41:52,918 --> 00:41:54,250 You look pretty. 655 00:41:55,500 --> 00:41:57,250 I'll go and get changed. 656 00:42:41,876 --> 00:42:42,834 Alex. 657 00:42:43,584 --> 00:42:44,542 What is this? 658 00:42:44,626 --> 00:42:46,042 No idea. 659 00:42:46,459 --> 00:42:49,626 Alex, I went in the bathroom and the sleeping pills are gone. 660 00:42:49,709 --> 00:42:51,542 They must be around. 661 00:42:53,834 --> 00:42:56,167 Alex, what did you do with the sleeping pills? 662 00:42:57,167 --> 00:42:58,626 Where are they? 663 00:43:06,334 --> 00:43:07,792 You put them in the waffles? 664 00:43:10,834 --> 00:43:12,083 Why fucking do that? 665 00:43:12,167 --> 00:43:14,626 Alex, what the fuck were you thinking? 666 00:43:15,125 --> 00:43:17,918 That I want to take my daughters away before you do. 667 00:43:18,292 --> 00:43:20,209 Before I take them away? 668 00:43:22,250 --> 00:43:24,959 What if they'd eaten one of these waffles? 669 00:43:28,375 --> 00:43:29,792 You're not aware. 670 00:43:37,542 --> 00:43:39,876 - Alex. Alex, please... - You're right, damn it! 671 00:43:45,125 --> 00:43:46,792 Alex, put down the knife. 672 00:43:47,209 --> 00:43:49,459 Alex, please, put down the knife. 673 00:43:53,167 --> 00:43:55,542 I'll get out of the way! 674 00:43:57,667 --> 00:44:00,209 Alex, don't you realize that I did it all for you? 675 00:44:02,417 --> 00:44:03,751 Because I love you. 676 00:44:06,000 --> 00:44:08,000 Is that what you want? To get out of the way? 677 00:44:08,542 --> 00:44:10,417 To leave me alone like a coward? 678 00:44:12,209 --> 00:44:14,834 Who will take care of your daughters if you're not here? 679 00:44:17,834 --> 00:44:19,292 Alex, don't do this. 680 00:44:19,375 --> 00:44:21,417 Bring me the girls so I can say goodbye. 681 00:44:21,500 --> 00:44:22,417 No. 682 00:44:24,542 --> 00:44:27,417 - Bring me the girls. - Alex, put down the knife. 683 00:44:27,500 --> 00:44:29,167 Bring me the girls. 684 00:44:30,167 --> 00:44:32,042 Bring me the girls! 685 00:44:50,667 --> 00:44:51,792 What's wrong? 686 00:44:52,209 --> 00:44:53,918 Nothing, sweetie. 687 00:44:54,542 --> 00:44:56,918 Go on, lay down and go to sleep. 688 00:45:10,250 --> 00:45:11,542 And Oli? 689 00:45:12,083 --> 00:45:13,042 Where is Oli? 690 00:45:24,417 --> 00:45:25,876 Boss. 691 00:45:57,584 --> 00:45:59,334 What's up, man? 692 00:45:59,417 --> 00:46:00,918 Give me a strawberry juice. 693 00:46:04,417 --> 00:46:05,459 How much is it? 694 00:46:05,542 --> 00:46:06,792 Four pesos. 695 00:46:06,876 --> 00:46:08,000 Here. 696 00:46:10,292 --> 00:46:12,751 - Keep the change. - Okay, thank you. 697 00:46:25,250 --> 00:46:27,584 Are you sure he won't wake up? 698 00:46:29,042 --> 00:46:31,918 I gave him enough to keep him asleep until this evening. 699 00:46:34,292 --> 00:46:36,167 How long do you want me to stay? 700 00:46:36,250 --> 00:46:37,792 - Not long. - Not long? 701 00:46:37,876 --> 00:46:39,375 How long is not long? 702 00:46:40,459 --> 00:46:43,125 Long enough to give me time to take him to Houston. 703 00:46:45,042 --> 00:46:47,250 How much do I have to pay you? 704 00:46:48,876 --> 00:46:50,167 Six hundred. 705 00:46:50,542 --> 00:46:51,500 Okay. 706 00:46:54,083 --> 00:46:56,375 600 a week. 707 00:47:01,167 --> 00:47:04,167 No matter what your brother says, don't let him leave. 708 00:47:04,250 --> 00:47:06,042 He can go to the bathroom, right? 709 00:47:06,125 --> 00:47:07,792 Yes, he can go to the toilet. 710 00:47:08,709 --> 00:47:09,918 But with someone. 711 00:47:10,334 --> 00:47:12,209 - Always with someone. - Yeah. 712 00:47:13,250 --> 00:47:16,083 If you have to go shopping, run an errand, whatever, 713 00:47:16,167 --> 00:47:18,375 - call someone to watch him. - Okay. 714 00:47:18,459 --> 00:47:20,417 I want him watched 24 hours a day. 715 00:47:22,709 --> 00:47:25,209 Phones. No phones. 716 00:47:25,292 --> 00:47:27,375 He can't make a single call. 717 00:47:28,500 --> 00:47:30,959 If I find out he's made one single call, 718 00:47:32,083 --> 00:47:34,125 I'll send him to cut off your balls. 719 00:47:39,459 --> 00:47:40,375 Okay, Yuri. 720 00:47:41,417 --> 00:47:42,626 Pay him. 721 00:47:46,292 --> 00:47:48,542 I want three weeks up front. 722 00:47:50,918 --> 00:47:52,417 I'll bring you the rest tomorrow. 723 00:47:53,959 --> 00:47:55,167 Let go, damn it. 724 00:48:10,334 --> 00:48:11,292 Listen. 725 00:48:11,751 --> 00:48:13,500 Where can I pee around here? 726 00:48:13,584 --> 00:48:15,292 It's a little hard right now. 727 00:48:15,375 --> 00:48:17,125 Fucking great. 728 00:48:19,584 --> 00:48:21,167 - Thanks. - No problem. 729 00:48:48,167 --> 00:48:49,834 Shut up! Shut up! 730 00:48:49,918 --> 00:48:52,417 Shut up! Get away. 731 00:48:55,584 --> 00:48:57,709 Hey, tell it to be quiet. 732 00:49:03,542 --> 00:49:04,876 Shut up! 733 00:49:06,834 --> 00:49:07,918 That's Moreno's kid. 734 00:49:09,334 --> 00:49:11,250 Come on, come on! Don't let him get away! 735 00:49:52,834 --> 00:49:55,542 Moreno, pick up the damn phone. 736 00:50:04,792 --> 00:50:06,751 Son of a bitch. Fuck, shit. 737 00:50:20,042 --> 00:50:21,375 Meathead, what's up. 738 00:50:21,459 --> 00:50:23,167 Boss... Boss, I screwed up. 739 00:50:23,250 --> 00:50:25,209 - I screwed up. - What do you mean? 740 00:50:25,292 --> 00:50:27,375 Meathead, calm down. What happened? 741 00:50:27,459 --> 00:50:30,792 The house I was watching... The guys who... 742 00:50:30,876 --> 00:50:33,792 Yes, I know who you mean. What's wrong? 743 00:50:33,876 --> 00:50:37,375 I don't know what to fucking do, boss. 744 00:50:37,459 --> 00:50:40,042 Meathead, what are you doing? Get out of there! 745 00:50:40,375 --> 00:50:42,834 Let's see. Have you talked to Moreno? 746 00:50:44,334 --> 00:50:46,083 Drop the gun, you bastard. 747 00:50:47,292 --> 00:50:48,542 Meathead. 748 00:50:48,626 --> 00:50:49,918 Meathead. 749 00:50:50,000 --> 00:50:51,334 Meathead, answer me! 750 00:50:52,500 --> 00:50:54,125 Meathead, what's happening? 751 00:50:55,709 --> 00:50:57,125 Meathead, are you there? 752 00:50:58,334 --> 00:50:59,667 Goodbye, Olimpia. 753 00:51:05,459 --> 00:51:06,584 Meathead. 754 00:51:08,167 --> 00:51:09,751 Meathead, are you there? 755 00:51:14,334 --> 00:51:15,959 Your man is dead. 756 00:51:17,292 --> 00:51:19,459 Now we're coming for you, bitch. 757 00:51:52,417 --> 00:51:54,167 You packed your bags. 758 00:51:54,542 --> 00:51:56,792 Without saying goodbye. Oh, what pain. 759 00:51:57,250 --> 00:51:59,709 Your love abandoned me. Oh, what pain. 760 00:51:59,792 --> 00:52:02,209 And left me alone. Oh, what pain. 761 00:52:03,584 --> 00:52:07,292 Oh, what pain. Oh, what pain. Oh, what pain. 762 00:52:08,792 --> 00:52:12,626 Oh, what pain. Oh, what pain. Oh, what pain. 763 00:52:15,167 --> 00:52:17,000 No matter how much I wonder, 764 00:52:17,334 --> 00:52:20,083 I can't find the reason. Oh, what pain. 765 00:52:20,167 --> 00:52:22,542 To leave me like this. Oh, what pain. 766 00:52:22,626 --> 00:52:24,876 Without an explanation. Oh, what pain. 767 00:52:26,459 --> 00:52:30,292 Oh, what pain. Oh, what pain. Oh, what pain. 768 00:52:31,584 --> 00:52:35,500 Oh, what pain. Oh, what pain. Oh, what pain. 769 00:52:37,375 --> 00:52:39,626 With you I had it all. Nothing was missing... 769 00:52:40,305 --> 00:53:40,762