1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:02:10,540 --> 00:02:13,100
Eu estou muito feliz
da gente estar junta aqui.
3
00:02:13,230 --> 00:02:15,660
Tipo, falar por telefone
não é a mesma coisa.
4
00:02:15,790 --> 00:02:18,900
Não dá pra criar novas lembranças
jantando só duas vezes por ano.
5
00:02:19,030 --> 00:02:22,900
Pois é. Acho que eu não via
a Laurie há uns quatro anos.
6
00:02:23,030 --> 00:02:24,870
- Ela parece ótima.
- É.
7
00:02:24,980 --> 00:02:26,550
A cara dela está boa, né?
8
00:02:26,660 --> 00:02:28,470
Ela sempre foi
super cheia de energia.
9
00:02:28,580 --> 00:02:31,430
Ela sempre se jogou
de cabeça em tudo, né?
10
00:02:31,990 --> 00:02:32,940
Eu adoro ela.
11
00:02:34,420 --> 00:02:37,180
Ela é uma mulher incrível.
Ótima amiga.
12
00:02:39,230 --> 00:02:42,470
Parece que o divórcio foi
no litigioso. Deve ter sido difícil.
13
00:02:42,580 --> 00:02:44,700
E ela teve que pagar
pensão pra ele, né?
14
00:02:44,830 --> 00:02:47,110
- É muito ridículo. Por quê?
- Pra aquele zero à esquerda?
15
00:02:47,220 --> 00:02:48,350
Dá pra imaginar?
16
00:02:48,460 --> 00:02:52,380
Tipo, eu ficaria furiosa. O cara já
estava vivendo na aba dela há anos.
17
00:02:53,780 --> 00:02:55,790
E parece que essa história toda
acabou sendo
18
00:02:55,900 --> 00:02:59,350
- bem difícil pra Ellie. É bem triste.
- Pois é, super.
19
00:03:00,100 --> 00:03:01,910
Porque ela era
uma menininha muito fofa.
20
00:03:02,020 --> 00:03:05,300
Nossa, ela era muito fofa.
Eu queria levar ela pra mim.
21
00:03:07,550 --> 00:03:09,910
Mas parece que ela
se transformou numa...
22
00:03:11,790 --> 00:03:14,070
- É.
- O quê?
23
00:03:15,710 --> 00:03:18,270
Parece que ela já foi expulsa
de duas escolas.
24
00:03:18,380 --> 00:03:21,860
- Não. Ela bate nos amiguinhos.
- Faz bulling.
25
00:03:21,990 --> 00:03:23,780
Não.
26
00:03:24,500 --> 00:03:26,780
- Ela arremessa móveis.
- O quê?
27
00:03:26,910 --> 00:03:28,740
Eu não entendo esse pessoal
28
00:03:28,870 --> 00:03:31,100
que insiste em criar filhos
em Nova York.
29
00:03:31,230 --> 00:03:35,430
O que passa pela cabeça deles? Sério.
As crianças não têm como brincar.
30
00:03:36,220 --> 00:03:37,550
Não existe mais infância.
31
00:03:37,670 --> 00:03:40,750
E elas acabam se chupando
e se lambendo com oito anos de idade.
32
00:03:40,860 --> 00:03:43,630
Eu tenho certeza que elas
fazem isso no Texas também, Kate.
33
00:03:44,950 --> 00:03:47,900
Mas sei lá, né?
O trabalho da Laurie é lá.
34
00:03:48,030 --> 00:03:50,870
E ela meio que sempre se definiu
pelo trabalho, então...
35
00:03:51,510 --> 00:03:53,260
Que bom que ela tem isso, né?
36
00:03:55,620 --> 00:03:56,580
O quê?
37
00:03:58,220 --> 00:03:59,990
Você não lembra que ela comentou
38
00:04:00,100 --> 00:04:01,870
que estava prestes
a ganhar uma promoção?
39
00:04:02,620 --> 00:04:05,150
- Ela estava?
- É, iam transformá-la em sócia.
40
00:04:06,180 --> 00:04:08,830
- O que quer dizer?
- Que eu acho que não rolou.
41
00:04:09,390 --> 00:04:12,500
- Não?
- Acho que ela está meio empacada agora.
42
00:04:13,110 --> 00:04:14,580
- Ai, não.
- Pois é.
43
00:04:14,710 --> 00:04:16,070
Laurie...
44
00:04:16,180 --> 00:04:19,980
Tipo, você dedica sua vida
inteira para uma empresa?
45
00:04:21,420 --> 00:04:22,710
Esse mundo é cruel.
46
00:04:25,550 --> 00:04:27,460
É por isso que ela está
a cara da derrota.
47
00:04:32,580 --> 00:04:34,460
Não disse que ela estava ótima?
48
00:04:35,700 --> 00:04:36,660
Ué...
49
00:04:38,350 --> 00:04:39,310
E ela está.
50
00:04:40,300 --> 00:04:42,900
Mas também está cansada.
51
00:04:43,030 --> 00:04:46,310
- Você não acha? Um pouco pra baixo?
- Pode ser a bebida.
52
00:04:47,820 --> 00:04:50,270
Ela bebeu
uma garrafa sozinha hoje.
53
00:04:51,030 --> 00:04:52,430
Mais do que isso.
54
00:04:52,540 --> 00:04:55,140
Eu amo ela pra caramba.
55
00:04:55,270 --> 00:04:57,990
Eu também,
mas eu me preocupo com ela.
56
00:04:59,300 --> 00:05:00,670
Meu Deus!
57
00:05:01,380 --> 00:05:03,980
Laurie! Jesus, Maria, José!
58
00:05:05,590 --> 00:05:07,590
- Desculpa!
- Meu Pai do céu.
59
00:05:08,630 --> 00:05:09,580
O que está fazendo?
60
00:05:11,150 --> 00:05:13,950
- O que foi?
- Está trancada.
61
00:05:14,060 --> 00:05:15,390
Meu Deus.
62
00:05:16,550 --> 00:05:18,150
- Eu assustei vocês?
- Tranquei a porta?
63
00:05:18,260 --> 00:05:22,780
- Claro que assustou a gente.
- Esqueci a bolsa e o carregador.
64
00:05:24,140 --> 00:05:25,580
A gente estava
falando sobre você.
65
00:05:26,300 --> 00:05:27,380
- É?
- É.
66
00:05:27,510 --> 00:05:30,110
Que tinha muito
tempo que eu não te via.
67
00:05:31,140 --> 00:05:32,300
E também...
68
00:05:32,430 --> 00:05:35,340
- Como está ótima.
- Obrigada.
69
00:05:35,470 --> 00:05:39,230
É, o tanto que estou animada pra passar
a semana toda com você só pra mim.
70
00:05:39,340 --> 00:05:40,740
- É.
- É...
71
00:05:40,870 --> 00:05:43,670
- mas vai ter que dividir ela comigo.
- Pois é.
72
00:05:43,780 --> 00:05:45,790
- Te amo.
- Gente, eu não estou nem acreditando.
73
00:05:46,860 --> 00:05:49,790
Está bem. Boa noite.
A gente se vê amanhã. Te amo.
74
00:05:49,900 --> 00:05:51,340
- Te amo.
- Boa noite.
75
00:05:51,470 --> 00:05:53,420
- Quer que eu vá com você? Tranquilo?
- Não, não.
76
00:05:53,550 --> 00:05:54,950
- Tudo bem.
- Tem certeza?
77
00:05:55,060 --> 00:05:56,790
- Tudo.
- Então, beleza.
78
00:05:57,380 --> 00:05:59,460
Manda mensagem
quando chegar no quarto.
79
00:06:01,140 --> 00:06:03,220
Meu Deus.
80
00:06:06,390 --> 00:06:07,830
Puta susto da porra, cara.
81
00:06:10,500 --> 00:06:11,990
Eu achei que fosse um macaco.
82
00:08:04,910 --> 00:08:06,180
Caralho, onde eu estou?
83
00:08:15,740 --> 00:08:18,270
Beleza, Tailândia.
Vamos lá, então.
84
00:08:24,830 --> 00:08:25,780
Mook!
85
00:08:25,910 --> 00:08:28,350
Ei. Como você está, Gaitok?
86
00:08:33,670 --> 00:08:36,580
Sua moto está funcionando bem?
87
00:08:36,710 --> 00:08:38,630
Está sim.
88
00:08:39,700 --> 00:08:41,780
Viu? Graças a quem?
89
00:08:42,740 --> 00:08:44,980
Você deveria
trabalhar numa oficina.
90
00:08:45,110 --> 00:08:47,750
Na verdade,
eu sou bom em muita coisa.
91
00:08:50,070 --> 00:08:51,750
Vamos almoçar juntos hoje?
92
00:08:51,860 --> 00:08:55,820
Hoje? Geralmente, almoço com Ploy
e outros amigos. Por quê?
93
00:08:56,670 --> 00:08:59,470
Vamos comer juntos hoje.
Tenho algo pra te contar.
94
00:08:59,580 --> 00:09:00,660
O que é?
95
00:09:00,780 --> 00:09:03,500
Bom, eu te conto no almoço.
96
00:09:04,740 --> 00:09:06,190
Até lá.
97
00:09:31,340 --> 00:09:34,750
Cadê a porcaria do café?
Eu pedi já faz quinze minutos.
98
00:09:34,860 --> 00:09:36,820
Oi.
Com licença, a gente pediu café.
99
00:09:36,950 --> 00:09:37,940
Claro, só um minuto.
100
00:09:38,070 --> 00:09:40,870
- Você não conseguiu dormir?
- Não.
101
00:09:40,980 --> 00:09:42,990
Devia ter tomado o meu lorazepam.
102
00:09:43,470 --> 00:09:47,670
- Eu apaguei completamente.
- Sabe que não gosto de usar droga.
103
00:09:48,260 --> 00:09:50,780
É, eu sou igual o pai. Também
não gosto de droga nenhuma.
104
00:09:50,910 --> 00:09:53,310
Do que está falando?
Você toma Ritalina o dia todo.
105
00:09:53,420 --> 00:09:55,430
Pra eu poder fazer as coisas. É.
106
00:09:55,540 --> 00:09:58,260
- É, e os esteroides.
- Não.
107
00:09:59,110 --> 00:10:03,900
- Pai, jura? Qual é?
- Piper. Preciso atender essa.
108
00:10:04,030 --> 00:10:06,020
A gente veio pra cá
por causa da sua tese.
109
00:10:06,150 --> 00:10:08,230
Pode fazer
umas concessões pra gente.
110
00:10:08,820 --> 00:10:11,070
Certo, mas eu não escolhi ficar
nesse hotel aqui.
111
00:10:12,030 --> 00:10:14,260
Não, escolhemos porque
é o tipo de coisa que você gosta.
112
00:10:14,390 --> 00:10:15,790
Não é, não.
113
00:10:15,900 --> 00:10:18,590
Isso aqui é uma Disneylândia
pros boêmios ricos de Malibu
114
00:10:18,700 --> 00:10:20,380
com as suas roupinhas
bobas de ioga.
115
00:10:22,790 --> 00:10:25,390
Desculpa. Oi. Me desculpa.
116
00:10:25,870 --> 00:10:28,500
Mas isso está me incomodando.
Seu nome é Victoria?
117
00:10:30,470 --> 00:10:33,500
Eu te vi no barco ontem e achei
que te conhecia de algum lugar.
118
00:10:33,620 --> 00:10:37,310
E acho que descobri de onde.
Você conhece a Claire Popovich?
119
00:10:38,470 --> 00:10:39,470
Sim, conheço sim.
120
00:10:39,580 --> 00:10:44,350
Você e eu estivemos num chá de bebê
em Austin juntas. Kate Bohr.
121
00:10:44,460 --> 00:10:46,500
A Claire é uma grande
amiga minha em Austin.
122
00:10:46,630 --> 00:10:49,710
E a gente passou
um fim de semana junto. Oi!
123
00:10:52,660 --> 00:10:53,620
É.
124
00:10:56,470 --> 00:10:58,670
Mas você está lembrada de mim?
125
00:11:00,420 --> 00:11:03,990
Estou, o seu cabelo.
Estava diferente, né?
126
00:11:05,300 --> 00:11:07,180
É, talvez. Pode ser.
127
00:11:08,470 --> 00:11:09,740
Essas são minhas amigas.
128
00:11:09,870 --> 00:11:11,660
- São a Jaclyn e a Laurie.
- Oi.
129
00:11:11,780 --> 00:11:12,740
- Oi.
- Olá.
130
00:11:13,350 --> 00:11:15,750
Nossa, que mundo pequeno, né?
131
00:11:20,190 --> 00:11:23,500
- Vi a Claire pouco antes de vir pra cá.
- É.
132
00:11:23,630 --> 00:11:25,990
Se eu falar com ela,
falo que você mandou um "oi".
133
00:11:33,550 --> 00:11:35,460
ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA:
QUER SE JUNTAR A NÓS? | loschulosteam@gmail.com
134
00:11:35,460 --> 00:11:39,550
Então tá. Bom, aproveitem
a viagem de vocês.
135
00:11:39,660 --> 00:11:40,620
Você também.
136
00:11:40,750 --> 00:11:42,830
- Deixarei vocês a sós. Obrigada. Tchau.
- Tchau.
137
00:11:42,940 --> 00:11:44,030
- Tchau!
- Até mais.
138
00:11:50,350 --> 00:11:53,020
- Acho que ela não lembra de você.
- Jaclyn.
139
00:11:54,220 --> 00:11:57,060
A gente passou
um fim de semana inteiro junto.
140
00:11:57,670 --> 00:11:59,470
Um fim de semana inteiro!
141
00:12:01,350 --> 00:12:02,750
Eu sou facilmente esquecível?
142
00:12:03,430 --> 00:12:05,700
Deixa pra lá,
ela parece meio maluquete.
143
00:12:08,110 --> 00:12:09,070
Mãe?
144
00:12:11,190 --> 00:12:13,180
- Por que você ficou assim?
- Assim como?
145
00:12:13,790 --> 00:12:16,900
- Foi meio grossa.
- Não, eu não fui, não.
146
00:12:17,990 --> 00:12:20,460
Ficou bem retraída,
pra dizer o mínimo.
147
00:12:20,590 --> 00:12:23,020
Ah, francamente.
O que ela quer de mim?
148
00:12:24,180 --> 00:12:26,500
A gente se conheceu
num chá de bebê dez anos atrás.
149
00:12:26,630 --> 00:12:30,540
Tipo, e daí? Quem se importa?
150
00:12:30,670 --> 00:12:33,820
Acho que ela só estava tentando
ser simpática.
151
00:12:34,670 --> 00:12:37,430
Estou de férias com a minha família.
Eu não conheço ela.
152
00:12:40,190 --> 00:12:43,310
- É amiga da Jaclyn Lemon.
- Quem é essa?
153
00:12:43,420 --> 00:12:44,380
Ela é atriz.
154
00:12:45,220 --> 00:12:47,660
- Ela é famosa.
- Isso devia me impressionar?
155
00:12:48,710 --> 00:12:50,990
Atriz é basicamente
tudo prostituta.
156
00:12:55,670 --> 00:12:58,140
Se tiverem sorte.
Não é isso, amor?
157
00:13:06,510 --> 00:13:07,740
Oi, Mook!
158
00:13:08,110 --> 00:13:09,750
Eu só quero confirmar,
que hoje de manhã,
159
00:13:09,860 --> 00:13:12,270
temos uma esfoliação corporal
e depilação pra Srta. Chelsea.
160
00:13:12,380 --> 00:13:13,860
Isso, maravilha.
161
00:13:13,990 --> 00:13:15,150
E pro Khun Rick,
162
00:13:15,260 --> 00:13:17,860
uma sessão de controle
do estresse com a doutora Amrita.
163
00:13:20,270 --> 00:13:21,340
Não.
164
00:13:21,470 --> 00:13:24,140
- Não, eu não marquei isso.
- Eu que marquei.
165
00:13:24,270 --> 00:13:25,630
Você precisa.
166
00:13:25,740 --> 00:13:29,910
Certo, mas eu não vou. Então, pode
cancelar. E muito obrigado, certo?
167
00:13:30,020 --> 00:13:32,340
Não. Não dá pra cancelar.
Está tarde pra cancelar.
168
00:13:32,470 --> 00:13:34,220
E teremos que pagar mesmo assim.
Obrigada.
169
00:13:36,230 --> 00:13:39,230
Bom, a Amrita é maravilhosa.
Todo mundo adora ela.
170
00:13:39,340 --> 00:13:41,420
Eles adoram ela, Rick.
Ela é a melhor que tem aqui.
171
00:13:41,550 --> 00:13:42,510
Aposto que sim.
172
00:13:43,270 --> 00:13:44,670
Ele está muito
animado pra sessão.
173
00:13:45,700 --> 00:13:47,870
Certo.
Bom, aproveitem os tratamentos,
174
00:13:47,980 --> 00:13:49,220
- e a gente se vê.
- Obrigada.
175
00:13:49,990 --> 00:13:51,260
Ela é muito fofa.
176
00:13:52,460 --> 00:13:54,710
- Eu fiz uma amiga ontem à noite.
- É?
177
00:13:55,020 --> 00:13:56,460
Quando estava
se escondendo de mim.
178
00:13:57,620 --> 00:13:58,950
Eu não estava me escondendo.
179
00:13:59,060 --> 00:14:01,300
Enfim, ela é super legal.
A gente se conheceu no bar.
180
00:14:02,020 --> 00:14:06,060
Ela mora numa casa no topo da montanha
com o namorado. Ele deve ser muito rico.
181
00:14:06,670 --> 00:14:09,030
Ela convidou a gente pra jantar.
E eu disse que sim.
182
00:14:11,070 --> 00:14:13,100
Não. Não, não, não. Qual é?
183
00:14:13,230 --> 00:14:14,940
Vai ter muita coisa
em comum com ele.
184
00:14:15,070 --> 00:14:16,190
É, tipo o quê?
185
00:14:17,060 --> 00:14:18,110
Os dois são velhos.
186
00:14:19,580 --> 00:14:21,940
- Boa.
- Não, ele é da sua idade.
187
00:14:22,620 --> 00:14:24,980
Ah, e ele é bem careca.
E você está ficando.
188
00:14:25,740 --> 00:14:27,180
Eu não estou ficando careca.
189
00:14:28,430 --> 00:14:29,420
Então tá.
190
00:14:31,100 --> 00:14:34,070
...os jardins estão lindos.
Muito bem cuidados.
191
00:14:34,860 --> 00:14:35,820
Olha essas flores.
192
00:14:38,710 --> 00:14:41,340
Deveríamos ter
mais flores coloridas.
193
00:14:48,990 --> 00:14:50,020
Oi.
194
00:14:50,740 --> 00:14:52,990
- Dormiram bem?
- Ótimo.
195
00:14:53,100 --> 00:14:55,180
- Sim, dormimos, sim. Muito bem.
- Foi ótimo.
196
00:14:55,310 --> 00:14:57,630
Agora de manhã, a gente
vai fazer o teste de biometria.
197
00:14:58,220 --> 00:15:01,780
E baseado nos resultados, a gente
monta um protocolo pra cada uma.
198
00:15:02,900 --> 00:15:04,430
Fantástico.
199
00:15:05,100 --> 00:15:07,990
Estou animado pra cuidar
de vocês. Até mais tarde.
200
00:15:08,100 --> 00:15:09,700
- Está bem.
- Obrigada, Valentin.
201
00:15:13,590 --> 00:15:15,340
A gente se vê no spa.
202
00:15:16,100 --> 00:15:18,270
Alguém tem que experimentar
e você é a única solteira.
203
00:15:19,100 --> 00:15:20,110
- Laurie?
- Não.
204
00:15:22,100 --> 00:15:24,700
Para com isso, Laurie.
O cara é gato.
205
00:15:27,230 --> 00:15:30,140
- O quê. Cala a boca.
- É isso aí, Laurie. Vai lá. Representa.
206
00:15:30,270 --> 00:15:31,870
É Cancun de novo.
207
00:15:31,980 --> 00:15:34,820
- É igual. É Cancun, gente.
- Ai, meu Deus! Não!
208
00:15:48,030 --> 00:15:48,990
Oi.
209
00:15:49,540 --> 00:15:51,550
Eu estou com os cronogramas,
210
00:15:51,660 --> 00:15:55,470
baseados no que eu conversei
com o Sr. Ratliff e também no que pediram.
211
00:15:56,140 --> 00:15:58,860
- Massagem esportiva. Delícia.
- Tudo parece ótimo.
212
00:15:58,990 --> 00:16:00,540
Senhor Ratliff,
eu não reservei nada
213
00:16:00,670 --> 00:16:03,230
porque o senhor disse que queria
só malhar, não era isso?
214
00:16:03,820 --> 00:16:06,580
É isso aí, Pam. Beleza. Pessoal!
215
00:16:07,100 --> 00:16:09,020
Tenham um ótimo dia.
A gente se vê.
216
00:16:09,140 --> 00:16:10,580
- Obrigada, meu amor.
- Falou, pai.
217
00:16:10,710 --> 00:16:11,910
Tchau!
218
00:16:16,020 --> 00:16:18,710
Então eu pensei que hoje,
pra começar a nossa troca,
219
00:16:18,820 --> 00:16:23,020
eu podia te dar o meu famoso
tratamento, a massagem do guerreiro.
220
00:16:23,630 --> 00:16:24,790
Eu não vou recusar isso.
221
00:16:25,780 --> 00:16:29,190
E talvez depois do almoço, faz
em mim o seu tratamento mais famoso.
222
00:16:29,780 --> 00:16:31,110
E depois a gente conversa.
223
00:16:31,220 --> 00:16:33,340
Vamos deixar nossas mãos
conversarem primeiro.
224
00:16:34,870 --> 00:16:36,990
- Estou gostando, Pornchai.
- Por aqui.
225
00:16:41,060 --> 00:16:45,300
É, às vezes, eu acabo ficando
estressada demais com a massagem.
226
00:16:45,430 --> 00:16:47,900
E eu sinto
uma certa claustrofobia.
227
00:16:48,540 --> 00:16:50,420
E isso me ajuda
a dar uma relaxada.
228
00:17:05,340 --> 00:17:07,260
Agora inspira e estica os braços
bem lá em cima.
229
00:17:07,870 --> 00:17:09,620
Expira abrindo
pra posição de guerreiro.
230
00:17:09,750 --> 00:17:11,980
Torce o quadril
e estica bem os dedos.
231
00:17:12,990 --> 00:17:14,190
E expira.
232
00:17:17,230 --> 00:17:19,550
Inspira,
cotovelo e joelho esquerdos.
233
00:17:19,660 --> 00:17:22,390
E estica bem o braço direito
por cima da cabeça.
234
00:17:23,110 --> 00:17:25,870
Expira, as duas mãos no tapete.
235
00:17:25,980 --> 00:17:30,620
Inspira pra levantar o peito e depois
expira pro cachorro de cabeça pra baixo.
236
00:18:12,100 --> 00:18:13,670
- Alô?
- Oi, sou eu.
237
00:18:13,780 --> 00:18:18,110
Desculpa ligar tão tarde. Eu só queria
pegar os recados. O Kenny Nguyen ligou?
238
00:18:18,220 --> 00:18:20,430
- Não, ainda não.
- Jura?
239
00:18:21,590 --> 00:18:24,230
Que filho da puta. Está bom,
olha, ele tem o meu celular.
240
00:18:24,340 --> 00:18:26,510
Se ele ligar no escritório
amanhã, conecta ele comigo.
241
00:18:26,620 --> 00:18:29,620
Não importa a hora que for aqui.
Eu tenho que falar com ele.
242
00:18:29,740 --> 00:18:32,700
Quem ligou foi uma pessoa
do Washington Post.
243
00:18:33,140 --> 00:18:34,660
Quer dizer,
do Wall Street Journal.
244
00:18:34,780 --> 00:18:36,900
Não, não.
Ele disse Washington Post.
245
00:18:37,030 --> 00:18:39,540
E foi muito insistente.
Ele disse que era urgente.
246
00:18:39,940 --> 00:18:42,190
Vou te mandar as informações dele
com os outros recados.
247
00:18:42,300 --> 00:18:43,260
E ele disse o quê?
248
00:18:43,870 --> 00:18:44,940
Senhor Ratliff, desculpa.
249
00:18:45,660 --> 00:18:48,180
Coloca tudo no e-mail
e manda pra mim rapidão.
250
00:18:48,310 --> 00:18:49,270
- Pode deixar.
- Obrigado.
251
00:18:50,150 --> 00:18:52,580
Tem certeza de que não quer
se ver livre disso essa semana?
252
00:18:52,700 --> 00:18:54,460
Acho que o senhor
ficaria aliviado.
253
00:18:55,070 --> 00:18:57,670
Eu ficaria aliviado se você
parasse de me pedir isso.
254
00:18:57,780 --> 00:18:59,620
Está bem. Não direi mais nada.
255
00:19:01,580 --> 00:19:05,260
A forma como a corrente é conduzida
revela muito sobre o seu corpo.
256
00:19:05,390 --> 00:19:07,990
- É tipo um tratamento de choque?
- Não. É só uma cosquinha.
257
00:19:09,060 --> 00:19:11,470
- Certo.
- Certo. Coloca mulher.
258
00:19:12,740 --> 00:19:14,550
E aqui o sabonete de leite.
259
00:19:19,060 --> 00:19:21,260
Sal marinho pra esfoliar os pés.
260
00:19:23,780 --> 00:19:24,940
Nossa, que delícia.
261
00:19:31,910 --> 00:19:33,100
Os números estão muito bons.
262
00:19:33,420 --> 00:19:35,460
Podiam ser de uma mulher
com metade da sua idade.
263
00:19:35,590 --> 00:19:36,820
Você está me zoando. Jura?
264
00:19:37,420 --> 00:19:38,500
Números excelentes.
265
00:19:39,940 --> 00:19:41,030
Nossa, me conta mais.
266
00:19:43,310 --> 00:19:44,270
Isso.
267
00:19:54,620 --> 00:19:55,620
É bolha.
268
00:19:57,780 --> 00:19:59,470
Eu sou um nove no eneagrama.
269
00:19:59,580 --> 00:20:01,630
Eu sou fácil de conviver.
A pacificadora.
270
00:20:02,310 --> 00:20:06,270
Mas isso também significa que eu sou
bem complacente. O que nem sempre é bom.
271
00:20:06,900 --> 00:20:08,110
Eu aposto que você é um dois.
272
00:20:08,870 --> 00:20:11,260
É. Os curandeiros costumam ser.
273
00:20:39,030 --> 00:20:39,990
Me conta.
274
00:20:40,620 --> 00:20:42,180
Como está se sentindo hoje?
275
00:20:44,540 --> 00:20:45,500
Eu não sei.
276
00:20:47,780 --> 00:20:50,750
Seu nível de estresse,
277
00:20:50,860 --> 00:20:53,980
numa escala de um a dez,
sendo um nem um pouco estressado
278
00:20:54,100 --> 00:20:55,910
e o dez, extremamente estressado.
279
00:20:58,820 --> 00:21:00,830
Eu diria que eu estou em oito.
280
00:21:01,510 --> 00:21:03,260
E você está sempre em oito?
281
00:21:04,500 --> 00:21:07,870
Maconha ajuda muito,
mas eu não quis trazer no avião.
282
00:21:08,830 --> 00:21:11,420
Aliás, sabe de algum lugar
que vende aqui por perto?
283
00:21:13,620 --> 00:21:18,300
Lembra de alguma época da vida
em que esteve livre do estresse?
284
00:21:26,060 --> 00:21:27,620
Nem quando criança, talvez?
285
00:21:29,100 --> 00:21:30,070
Bom...
286
00:21:30,620 --> 00:21:33,190
minha mãe era viciada em droga.
287
00:21:33,300 --> 00:21:35,660
Teve uma overdose quando
eu tinha dez anos. Ou seja...
288
00:21:40,630 --> 00:21:41,700
E o seu pai?
289
00:21:43,860 --> 00:21:44,940
Eu nunca conheci ele.
290
00:21:45,790 --> 00:21:47,260
Ele morreu antes de eu nascer.
291
00:21:49,660 --> 00:21:50,860
Ele foi...
292
00:21:52,350 --> 00:21:53,510
assassinado.
293
00:21:56,790 --> 00:21:58,980
É.
294
00:21:59,110 --> 00:22:00,940
Eu sei. Papinho divertido, né?
295
00:22:06,590 --> 00:22:08,780
A meditação pode trazer alívio.
296
00:22:09,910 --> 00:22:11,310
Para as dores psíquicas.
297
00:22:12,420 --> 00:22:14,700
A meditação te ajuda a ver
298
00:22:14,830 --> 00:22:17,670
que a identidade que você criou
299
00:22:17,780 --> 00:22:19,340
te causa sofrimento.
300
00:22:20,620 --> 00:22:22,070
Eu nunca tive uma identidade.
301
00:22:24,670 --> 00:22:26,340
Eu não preciso me desprender.
302
00:22:27,100 --> 00:22:28,340
Eu já sou um nada.
303
00:22:28,870 --> 00:22:32,390
Mas até o nada pode ser uma ilusão
que você conta pra si mesmo.
304
00:22:33,420 --> 00:22:36,590
Se ninguém coloca gasolina
no tanque, o tanque fica vazio.
305
00:22:37,380 --> 00:22:38,820
Isso não é uma ilusão.
306
00:22:39,340 --> 00:22:40,620
O carro não liga.
307
00:22:42,820 --> 00:22:44,460
E do nada só sai nada, né?
308
00:22:57,820 --> 00:23:00,820
Oi. Eu estou ligando da Villa 4.
309
00:23:00,950 --> 00:23:04,950
E acabamos de fazer os tratamentos,
e eu fiz uma massagem ótima com o Hans
310
00:23:05,060 --> 00:23:08,190
e queria ver se a gente poderia
pedir um chá aqui no quarto.
311
00:23:09,540 --> 00:23:14,110
E talvez algum lanchinho, tipo
esse tom ka ti ta lay?
312
00:23:16,020 --> 00:23:19,230
Talvez esse
kai yang plu bai cha plu?
313
00:23:23,140 --> 00:23:27,390
Saxon, que barulheira é essa,
filho? Eu estou falando no telefone!
314
00:23:33,470 --> 00:23:36,700
E, por fim,
um pad thai goong mae nam.
315
00:23:38,100 --> 00:23:39,110
Obrigada.
316
00:23:40,340 --> 00:23:41,300
Saxon...
317
00:23:42,700 --> 00:23:46,020
eu acabei de fazer uma massagem.
Você está me estressando.
318
00:23:46,150 --> 00:23:49,430
Como pode estar tão agitado?
Você não fez uma também?
319
00:23:49,540 --> 00:23:51,510
É, mas foi meio ruim.
320
00:23:52,780 --> 00:23:54,460
Por quê? Qual foi o problema?
321
00:23:54,590 --> 00:23:56,060
Não teve final feliz.
322
00:23:58,750 --> 00:24:00,500
- Isso é nojento.
- O que foi?
323
00:24:00,630 --> 00:24:03,230
Achei que toda massagem
tailandesa fosse especial.
324
00:24:05,460 --> 00:24:06,900
Saxon, para com isso.
325
00:24:08,900 --> 00:24:10,140
Lochy.
326
00:24:10,270 --> 00:24:12,660
- Como foi o tanque de privação?
- Silencioso.
327
00:24:13,940 --> 00:24:16,220
- Saco.
- O que está procurando?
328
00:24:16,350 --> 00:24:19,020
Um mixer pra fazer
o meu shake de proteína, mãe.
329
00:24:19,150 --> 00:24:22,780
Só chama o mordomo
e pede pra ele, filho.
330
00:24:23,390 --> 00:24:25,540
Aí, Lochy,
começa a tomar essas coisas.
331
00:24:25,670 --> 00:24:27,310
Mas o gosto é bom?
332
00:24:27,420 --> 00:24:28,950
Não, o gosto é uma merda,
mas e daí?
333
00:24:29,060 --> 00:24:31,020
Não tem a ver com o gosto,
tem a ver com o pump!
334
00:24:31,140 --> 00:24:34,020
Qual é? E aí, pai?
Como foi na academia?
335
00:24:34,150 --> 00:24:35,550
Têm máquina de remo?
336
00:24:37,190 --> 00:24:38,740
- Timothy?
- Oi.
337
00:24:39,420 --> 00:24:42,790
- Está tudo bem, amor?
- Não, não está. Eu...
338
00:24:43,550 --> 00:24:46,820
Estamos no extremo oposto da humanidade
aqui, nos confins da terra.
339
00:24:46,940 --> 00:24:48,390
E é por isso
que ninguém vem aqui.
340
00:24:48,700 --> 00:24:51,270
Quando é dia aqui, é noite lá,
quando é noite aqui, é dia lá.
341
00:24:51,380 --> 00:24:53,070
Não consigo falar
com ninguém no telefone.
342
00:24:53,180 --> 00:24:54,580
Com quem está precisando falar?
343
00:24:54,710 --> 00:24:59,700
Só estou falando que essa diferença
de fuso-horário é um pé no saco. Entendeu?
344
00:25:01,750 --> 00:25:03,300
Tadinho.
345
00:25:03,430 --> 00:25:05,100
Ele trabalha demais.
346
00:25:05,820 --> 00:25:07,980
Ele precisa acalmar um pouquinho.
347
00:25:10,670 --> 00:25:13,230
Isso não vai ser igual
a sua massagem do guerreiro.
348
00:25:13,860 --> 00:25:16,750
Não vai gritar de agonia.
349
00:25:16,860 --> 00:25:20,070
Mas sei lá.
As pessoas parecem gostar.
350
00:25:20,900 --> 00:25:22,020
Faz sucesso.
351
00:25:25,430 --> 00:25:28,030
Como eu tenho que ficar?
352
00:25:33,110 --> 00:25:35,140
De costas
ou de barriga pra baixo?
353
00:25:36,260 --> 00:25:39,470
Na minha barriga. Não, na minha não.
Na sua. Barriga pra baixo.
354
00:25:39,580 --> 00:25:40,630
Está bem.
355
00:25:42,780 --> 00:25:44,420
Prontinho. Certo.
356
00:25:45,860 --> 00:25:46,820
Beleza.
357
00:25:49,310 --> 00:25:50,780
E então, não parece gostoso?
358
00:25:50,910 --> 00:25:53,100
Você pegou isso
da cozinha do hotel?
359
00:25:53,550 --> 00:25:54,910
Não, eu trouxe de casa.
360
00:25:55,020 --> 00:25:57,270
Você prepara comida sozinho?
361
00:25:58,260 --> 00:26:00,270
Minha mãe me ajuda um pouco,
na verdade.
362
00:26:01,140 --> 00:26:04,220
Sabia!
Fala obrigada pra ela, por mim.
363
00:26:11,550 --> 00:26:12,660
Por que não come um pouco?
364
00:26:15,220 --> 00:26:16,540
Preciso te contar uma coisa.
365
00:26:16,670 --> 00:26:18,380
O que é?
366
00:26:21,590 --> 00:26:23,060
Fala!
367
00:26:28,780 --> 00:26:30,180
Eu gosto de você, Mook.
368
00:26:33,830 --> 00:26:35,740
Gaitok, só pode estar brincando!
369
00:26:35,870 --> 00:26:37,110
Não estou brincando.
370
00:26:37,550 --> 00:26:39,060
Só pensa na ideia...
371
00:26:41,070 --> 00:26:42,380
Nossas famílias se conhecem.
372
00:26:43,460 --> 00:26:45,900
Seus irmãos gostam de mim.
373
00:26:46,020 --> 00:26:47,420
A gente trabalha no mesmo lugar.
374
00:26:48,030 --> 00:26:50,390
É da mesma região.
375
00:26:50,500 --> 00:26:51,900
A única diferença é...
376
00:26:53,030 --> 00:26:54,630
que você é um pouco
mais esperta que eu.
377
00:26:56,470 --> 00:27:00,620
Eu não sou tão inteligente,
mas...
378
00:27:01,100 --> 00:27:03,820
Eu posso fazer outras coisas.
379
00:27:06,940 --> 00:27:08,430
O que você acha?
380
00:27:11,270 --> 00:27:12,340
Ouça...
381
00:27:12,700 --> 00:27:14,580
Nunca saímos juntos,
nunca tivemos um encontro.
382
00:27:14,790 --> 00:27:17,220
Você pelo menos sabe
o que é um encontro?
383
00:27:17,460 --> 00:27:18,860
Que tal um encontro hoje à noite?
384
00:27:19,580 --> 00:27:20,780
Ou alguma outra noite?
385
00:27:24,780 --> 00:27:27,390
Já chega. Desiste, Gaitok.
386
00:27:27,980 --> 00:27:30,820
Isso não tem graça, só come.
387
00:27:33,340 --> 00:27:35,060
Coma agora.
388
00:27:35,830 --> 00:27:37,140
Vai!
389
00:27:49,390 --> 00:27:50,550
Como foi com a moça?
390
00:27:54,020 --> 00:27:55,310
Ela parece bem...
391
00:27:56,190 --> 00:27:57,260
sábia.
392
00:27:57,870 --> 00:28:00,100
Por quê? Por que ela é indiana?
393
00:28:01,390 --> 00:28:05,420
É, Rick, por que ela é indiana.
E todos os indianos são sábios.
394
00:28:08,900 --> 00:28:13,180
Ela me fez marcar outra sessão,
mas nem fodendo que eu vou voltar.
395
00:28:13,310 --> 00:28:14,510
Não vai por quê?
396
00:28:15,540 --> 00:28:18,340
É bom conversar sobre as coisas
com uma indiana sábia.
397
00:28:20,420 --> 00:28:22,740
Acha que sabe tudo,
mas eu acho que não.
398
00:28:27,390 --> 00:28:29,430
Nossa, você é muito fechado.
399
00:28:29,540 --> 00:28:30,500
É.
400
00:28:31,070 --> 00:28:32,900
E você é uma idiota.
401
00:28:36,180 --> 00:28:38,620
- E aí, gata?
- Ah, oi!
402
00:28:39,550 --> 00:28:41,060
Oi, eu sou a Chloe.
403
00:28:41,830 --> 00:28:43,140
Você deve ser o Rick, né?
404
00:28:43,270 --> 00:28:46,180
- O famoso Rick.
- Ele está mal com o jetlag.
405
00:28:46,900 --> 00:28:48,910
- Está com enxaqueca.
- Claro.
406
00:28:49,540 --> 00:28:52,020
Eu vou passar o dia com ela
pra você dormir, está bem?
407
00:28:53,020 --> 00:28:53,980
Está bem.
408
00:28:56,150 --> 00:28:57,310
Então, vamos.
409
00:28:58,990 --> 00:28:59,940
Te amo.
410
00:29:08,070 --> 00:29:10,470
Laurie! Como foi a sessão
com o Valentin?
411
00:29:10,580 --> 00:29:13,140
Ele disse que os meus números
estavam bons e eu fiquei chocada.
412
00:29:13,270 --> 00:29:14,540
É.
413
00:29:14,670 --> 00:29:17,860
Os meus níveis de hidratação foram
os mais altos que ele já viu. É bom.
414
00:29:17,980 --> 00:29:21,060
- Em quanto estava o seu, Laurie?
- Eu não sei de cor.
415
00:29:21,190 --> 00:29:23,660
Mas o meu percentual de gordura
estava abaixo de 25 por cento,
416
00:29:23,790 --> 00:29:24,860
o que é bom.
417
00:29:26,180 --> 00:29:27,620
É muito bom mesmo.
418
00:29:28,540 --> 00:29:30,790
- E está certo?
- Foi ele disse.
419
00:29:34,140 --> 00:29:37,980
- Você parece surpresa.
- Não, é que ficou parecido com o meu.
420
00:29:39,270 --> 00:29:42,220
Disse que os meus números pareciam
de alguém com metade da minha idade,
421
00:29:42,340 --> 00:29:45,700
sei lá, imediatamente eu falei:
"Pode colocar isso por escrito
422
00:29:45,820 --> 00:29:48,740
e mandar pra todo mundo que eu
já conheci em toda a minha vida?"
423
00:29:50,180 --> 00:29:52,830
Ele deve falar isso pra todo
mundo. Falou a mesma coisa pra mim.
424
00:29:54,060 --> 00:29:55,020
Você jura?
425
00:29:55,540 --> 00:29:57,180
Ele não falou isso pra mim.
426
00:29:57,300 --> 00:30:01,860
Ele disse que os meus números estão
na média, então eu sou mediana, eu acho.
427
00:30:01,980 --> 00:30:05,540
Acho que a comida de Austin deve
ser mais gordurosa. Manteiga e...
428
00:30:05,670 --> 00:30:09,470
Não, não, não. Tem muita
comida saudável em Austin.
429
00:30:09,580 --> 00:30:14,500
Quase só como frango. De proteína,
eu como frango, eu como peru.
430
00:30:15,270 --> 00:30:19,100
Eu gosto de feijão. Eu odiava feijão,
mas agora eu como muito feijão.
431
00:30:19,230 --> 00:30:23,950
Um dia, eu decidi enganar a mente
pra gostar de feijão e agora eu gosto.
432
00:30:24,060 --> 00:30:27,670
Eu tenho que comer saudável, né?
É parte do trabalho.
433
00:30:27,780 --> 00:30:30,030
- Claro.
- E como se eu já não fosse neurótica,
434
00:30:30,140 --> 00:30:32,060
agora sou casada com um cara
dez anos mais novo
435
00:30:32,180 --> 00:30:33,500
que está sempre levando cantada.
436
00:30:33,620 --> 00:30:35,300
E o corpo do danado é surreal.
437
00:30:37,620 --> 00:30:41,030
O Harrison e eu somos viciados
um no outro. Chega a ser um problema.
438
00:30:41,140 --> 00:30:43,100
- É.
- Bom...
439
00:30:43,220 --> 00:30:45,340
você só está casada há um ano.
440
00:30:45,470 --> 00:30:48,070
Mas eu acho
que nunca vou cansar disso.
441
00:30:50,630 --> 00:30:51,590
Que ótimo.
442
00:30:52,310 --> 00:30:53,260
É.
443
00:31:02,260 --> 00:31:05,740
O Rick é até bonito
pra um cara mais velho. É.
444
00:31:05,870 --> 00:31:08,620
Ele é grosso. Desculpa, está bem?
Não é nada pessoal.
445
00:31:08,740 --> 00:31:11,270
Ai, imagina. Nem precisa falar
nada. O Gary é muito grosso.
446
00:31:12,100 --> 00:31:13,860
Ele foi muito
idiota ontem à noite.
447
00:31:14,420 --> 00:31:16,390
Hoje de manhã, eu falei:
"Quer saber, Gary?
448
00:31:16,500 --> 00:31:19,230
Pedir desculpa não adianta.
Eu quero o cartão de crédito."
449
00:31:22,780 --> 00:31:26,060
A loja daqui tem umas coisas
muito fofas. Quer ir lá comigo?
450
00:31:26,180 --> 00:31:27,500
Quero.
451
00:31:28,110 --> 00:31:29,070
E aí, belê?
452
00:31:30,190 --> 00:31:31,150
Está na paz?
453
00:31:33,540 --> 00:31:35,460
Nossa, que cara idiota.
454
00:31:36,380 --> 00:31:39,110
Ele veio com a gente no barco.
A família dele é bizarra.
455
00:31:39,940 --> 00:31:40,900
Ah, é?
456
00:31:42,390 --> 00:31:43,350
É.
457
00:31:44,540 --> 00:31:45,500
Gatinho.
458
00:32:02,620 --> 00:32:04,340
- E aí?
- Oi.
459
00:32:23,500 --> 00:32:25,140
Você meditou no tanque?
460
00:32:30,390 --> 00:32:31,740
Eu tentei rezar.
461
00:32:33,780 --> 00:32:36,100
- É?
- É.
462
00:32:37,220 --> 00:32:38,460
Como é que foi?
463
00:32:41,830 --> 00:32:43,950
Eu senti que só
estava falando sozinho.
464
00:32:47,540 --> 00:32:49,590
Nunca sente uma presença,
nada disso?
465
00:32:53,420 --> 00:32:54,380
Eu sinto.
466
00:32:55,020 --> 00:32:56,630
- É?
- É.
467
00:33:00,150 --> 00:33:02,670
Não acha que pode ser só
pensamento positivo, tipo...
468
00:33:02,780 --> 00:33:05,620
- Quer sentir alguma coisa, então você...
- É real.
469
00:33:22,180 --> 00:33:24,180
O Saxon disse
que você nunca fez sexo.
470
00:33:31,270 --> 00:33:32,820
Certo. E como ele saberia?
471
00:33:35,750 --> 00:33:37,420
Ele não sabe o que eu faço.
472
00:33:40,780 --> 00:33:41,980
Por que ele diria isso?
473
00:33:42,100 --> 00:33:44,420
Por que esse assunto surgiu?
Qual que era o contexto?
474
00:33:44,540 --> 00:33:46,710
Ele estava falando que...
475
00:33:47,060 --> 00:33:49,100
é estranho porque você é gata,
mas nunca fez sexo.
476
00:33:49,220 --> 00:33:51,900
Foi tipo um elogio. Pra você.
477
00:33:53,380 --> 00:33:54,670
Mas que...
478
00:33:56,380 --> 00:33:58,780
- Não comenta, certo?
- Ele não tem que falar de mim assim.
479
00:33:58,910 --> 00:34:02,260
- Não foi tão ruim assim, não foi nada.
- Ele tem que aprender a ficar na dele.
480
00:34:05,140 --> 00:34:06,260
Esquisitão.
481
00:34:09,820 --> 00:34:11,340
- Mas você já?
- Jura?
482
00:34:13,020 --> 00:34:14,620
- Só estou perguntando.
- É sério isso?
483
00:34:26,700 --> 00:34:27,670
Caramba.
484
00:34:46,580 --> 00:34:48,860
Posso dar uma olhada
nessa gargantilha de cobra?
485
00:34:48,990 --> 00:34:50,260
- É claro.
- Obrigada.
486
00:34:53,670 --> 00:34:55,940
Vou provar esses aqui.
O que você acha?
487
00:34:56,060 --> 00:34:57,300
- É.
- Bonitos, né?
488
00:35:04,670 --> 00:35:05,630
Aí, Tok.
489
00:35:07,140 --> 00:35:08,500
Oi, Valentin.
490
00:35:10,340 --> 00:35:11,300
Como você está?
491
00:35:16,260 --> 00:35:17,550
Você vai ver as lutas?
492
00:35:18,580 --> 00:35:21,750
- Ô loco. Está parecendo o Buakaw.
- Buakaw?
493
00:35:21,860 --> 00:35:23,580
- Gostei dos golpes, hein?
- Valeu.
494
00:35:26,860 --> 00:35:27,940
Com licença.
495
00:35:28,900 --> 00:35:31,870
Tem uma luta importante na sexta.
Um amigo meu vai lutar.
496
00:35:32,940 --> 00:35:34,260
Posso te arrumar um ingresso.
497
00:35:35,660 --> 00:35:37,500
- Você me arrumaria?
- Claro.
498
00:35:37,620 --> 00:35:39,550
- Beleza. Vamos lá.
- É?
499
00:35:57,350 --> 00:35:59,300
- Ai, meu Deus.
- Abre, vai.
500
00:35:59,980 --> 00:36:01,110
- Não.
- Abre!
501
00:36:01,220 --> 00:36:03,020
- Abre!
- Não! Não, eu não posso!
502
00:36:13,820 --> 00:36:15,020
Merda.
503
00:36:23,500 --> 00:36:25,420
- Você está bem?
- Estou. Tudo bem.
504
00:36:25,540 --> 00:36:28,660
- Ai, meu Deus. O que aconteceu?
- Caramba. O que a gente faz?
505
00:36:30,220 --> 00:36:31,620
Que porra foi isso?
506
00:36:46,420 --> 00:36:47,380
Ei!
507
00:36:47,900 --> 00:36:48,940
Ô, ô, ô, ô!
508
00:36:50,030 --> 00:36:52,060
Vem aqui. Para! Para!
509
00:37:29,780 --> 00:37:31,710
POLÍCIA
510
00:38:28,150 --> 00:38:30,860
Gaitok! Como você está?
511
00:38:31,820 --> 00:38:33,460
Deixa eu ver.
512
00:38:34,140 --> 00:38:36,860
Minha cabeça dói um pouco,
mas está bem.
513
00:38:37,790 --> 00:38:39,260
Quando eu soube
do que aconteceu...
514
00:38:39,660 --> 00:38:42,540
eu fiquei bem preocupada.
515
00:38:46,260 --> 00:38:47,420
Você se preocupou comigo?
516
00:38:51,380 --> 00:38:53,820
Preciso ir pra casa agora.
Minha mãe está me esperando.
517
00:38:54,500 --> 00:38:57,670
Tem certeza que...
518
00:38:58,740 --> 00:38:59,750
Eu...
519
00:39:00,470 --> 00:39:02,700
estou me sentindo melhor agora.
520
00:39:06,310 --> 00:39:08,100
Você é tão corajoso.
521
00:39:10,620 --> 00:39:12,460
Te vejo amanhã.
522
00:39:22,980 --> 00:39:26,620
A única vez que acontece alguma coisa
emocionante por aqui e eu perco tudo.
523
00:39:26,740 --> 00:39:29,580
Não, vai por mim, você
teve sorte. Eu quase morri ali.
524
00:39:30,710 --> 00:39:33,140
- É claro que não.
- É claro que sim.
525
00:39:33,270 --> 00:39:36,510
Bom, mas a gente ganhou o quarto
de cortesia, né, amor? Isso foi legal.
526
00:39:37,180 --> 00:39:40,140
É, você mandou muito bem,
meu amor.
527
00:39:55,710 --> 00:39:59,660
A Khun Sritala, vocês vão ver.
Ela é extraordinária.
528
00:39:59,780 --> 00:40:02,660
- É.
- Ela é verdadeiramente uma lenda.
529
00:40:02,780 --> 00:40:06,270
E ela incentiva todos nós
a fazermos escolhas saudáveis
530
00:40:06,380 --> 00:40:08,830
e a desenvolvermos
nosso lado artístico.
531
00:40:09,340 --> 00:40:12,590
- Todos os artistas hoje são da equipe.
- Jura?
532
00:40:12,700 --> 00:40:13,990
- É.
- Que maravilhoso.
533
00:40:14,100 --> 00:40:17,660
Até eu comecei a compor
umas músicas. E a aprender piano.
534
00:40:18,340 --> 00:40:20,460
E quando vai ser
a sua apresentação?
535
00:40:21,780 --> 00:40:24,580
- Não, não. Não posso.
- É. Vamos.
536
00:40:24,700 --> 00:40:27,310
Isso seria uma loucura.
Eu nem ousaria.
537
00:40:27,420 --> 00:40:32,270
- Para com isso. Vai lá.
- Não, eu sou o chefe. Então...
538
00:40:34,110 --> 00:40:35,180
Quem sabe?
539
00:40:36,100 --> 00:40:37,260
Quem sabe um dia?
540
00:40:47,620 --> 00:40:49,660
- Muito obrigada.
- Eu posso retirar o prato?
541
00:40:49,790 --> 00:40:51,710
- Pode, nós já acabamos.
- Maravilhoso.
542
00:40:51,820 --> 00:40:54,620
- É, é muito lindo.
- Obrigada. Obrigada.
543
00:40:54,750 --> 00:40:56,020
Que pele linda.
544
00:41:00,590 --> 00:41:01,700
- Com licença.
- Obrigado.
545
00:41:03,300 --> 00:41:04,260
Obrigada.
546
00:41:08,660 --> 00:41:09,620
Pai, elas são mulheres?
547
00:41:12,070 --> 00:41:13,500
Ladyboys, talvez?
548
00:41:14,660 --> 00:41:16,180
É bem como falam, né?
549
00:41:16,300 --> 00:41:19,550
Transar na Tailândia é tipo
sentar no colo do Papai Noel.
550
00:41:20,060 --> 00:41:22,020
Sempre corre
o risco de roçar no saco.
551
00:41:26,940 --> 00:41:27,940
Péssimo.
552
00:41:29,220 --> 00:41:30,180
O que foi?
553
00:41:30,310 --> 00:41:31,710
Ah, Piper.
554
00:41:31,820 --> 00:41:34,020
- O que foi?
- É que isso já deu, né?
555
00:41:34,140 --> 00:41:36,580
Ai, meu Deus.
Qual é o seu problema?
556
00:41:36,700 --> 00:41:39,060
Pra começar, não se mete
na minha vida pessoal.
557
00:41:42,220 --> 00:41:43,940
Do que está falando, criatura?
558
00:41:45,340 --> 00:41:47,700
Está legal,
vamos parar vocês dois?
559
00:41:47,820 --> 00:41:50,060
Tentem se dar bem.
560
00:41:50,180 --> 00:41:53,860
Vocês precisam da família, gente.
É sério.
561
00:41:54,580 --> 00:41:57,180
A maior parte das pessoas
não tem bons valores.
562
00:41:58,140 --> 00:42:00,030
São golpistas.
563
00:42:00,140 --> 00:42:02,980
Vocês são todos lindos,
de família boa e rica.
564
00:42:04,540 --> 00:42:08,780
Então têm que
estar hiper vigilantes, certo?
565
00:42:08,900 --> 00:42:11,580
Vocês têm que ser espertos.
566
00:42:21,110 --> 00:42:24,060
Então, moram aqui há um ano?
567
00:42:24,700 --> 00:42:26,820
Nossa. O que você faz?
568
00:42:27,670 --> 00:42:28,700
Aposentado.
569
00:42:29,940 --> 00:42:32,150
E fazia o que,
antes de se aposentar?
570
00:42:37,620 --> 00:42:38,580
Muita coisa.
571
00:42:40,790 --> 00:42:42,470
Mas e você? O que você faz?
572
00:42:42,980 --> 00:42:44,900
Eu faço a mesma coisa que você,
Gary.
573
00:42:45,620 --> 00:42:46,580
Muita coisa.
574
00:42:48,790 --> 00:42:51,310
Tem muita gente por aqui
que faz muita coisa.
575
00:42:52,620 --> 00:42:53,780
É uma carreira decente.
576
00:42:54,540 --> 00:42:55,500
Pode ser.
577
00:42:57,540 --> 00:43:00,470
Os meus irmãos
me deixavam aterrorizada.
578
00:43:01,220 --> 00:43:06,350
O seu tio Babe saía voando do nada,
ficava me segurando no chão,
579
00:43:06,460 --> 00:43:08,260
produzia aquele fiozinho de cuspe
580
00:43:08,380 --> 00:43:11,380
e ficava pendurando aquela coisa
entre os meus olhos
581
00:43:11,500 --> 00:43:13,220
até que sugava a baba de volta.
582
00:43:15,430 --> 00:43:16,500
Quero dizer...
583
00:43:19,260 --> 00:43:22,710
Eu odiei ele por anos, mas agora
a gente é muito próximo.
584
00:43:25,310 --> 00:43:26,740
- Porra.
- Sério, Tim?
585
00:43:26,860 --> 00:43:30,940
Certo. Já vou te ligar de volta.
Não sai daí, está bem? Não se mexe.
586
00:43:31,060 --> 00:43:32,620
Meu Deus.
587
00:43:34,630 --> 00:43:35,700
Eu tenho que atender.
588
00:43:51,300 --> 00:43:53,500
E a história de vocês?
Onde se conheceram?
589
00:43:56,780 --> 00:43:57,740
Em Dubai.
590
00:43:59,180 --> 00:44:03,180
- Por um site de relacionamento.
- Um site de relacionamento? Sério?
591
00:44:04,660 --> 00:44:06,140
- Interessante.
- É.
592
00:44:06,270 --> 00:44:07,820
Pois é. Funciona.
593
00:44:08,420 --> 00:44:11,390
Idades diferentes.
Eu sou americano, ela é francesa.
594
00:44:11,500 --> 00:44:12,860
Mas a gente se entende.
595
00:44:13,990 --> 00:44:16,500
- Do que está falando?
- O quê?
596
00:44:16,620 --> 00:44:17,900
Eu não sou francesa.
597
00:44:20,070 --> 00:44:23,380
- Como assim?
- Sou de Quebec. Não é a mesma coisa.
598
00:44:23,500 --> 00:44:24,900
Eu sou canadense.
599
00:44:27,110 --> 00:44:29,140
Francesa, franco-canadense.
Tanto faz, ué.
600
00:44:30,540 --> 00:44:34,150
"Tanto faz?" Só tem um oceano
entre os dois países, mas tanto faz.
601
00:44:34,260 --> 00:44:37,820
Mas por que tem que ser tão certinha
com tudo? É tudo francês.
602
00:44:37,940 --> 00:44:39,660
"Certinha?" Ah, está bom.
603
00:44:39,780 --> 00:44:41,900
Obrigado pela aula de geografia,
mas na boa, se liga.
604
00:44:42,020 --> 00:44:44,670
- Claramente, estava precisando.
- Dá pra parar com isso?
605
00:45:20,030 --> 00:45:21,340
Ele está usando uma tanga?
606
00:46:12,860 --> 00:46:14,110
Que bonito.
607
00:47:08,940 --> 00:47:11,470
Por que o Wall Street Journal
está me ligando, Kenny?
608
00:47:11,580 --> 00:47:14,030
Eu não estou nem aí
pra porra da matéria!
609
00:47:14,700 --> 00:47:15,780
Por que não?
610
00:47:15,910 --> 00:47:20,180
Porque 20 federais acabaram de revirar
o meu escritório. Foda-se, cansei!
611
00:47:20,300 --> 00:47:23,340
- Merda.
- Eu vou me matar, porra.
612
00:47:23,460 --> 00:47:25,820
- Me conta o que aconteceu.
- Eu não posso ir pra cadeia.
613
00:47:25,940 --> 00:47:27,420
- Merda.
- Ken... Só...
614
00:47:28,180 --> 00:47:29,140
Merda.
615
00:47:29,270 --> 00:47:31,350
Você me disse que era impossível.
Lembra disso?
616
00:47:33,030 --> 00:47:36,100
Você jurou pra mim que não tinha
como isso acontecer.
617
00:47:36,220 --> 00:47:38,300
Não achei que uma vaca delatora
do meu escritório
618
00:47:38,420 --> 00:47:40,300
fosse me dedurar pra mídia.
619
00:47:40,420 --> 00:47:43,460
E pra porra do FBI.
Merda! Que merda!
620
00:47:43,580 --> 00:47:46,380
- Certo. Calma. Kenny!
- Ela me ferrou bonito, cara!
621
00:47:46,500 --> 00:47:48,860
O que exatamente eles sabem?
622
00:47:48,980 --> 00:47:51,340
Eles têm tudo, Tim.
623
00:47:51,460 --> 00:47:53,780
Minhas contas, meus e-mails,
todos os documentos.
624
00:47:53,900 --> 00:47:56,220
Mas o que você contou,
o que você disse, Kenny?
625
00:47:57,180 --> 00:47:59,470
Nada. Eu contratei um advogado.
626
00:48:02,620 --> 00:48:05,580
Jamais devia ter ido pra Brunei. Nunca
devia ter aceitado aquela posição.
627
00:48:05,700 --> 00:48:08,060
Mas estava todo mundo ganhando
uma bolada, por que não eu?
628
00:48:08,180 --> 00:48:11,500
Kenny, dá pra calar
a boca um segundo? Me conta.
629
00:48:12,500 --> 00:48:14,180
Eu estou implicado nisso?
630
00:48:16,700 --> 00:48:19,180
Está, cara.
Claro que está, Tim. Sim!
631
00:48:20,620 --> 00:48:25,670
Então, o que isso significa?
Esse sim? É de certeza absoluta?
632
00:48:25,780 --> 00:48:28,300
É por isso que eu peguei
esse pré-pago. Pra te ligar.
633
00:48:28,420 --> 00:48:30,830
Precisa arranjar um bom advogado
pra ontem!
634
00:48:30,940 --> 00:48:32,420
Só pode estar brincando comigo.
635
00:48:33,140 --> 00:48:35,990
Eu fiz um favor pra você, lembra
disso? Eu não queria fazer.
636
00:48:36,100 --> 00:48:39,940
Foi tudo você e agora eu estou envolvido
num esquema de lavagem de dinheiro...
637
00:48:40,060 --> 00:48:42,020
e suborno?
638
00:48:42,860 --> 00:48:46,020
E eu só tirei dez milhões
de dólares dessa merda de esquema?
639
00:48:47,100 --> 00:48:49,660
- Porra!
- É isso. A minha vida acabou.
640
00:48:50,510 --> 00:48:55,260
Eu juro por Deus, Kenny, se você
me ferrar nessa, eu mato você.
641
00:48:55,380 --> 00:48:57,340
Eu acabo com você,
está me ouvindo?
642
00:48:58,620 --> 00:49:01,540
Eu não sei se isso ajuda,
mas eu mesmo vou me matar.
643
00:49:01,660 --> 00:49:03,820
Boa. Faz isso mesmo, seu bosta.
644
00:49:16,030 --> 00:49:17,540
Bravo!
645
00:49:17,670 --> 00:49:20,300
- Muito bom! Você é incrível!
- Você é uma lenda!
646
00:49:20,420 --> 00:49:22,900
- É uma lenda!
- Você é tão talentosa.
647
00:49:23,020 --> 00:49:24,620
Obrigada.
648
00:49:24,740 --> 00:49:28,860
Bom, uma vez performer,
sempre performer, não concordam?
649
00:49:28,980 --> 00:49:32,460
Ô, se concordo. Com certeza.
650
00:49:34,220 --> 00:49:36,940
- Bom, eu vou pra Bangkok amanhã.
- Ah, não.
651
00:49:37,060 --> 00:49:39,430
É, mas se precisarem
de qualquer coisa, me avisem.
652
00:49:39,540 --> 00:49:40,830
Você mora em Bangkok.
653
00:49:40,940 --> 00:49:44,180
É, meu marido está lá.
A gente fica indo e voltando.
654
00:49:45,310 --> 00:49:47,220
Ele acabou de sair do hospital.
655
00:49:47,820 --> 00:49:49,340
E ele está bem?
656
00:49:49,460 --> 00:49:53,060
- Semana passada, sofreu um derrame.
- Meu Deus!
657
00:49:53,180 --> 00:49:54,740
- Ele já teve alguns.
- Ah, não.
658
00:49:54,860 --> 00:49:58,900
Mas ele é um guerreiro.
Ele teria adorado conhecer vocês.
659
00:50:09,100 --> 00:50:11,750
- Que primeiro dia, hein?
- Melhor primeiro dia.
660
00:50:11,860 --> 00:50:13,820
- Foi um dia maravilhoso.
- Ela foi maravilhosa.
661
00:50:13,940 --> 00:50:14,980
Incrível demais.
662
00:50:15,750 --> 00:50:18,900
- Você é incrível.
- Ah, meu Deus. Leitura noturna.
663
00:50:19,860 --> 00:50:23,980
- Olha isso.
- Você vai ler?
664
00:50:24,100 --> 00:50:27,020
- Minha leitura. Claro que eu vou ler.
- Adorei.
665
00:50:28,900 --> 00:50:31,910
- Amo você!
- Depois me passa as anotações.
666
00:50:32,020 --> 00:50:33,580
- Me ajuda aqui.
- Meu Deus, espera aí.
667
00:50:33,700 --> 00:50:35,540
- Não devia andar de salto.
- Eu sei.
668
00:50:37,270 --> 00:50:39,940
- Ai, meu Deus.
- Está tudo bem, amiga?
669
00:50:59,750 --> 00:51:00,980
Ah, meu Deus.
670
00:51:02,620 --> 00:51:03,780
Está quente.
671
00:51:07,060 --> 00:51:09,620
- Ela é muito engraçada.
- Não é?
672
00:51:09,740 --> 00:51:12,780
Que personagem.
Uma diva tailandesa.
673
00:51:13,940 --> 00:51:17,220
Não. Não, não.
Eu falei da Jaclyn.
674
00:51:20,660 --> 00:51:22,380
É competitiva demais.
675
00:51:23,140 --> 00:51:26,670
Pois é, mas você sabe.
Ela sempre foi assim.
676
00:51:26,780 --> 00:51:30,020
É, mas eu achei que esse sucesso
todo tivesse mudado ela um pouco.
677
00:51:32,260 --> 00:51:33,540
Narcisista.
678
00:51:35,300 --> 00:51:36,310
Não mudou nada.
679
00:51:39,180 --> 00:51:40,660
E a vaidade.
680
00:51:41,740 --> 00:51:44,660
Eu sei que ela tem que se cuidar,
é a carreira dela.
681
00:51:45,820 --> 00:51:50,590
Mas deve ter dado uma lixada na cara.
Está com um aspecto de cera, não está?
682
00:51:50,700 --> 00:51:52,780
Aquilo é muito
mais do que o básico.
683
00:51:54,790 --> 00:51:57,830
- Ela ainda é lindíssima.
- Não, não. Com certeza é.
684
00:51:58,780 --> 00:52:01,220
Cara, ela tinha o rosto
que todo mundo queria.
685
00:52:01,940 --> 00:52:02,900
Pois é.
686
00:52:05,460 --> 00:52:08,830
E aquela coisa toda com o marido?
687
00:52:08,940 --> 00:52:09,900
Pois é.
688
00:52:10,780 --> 00:52:12,780
Tem alguma coisa estranha ali,
né?
689
00:52:12,900 --> 00:52:15,980
Ela não para de falar como eles são
apaixonados, viciados um no outro.
690
00:52:16,110 --> 00:52:18,980
- É...
- Mas tipo, nunca estão na mesma cidade.
691
00:52:19,590 --> 00:52:21,260
Eu acho que eles
nunca chegam a se ver.
692
00:52:22,340 --> 00:52:24,030
Viu? É o que eu estou falando.
693
00:52:26,060 --> 00:52:27,060
Olha só...
694
00:52:28,780 --> 00:52:30,020
Eu acho que ela é solitária.
695
00:52:31,420 --> 00:52:32,740
- Jura?
- É.
696
00:52:32,860 --> 00:52:36,580
Eu acho que é tudo fachada.
E você conhece aquele ditado, né?
697
00:52:37,180 --> 00:52:39,820
- Qual?
- Quanto maior a fachada...
698
00:52:40,340 --> 00:52:41,580
maior os fundos.
699
00:52:43,510 --> 00:52:44,460
Certo.
700
00:53:34,340 --> 00:53:35,300
O que foi?
701
00:53:37,380 --> 00:53:38,940
Eu quase fui morta hoje.
702
00:53:40,630 --> 00:53:41,700
Não, não é verdade.
703
00:53:44,700 --> 00:53:45,940
Me protege, vai?
704
00:53:46,710 --> 00:53:48,620
- Fica comigo.
- Eu estou com você.
705
00:53:52,500 --> 00:53:54,910
E eu gostei dos novos amigos.
E você?
706
00:53:55,500 --> 00:53:56,940
Ela é bonitona, né?
707
00:53:57,820 --> 00:53:59,180
Ela é prostituta.
708
00:54:00,340 --> 00:54:02,260
- Não é não, Rick.
- Ela é, sim.
709
00:54:02,390 --> 00:54:05,380
Eles se conheceram num site
de relacionamento em Dubai.
710
00:54:06,900 --> 00:54:07,940
Ela é puta.
711
00:54:08,470 --> 00:54:10,780
Ela era modelo. Na França.
712
00:54:10,900 --> 00:54:12,780
Ela desfilou
pelas passarelas de Paris.
713
00:54:15,750 --> 00:54:18,070
Enfim, eu falei que a gente
ia ter muita coisa em comum.
714
00:54:19,030 --> 00:54:21,860
Ela é jovem
e divertida que nem eu.
715
00:54:21,980 --> 00:54:24,260
E ele é velho
e rabugento que nem você.
716
00:54:27,140 --> 00:54:28,420
Estou brincando.
717
00:54:32,740 --> 00:54:35,500
Eu estou feliz que fez uma amiga.
718
00:54:39,660 --> 00:54:41,750
Talvez eu tenha que ir
pra Bangkok por uns dias.
719
00:54:44,420 --> 00:54:47,860
- Bangkok? Por quê?
- Eu tenho uma coisa pra resolver.
720
00:54:49,340 --> 00:54:51,860
Mas por que agora?
A gente mal chegou.
721
00:54:53,260 --> 00:54:54,460
Não esquenta com isso.
722
00:55:00,180 --> 00:55:01,540
Todo misterioso.
723
00:55:07,820 --> 00:55:08,780
Não sou, não.
724
00:55:50,460 --> 00:55:54,500
Pede pra ele ligar pra mim, por favor?
Ele tem todos os meus números.
725
00:55:54,620 --> 00:55:56,620
Posso perguntar
o motivo da ligação, por favor?
726
00:55:56,740 --> 00:56:00,220
Porque eu preciso de um advogado
imediatamente. Tipo, pra ontem.
727
00:56:00,340 --> 00:56:03,460
Claro. Peço pra ele te ligar
assim que ele sair da reunião.
728
00:56:03,580 --> 00:56:06,030
- Certo? Obrigada.
- Certo, obrigado.
729
00:56:09,180 --> 00:56:11,340
É sério, enfim, quando rolou...
730
00:56:11,460 --> 00:56:15,220
aquele tsunami em Phuket, tinha
essa menininha que eu falei.
731
00:56:15,340 --> 00:56:18,460
E ela tinha acabado de aprender
sobre tsunamis na aula de geografia.
732
00:56:18,580 --> 00:56:22,780
Daí ela começou
a tipo, gritar pra todo mundo:
733
00:56:22,900 --> 00:56:26,260
"Ai, meu Deus, vai ter um tsunami!"
Mas ninguém estava acreditando nela...
734
00:56:26,390 --> 00:56:28,540
- Ela sabia...
- E ninguém acreditou nela.
735
00:56:28,660 --> 00:56:30,660
É, mas aí o pai dela chegou.
736
00:58:28,420 --> 00:58:30,340
Tradução: Paula Abritta
736
00:58:31,305 --> 00:59:31,812
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm