1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:02:10,540 --> 00:02:13,100 Eu estou muito feliz da gente estar junta aqui. 3 00:02:13,230 --> 00:02:15,660 Tipo, falar por telefone não é a mesma coisa. 4 00:02:15,790 --> 00:02:18,900 Não dá pra criar novas lembranças jantando só duas vezes por ano. 5 00:02:19,030 --> 00:02:22,900 Pois é. Acho que eu não via a Laurie há uns quatro anos. 6 00:02:23,030 --> 00:02:24,870 - Ela parece ótima. - É. 7 00:02:24,980 --> 00:02:26,550 A cara dela está boa, né? 8 00:02:26,660 --> 00:02:28,470 Ela sempre foi super cheia de energia. 9 00:02:28,580 --> 00:02:31,430 Ela sempre se jogou de cabeça em tudo, né? 10 00:02:31,990 --> 00:02:32,940 Eu adoro ela. 11 00:02:34,420 --> 00:02:37,180 Ela é uma mulher incrível. Ótima amiga. 12 00:02:39,230 --> 00:02:42,470 Parece que o divórcio foi no litigioso. Deve ter sido difícil. 13 00:02:42,580 --> 00:02:44,700 E ela teve que pagar pensão pra ele, né? 14 00:02:44,830 --> 00:02:47,110 - É muito ridículo. Por quê? - Pra aquele zero à esquerda? 15 00:02:47,220 --> 00:02:48,350 Dá pra imaginar? 16 00:02:48,460 --> 00:02:52,380 Tipo, eu ficaria furiosa. O cara já estava vivendo na aba dela há anos. 17 00:02:53,780 --> 00:02:55,790 E parece que essa história toda acabou sendo 18 00:02:55,900 --> 00:02:59,350 - bem difícil pra Ellie. É bem triste. - Pois é, super. 19 00:03:00,100 --> 00:03:01,910 Porque ela era uma menininha muito fofa. 20 00:03:02,020 --> 00:03:05,300 Nossa, ela era muito fofa. Eu queria levar ela pra mim. 21 00:03:07,550 --> 00:03:09,910 Mas parece que ela se transformou numa... 22 00:03:11,790 --> 00:03:14,070 - É. - O quê? 23 00:03:15,710 --> 00:03:18,270 Parece que ela já foi expulsa de duas escolas. 24 00:03:18,380 --> 00:03:21,860 - Não. Ela bate nos amiguinhos. - Faz bulling. 25 00:03:21,990 --> 00:03:23,780 Não. 26 00:03:24,500 --> 00:03:26,780 - Ela arremessa móveis. - O quê? 27 00:03:26,910 --> 00:03:28,740 Eu não entendo esse pessoal 28 00:03:28,870 --> 00:03:31,100 que insiste em criar filhos em Nova York. 29 00:03:31,230 --> 00:03:35,430 O que passa pela cabeça deles? Sério. As crianças não têm como brincar. 30 00:03:36,220 --> 00:03:37,550 Não existe mais infância. 31 00:03:37,670 --> 00:03:40,750 E elas acabam se chupando e se lambendo com oito anos de idade. 32 00:03:40,860 --> 00:03:43,630 Eu tenho certeza que elas fazem isso no Texas também, Kate. 33 00:03:44,950 --> 00:03:47,900 Mas sei lá, né? O trabalho da Laurie é lá. 34 00:03:48,030 --> 00:03:50,870 E ela meio que sempre se definiu pelo trabalho, então... 35 00:03:51,510 --> 00:03:53,260 Que bom que ela tem isso, né? 36 00:03:55,620 --> 00:03:56,580 O quê? 37 00:03:58,220 --> 00:03:59,990 Você não lembra que ela comentou 38 00:04:00,100 --> 00:04:01,870 que estava prestes a ganhar uma promoção? 39 00:04:02,620 --> 00:04:05,150 - Ela estava? - É, iam transformá-la em sócia. 40 00:04:06,180 --> 00:04:08,830 - O que quer dizer? - Que eu acho que não rolou. 41 00:04:09,390 --> 00:04:12,500 - Não? - Acho que ela está meio empacada agora. 42 00:04:13,110 --> 00:04:14,580 - Ai, não. - Pois é. 43 00:04:14,710 --> 00:04:16,070 Laurie... 44 00:04:16,180 --> 00:04:19,980 Tipo, você dedica sua vida inteira para uma empresa? 45 00:04:21,420 --> 00:04:22,710 Esse mundo é cruel. 46 00:04:25,550 --> 00:04:27,460 É por isso que ela está a cara da derrota. 47 00:04:32,580 --> 00:04:34,460 Não disse que ela estava ótima? 48 00:04:35,700 --> 00:04:36,660 Ué... 49 00:04:38,350 --> 00:04:39,310 E ela está. 50 00:04:40,300 --> 00:04:42,900 Mas também está cansada. 51 00:04:43,030 --> 00:04:46,310 - Você não acha? Um pouco pra baixo? - Pode ser a bebida. 52 00:04:47,820 --> 00:04:50,270 Ela bebeu uma garrafa sozinha hoje. 53 00:04:51,030 --> 00:04:52,430 Mais do que isso. 54 00:04:52,540 --> 00:04:55,140 Eu amo ela pra caramba. 55 00:04:55,270 --> 00:04:57,990 Eu também, mas eu me preocupo com ela. 56 00:04:59,300 --> 00:05:00,670 Meu Deus! 57 00:05:01,380 --> 00:05:03,980 Laurie! Jesus, Maria, José! 58 00:05:05,590 --> 00:05:07,590 - Desculpa! - Meu Pai do céu. 59 00:05:08,630 --> 00:05:09,580 O que está fazendo? 60 00:05:11,150 --> 00:05:13,950 - O que foi? - Está trancada. 61 00:05:14,060 --> 00:05:15,390 Meu Deus. 62 00:05:16,550 --> 00:05:18,150 - Eu assustei vocês? - Tranquei a porta? 63 00:05:18,260 --> 00:05:22,780 - Claro que assustou a gente. - Esqueci a bolsa e o carregador. 64 00:05:24,140 --> 00:05:25,580 A gente estava falando sobre você. 65 00:05:26,300 --> 00:05:27,380 - É? - É. 66 00:05:27,510 --> 00:05:30,110 Que tinha muito tempo que eu não te via. 67 00:05:31,140 --> 00:05:32,300 E também... 68 00:05:32,430 --> 00:05:35,340 - Como está ótima. - Obrigada. 69 00:05:35,470 --> 00:05:39,230 É, o tanto que estou animada pra passar a semana toda com você só pra mim. 70 00:05:39,340 --> 00:05:40,740 - É. - É... 71 00:05:40,870 --> 00:05:43,670 - mas vai ter que dividir ela comigo. - Pois é. 72 00:05:43,780 --> 00:05:45,790 - Te amo. - Gente, eu não estou nem acreditando. 73 00:05:46,860 --> 00:05:49,790 Está bem. Boa noite. A gente se vê amanhã. Te amo. 74 00:05:49,900 --> 00:05:51,340 - Te amo. - Boa noite. 75 00:05:51,470 --> 00:05:53,420 - Quer que eu vá com você? Tranquilo? - Não, não. 76 00:05:53,550 --> 00:05:54,950 - Tudo bem. - Tem certeza? 77 00:05:55,060 --> 00:05:56,790 - Tudo. - Então, beleza. 78 00:05:57,380 --> 00:05:59,460 Manda mensagem quando chegar no quarto. 79 00:06:01,140 --> 00:06:03,220 Meu Deus. 80 00:06:06,390 --> 00:06:07,830 Puta susto da porra, cara. 81 00:06:10,500 --> 00:06:11,990 Eu achei que fosse um macaco. 82 00:08:04,910 --> 00:08:06,180 Caralho, onde eu estou? 83 00:08:15,740 --> 00:08:18,270 Beleza, Tailândia. Vamos lá, então. 84 00:08:24,830 --> 00:08:25,780 Mook! 85 00:08:25,910 --> 00:08:28,350 Ei. Como você está, Gaitok? 86 00:08:33,670 --> 00:08:36,580 Sua moto está funcionando bem? 87 00:08:36,710 --> 00:08:38,630 Está sim. 88 00:08:39,700 --> 00:08:41,780 Viu? Graças a quem? 89 00:08:42,740 --> 00:08:44,980 Você deveria trabalhar numa oficina. 90 00:08:45,110 --> 00:08:47,750 Na verdade, eu sou bom em muita coisa. 91 00:08:50,070 --> 00:08:51,750 Vamos almoçar juntos hoje? 92 00:08:51,860 --> 00:08:55,820 Hoje? Geralmente, almoço com Ploy e outros amigos. Por quê? 93 00:08:56,670 --> 00:08:59,470 Vamos comer juntos hoje. Tenho algo pra te contar. 94 00:08:59,580 --> 00:09:00,660 O que é? 95 00:09:00,780 --> 00:09:03,500 Bom, eu te conto no almoço. 96 00:09:04,740 --> 00:09:06,190 Até lá. 97 00:09:31,340 --> 00:09:34,750 Cadê a porcaria do café? Eu pedi já faz quinze minutos. 98 00:09:34,860 --> 00:09:36,820 Oi. Com licença, a gente pediu café. 99 00:09:36,950 --> 00:09:37,940 Claro, só um minuto. 100 00:09:38,070 --> 00:09:40,870 - Você não conseguiu dormir? - Não. 101 00:09:40,980 --> 00:09:42,990 Devia ter tomado o meu lorazepam. 102 00:09:43,470 --> 00:09:47,670 - Eu apaguei completamente. - Sabe que não gosto de usar droga. 103 00:09:48,260 --> 00:09:50,780 É, eu sou igual o pai. Também não gosto de droga nenhuma. 104 00:09:50,910 --> 00:09:53,310 Do que está falando? Você toma Ritalina o dia todo. 105 00:09:53,420 --> 00:09:55,430 Pra eu poder fazer as coisas. É. 106 00:09:55,540 --> 00:09:58,260 - É, e os esteroides. - Não. 107 00:09:59,110 --> 00:10:03,900 - Pai, jura? Qual é? - Piper. Preciso atender essa. 108 00:10:04,030 --> 00:10:06,020 A gente veio pra cá por causa da sua tese. 109 00:10:06,150 --> 00:10:08,230 Pode fazer umas concessões pra gente. 110 00:10:08,820 --> 00:10:11,070 Certo, mas eu não escolhi ficar nesse hotel aqui. 111 00:10:12,030 --> 00:10:14,260 Não, escolhemos porque é o tipo de coisa que você gosta. 112 00:10:14,390 --> 00:10:15,790 Não é, não. 113 00:10:15,900 --> 00:10:18,590 Isso aqui é uma Disneylândia pros boêmios ricos de Malibu 114 00:10:18,700 --> 00:10:20,380 com as suas roupinhas bobas de ioga. 115 00:10:22,790 --> 00:10:25,390 Desculpa. Oi. Me desculpa. 116 00:10:25,870 --> 00:10:28,500 Mas isso está me incomodando. Seu nome é Victoria? 117 00:10:30,470 --> 00:10:33,500 Eu te vi no barco ontem e achei que te conhecia de algum lugar. 118 00:10:33,620 --> 00:10:37,310 E acho que descobri de onde. Você conhece a Claire Popovich? 119 00:10:38,470 --> 00:10:39,470 Sim, conheço sim. 120 00:10:39,580 --> 00:10:44,350 Você e eu estivemos num chá de bebê em Austin juntas. Kate Bohr. 121 00:10:44,460 --> 00:10:46,500 A Claire é uma grande amiga minha em Austin. 122 00:10:46,630 --> 00:10:49,710 E a gente passou um fim de semana junto. Oi! 123 00:10:52,660 --> 00:10:53,620 É. 124 00:10:56,470 --> 00:10:58,670 Mas você está lembrada de mim? 125 00:11:00,420 --> 00:11:03,990 Estou, o seu cabelo. Estava diferente, né? 126 00:11:05,300 --> 00:11:07,180 É, talvez. Pode ser. 127 00:11:08,470 --> 00:11:09,740 Essas são minhas amigas. 128 00:11:09,870 --> 00:11:11,660 - São a Jaclyn e a Laurie. - Oi. 129 00:11:11,780 --> 00:11:12,740 - Oi. - Olá. 130 00:11:13,350 --> 00:11:15,750 Nossa, que mundo pequeno, né? 131 00:11:20,190 --> 00:11:23,500 - Vi a Claire pouco antes de vir pra cá. - É. 132 00:11:23,630 --> 00:11:25,990 Se eu falar com ela, falo que você mandou um "oi". 133 00:11:33,550 --> 00:11:35,460 ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA: QUER SE JUNTAR A NÓS? | loschulosteam@gmail.com 134 00:11:35,460 --> 00:11:39,550 Então tá. Bom, aproveitem a viagem de vocês. 135 00:11:39,660 --> 00:11:40,620 Você também. 136 00:11:40,750 --> 00:11:42,830 - Deixarei vocês a sós. Obrigada. Tchau. - Tchau. 137 00:11:42,940 --> 00:11:44,030 - Tchau! - Até mais. 138 00:11:50,350 --> 00:11:53,020 - Acho que ela não lembra de você. - Jaclyn. 139 00:11:54,220 --> 00:11:57,060 A gente passou um fim de semana inteiro junto. 140 00:11:57,670 --> 00:11:59,470 Um fim de semana inteiro! 141 00:12:01,350 --> 00:12:02,750 Eu sou facilmente esquecível? 142 00:12:03,430 --> 00:12:05,700 Deixa pra lá, ela parece meio maluquete. 143 00:12:08,110 --> 00:12:09,070 Mãe? 144 00:12:11,190 --> 00:12:13,180 - Por que você ficou assim? - Assim como? 145 00:12:13,790 --> 00:12:16,900 - Foi meio grossa. - Não, eu não fui, não. 146 00:12:17,990 --> 00:12:20,460 Ficou bem retraída, pra dizer o mínimo. 147 00:12:20,590 --> 00:12:23,020 Ah, francamente. O que ela quer de mim? 148 00:12:24,180 --> 00:12:26,500 A gente se conheceu num chá de bebê dez anos atrás. 149 00:12:26,630 --> 00:12:30,540 Tipo, e daí? Quem se importa? 150 00:12:30,670 --> 00:12:33,820 Acho que ela só estava tentando ser simpática. 151 00:12:34,670 --> 00:12:37,430 Estou de férias com a minha família. Eu não conheço ela. 152 00:12:40,190 --> 00:12:43,310 - É amiga da Jaclyn Lemon. - Quem é essa? 153 00:12:43,420 --> 00:12:44,380 Ela é atriz. 154 00:12:45,220 --> 00:12:47,660 - Ela é famosa. - Isso devia me impressionar? 155 00:12:48,710 --> 00:12:50,990 Atriz é basicamente tudo prostituta. 156 00:12:55,670 --> 00:12:58,140 Se tiverem sorte. Não é isso, amor? 157 00:13:06,510 --> 00:13:07,740 Oi, Mook! 158 00:13:08,110 --> 00:13:09,750 Eu só quero confirmar, que hoje de manhã, 159 00:13:09,860 --> 00:13:12,270 temos uma esfoliação corporal e depilação pra Srta. Chelsea. 160 00:13:12,380 --> 00:13:13,860 Isso, maravilha. 161 00:13:13,990 --> 00:13:15,150 E pro Khun Rick, 162 00:13:15,260 --> 00:13:17,860 uma sessão de controle do estresse com a doutora Amrita. 163 00:13:20,270 --> 00:13:21,340 Não. 164 00:13:21,470 --> 00:13:24,140 - Não, eu não marquei isso. - Eu que marquei. 165 00:13:24,270 --> 00:13:25,630 Você precisa. 166 00:13:25,740 --> 00:13:29,910 Certo, mas eu não vou. Então, pode cancelar. E muito obrigado, certo? 167 00:13:30,020 --> 00:13:32,340 Não. Não dá pra cancelar. Está tarde pra cancelar. 168 00:13:32,470 --> 00:13:34,220 E teremos que pagar mesmo assim. Obrigada. 169 00:13:36,230 --> 00:13:39,230 Bom, a Amrita é maravilhosa. Todo mundo adora ela. 170 00:13:39,340 --> 00:13:41,420 Eles adoram ela, Rick. Ela é a melhor que tem aqui. 171 00:13:41,550 --> 00:13:42,510 Aposto que sim. 172 00:13:43,270 --> 00:13:44,670 Ele está muito animado pra sessão. 173 00:13:45,700 --> 00:13:47,870 Certo. Bom, aproveitem os tratamentos, 174 00:13:47,980 --> 00:13:49,220 - e a gente se vê. - Obrigada. 175 00:13:49,990 --> 00:13:51,260 Ela é muito fofa. 176 00:13:52,460 --> 00:13:54,710 - Eu fiz uma amiga ontem à noite. - É? 177 00:13:55,020 --> 00:13:56,460 Quando estava se escondendo de mim. 178 00:13:57,620 --> 00:13:58,950 Eu não estava me escondendo. 179 00:13:59,060 --> 00:14:01,300 Enfim, ela é super legal. A gente se conheceu no bar. 180 00:14:02,020 --> 00:14:06,060 Ela mora numa casa no topo da montanha com o namorado. Ele deve ser muito rico. 181 00:14:06,670 --> 00:14:09,030 Ela convidou a gente pra jantar. E eu disse que sim. 182 00:14:11,070 --> 00:14:13,100 Não. Não, não, não. Qual é? 183 00:14:13,230 --> 00:14:14,940 Vai ter muita coisa em comum com ele. 184 00:14:15,070 --> 00:14:16,190 É, tipo o quê? 185 00:14:17,060 --> 00:14:18,110 Os dois são velhos. 186 00:14:19,580 --> 00:14:21,940 - Boa. - Não, ele é da sua idade. 187 00:14:22,620 --> 00:14:24,980 Ah, e ele é bem careca. E você está ficando. 188 00:14:25,740 --> 00:14:27,180 Eu não estou ficando careca. 189 00:14:28,430 --> 00:14:29,420 Então tá. 190 00:14:31,100 --> 00:14:34,070 ...os jardins estão lindos. Muito bem cuidados. 191 00:14:34,860 --> 00:14:35,820 Olha essas flores. 192 00:14:38,710 --> 00:14:41,340 Deveríamos ter mais flores coloridas. 193 00:14:48,990 --> 00:14:50,020 Oi. 194 00:14:50,740 --> 00:14:52,990 - Dormiram bem? - Ótimo. 195 00:14:53,100 --> 00:14:55,180 - Sim, dormimos, sim. Muito bem. - Foi ótimo. 196 00:14:55,310 --> 00:14:57,630 Agora de manhã, a gente vai fazer o teste de biometria. 197 00:14:58,220 --> 00:15:01,780 E baseado nos resultados, a gente monta um protocolo pra cada uma. 198 00:15:02,900 --> 00:15:04,430 Fantástico. 199 00:15:05,100 --> 00:15:07,990 Estou animado pra cuidar de vocês. Até mais tarde. 200 00:15:08,100 --> 00:15:09,700 - Está bem. - Obrigada, Valentin. 201 00:15:13,590 --> 00:15:15,340 A gente se vê no spa. 202 00:15:16,100 --> 00:15:18,270 Alguém tem que experimentar e você é a única solteira. 203 00:15:19,100 --> 00:15:20,110 - Laurie? - Não. 204 00:15:22,100 --> 00:15:24,700 Para com isso, Laurie. O cara é gato. 205 00:15:27,230 --> 00:15:30,140 - O quê. Cala a boca. - É isso aí, Laurie. Vai lá. Representa. 206 00:15:30,270 --> 00:15:31,870 É Cancun de novo. 207 00:15:31,980 --> 00:15:34,820 - É igual. É Cancun, gente. - Ai, meu Deus! Não! 208 00:15:48,030 --> 00:15:48,990 Oi. 209 00:15:49,540 --> 00:15:51,550 Eu estou com os cronogramas, 210 00:15:51,660 --> 00:15:55,470 baseados no que eu conversei com o Sr. Ratliff e também no que pediram. 211 00:15:56,140 --> 00:15:58,860 - Massagem esportiva. Delícia. - Tudo parece ótimo. 212 00:15:58,990 --> 00:16:00,540 Senhor Ratliff, eu não reservei nada 213 00:16:00,670 --> 00:16:03,230 porque o senhor disse que queria só malhar, não era isso? 214 00:16:03,820 --> 00:16:06,580 É isso aí, Pam. Beleza. Pessoal! 215 00:16:07,100 --> 00:16:09,020 Tenham um ótimo dia. A gente se vê. 216 00:16:09,140 --> 00:16:10,580 - Obrigada, meu amor. - Falou, pai. 217 00:16:10,710 --> 00:16:11,910 Tchau! 218 00:16:16,020 --> 00:16:18,710 Então eu pensei que hoje, pra começar a nossa troca, 219 00:16:18,820 --> 00:16:23,020 eu podia te dar o meu famoso tratamento, a massagem do guerreiro. 220 00:16:23,630 --> 00:16:24,790 Eu não vou recusar isso. 221 00:16:25,780 --> 00:16:29,190 E talvez depois do almoço, faz em mim o seu tratamento mais famoso. 222 00:16:29,780 --> 00:16:31,110 E depois a gente conversa. 223 00:16:31,220 --> 00:16:33,340 Vamos deixar nossas mãos conversarem primeiro. 224 00:16:34,870 --> 00:16:36,990 - Estou gostando, Pornchai. - Por aqui. 225 00:16:41,060 --> 00:16:45,300 É, às vezes, eu acabo ficando estressada demais com a massagem. 226 00:16:45,430 --> 00:16:47,900 E eu sinto uma certa claustrofobia. 227 00:16:48,540 --> 00:16:50,420 E isso me ajuda a dar uma relaxada. 228 00:17:05,340 --> 00:17:07,260 Agora inspira e estica os braços bem lá em cima. 229 00:17:07,870 --> 00:17:09,620 Expira abrindo pra posição de guerreiro. 230 00:17:09,750 --> 00:17:11,980 Torce o quadril e estica bem os dedos. 231 00:17:12,990 --> 00:17:14,190 E expira. 232 00:17:17,230 --> 00:17:19,550 Inspira, cotovelo e joelho esquerdos. 233 00:17:19,660 --> 00:17:22,390 E estica bem o braço direito por cima da cabeça. 234 00:17:23,110 --> 00:17:25,870 Expira, as duas mãos no tapete. 235 00:17:25,980 --> 00:17:30,620 Inspira pra levantar o peito e depois expira pro cachorro de cabeça pra baixo. 236 00:18:12,100 --> 00:18:13,670 - Alô? - Oi, sou eu. 237 00:18:13,780 --> 00:18:18,110 Desculpa ligar tão tarde. Eu só queria pegar os recados. O Kenny Nguyen ligou? 238 00:18:18,220 --> 00:18:20,430 - Não, ainda não. - Jura? 239 00:18:21,590 --> 00:18:24,230 Que filho da puta. Está bom, olha, ele tem o meu celular. 240 00:18:24,340 --> 00:18:26,510 Se ele ligar no escritório amanhã, conecta ele comigo. 241 00:18:26,620 --> 00:18:29,620 Não importa a hora que for aqui. Eu tenho que falar com ele. 242 00:18:29,740 --> 00:18:32,700 Quem ligou foi uma pessoa do Washington Post. 243 00:18:33,140 --> 00:18:34,660 Quer dizer, do Wall Street Journal. 244 00:18:34,780 --> 00:18:36,900 Não, não. Ele disse Washington Post. 245 00:18:37,030 --> 00:18:39,540 E foi muito insistente. Ele disse que era urgente. 246 00:18:39,940 --> 00:18:42,190 Vou te mandar as informações dele com os outros recados. 247 00:18:42,300 --> 00:18:43,260 E ele disse o quê? 248 00:18:43,870 --> 00:18:44,940 Senhor Ratliff, desculpa. 249 00:18:45,660 --> 00:18:48,180 Coloca tudo no e-mail e manda pra mim rapidão. 250 00:18:48,310 --> 00:18:49,270 - Pode deixar. - Obrigado. 251 00:18:50,150 --> 00:18:52,580 Tem certeza de que não quer se ver livre disso essa semana? 252 00:18:52,700 --> 00:18:54,460 Acho que o senhor ficaria aliviado. 253 00:18:55,070 --> 00:18:57,670 Eu ficaria aliviado se você parasse de me pedir isso. 254 00:18:57,780 --> 00:18:59,620 Está bem. Não direi mais nada. 255 00:19:01,580 --> 00:19:05,260 A forma como a corrente é conduzida revela muito sobre o seu corpo. 256 00:19:05,390 --> 00:19:07,990 - É tipo um tratamento de choque? - Não. É só uma cosquinha. 257 00:19:09,060 --> 00:19:11,470 - Certo. - Certo. Coloca mulher. 258 00:19:12,740 --> 00:19:14,550 E aqui o sabonete de leite. 259 00:19:19,060 --> 00:19:21,260 Sal marinho pra esfoliar os pés. 260 00:19:23,780 --> 00:19:24,940 Nossa, que delícia. 261 00:19:31,910 --> 00:19:33,100 Os números estão muito bons. 262 00:19:33,420 --> 00:19:35,460 Podiam ser de uma mulher com metade da sua idade. 263 00:19:35,590 --> 00:19:36,820 Você está me zoando. Jura? 264 00:19:37,420 --> 00:19:38,500 Números excelentes. 265 00:19:39,940 --> 00:19:41,030 Nossa, me conta mais. 266 00:19:43,310 --> 00:19:44,270 Isso. 267 00:19:54,620 --> 00:19:55,620 É bolha. 268 00:19:57,780 --> 00:19:59,470 Eu sou um nove no eneagrama. 269 00:19:59,580 --> 00:20:01,630 Eu sou fácil de conviver. A pacificadora. 270 00:20:02,310 --> 00:20:06,270 Mas isso também significa que eu sou bem complacente. O que nem sempre é bom. 271 00:20:06,900 --> 00:20:08,110 Eu aposto que você é um dois. 272 00:20:08,870 --> 00:20:11,260 É. Os curandeiros costumam ser. 273 00:20:39,030 --> 00:20:39,990 Me conta. 274 00:20:40,620 --> 00:20:42,180 Como está se sentindo hoje? 275 00:20:44,540 --> 00:20:45,500 Eu não sei. 276 00:20:47,780 --> 00:20:50,750 Seu nível de estresse, 277 00:20:50,860 --> 00:20:53,980 numa escala de um a dez, sendo um nem um pouco estressado 278 00:20:54,100 --> 00:20:55,910 e o dez, extremamente estressado. 279 00:20:58,820 --> 00:21:00,830 Eu diria que eu estou em oito. 280 00:21:01,510 --> 00:21:03,260 E você está sempre em oito? 281 00:21:04,500 --> 00:21:07,870 Maconha ajuda muito, mas eu não quis trazer no avião. 282 00:21:08,830 --> 00:21:11,420 Aliás, sabe de algum lugar que vende aqui por perto? 283 00:21:13,620 --> 00:21:18,300 Lembra de alguma época da vida em que esteve livre do estresse? 284 00:21:26,060 --> 00:21:27,620 Nem quando criança, talvez? 285 00:21:29,100 --> 00:21:30,070 Bom... 286 00:21:30,620 --> 00:21:33,190 minha mãe era viciada em droga. 287 00:21:33,300 --> 00:21:35,660 Teve uma overdose quando eu tinha dez anos. Ou seja... 288 00:21:40,630 --> 00:21:41,700 E o seu pai? 289 00:21:43,860 --> 00:21:44,940 Eu nunca conheci ele. 290 00:21:45,790 --> 00:21:47,260 Ele morreu antes de eu nascer. 291 00:21:49,660 --> 00:21:50,860 Ele foi... 292 00:21:52,350 --> 00:21:53,510 assassinado. 293 00:21:56,790 --> 00:21:58,980 É. 294 00:21:59,110 --> 00:22:00,940 Eu sei. Papinho divertido, né? 295 00:22:06,590 --> 00:22:08,780 A meditação pode trazer alívio. 296 00:22:09,910 --> 00:22:11,310 Para as dores psíquicas. 297 00:22:12,420 --> 00:22:14,700 A meditação te ajuda a ver 298 00:22:14,830 --> 00:22:17,670 que a identidade que você criou 299 00:22:17,780 --> 00:22:19,340 te causa sofrimento. 300 00:22:20,620 --> 00:22:22,070 Eu nunca tive uma identidade. 301 00:22:24,670 --> 00:22:26,340 Eu não preciso me desprender. 302 00:22:27,100 --> 00:22:28,340 Eu já sou um nada. 303 00:22:28,870 --> 00:22:32,390 Mas até o nada pode ser uma ilusão que você conta pra si mesmo. 304 00:22:33,420 --> 00:22:36,590 Se ninguém coloca gasolina no tanque, o tanque fica vazio. 305 00:22:37,380 --> 00:22:38,820 Isso não é uma ilusão. 306 00:22:39,340 --> 00:22:40,620 O carro não liga. 307 00:22:42,820 --> 00:22:44,460 E do nada só sai nada, né? 308 00:22:57,820 --> 00:23:00,820 Oi. Eu estou ligando da Villa 4. 309 00:23:00,950 --> 00:23:04,950 E acabamos de fazer os tratamentos, e eu fiz uma massagem ótima com o Hans 310 00:23:05,060 --> 00:23:08,190 e queria ver se a gente poderia pedir um chá aqui no quarto. 311 00:23:09,540 --> 00:23:14,110 E talvez algum lanchinho, tipo esse tom ka ti ta lay? 312 00:23:16,020 --> 00:23:19,230 Talvez esse kai yang plu bai cha plu? 313 00:23:23,140 --> 00:23:27,390 Saxon, que barulheira é essa, filho? Eu estou falando no telefone! 314 00:23:33,470 --> 00:23:36,700 E, por fim, um pad thai goong mae nam. 315 00:23:38,100 --> 00:23:39,110 Obrigada. 316 00:23:40,340 --> 00:23:41,300 Saxon... 317 00:23:42,700 --> 00:23:46,020 eu acabei de fazer uma massagem. Você está me estressando. 318 00:23:46,150 --> 00:23:49,430 Como pode estar tão agitado? Você não fez uma também? 319 00:23:49,540 --> 00:23:51,510 É, mas foi meio ruim. 320 00:23:52,780 --> 00:23:54,460 Por quê? Qual foi o problema? 321 00:23:54,590 --> 00:23:56,060 Não teve final feliz. 322 00:23:58,750 --> 00:24:00,500 - Isso é nojento. - O que foi? 323 00:24:00,630 --> 00:24:03,230 Achei que toda massagem tailandesa fosse especial. 324 00:24:05,460 --> 00:24:06,900 Saxon, para com isso. 325 00:24:08,900 --> 00:24:10,140 Lochy. 326 00:24:10,270 --> 00:24:12,660 - Como foi o tanque de privação? - Silencioso. 327 00:24:13,940 --> 00:24:16,220 - Saco. - O que está procurando? 328 00:24:16,350 --> 00:24:19,020 Um mixer pra fazer o meu shake de proteína, mãe. 329 00:24:19,150 --> 00:24:22,780 Só chama o mordomo e pede pra ele, filho. 330 00:24:23,390 --> 00:24:25,540 Aí, Lochy, começa a tomar essas coisas. 331 00:24:25,670 --> 00:24:27,310 Mas o gosto é bom? 332 00:24:27,420 --> 00:24:28,950 Não, o gosto é uma merda, mas e daí? 333 00:24:29,060 --> 00:24:31,020 Não tem a ver com o gosto, tem a ver com o pump! 334 00:24:31,140 --> 00:24:34,020 Qual é? E aí, pai? Como foi na academia? 335 00:24:34,150 --> 00:24:35,550 Têm máquina de remo? 336 00:24:37,190 --> 00:24:38,740 - Timothy? - Oi. 337 00:24:39,420 --> 00:24:42,790 - Está tudo bem, amor? - Não, não está. Eu... 338 00:24:43,550 --> 00:24:46,820 Estamos no extremo oposto da humanidade aqui, nos confins da terra. 339 00:24:46,940 --> 00:24:48,390 E é por isso que ninguém vem aqui. 340 00:24:48,700 --> 00:24:51,270 Quando é dia aqui, é noite lá, quando é noite aqui, é dia lá. 341 00:24:51,380 --> 00:24:53,070 Não consigo falar com ninguém no telefone. 342 00:24:53,180 --> 00:24:54,580 Com quem está precisando falar? 343 00:24:54,710 --> 00:24:59,700 Só estou falando que essa diferença de fuso-horário é um pé no saco. Entendeu? 344 00:25:01,750 --> 00:25:03,300 Tadinho. 345 00:25:03,430 --> 00:25:05,100 Ele trabalha demais. 346 00:25:05,820 --> 00:25:07,980 Ele precisa acalmar um pouquinho. 347 00:25:10,670 --> 00:25:13,230 Isso não vai ser igual a sua massagem do guerreiro. 348 00:25:13,860 --> 00:25:16,750 Não vai gritar de agonia. 349 00:25:16,860 --> 00:25:20,070 Mas sei lá. As pessoas parecem gostar. 350 00:25:20,900 --> 00:25:22,020 Faz sucesso. 351 00:25:25,430 --> 00:25:28,030 Como eu tenho que ficar? 352 00:25:33,110 --> 00:25:35,140 De costas ou de barriga pra baixo? 353 00:25:36,260 --> 00:25:39,470 Na minha barriga. Não, na minha não. Na sua. Barriga pra baixo. 354 00:25:39,580 --> 00:25:40,630 Está bem. 355 00:25:42,780 --> 00:25:44,420 Prontinho. Certo. 356 00:25:45,860 --> 00:25:46,820 Beleza. 357 00:25:49,310 --> 00:25:50,780 E então, não parece gostoso? 358 00:25:50,910 --> 00:25:53,100 Você pegou isso da cozinha do hotel? 359 00:25:53,550 --> 00:25:54,910 Não, eu trouxe de casa. 360 00:25:55,020 --> 00:25:57,270 Você prepara comida sozinho? 361 00:25:58,260 --> 00:26:00,270 Minha mãe me ajuda um pouco, na verdade. 362 00:26:01,140 --> 00:26:04,220 Sabia! Fala obrigada pra ela, por mim. 363 00:26:11,550 --> 00:26:12,660 Por que não come um pouco? 364 00:26:15,220 --> 00:26:16,540 Preciso te contar uma coisa. 365 00:26:16,670 --> 00:26:18,380 O que é? 366 00:26:21,590 --> 00:26:23,060 Fala! 367 00:26:28,780 --> 00:26:30,180 Eu gosto de você, Mook. 368 00:26:33,830 --> 00:26:35,740 Gaitok, só pode estar brincando! 369 00:26:35,870 --> 00:26:37,110 Não estou brincando. 370 00:26:37,550 --> 00:26:39,060 Só pensa na ideia... 371 00:26:41,070 --> 00:26:42,380 Nossas famílias se conhecem. 372 00:26:43,460 --> 00:26:45,900 Seus irmãos gostam de mim. 373 00:26:46,020 --> 00:26:47,420 A gente trabalha no mesmo lugar. 374 00:26:48,030 --> 00:26:50,390 É da mesma região. 375 00:26:50,500 --> 00:26:51,900 A única diferença é... 376 00:26:53,030 --> 00:26:54,630 que você é um pouco mais esperta que eu. 377 00:26:56,470 --> 00:27:00,620 Eu não sou tão inteligente, mas... 378 00:27:01,100 --> 00:27:03,820 Eu posso fazer outras coisas. 379 00:27:06,940 --> 00:27:08,430 O que você acha? 380 00:27:11,270 --> 00:27:12,340 Ouça... 381 00:27:12,700 --> 00:27:14,580 Nunca saímos juntos, nunca tivemos um encontro. 382 00:27:14,790 --> 00:27:17,220 Você pelo menos sabe o que é um encontro? 383 00:27:17,460 --> 00:27:18,860 Que tal um encontro hoje à noite? 384 00:27:19,580 --> 00:27:20,780 Ou alguma outra noite? 385 00:27:24,780 --> 00:27:27,390 Já chega. Desiste, Gaitok. 386 00:27:27,980 --> 00:27:30,820 Isso não tem graça, só come. 387 00:27:33,340 --> 00:27:35,060 Coma agora. 388 00:27:35,830 --> 00:27:37,140 Vai! 389 00:27:49,390 --> 00:27:50,550 Como foi com a moça? 390 00:27:54,020 --> 00:27:55,310 Ela parece bem... 391 00:27:56,190 --> 00:27:57,260 sábia. 392 00:27:57,870 --> 00:28:00,100 Por quê? Por que ela é indiana? 393 00:28:01,390 --> 00:28:05,420 É, Rick, por que ela é indiana. E todos os indianos são sábios. 394 00:28:08,900 --> 00:28:13,180 Ela me fez marcar outra sessão, mas nem fodendo que eu vou voltar. 395 00:28:13,310 --> 00:28:14,510 Não vai por quê? 396 00:28:15,540 --> 00:28:18,340 É bom conversar sobre as coisas com uma indiana sábia. 397 00:28:20,420 --> 00:28:22,740 Acha que sabe tudo, mas eu acho que não. 398 00:28:27,390 --> 00:28:29,430 Nossa, você é muito fechado. 399 00:28:29,540 --> 00:28:30,500 É. 400 00:28:31,070 --> 00:28:32,900 E você é uma idiota. 401 00:28:36,180 --> 00:28:38,620 - E aí, gata? - Ah, oi! 402 00:28:39,550 --> 00:28:41,060 Oi, eu sou a Chloe. 403 00:28:41,830 --> 00:28:43,140 Você deve ser o Rick, né? 404 00:28:43,270 --> 00:28:46,180 - O famoso Rick. - Ele está mal com o jetlag. 405 00:28:46,900 --> 00:28:48,910 - Está com enxaqueca. - Claro. 406 00:28:49,540 --> 00:28:52,020 Eu vou passar o dia com ela pra você dormir, está bem? 407 00:28:53,020 --> 00:28:53,980 Está bem. 408 00:28:56,150 --> 00:28:57,310 Então, vamos. 409 00:28:58,990 --> 00:28:59,940 Te amo. 410 00:29:08,070 --> 00:29:10,470 Laurie! Como foi a sessão com o Valentin? 411 00:29:10,580 --> 00:29:13,140 Ele disse que os meus números estavam bons e eu fiquei chocada. 412 00:29:13,270 --> 00:29:14,540 É. 413 00:29:14,670 --> 00:29:17,860 Os meus níveis de hidratação foram os mais altos que ele já viu. É bom. 414 00:29:17,980 --> 00:29:21,060 - Em quanto estava o seu, Laurie? - Eu não sei de cor. 415 00:29:21,190 --> 00:29:23,660 Mas o meu percentual de gordura estava abaixo de 25 por cento, 416 00:29:23,790 --> 00:29:24,860 o que é bom. 417 00:29:26,180 --> 00:29:27,620 É muito bom mesmo. 418 00:29:28,540 --> 00:29:30,790 - E está certo? - Foi ele disse. 419 00:29:34,140 --> 00:29:37,980 - Você parece surpresa. - Não, é que ficou parecido com o meu. 420 00:29:39,270 --> 00:29:42,220 Disse que os meus números pareciam de alguém com metade da minha idade, 421 00:29:42,340 --> 00:29:45,700 sei lá, imediatamente eu falei: "Pode colocar isso por escrito 422 00:29:45,820 --> 00:29:48,740 e mandar pra todo mundo que eu já conheci em toda a minha vida?" 423 00:29:50,180 --> 00:29:52,830 Ele deve falar isso pra todo mundo. Falou a mesma coisa pra mim. 424 00:29:54,060 --> 00:29:55,020 Você jura? 425 00:29:55,540 --> 00:29:57,180 Ele não falou isso pra mim. 426 00:29:57,300 --> 00:30:01,860 Ele disse que os meus números estão na média, então eu sou mediana, eu acho. 427 00:30:01,980 --> 00:30:05,540 Acho que a comida de Austin deve ser mais gordurosa. Manteiga e... 428 00:30:05,670 --> 00:30:09,470 Não, não, não. Tem muita comida saudável em Austin. 429 00:30:09,580 --> 00:30:14,500 Quase só como frango. De proteína, eu como frango, eu como peru. 430 00:30:15,270 --> 00:30:19,100 Eu gosto de feijão. Eu odiava feijão, mas agora eu como muito feijão. 431 00:30:19,230 --> 00:30:23,950 Um dia, eu decidi enganar a mente pra gostar de feijão e agora eu gosto. 432 00:30:24,060 --> 00:30:27,670 Eu tenho que comer saudável, né? É parte do trabalho. 433 00:30:27,780 --> 00:30:30,030 - Claro. - E como se eu já não fosse neurótica, 434 00:30:30,140 --> 00:30:32,060 agora sou casada com um cara dez anos mais novo 435 00:30:32,180 --> 00:30:33,500 que está sempre levando cantada. 436 00:30:33,620 --> 00:30:35,300 E o corpo do danado é surreal. 437 00:30:37,620 --> 00:30:41,030 O Harrison e eu somos viciados um no outro. Chega a ser um problema. 438 00:30:41,140 --> 00:30:43,100 - É. - Bom... 439 00:30:43,220 --> 00:30:45,340 você só está casada há um ano. 440 00:30:45,470 --> 00:30:48,070 Mas eu acho que nunca vou cansar disso. 441 00:30:50,630 --> 00:30:51,590 Que ótimo. 442 00:30:52,310 --> 00:30:53,260 É. 443 00:31:02,260 --> 00:31:05,740 O Rick é até bonito pra um cara mais velho. É. 444 00:31:05,870 --> 00:31:08,620 Ele é grosso. Desculpa, está bem? Não é nada pessoal. 445 00:31:08,740 --> 00:31:11,270 Ai, imagina. Nem precisa falar nada. O Gary é muito grosso. 446 00:31:12,100 --> 00:31:13,860 Ele foi muito idiota ontem à noite. 447 00:31:14,420 --> 00:31:16,390 Hoje de manhã, eu falei: "Quer saber, Gary? 448 00:31:16,500 --> 00:31:19,230 Pedir desculpa não adianta. Eu quero o cartão de crédito." 449 00:31:22,780 --> 00:31:26,060 A loja daqui tem umas coisas muito fofas. Quer ir lá comigo? 450 00:31:26,180 --> 00:31:27,500 Quero. 451 00:31:28,110 --> 00:31:29,070 E aí, belê? 452 00:31:30,190 --> 00:31:31,150 Está na paz? 453 00:31:33,540 --> 00:31:35,460 Nossa, que cara idiota. 454 00:31:36,380 --> 00:31:39,110 Ele veio com a gente no barco. A família dele é bizarra. 455 00:31:39,940 --> 00:31:40,900 Ah, é? 456 00:31:42,390 --> 00:31:43,350 É. 457 00:31:44,540 --> 00:31:45,500 Gatinho. 458 00:32:02,620 --> 00:32:04,340 - E aí? - Oi. 459 00:32:23,500 --> 00:32:25,140 Você meditou no tanque? 460 00:32:30,390 --> 00:32:31,740 Eu tentei rezar. 461 00:32:33,780 --> 00:32:36,100 - É? - É. 462 00:32:37,220 --> 00:32:38,460 Como é que foi? 463 00:32:41,830 --> 00:32:43,950 Eu senti que só estava falando sozinho. 464 00:32:47,540 --> 00:32:49,590 Nunca sente uma presença, nada disso? 465 00:32:53,420 --> 00:32:54,380 Eu sinto. 466 00:32:55,020 --> 00:32:56,630 - É? - É. 467 00:33:00,150 --> 00:33:02,670 Não acha que pode ser só pensamento positivo, tipo... 468 00:33:02,780 --> 00:33:05,620 - Quer sentir alguma coisa, então você... - É real. 469 00:33:22,180 --> 00:33:24,180 O Saxon disse que você nunca fez sexo. 470 00:33:31,270 --> 00:33:32,820 Certo. E como ele saberia? 471 00:33:35,750 --> 00:33:37,420 Ele não sabe o que eu faço. 472 00:33:40,780 --> 00:33:41,980 Por que ele diria isso? 473 00:33:42,100 --> 00:33:44,420 Por que esse assunto surgiu? Qual que era o contexto? 474 00:33:44,540 --> 00:33:46,710 Ele estava falando que... 475 00:33:47,060 --> 00:33:49,100 é estranho porque você é gata, mas nunca fez sexo. 476 00:33:49,220 --> 00:33:51,900 Foi tipo um elogio. Pra você. 477 00:33:53,380 --> 00:33:54,670 Mas que... 478 00:33:56,380 --> 00:33:58,780 - Não comenta, certo? - Ele não tem que falar de mim assim. 479 00:33:58,910 --> 00:34:02,260 - Não foi tão ruim assim, não foi nada. - Ele tem que aprender a ficar na dele. 480 00:34:05,140 --> 00:34:06,260 Esquisitão. 481 00:34:09,820 --> 00:34:11,340 - Mas você já? - Jura? 482 00:34:13,020 --> 00:34:14,620 - Só estou perguntando. - É sério isso? 483 00:34:26,700 --> 00:34:27,670 Caramba. 484 00:34:46,580 --> 00:34:48,860 Posso dar uma olhada nessa gargantilha de cobra? 485 00:34:48,990 --> 00:34:50,260 - É claro. - Obrigada. 486 00:34:53,670 --> 00:34:55,940 Vou provar esses aqui. O que você acha? 487 00:34:56,060 --> 00:34:57,300 - É. - Bonitos, né? 488 00:35:04,670 --> 00:35:05,630 Aí, Tok. 489 00:35:07,140 --> 00:35:08,500 Oi, Valentin. 490 00:35:10,340 --> 00:35:11,300 Como você está? 491 00:35:16,260 --> 00:35:17,550 Você vai ver as lutas? 492 00:35:18,580 --> 00:35:21,750 - Ô loco. Está parecendo o Buakaw. - Buakaw? 493 00:35:21,860 --> 00:35:23,580 - Gostei dos golpes, hein? - Valeu. 494 00:35:26,860 --> 00:35:27,940 Com licença. 495 00:35:28,900 --> 00:35:31,870 Tem uma luta importante na sexta. Um amigo meu vai lutar. 496 00:35:32,940 --> 00:35:34,260 Posso te arrumar um ingresso. 497 00:35:35,660 --> 00:35:37,500 - Você me arrumaria? - Claro. 498 00:35:37,620 --> 00:35:39,550 - Beleza. Vamos lá. - É? 499 00:35:57,350 --> 00:35:59,300 - Ai, meu Deus. - Abre, vai. 500 00:35:59,980 --> 00:36:01,110 - Não. - Abre! 501 00:36:01,220 --> 00:36:03,020 - Abre! - Não! Não, eu não posso! 502 00:36:13,820 --> 00:36:15,020 Merda. 503 00:36:23,500 --> 00:36:25,420 - Você está bem? - Estou. Tudo bem. 504 00:36:25,540 --> 00:36:28,660 - Ai, meu Deus. O que aconteceu? - Caramba. O que a gente faz? 505 00:36:30,220 --> 00:36:31,620 Que porra foi isso? 506 00:36:46,420 --> 00:36:47,380 Ei! 507 00:36:47,900 --> 00:36:48,940 Ô, ô, ô, ô! 508 00:36:50,030 --> 00:36:52,060 Vem aqui. Para! Para! 509 00:37:29,780 --> 00:37:31,710 POLÍCIA 510 00:38:28,150 --> 00:38:30,860 Gaitok! Como você está? 511 00:38:31,820 --> 00:38:33,460 Deixa eu ver. 512 00:38:34,140 --> 00:38:36,860 Minha cabeça dói um pouco, mas está bem. 513 00:38:37,790 --> 00:38:39,260 Quando eu soube do que aconteceu... 514 00:38:39,660 --> 00:38:42,540 eu fiquei bem preocupada. 515 00:38:46,260 --> 00:38:47,420 Você se preocupou comigo? 516 00:38:51,380 --> 00:38:53,820 Preciso ir pra casa agora. Minha mãe está me esperando. 517 00:38:54,500 --> 00:38:57,670 Tem certeza que... 518 00:38:58,740 --> 00:38:59,750 Eu... 519 00:39:00,470 --> 00:39:02,700 estou me sentindo melhor agora. 520 00:39:06,310 --> 00:39:08,100 Você é tão corajoso. 521 00:39:10,620 --> 00:39:12,460 Te vejo amanhã. 522 00:39:22,980 --> 00:39:26,620 A única vez que acontece alguma coisa emocionante por aqui e eu perco tudo. 523 00:39:26,740 --> 00:39:29,580 Não, vai por mim, você teve sorte. Eu quase morri ali. 524 00:39:30,710 --> 00:39:33,140 - É claro que não. - É claro que sim. 525 00:39:33,270 --> 00:39:36,510 Bom, mas a gente ganhou o quarto de cortesia, né, amor? Isso foi legal. 526 00:39:37,180 --> 00:39:40,140 É, você mandou muito bem, meu amor. 527 00:39:55,710 --> 00:39:59,660 A Khun Sritala, vocês vão ver. Ela é extraordinária. 528 00:39:59,780 --> 00:40:02,660 - É. - Ela é verdadeiramente uma lenda. 529 00:40:02,780 --> 00:40:06,270 E ela incentiva todos nós a fazermos escolhas saudáveis 530 00:40:06,380 --> 00:40:08,830 e a desenvolvermos nosso lado artístico. 531 00:40:09,340 --> 00:40:12,590 - Todos os artistas hoje são da equipe. - Jura? 532 00:40:12,700 --> 00:40:13,990 - É. - Que maravilhoso. 533 00:40:14,100 --> 00:40:17,660 Até eu comecei a compor umas músicas. E a aprender piano. 534 00:40:18,340 --> 00:40:20,460 E quando vai ser a sua apresentação? 535 00:40:21,780 --> 00:40:24,580 - Não, não. Não posso. - É. Vamos. 536 00:40:24,700 --> 00:40:27,310 Isso seria uma loucura. Eu nem ousaria. 537 00:40:27,420 --> 00:40:32,270 - Para com isso. Vai lá. - Não, eu sou o chefe. Então... 538 00:40:34,110 --> 00:40:35,180 Quem sabe? 539 00:40:36,100 --> 00:40:37,260 Quem sabe um dia? 540 00:40:47,620 --> 00:40:49,660 - Muito obrigada. - Eu posso retirar o prato? 541 00:40:49,790 --> 00:40:51,710 - Pode, nós já acabamos. - Maravilhoso. 542 00:40:51,820 --> 00:40:54,620 - É, é muito lindo. - Obrigada. Obrigada. 543 00:40:54,750 --> 00:40:56,020 Que pele linda. 544 00:41:00,590 --> 00:41:01,700 - Com licença. - Obrigado. 545 00:41:03,300 --> 00:41:04,260 Obrigada. 546 00:41:08,660 --> 00:41:09,620 Pai, elas são mulheres? 547 00:41:12,070 --> 00:41:13,500 Ladyboys, talvez? 548 00:41:14,660 --> 00:41:16,180 É bem como falam, né? 549 00:41:16,300 --> 00:41:19,550 Transar na Tailândia é tipo sentar no colo do Papai Noel. 550 00:41:20,060 --> 00:41:22,020 Sempre corre o risco de roçar no saco. 551 00:41:26,940 --> 00:41:27,940 Péssimo. 552 00:41:29,220 --> 00:41:30,180 O que foi? 553 00:41:30,310 --> 00:41:31,710 Ah, Piper. 554 00:41:31,820 --> 00:41:34,020 - O que foi? - É que isso já deu, né? 555 00:41:34,140 --> 00:41:36,580 Ai, meu Deus. Qual é o seu problema? 556 00:41:36,700 --> 00:41:39,060 Pra começar, não se mete na minha vida pessoal. 557 00:41:42,220 --> 00:41:43,940 Do que está falando, criatura? 558 00:41:45,340 --> 00:41:47,700 Está legal, vamos parar vocês dois? 559 00:41:47,820 --> 00:41:50,060 Tentem se dar bem. 560 00:41:50,180 --> 00:41:53,860 Vocês precisam da família, gente. É sério. 561 00:41:54,580 --> 00:41:57,180 A maior parte das pessoas não tem bons valores. 562 00:41:58,140 --> 00:42:00,030 São golpistas. 563 00:42:00,140 --> 00:42:02,980 Vocês são todos lindos, de família boa e rica. 564 00:42:04,540 --> 00:42:08,780 Então têm que estar hiper vigilantes, certo? 565 00:42:08,900 --> 00:42:11,580 Vocês têm que ser espertos. 566 00:42:21,110 --> 00:42:24,060 Então, moram aqui há um ano? 567 00:42:24,700 --> 00:42:26,820 Nossa. O que você faz? 568 00:42:27,670 --> 00:42:28,700 Aposentado. 569 00:42:29,940 --> 00:42:32,150 E fazia o que, antes de se aposentar? 570 00:42:37,620 --> 00:42:38,580 Muita coisa. 571 00:42:40,790 --> 00:42:42,470 Mas e você? O que você faz? 572 00:42:42,980 --> 00:42:44,900 Eu faço a mesma coisa que você, Gary. 573 00:42:45,620 --> 00:42:46,580 Muita coisa. 574 00:42:48,790 --> 00:42:51,310 Tem muita gente por aqui que faz muita coisa. 575 00:42:52,620 --> 00:42:53,780 É uma carreira decente. 576 00:42:54,540 --> 00:42:55,500 Pode ser. 577 00:42:57,540 --> 00:43:00,470 Os meus irmãos me deixavam aterrorizada. 578 00:43:01,220 --> 00:43:06,350 O seu tio Babe saía voando do nada, ficava me segurando no chão, 579 00:43:06,460 --> 00:43:08,260 produzia aquele fiozinho de cuspe 580 00:43:08,380 --> 00:43:11,380 e ficava pendurando aquela coisa entre os meus olhos 581 00:43:11,500 --> 00:43:13,220 até que sugava a baba de volta. 582 00:43:15,430 --> 00:43:16,500 Quero dizer... 583 00:43:19,260 --> 00:43:22,710 Eu odiei ele por anos, mas agora a gente é muito próximo. 584 00:43:25,310 --> 00:43:26,740 - Porra. - Sério, Tim? 585 00:43:26,860 --> 00:43:30,940 Certo. Já vou te ligar de volta. Não sai daí, está bem? Não se mexe. 586 00:43:31,060 --> 00:43:32,620 Meu Deus. 587 00:43:34,630 --> 00:43:35,700 Eu tenho que atender. 588 00:43:51,300 --> 00:43:53,500 E a história de vocês? Onde se conheceram? 589 00:43:56,780 --> 00:43:57,740 Em Dubai. 590 00:43:59,180 --> 00:44:03,180 - Por um site de relacionamento. - Um site de relacionamento? Sério? 591 00:44:04,660 --> 00:44:06,140 - Interessante. - É. 592 00:44:06,270 --> 00:44:07,820 Pois é. Funciona. 593 00:44:08,420 --> 00:44:11,390 Idades diferentes. Eu sou americano, ela é francesa. 594 00:44:11,500 --> 00:44:12,860 Mas a gente se entende. 595 00:44:13,990 --> 00:44:16,500 - Do que está falando? - O quê? 596 00:44:16,620 --> 00:44:17,900 Eu não sou francesa. 597 00:44:20,070 --> 00:44:23,380 - Como assim? - Sou de Quebec. Não é a mesma coisa. 598 00:44:23,500 --> 00:44:24,900 Eu sou canadense. 599 00:44:27,110 --> 00:44:29,140 Francesa, franco-canadense. Tanto faz, ué. 600 00:44:30,540 --> 00:44:34,150 "Tanto faz?" Só tem um oceano entre os dois países, mas tanto faz. 601 00:44:34,260 --> 00:44:37,820 Mas por que tem que ser tão certinha com tudo? É tudo francês. 602 00:44:37,940 --> 00:44:39,660 "Certinha?" Ah, está bom. 603 00:44:39,780 --> 00:44:41,900 Obrigado pela aula de geografia, mas na boa, se liga. 604 00:44:42,020 --> 00:44:44,670 - Claramente, estava precisando. - Dá pra parar com isso? 605 00:45:20,030 --> 00:45:21,340 Ele está usando uma tanga? 606 00:46:12,860 --> 00:46:14,110 Que bonito. 607 00:47:08,940 --> 00:47:11,470 Por que o Wall Street Journal está me ligando, Kenny? 608 00:47:11,580 --> 00:47:14,030 Eu não estou nem aí pra porra da matéria! 609 00:47:14,700 --> 00:47:15,780 Por que não? 610 00:47:15,910 --> 00:47:20,180 Porque 20 federais acabaram de revirar o meu escritório. Foda-se, cansei! 611 00:47:20,300 --> 00:47:23,340 - Merda. - Eu vou me matar, porra. 612 00:47:23,460 --> 00:47:25,820 - Me conta o que aconteceu. - Eu não posso ir pra cadeia. 613 00:47:25,940 --> 00:47:27,420 - Merda. - Ken... Só... 614 00:47:28,180 --> 00:47:29,140 Merda. 615 00:47:29,270 --> 00:47:31,350 Você me disse que era impossível. Lembra disso? 616 00:47:33,030 --> 00:47:36,100 Você jurou pra mim que não tinha como isso acontecer. 617 00:47:36,220 --> 00:47:38,300 Não achei que uma vaca delatora do meu escritório 618 00:47:38,420 --> 00:47:40,300 fosse me dedurar pra mídia. 619 00:47:40,420 --> 00:47:43,460 E pra porra do FBI. Merda! Que merda! 620 00:47:43,580 --> 00:47:46,380 - Certo. Calma. Kenny! - Ela me ferrou bonito, cara! 621 00:47:46,500 --> 00:47:48,860 O que exatamente eles sabem? 622 00:47:48,980 --> 00:47:51,340 Eles têm tudo, Tim. 623 00:47:51,460 --> 00:47:53,780 Minhas contas, meus e-mails, todos os documentos. 624 00:47:53,900 --> 00:47:56,220 Mas o que você contou, o que você disse, Kenny? 625 00:47:57,180 --> 00:47:59,470 Nada. Eu contratei um advogado. 626 00:48:02,620 --> 00:48:05,580 Jamais devia ter ido pra Brunei. Nunca devia ter aceitado aquela posição. 627 00:48:05,700 --> 00:48:08,060 Mas estava todo mundo ganhando uma bolada, por que não eu? 628 00:48:08,180 --> 00:48:11,500 Kenny, dá pra calar a boca um segundo? Me conta. 629 00:48:12,500 --> 00:48:14,180 Eu estou implicado nisso? 630 00:48:16,700 --> 00:48:19,180 Está, cara. Claro que está, Tim. Sim! 631 00:48:20,620 --> 00:48:25,670 Então, o que isso significa? Esse sim? É de certeza absoluta? 632 00:48:25,780 --> 00:48:28,300 É por isso que eu peguei esse pré-pago. Pra te ligar. 633 00:48:28,420 --> 00:48:30,830 Precisa arranjar um bom advogado pra ontem! 634 00:48:30,940 --> 00:48:32,420 Só pode estar brincando comigo. 635 00:48:33,140 --> 00:48:35,990 Eu fiz um favor pra você, lembra disso? Eu não queria fazer. 636 00:48:36,100 --> 00:48:39,940 Foi tudo você e agora eu estou envolvido num esquema de lavagem de dinheiro... 637 00:48:40,060 --> 00:48:42,020 e suborno? 638 00:48:42,860 --> 00:48:46,020 E eu só tirei dez milhões de dólares dessa merda de esquema? 639 00:48:47,100 --> 00:48:49,660 - Porra! - É isso. A minha vida acabou. 640 00:48:50,510 --> 00:48:55,260 Eu juro por Deus, Kenny, se você me ferrar nessa, eu mato você. 641 00:48:55,380 --> 00:48:57,340 Eu acabo com você, está me ouvindo? 642 00:48:58,620 --> 00:49:01,540 Eu não sei se isso ajuda, mas eu mesmo vou me matar. 643 00:49:01,660 --> 00:49:03,820 Boa. Faz isso mesmo, seu bosta. 644 00:49:16,030 --> 00:49:17,540 Bravo! 645 00:49:17,670 --> 00:49:20,300 - Muito bom! Você é incrível! - Você é uma lenda! 646 00:49:20,420 --> 00:49:22,900 - É uma lenda! - Você é tão talentosa. 647 00:49:23,020 --> 00:49:24,620 Obrigada. 648 00:49:24,740 --> 00:49:28,860 Bom, uma vez performer, sempre performer, não concordam? 649 00:49:28,980 --> 00:49:32,460 Ô, se concordo. Com certeza. 650 00:49:34,220 --> 00:49:36,940 - Bom, eu vou pra Bangkok amanhã. - Ah, não. 651 00:49:37,060 --> 00:49:39,430 É, mas se precisarem de qualquer coisa, me avisem. 652 00:49:39,540 --> 00:49:40,830 Você mora em Bangkok. 653 00:49:40,940 --> 00:49:44,180 É, meu marido está lá. A gente fica indo e voltando. 654 00:49:45,310 --> 00:49:47,220 Ele acabou de sair do hospital. 655 00:49:47,820 --> 00:49:49,340 E ele está bem? 656 00:49:49,460 --> 00:49:53,060 - Semana passada, sofreu um derrame. - Meu Deus! 657 00:49:53,180 --> 00:49:54,740 - Ele já teve alguns. - Ah, não. 658 00:49:54,860 --> 00:49:58,900 Mas ele é um guerreiro. Ele teria adorado conhecer vocês. 659 00:50:09,100 --> 00:50:11,750 - Que primeiro dia, hein? - Melhor primeiro dia. 660 00:50:11,860 --> 00:50:13,820 - Foi um dia maravilhoso. - Ela foi maravilhosa. 661 00:50:13,940 --> 00:50:14,980 Incrível demais. 662 00:50:15,750 --> 00:50:18,900 - Você é incrível. - Ah, meu Deus. Leitura noturna. 663 00:50:19,860 --> 00:50:23,980 - Olha isso. - Você vai ler? 664 00:50:24,100 --> 00:50:27,020 - Minha leitura. Claro que eu vou ler. - Adorei. 665 00:50:28,900 --> 00:50:31,910 - Amo você! - Depois me passa as anotações. 666 00:50:32,020 --> 00:50:33,580 - Me ajuda aqui. - Meu Deus, espera aí. 667 00:50:33,700 --> 00:50:35,540 - Não devia andar de salto. - Eu sei. 668 00:50:37,270 --> 00:50:39,940 - Ai, meu Deus. - Está tudo bem, amiga? 669 00:50:59,750 --> 00:51:00,980 Ah, meu Deus. 670 00:51:02,620 --> 00:51:03,780 Está quente. 671 00:51:07,060 --> 00:51:09,620 - Ela é muito engraçada. - Não é? 672 00:51:09,740 --> 00:51:12,780 Que personagem. Uma diva tailandesa. 673 00:51:13,940 --> 00:51:17,220 Não. Não, não. Eu falei da Jaclyn. 674 00:51:20,660 --> 00:51:22,380 É competitiva demais. 675 00:51:23,140 --> 00:51:26,670 Pois é, mas você sabe. Ela sempre foi assim. 676 00:51:26,780 --> 00:51:30,020 É, mas eu achei que esse sucesso todo tivesse mudado ela um pouco. 677 00:51:32,260 --> 00:51:33,540 Narcisista. 678 00:51:35,300 --> 00:51:36,310 Não mudou nada. 679 00:51:39,180 --> 00:51:40,660 E a vaidade. 680 00:51:41,740 --> 00:51:44,660 Eu sei que ela tem que se cuidar, é a carreira dela. 681 00:51:45,820 --> 00:51:50,590 Mas deve ter dado uma lixada na cara. Está com um aspecto de cera, não está? 682 00:51:50,700 --> 00:51:52,780 Aquilo é muito mais do que o básico. 683 00:51:54,790 --> 00:51:57,830 - Ela ainda é lindíssima. - Não, não. Com certeza é. 684 00:51:58,780 --> 00:52:01,220 Cara, ela tinha o rosto que todo mundo queria. 685 00:52:01,940 --> 00:52:02,900 Pois é. 686 00:52:05,460 --> 00:52:08,830 E aquela coisa toda com o marido? 687 00:52:08,940 --> 00:52:09,900 Pois é. 688 00:52:10,780 --> 00:52:12,780 Tem alguma coisa estranha ali, né? 689 00:52:12,900 --> 00:52:15,980 Ela não para de falar como eles são apaixonados, viciados um no outro. 690 00:52:16,110 --> 00:52:18,980 - É... - Mas tipo, nunca estão na mesma cidade. 691 00:52:19,590 --> 00:52:21,260 Eu acho que eles nunca chegam a se ver. 692 00:52:22,340 --> 00:52:24,030 Viu? É o que eu estou falando. 693 00:52:26,060 --> 00:52:27,060 Olha só... 694 00:52:28,780 --> 00:52:30,020 Eu acho que ela é solitária. 695 00:52:31,420 --> 00:52:32,740 - Jura? - É. 696 00:52:32,860 --> 00:52:36,580 Eu acho que é tudo fachada. E você conhece aquele ditado, né? 697 00:52:37,180 --> 00:52:39,820 - Qual? - Quanto maior a fachada... 698 00:52:40,340 --> 00:52:41,580 maior os fundos. 699 00:52:43,510 --> 00:52:44,460 Certo. 700 00:53:34,340 --> 00:53:35,300 O que foi? 701 00:53:37,380 --> 00:53:38,940 Eu quase fui morta hoje. 702 00:53:40,630 --> 00:53:41,700 Não, não é verdade. 703 00:53:44,700 --> 00:53:45,940 Me protege, vai? 704 00:53:46,710 --> 00:53:48,620 - Fica comigo. - Eu estou com você. 705 00:53:52,500 --> 00:53:54,910 E eu gostei dos novos amigos. E você? 706 00:53:55,500 --> 00:53:56,940 Ela é bonitona, né? 707 00:53:57,820 --> 00:53:59,180 Ela é prostituta. 708 00:54:00,340 --> 00:54:02,260 - Não é não, Rick. - Ela é, sim. 709 00:54:02,390 --> 00:54:05,380 Eles se conheceram num site de relacionamento em Dubai. 710 00:54:06,900 --> 00:54:07,940 Ela é puta. 711 00:54:08,470 --> 00:54:10,780 Ela era modelo. Na França. 712 00:54:10,900 --> 00:54:12,780 Ela desfilou pelas passarelas de Paris. 713 00:54:15,750 --> 00:54:18,070 Enfim, eu falei que a gente ia ter muita coisa em comum. 714 00:54:19,030 --> 00:54:21,860 Ela é jovem e divertida que nem eu. 715 00:54:21,980 --> 00:54:24,260 E ele é velho e rabugento que nem você. 716 00:54:27,140 --> 00:54:28,420 Estou brincando. 717 00:54:32,740 --> 00:54:35,500 Eu estou feliz que fez uma amiga. 718 00:54:39,660 --> 00:54:41,750 Talvez eu tenha que ir pra Bangkok por uns dias. 719 00:54:44,420 --> 00:54:47,860 - Bangkok? Por quê? - Eu tenho uma coisa pra resolver. 720 00:54:49,340 --> 00:54:51,860 Mas por que agora? A gente mal chegou. 721 00:54:53,260 --> 00:54:54,460 Não esquenta com isso. 722 00:55:00,180 --> 00:55:01,540 Todo misterioso. 723 00:55:07,820 --> 00:55:08,780 Não sou, não. 724 00:55:50,460 --> 00:55:54,500 Pede pra ele ligar pra mim, por favor? Ele tem todos os meus números. 725 00:55:54,620 --> 00:55:56,620 Posso perguntar o motivo da ligação, por favor? 726 00:55:56,740 --> 00:56:00,220 Porque eu preciso de um advogado imediatamente. Tipo, pra ontem. 727 00:56:00,340 --> 00:56:03,460 Claro. Peço pra ele te ligar assim que ele sair da reunião. 728 00:56:03,580 --> 00:56:06,030 - Certo? Obrigada. - Certo, obrigado. 729 00:56:09,180 --> 00:56:11,340 É sério, enfim, quando rolou... 730 00:56:11,460 --> 00:56:15,220 aquele tsunami em Phuket, tinha essa menininha que eu falei. 731 00:56:15,340 --> 00:56:18,460 E ela tinha acabado de aprender sobre tsunamis na aula de geografia. 732 00:56:18,580 --> 00:56:22,780 Daí ela começou a tipo, gritar pra todo mundo: 733 00:56:22,900 --> 00:56:26,260 "Ai, meu Deus, vai ter um tsunami!" Mas ninguém estava acreditando nela... 734 00:56:26,390 --> 00:56:28,540 - Ela sabia... - E ninguém acreditou nela. 735 00:56:28,660 --> 00:56:30,660 É, mas aí o pai dela chegou. 736 00:58:28,420 --> 00:58:30,340 Tradução: Paula Abritta 736 00:58:31,305 --> 00:59:31,812 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm