1
00:00:01,340 --> 00:00:02,780
Musique intrigante
2
00:00:03,020 --> 00:00:08,540
BOSNIE
3
3
00:00:08,820 --> 00:00:10,500
...
4
00:00:10,700 --> 00:00:13,100
Des soldats suédois
participent à la guerre
5
00:00:13,300 --> 00:00:16,500
dans le cadre de la force
du maintien de la paix de l'ONU
6
00:00:18,740 --> 00:00:22,740
Leur mission est d'aider les civils
dans la zone de conflit,
7
00:00:22,980 --> 00:00:25,220
avec l'intention
de rétablir la paix
8
00:00:27,420 --> 00:00:30,100
Et de rentrer au pays...
9
00:00:30,900 --> 00:00:51,940
...
10
00:00:52,100 --> 00:00:54,180
*Musique rythmée
11
00:00:54,380 --> 00:01:09,100
...
12
00:01:09,460 --> 00:01:12,060
-Il fait nuit noire, putain.
On voit rien.
13
00:01:13,180 --> 00:01:20,860
...
14
00:01:23,020 --> 00:01:24,060
-Tu veux
que je conduise ?
15
00:01:24,420 --> 00:01:25,780
-Non, non, non. Ça va.
16
00:01:26,140 --> 00:01:32,380
...
17
00:01:32,660 --> 00:01:34,100
-Si tu veux,
je peux conduire.
18
00:01:34,420 --> 00:01:36,860
-Ça va, je te dis !
Détends-toi.
19
00:01:37,180 --> 00:01:43,580
...
20
00:01:44,540 --> 00:01:45,580
-Entre le colonel,
21
00:01:45,940 --> 00:01:47,300
la reine Silvia et l'Homme au Laser,
22
00:01:47,700 --> 00:01:50,180
qui tu tues,
qui t'épouses, qui tu baises ?
23
00:01:50,940 --> 00:01:53,300
Rire
24
00:01:53,900 --> 00:01:55,020
Choc
25
00:01:57,140 --> 00:01:58,700
Gémissements de douleur
26
00:02:02,820 --> 00:02:05,100
Halètement
27
00:02:05,300 --> 00:02:07,500
-Kilpo, il se passe quoi, là ?
28
00:02:09,300 --> 00:02:11,500
Stridulations
29
00:02:11,780 --> 00:02:23,140
...
30
00:02:25,000 --> 00:02:31,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
31
00:02:33,020 --> 00:02:34,460
-Et merde !
32
00:02:49,300 --> 00:02:50,380
-Désolé, les gars.
33
00:02:50,660 --> 00:02:52,740
Je comprends pas
ce qui s'est passé.
34
00:02:55,020 --> 00:02:56,300
On peut essayer
de le sortir.
35
00:03:09,220 --> 00:03:10,340
-C'est qui, ça ?
36
00:03:10,540 --> 00:03:13,060
Musique inquiétante
37
00:03:13,300 --> 00:03:14,460
-Des Tchetnik !
38
00:03:14,700 --> 00:03:19,540
...
39
00:03:21,580 --> 00:03:23,620
Lâchez tout.
Lâchez vos armes !
40
00:03:26,340 --> 00:03:27,900
-Lâchez vos armes, j'ai dit !
41
00:03:28,660 --> 00:03:29,780
Lâchez vos armes !
42
00:03:33,260 --> 00:03:35,180
-Avancez !
Vous êtes sourds ou quoi ?
43
00:03:35,460 --> 00:03:36,860
-Lâchez vos armes, putain !
44
00:03:37,220 --> 00:03:39,620
Musique angoissante
45
00:03:39,900 --> 00:04:00,780
...
46
00:04:01,100 --> 00:04:01,780
-Par ici !
47
00:04:02,020 --> 00:04:03,940
-Allez, on avance ! Allez.
48
00:04:04,220 --> 00:04:05,020
-Par ici !
49
00:04:05,260 --> 00:04:06,260
Avance !
50
00:04:06,820 --> 00:04:07,620
-Vas-y !
51
00:04:07,820 --> 00:04:09,980
-Allez, allez, allez !
52
00:04:10,140 --> 00:04:12,340
-À 4 h 47, l'escouade de Babic
53
00:04:12,700 --> 00:04:14,220
a appelé pour demander de l'aide.
54
00:04:14,420 --> 00:04:16,340
Leur blindé
s'est retrouvé dans le fossé
55
00:04:16,540 --> 00:04:19,060
après une mission au nord de Vares.
Quand les renforts
56
00:04:19,420 --> 00:04:23,580
sont arrivés, le blindé était
toujours là, mais pas les soldats.
57
00:04:23,780 --> 00:04:24,700
-Que fait-on ?
58
00:04:26,980 --> 00:04:28,340
-On attend.
59
00:04:28,700 --> 00:04:29,660
-À genoux.
60
00:04:30,300 --> 00:04:31,220
-À genoux,
61
00:04:31,620 --> 00:04:32,900
bande de fils de pute.
62
00:04:34,940 --> 00:04:36,300
Regarde-moi.
63
00:04:37,700 --> 00:04:46,220
...
64
00:04:46,460 --> 00:04:52,220
LE PRIX D'UNE VIE
65
00:04:52,380 --> 00:04:53,260
-Bonjour, soldats !
66
00:04:54,260 --> 00:04:55,980
-BONJOUR, MON COLONEL !
67
00:04:58,700 --> 00:05:02,340
J'aimerais vous parler
de l'attitude d'un soldat de l'ONU.
68
00:05:04,100 --> 00:05:06,220
Contrairement
à d'autres soldats de l'ONU,
69
00:05:06,460 --> 00:05:09,140
vous avez quitté de plein gré
votre vie tranquille
70
00:05:09,420 --> 00:05:14,420
en Suède pour faire l'expérience
de la guerre en Bosnie.
71
00:05:14,660 --> 00:05:16,260
Que les choses soient bien claires :
72
00:05:16,500 --> 00:05:19,020
vos 6 mois ici
ne seront pas des vacances !
73
00:05:19,380 --> 00:05:21,540
Vous allez devoir combattre.
74
00:05:21,700 --> 00:05:23,780
Et pour ceux
qui ne l'ont pas encore fait,
75
00:05:24,020 --> 00:05:26,660
c'est le moment ou jamais
de rédiger votre testament.
76
00:05:26,860 --> 00:05:29,620
En tant que soldats de l'ONU,
nous n'avons pas d'ennemis.
77
00:05:30,060 --> 00:05:31,740
Que nous ayons à faire
à des Serbes, des Croates,
78
00:05:31,980 --> 00:05:33,820
des musulmans,
c'est la même chose.
79
00:05:34,100 --> 00:05:35,540
Ce sont des acteurs du conflit.
80
00:05:35,740 --> 00:05:39,860
Nous veillerons à ce que l'aide
humanitaire parvienne aux civils.
81
00:05:42,220 --> 00:05:44,900
Orientation : vous avez ici
la région de Tuzla.
82
00:05:45,300 --> 00:05:48,820
Ce tracé vert, c'est Mario Road.
Cette route qui permet
83
00:05:49,180 --> 00:05:51,980
l'accès aux convois humanitaires
a été bloquée au début du conflit,
84
00:05:52,220 --> 00:05:53,980
principalement par des Serbes.
85
00:05:54,260 --> 00:05:56,380
Notre objectif
est de rouvrir cette route
86
00:05:56,620 --> 00:05:59,540
pour que les camions de nourriture
et de première nécessité
87
00:05:59,780 --> 00:06:01,900
puissent être acheminés
vers des millions de personnes.
88
00:06:02,260 --> 00:06:04,220
Musique intrigante
89
00:06:04,420 --> 00:06:25,580
...
90
00:06:32,460 --> 00:06:34,420
-Tu vois là-bas,
derrière ces montagnes,
91
00:06:34,740 --> 00:06:37,500
c'est là qu'il y a Mario Road.
92
00:06:37,660 --> 00:06:41,100
Et à cause de ce tronçon de route
fermé, il y a 500 000 Européens
93
00:06:41,460 --> 00:06:43,380
qui risquent de mourir de faim.
94
00:06:45,300 --> 00:06:47,420
-Si on arrive à la rouvrir,
95
00:06:47,660 --> 00:06:50,580
on sera vus comme des héros
96
00:06:50,940 --> 00:06:53,220
et on finira
dans les livres d'histoire ?
97
00:06:55,660 --> 00:06:57,220
-Qu'est-ce qui te manque
le plus du pays ?
98
00:07:00,260 --> 00:07:03,980
-Ça fait même pas 5 minutes
qu'on est là. Tu veux déjà rentrer ?
99
00:07:04,300 --> 00:07:06,260
-Non. Je demandais juste,
c'est tout.
100
00:07:06,460 --> 00:07:07,540
-Je sais pas.
101
00:07:07,900 --> 00:07:08,940
Mon lit.
102
00:07:10,780 --> 00:07:11,620
-Ton lit ?
103
00:07:11,980 --> 00:07:12,980
-Tu t'attendais à quoi ?
104
00:07:14,100 --> 00:07:17,740
-Je sais pas. Tes amis, par exemple.
Ou ta copine, peut-être.
105
00:07:19,580 --> 00:07:20,540
-T'as une copine ?
106
00:07:25,460 --> 00:07:28,180
Aïe...
Eh bah, bonne chance.
107
00:07:28,580 --> 00:07:30,580
Ça va pas être facile,
ces prochains mois.
108
00:07:30,780 --> 00:07:31,860
-Je t'emmerde,
le Finlandais.
109
00:07:33,260 --> 00:07:34,380
-Oh, ça va, Babic.
110
00:07:34,740 --> 00:07:37,620
Je te taquine.
Je suis sûr qu'elle va t'attendre.
111
00:07:41,300 --> 00:07:43,260
-Au jour où on pourra de nouveau
s'habiller normalement
112
00:07:43,460 --> 00:07:46,020
et où on pourra chier
dans des vraies chiottes.
113
00:07:49,580 --> 00:07:52,100
-Désolé, mais je bois pas.
Je peux avoir de l'eau ?
114
00:07:52,460 --> 00:07:53,980
-Un verre d'eau ?
115
00:07:54,380 --> 00:07:56,860
-Il voudrait trinquer à l'eau.
On n'a pas d'eau. Bois ça.
116
00:07:57,220 --> 00:07:58,340
-Du jus de tapette,
117
00:07:58,620 --> 00:07:59,740
c'est bon, ça !
118
00:08:00,580 --> 00:08:01,420
-C'est qui, lui ?
119
00:08:01,740 --> 00:08:03,580
C'est quelqu'un d'important ?
120
00:08:05,860 --> 00:08:07,860
-C'est le ministre
de la Défense suédois.
121
00:08:14,660 --> 00:08:16,260
-Micke ! Non, non !
122
00:08:16,620 --> 00:08:18,300
Vous pouvez le laisser passer,
c'est bon.
123
00:08:20,260 --> 00:08:24,060
Salut, mon grand. Comment ça va ?
Hein ? On s'occupe bien de toi ?
124
00:08:24,420 --> 00:08:27,140
T'as trouvé ta place
dans le groupe ?
125
00:08:27,460 --> 00:08:29,260
C'est mon fils.
J'ai pas fait les présentations.
126
00:08:29,460 --> 00:08:31,860
-Je sais. J'ai participé
au recrutement de ce bataillon.
127
00:08:32,140 --> 00:08:33,540
-C'est vrai.
C'est vrai.
128
00:08:37,540 --> 00:08:40,300
-Tu m'as apporté
ce que je t'ai demandé ?
129
00:08:40,580 --> 00:08:41,860
-Oui, oui. Bien sûr.
130
00:08:47,540 --> 00:08:48,540
-Merci, papa.
131
00:08:51,060 --> 00:08:52,260
-Ça va aller.
132
00:08:54,100 --> 00:08:55,180
Prenez soin de lui.
133
00:08:55,500 --> 00:08:56,660
Il est un peu fragile.
134
00:08:57,060 --> 00:08:59,060
Il tient de sa mère.
Que voulez-vous ?
135
00:09:01,300 --> 00:09:02,340
Simon !
136
00:09:12,980 --> 00:09:13,660
Musique intrigante
137
00:09:13,900 --> 00:09:18,980
STUPNI DO
Bosnie-Herzégovine
138
00:09:21,980 --> 00:09:23,540
Halètements
139
00:09:23,780 --> 00:09:38,900
...
140
00:09:39,140 --> 00:09:41,780
-Ma chérie... Papa est là.
141
00:09:42,060 --> 00:09:43,900
Doucement.
Viens là, viens là.
142
00:09:44,060 --> 00:09:46,300
Viens là, Lana. Viens.
Lève les bras.
143
00:09:46,460 --> 00:09:47,300
Maman !
144
00:09:47,580 --> 00:09:49,100
Comme le Dr Pavic a dit.
145
00:09:49,260 --> 00:09:51,060
-Elle fait encore une crise ?
146
00:09:54,380 --> 00:09:55,260
Mamie est là.
147
00:09:55,460 --> 00:09:57,180
Cherche là-bas.
148
00:09:57,820 --> 00:10:00,580
Allez, trésor, respire avec mamie.
Doucement.
149
00:10:02,020 --> 00:10:03,460
-Maman, il est où ?
150
00:10:04,060 --> 00:10:04,820
-Regarde en bas,
151
00:10:05,220 --> 00:10:05,820
Eldin.
152
00:10:08,060 --> 00:10:08,900
-Où ça ?
153
00:10:09,260 --> 00:10:10,460
Il est où, putain ?
154
00:10:10,820 --> 00:10:12,300
-Arrête de jurer !
En bas !
155
00:10:13,380 --> 00:10:15,860
Voilà, voilà.
Respire doucement.
156
00:10:17,420 --> 00:10:18,260
-Je l'ai.
157
00:10:19,940 --> 00:10:20,860
-Papa l'a trouvé.
158
00:10:21,060 --> 00:10:21,900
-Viens là.
159
00:10:22,140 --> 00:10:23,060
-Doucement.
160
00:10:23,300 --> 00:10:25,300
-Doucement, doucement.
Il est là.
161
00:10:25,540 --> 00:10:27,260
Prends une grande inspiration.
162
00:10:27,460 --> 00:10:30,420
Vas-y. Bravo.
Encore une fois.
163
00:10:31,940 --> 00:10:32,700
Voilà.
164
00:10:33,060 --> 00:10:34,380
Doucement.
165
00:10:34,620 --> 00:10:35,660
-Mon petit coeur.
166
00:10:35,980 --> 00:10:37,660
Musique triste
167
00:10:37,860 --> 00:10:57,540
...
168
00:10:57,940 --> 00:11:00,460
-Strand ? Tu manges pas ?
169
00:11:01,500 --> 00:11:02,980
-Non. Ça l'air trop dégueu.
170
00:11:03,220 --> 00:11:05,980
Y a des trucs verts, je sais pas
ce que c'est. On dirait du moisi.
171
00:11:06,260 --> 00:11:08,820
-C'est pas du moisi,
c'est du persil.
172
00:11:08,980 --> 00:11:10,660
-Il pense
que tout est miné ici.
173
00:11:11,020 --> 00:11:13,140
-La sauce blanche,
on dirait du sperme de Yougo.
174
00:11:13,500 --> 00:11:16,220
Tu t'es branlé
dans mon assiette ?
175
00:11:16,500 --> 00:11:18,460
Brouhaha
176
00:11:18,780 --> 00:11:21,580
...
177
00:11:21,860 --> 00:11:23,980
-Euh... Vous avez fini ?
178
00:11:26,260 --> 00:11:27,700
-Tu viens d'où ?
179
00:11:28,900 --> 00:11:29,900
-Je suis suédois.
180
00:11:30,900 --> 00:11:32,060
Mais mon père est d'ici.
181
00:11:32,300 --> 00:11:33,260
-Tu viens de Suède ?
182
00:11:36,900 --> 00:11:37,660
-Tu es venu
183
00:11:38,060 --> 00:11:38,980
chercher du travail ?
184
00:11:39,260 --> 00:11:40,500
-Et j'en ai trouvé un.
185
00:11:47,340 --> 00:11:48,220
-Alma !
186
00:11:48,540 --> 00:11:49,660
Les assiettes !
187
00:11:52,540 --> 00:11:55,180
-Vous avez parlé de quoi ?
Qu'est-ce que vous avez raconté ?
188
00:11:55,540 --> 00:11:57,140
Je sais
que vous avez parlé de moi.
189
00:11:58,140 --> 00:11:59,860
-On a parlé
de ta sale gueule.
190
00:12:00,260 --> 00:12:02,580
Elle a dit
qu'elle te trouvait moche.
191
00:12:02,940 --> 00:12:03,980
-Alma, accélère.
192
00:12:04,220 --> 00:12:06,180
Y a plein d'assiettes
à débarrasser.
193
00:12:09,180 --> 00:12:11,540
-C'est pas comme ça
que tu trouveras un mari.
194
00:12:12,220 --> 00:12:13,620
-J'épouserai un Schtroumpf.
195
00:12:14,380 --> 00:12:16,100
-Tu veux
que je t'en mette une ?
196
00:12:16,460 --> 00:12:18,220
Lâche-moi un peu.
Dépêche-toi.
197
00:12:25,100 --> 00:12:26,420
-Soldats, votre attention !
198
00:12:28,900 --> 00:12:30,260
-Ce matin, à 5 h 30,
199
00:12:30,580 --> 00:12:33,060
le village de Borovica
a été attaqué par la BIH.
200
00:12:33,340 --> 00:12:35,300
Des combats ont lieu actuellement.
201
00:12:35,700 --> 00:12:37,020
Donc le petit-déjeuner
202
00:12:37,300 --> 00:12:38,140
est terminé.
203
00:12:38,300 --> 00:12:40,340
Tenez-vous prêts à partir
dans 10 min. Des questions ?
204
00:12:41,300 --> 00:12:42,260
Bien, alors dépêchez-vous !
205
00:12:46,140 --> 00:12:48,620
Musique intrigante
206
00:12:48,820 --> 00:12:52,100
...
207
00:12:52,380 --> 00:12:53,620
-Prêts pour le départ !
208
00:12:55,220 --> 00:12:56,420
On y va !
209
00:12:58,660 --> 00:12:59,500
Sergent !
210
00:12:59,820 --> 00:13:02,580
Allez récupérer des pelles
à l'approvisionnement.
211
00:13:02,940 --> 00:13:05,900
Rendez-vous dans la cour
de la caserne dans dix minutes.
212
00:13:06,060 --> 00:13:07,100
-Pourquoi, capitaine ?
213
00:13:07,460 --> 00:13:10,260
-Parce que la fosse septique
doit être vidée.
214
00:13:11,140 --> 00:13:12,060
Vous êtes chef d'escouade,
215
00:13:12,380 --> 00:13:13,900
alors rassemblez votre escouade.
216
00:13:15,060 --> 00:13:16,340
-OK. Allez vous changer.
217
00:13:21,900 --> 00:13:24,660
-C'est pas la pause café, là.
On y va !
218
00:13:24,900 --> 00:13:26,180
-Oui, capitaine.
219
00:13:43,180 --> 00:13:45,220
*Musique rock
220
00:13:45,380 --> 00:13:49,140
...
221
00:13:49,340 --> 00:13:52,020
-T'es tout le temps là,
à écouter ce boucan.
222
00:13:53,500 --> 00:13:56,340
Je t'avais dit d'emmener la petite
il y a 6 mois
223
00:13:56,500 --> 00:13:58,060
et de partir d'ici.
224
00:13:58,700 --> 00:13:59,940
-Pour aller où ?
225
00:14:01,060 --> 00:14:02,660
-N'importe où, loin d'ici.
226
00:14:03,660 --> 00:14:07,020
...
227
00:14:07,860 --> 00:14:10,820
-Lana ! Lana, arrête de courir !
Doucement.
228
00:14:11,020 --> 00:14:12,380
-D'accord.
229
00:14:18,100 --> 00:14:19,220
-Voilà.
230
00:14:19,580 --> 00:14:20,900
Attends, voilà.
231
00:14:21,460 --> 00:14:22,260
C'est bon.
232
00:14:23,020 --> 00:14:24,860
Qu'Allah te protège.
233
00:14:25,140 --> 00:14:27,260
-Ton Allah t'a dit
pourquoi on en bavait ?
234
00:14:27,460 --> 00:14:28,740
-Allez, file.
235
00:14:30,140 --> 00:14:31,660
Caquètements
236
00:14:31,860 --> 00:14:37,980
...
237
00:14:38,500 --> 00:14:40,340
-Je t'ai interdit de courir, non ?
238
00:14:43,340 --> 00:14:45,140
Promets-moi de pas courir.
239
00:14:45,700 --> 00:14:46,540
D'accord ?
240
00:14:49,300 --> 00:14:51,620
Musique douce
241
00:14:53,300 --> 00:14:54,700
Allez, au revoir.
242
00:14:55,060 --> 00:14:57,860
Vas-y.
Doucement. Lana !
243
00:14:58,260 --> 00:15:00,460
-Laisse-la vivre un peu,
c'est une enfant.
244
00:15:00,980 --> 00:15:02,860
-Tu peux la surveiller ?
245
00:15:03,020 --> 00:15:05,380
-Elle m'a posé des questions
sur la guerre.
246
00:15:06,820 --> 00:15:08,140
-Tu lui as dit quoi ?
247
00:15:08,380 --> 00:15:11,500
-Qu'est-ce que je peux lui dire,
à part que tout ira bien ?
248
00:15:12,260 --> 00:15:14,860
Mais j'en sais rien.
Les mômes entendent tout.
249
00:15:15,020 --> 00:15:15,820
-Je sais.
250
00:15:16,060 --> 00:15:18,460
-Et s'il nous arrive
la même chose qu'à Ahmici ?
251
00:15:19,220 --> 00:15:20,900
-C'est des histoires, tout ça.
252
00:15:21,860 --> 00:15:23,180
Que des histoires.
253
00:15:23,380 --> 00:15:24,500
-Le colonel a obtenu
254
00:15:24,820 --> 00:15:28,260
un camion-citerne
par l'intermédiaire du maire.
255
00:15:28,660 --> 00:15:32,740
Mais le type qu'ils nous ont envoyé
fait un peu son difficile.
256
00:15:33,060 --> 00:15:36,140
Avant d'intervenir, il a demandé
à ce qu'on évacue tout ça
257
00:15:36,380 --> 00:15:38,260
pour accéder à la plaque de fond.
258
00:15:38,620 --> 00:15:40,140
-Quelle plaque de fond ?
259
00:15:40,420 --> 00:15:42,460
-Apparemment,
il y a une plaque là-dessous.
260
00:15:43,700 --> 00:15:45,180
-Mais ça fait pas partie
de nos tâches.
261
00:15:45,580 --> 00:15:47,420
-Il faut que quelqu'un le fasse.
262
00:15:47,660 --> 00:15:49,460
Aujourd'hui, c'est tombé sur vous.
263
00:15:49,740 --> 00:15:52,060
-Quand est-ce qu'on rejoint
les autres ?
264
00:15:52,260 --> 00:15:53,260
-Bon courage.
265
00:15:53,860 --> 00:15:55,500
-Je fais pas ça.
C'est hors de question.
266
00:15:55,900 --> 00:15:57,380
Je vais pas là-dedans.
267
00:15:58,300 --> 00:16:00,420
-Tu fais comme tout le monde. Tiens.
268
00:16:02,340 --> 00:16:05,100
Bourdonnement de mouches
269
00:16:05,340 --> 00:16:06,780
Il tousse.
270
00:16:07,100 --> 00:16:08,900
Bourdonnement de mouches
271
00:16:33,780 --> 00:16:35,020
Cri
272
00:16:42,220 --> 00:16:46,180
Ah ! T'es vraiment qu'un putain
d'abruti ! Va te faire foutre !
273
00:17:03,660 --> 00:17:04,940
-T'es un déserteur ?
274
00:17:06,180 --> 00:17:07,900
T'as payé qui pour avoir ça ?
275
00:17:08,100 --> 00:17:11,980
-Ma fille est malade et ma mère,
trop vieille pour s'en occuper.
276
00:17:13,740 --> 00:17:15,020
-Y a quoi, dans le sac ?
277
00:17:19,460 --> 00:17:21,620
-Je bosse à la scierie
depuis mes 13 ans.
278
00:17:21,860 --> 00:17:24,500
Je suis passé mille fois.
Et là, je peux plus ?
279
00:17:27,700 --> 00:17:29,820
Il veut pas
que je fouille son sac.
280
00:17:35,460 --> 00:17:37,820
-Alors je vais à la pharmacie
et je reviens.
281
00:17:38,260 --> 00:17:41,020
-Si tu vas juste à la pharmacie,
pourquoi le sac ?
282
00:17:41,180 --> 00:17:42,060
-Ton boulot,
283
00:17:42,340 --> 00:17:43,340
c'est de harceler les gens ?
284
00:17:43,780 --> 00:17:45,660
-Non, de protéger Vares
des profiteurs
285
00:17:45,900 --> 00:17:46,740
de guerre.
286
00:17:46,940 --> 00:17:48,300
-On vous donne un fusil
287
00:17:48,580 --> 00:17:51,140
et vous vous prenez
pour les plus forts.
288
00:17:51,860 --> 00:17:54,740
-Va te faire foutre,
toi et ta famille. Tire-toi !
289
00:17:56,980 --> 00:17:57,940
T'as entendu ?
290
00:17:58,820 --> 00:17:59,780
-Enfoirés.
291
00:18:01,340 --> 00:18:03,140
Musique intrigante
292
00:18:03,340 --> 00:18:27,580
...
293
00:18:35,380 --> 00:18:37,940
-C'était comment,
le Liban, Johansson ?
294
00:18:38,260 --> 00:18:40,780
C'était pire qu'ici ?
T'as vu des morts ?
295
00:18:40,980 --> 00:18:42,620
-Ouais. Évidemment.
296
00:18:46,420 --> 00:18:47,580
-T'as tué des gens ?
297
00:18:52,580 --> 00:18:55,020
-J'ai été en situation
de combat, ouais.
298
00:18:59,180 --> 00:19:00,180
-C'était comment ?
299
00:19:01,420 --> 00:19:02,340
C'était comme t'imaginais ?
300
00:19:02,540 --> 00:19:03,700
-Tu te prépares pas à ça.
301
00:19:04,020 --> 00:19:05,940
Une fois que t'y es,
tu suis ton instinct.
302
00:19:07,900 --> 00:19:09,900
-J'aimerais bien voir Forss
au combat !
303
00:19:10,300 --> 00:19:11,820
Rires
304
00:19:14,780 --> 00:19:15,900
D'ailleurs, pourquoi t'es là ?
305
00:19:18,980 --> 00:19:20,740
-Je veux entrer au ministère
des Affaires étrangères.
306
00:19:21,140 --> 00:19:24,340
Pour ça, il faut que j'aie
de l'expérience à l'étranger.
307
00:19:27,700 --> 00:19:28,620
-Tu dirais quoi, alors ?
308
00:19:30,100 --> 00:19:31,780
-J'acquiers
de l'expérience de terrain
309
00:19:31,980 --> 00:19:35,260
pour mieux endosser
mon futur rôle de décisionnaire.
310
00:19:35,460 --> 00:19:36,700
Rires
311
00:19:36,980 --> 00:19:38,660
...
312
00:19:38,980 --> 00:19:41,220
Musique intrigante
313
00:19:41,460 --> 00:19:47,260
...
314
00:19:47,460 --> 00:19:50,020
Sous le contrôle
du Conseil de défense croate
315
00:19:50,940 --> 00:19:55,740
...
316
00:19:56,020 --> 00:19:58,020
-Mets-les sur la table,
s'il te plaît.
317
00:20:14,380 --> 00:20:15,900
Tu cherches quoi ?
318
00:20:18,020 --> 00:20:18,980
-Tu as du feu ?
319
00:20:26,900 --> 00:20:28,260
-Ce que l'armée
320
00:20:28,660 --> 00:20:30,980
n'a pas pris,
les trafiquants l'ont volé.
321
00:20:32,940 --> 00:20:35,180
Je ne trouve même plus
de teinture.
322
00:20:41,540 --> 00:20:43,940
Je pourrais arranger un peu
cette tignasse.
323
00:20:44,140 --> 00:20:46,980
Je suis sérieuse.
Pour deux paquets de cigarettes.
324
00:20:47,620 --> 00:20:48,900
10 marks.
325
00:20:50,380 --> 00:20:52,500
Franchement,
tu serais un nouvel homme.
326
00:20:52,780 --> 00:20:53,900
-Une autre fois.
327
00:20:58,940 --> 00:21:01,460
-Le mieux,
c'est de demander aux Schtroumpfs.
328
00:21:07,980 --> 00:21:09,940
Rires des enfants
329
00:21:10,260 --> 00:21:12,860
...
330
00:21:15,020 --> 00:21:17,180
Musique intrigante
331
00:21:17,340 --> 00:21:24,060
...
332
00:21:25,860 --> 00:21:26,780
-Allez,
333
00:21:27,140 --> 00:21:28,660
t'inquiète pas, voisine.
334
00:21:29,460 --> 00:21:30,740
Si les forces armées bosniaques
335
00:21:31,140 --> 00:21:32,860
ont un peu de jugeote,
336
00:21:34,140 --> 00:21:36,140
il sera derrière un bureau.
337
00:21:36,380 --> 00:21:37,020
Il mettra pas les pieds
338
00:21:37,380 --> 00:21:38,220
au front.
339
00:21:38,820 --> 00:21:39,660
-Cazim.
340
00:21:39,860 --> 00:21:41,140
Salut, Selma.
341
00:21:41,500 --> 00:21:44,540
-Nevena. Tu pourrais
passer un message à l'ONU ?
342
00:21:44,740 --> 00:21:45,780
Il paraît que la fille
343
00:21:46,100 --> 00:21:47,660
de Muharem
travaille là-bas.
344
00:21:47,940 --> 00:21:50,500
-Écoute, je peux toujours essayer.
345
00:21:50,940 --> 00:21:53,260
Mais ils sont très à cheval
sur les règles.
346
00:21:54,500 --> 00:21:57,700
Et Cazim
n'est même pas encore majeur.
347
00:21:58,980 --> 00:22:01,020
-Je demanderai autour de moi.
348
00:22:01,340 --> 00:22:02,700
On verra ce qu'on peut faire.
349
00:22:03,020 --> 00:22:05,660
-Merci, je savais
que je pouvais compter sur toi.
350
00:22:05,820 --> 00:22:07,020
-C'est rien.
351
00:22:07,900 --> 00:22:09,260
-Tiens, Cazim.
352
00:22:11,100 --> 00:22:23,060
...
353
00:22:25,100 --> 00:22:26,140
-Pardon.
354
00:22:27,580 --> 00:22:30,180
-Tu fais quoi ?
On est là depuis des jours, nous.
355
00:22:30,380 --> 00:22:32,140
-C'est bon. Lâche-moi !
356
00:22:36,700 --> 00:22:38,060
Bienvenue au camp Valhall
357
00:22:38,260 --> 00:22:40,140
8e bataillon
d'infanterie mécanisée
358
00:22:40,540 --> 00:22:43,740
...
359
00:22:50,380 --> 00:22:51,620
-La merde continue à monter.
360
00:22:52,020 --> 00:22:53,820
Il faut qu'on bouche le trou.
361
00:22:54,020 --> 00:22:56,380
Babic, file-moi un coup de main.
362
00:22:59,900 --> 00:23:01,300
-Excusez-moi !
363
00:23:02,460 --> 00:23:04,700
Ma fille fait de l'asthme.
Elle est malade.
364
00:23:10,100 --> 00:23:12,300
-Sa fille est malade,
elle a de l'asthme.
365
00:23:15,060 --> 00:23:17,020
-Dis-lui d'aller
à l'entrée principale.
366
00:23:17,300 --> 00:23:18,940
-Fais le tour, comme les autres.
367
00:23:19,100 --> 00:23:21,060
-J'ai essayé,
mais j'ai pas pu entrer.
368
00:23:21,420 --> 00:23:24,460
J'ai essayé.
Il y a ni médecin ni pharmacie.
369
00:23:25,140 --> 00:23:25,900
Aide-moi.
370
00:23:26,140 --> 00:23:27,180
-Ils le laissent pas entrer.
371
00:23:27,460 --> 00:23:28,900
Pas de médecin,
pas de pharmacie.
372
00:23:29,740 --> 00:23:30,940
-Elle prend quoi
comme médicament ?
373
00:23:31,220 --> 00:23:32,340
-Quel médicament ?
374
00:23:32,620 --> 00:23:34,380
-Bricanyl ou Salbulin.
375
00:23:35,540 --> 00:23:36,580
-Je vois ce que c'est.
376
00:23:36,980 --> 00:23:39,060
-Je prendrai ce qu'il y a.
Je peux payer.
377
00:23:39,340 --> 00:23:40,500
Je peux payer s'il le faut.
378
00:23:41,780 --> 00:23:44,300
-Sergent, faut
que j'aille aux toilettes.
379
00:24:05,060 --> 00:24:06,020
Où est le médecin ?
380
00:24:06,300 --> 00:24:08,460
-Je sais pas quand elle revient.
381
00:24:08,740 --> 00:24:11,940
-Un homme dehors a besoin
d'un médicament pour sa fille.
382
00:24:13,380 --> 00:24:14,300
-Hm.
383
00:24:21,540 --> 00:24:44,620
...
384
00:24:47,940 --> 00:24:49,580
-Je vous en ai pris deux.
385
00:24:57,020 --> 00:24:58,020
-Mon ami !
386
00:24:58,340 --> 00:24:59,260
Merci.
387
00:25:09,180 --> 00:25:10,260
-Bah, voilà.
388
00:25:17,020 --> 00:25:18,660
-Trois ! Non !
389
00:25:23,260 --> 00:25:24,860
Il tousse.
390
00:25:25,100 --> 00:25:26,860
...
391
00:25:27,100 --> 00:25:30,260
Il hurle.
392
00:25:31,260 --> 00:25:32,620
...
393
00:25:37,180 --> 00:25:39,740
Tintement d'ustensiles
394
00:25:40,020 --> 00:25:48,420
...
395
00:25:48,780 --> 00:26:11,900
...
396
00:26:14,700 --> 00:26:15,620
-Oh...
397
00:26:15,900 --> 00:26:16,940
Rire gêné
398
00:26:18,900 --> 00:26:19,940
-C'est de la merde.
399
00:26:30,940 --> 00:26:32,060
Viens.
400
00:26:39,100 --> 00:26:41,780
Écoulement de l'eau
401
00:26:42,140 --> 00:26:57,500
...
402
00:27:03,780 --> 00:27:04,740
-Tiens.
403
00:27:07,620 --> 00:27:08,660
-Merci.
404
00:27:19,060 --> 00:27:20,740
Ça fait du bien.
405
00:27:22,100 --> 00:27:24,900
-L'odeur, c'est déjà mieux.
406
00:27:25,260 --> 00:27:26,660
Ils rient.
407
00:27:28,260 --> 00:27:29,500
-Cool.
408
00:27:30,180 --> 00:27:35,820
-Et ça, c'est pour mettre
tes fringues de merde.
409
00:27:36,060 --> 00:27:37,340
-Merci.
410
00:27:37,580 --> 00:27:38,980
-Tu l'as déjà dit.
411
00:27:50,420 --> 00:27:52,020
-T'appuies là et après...
412
00:27:54,700 --> 00:27:55,500
Attends.
413
00:27:55,700 --> 00:27:57,180
Le déserteur !
414
00:27:57,420 --> 00:27:58,140
Avec son sac.
415
00:27:58,380 --> 00:27:59,300
Viens là.
416
00:28:02,940 --> 00:28:04,140
-Il rentre chez lui.
417
00:28:08,020 --> 00:28:09,580
-Un médicament pour ta fille.
418
00:28:10,500 --> 00:28:11,260
-Allez, lâche.
419
00:28:11,540 --> 00:28:13,380
-Y a un trou, je vais tout sortir.
420
00:28:13,580 --> 00:28:15,060
-Doucement, s'il te plaît.
421
00:28:17,380 --> 00:28:18,420
-C'est pour ta fille ?
422
00:28:18,740 --> 00:28:21,620
-Oui, elle fait de l'asthme.
C'est un inhalateur...
423
00:28:21,860 --> 00:28:25,100
-Ça doit coûter bonbon.
Dans les 100 marks.
424
00:28:26,740 --> 00:28:28,340
Tiens, reprends-le.
425
00:28:29,700 --> 00:28:32,940
-Le lance pas.
S'il te plaît, fais pas ça.
426
00:28:33,300 --> 00:28:34,100
Si ça tombe...
427
00:28:34,380 --> 00:28:35,420
-Allez, lance ! Hop !
428
00:28:35,660 --> 00:28:37,460
-S'il vous plaît, faites pas ça.
429
00:28:37,660 --> 00:28:40,900
S'il vous plaît, arrêtez.
Faites pas ça...
430
00:28:41,140 --> 00:28:43,700
Tenez, tenez.
Je vous donne mon blouson.
431
00:28:44,300 --> 00:28:45,820
Vous voulez mon t-shirt ?
432
00:28:46,140 --> 00:28:48,100
Pas de problème.
Je vous donne tout.
433
00:28:48,340 --> 00:28:52,140
Vous avez l'âge d'avoir des armes
et vous vous croyez tout permis ?
434
00:28:52,380 --> 00:28:54,220
Prenez mes baskets.
Pas de problème.
435
00:28:54,500 --> 00:28:56,340
Mais rendez-moi ça,
j'en ai besoin.
436
00:28:56,540 --> 00:29:00,380
Et vous, avec vos armes !
Vous voulez mon caleçon, aussi ?
437
00:29:04,860 --> 00:29:06,940
-Mais qu'est-ce que vous foutez ?
438
00:29:08,660 --> 00:29:11,340
-C'est le musulman.
Il veut passer et...
439
00:29:14,100 --> 00:29:15,060
-Écoute-moi bien.
440
00:29:15,260 --> 00:29:18,700
Si je te vois encore
t'en prendre à lui... Assis,
441
00:29:19,020 --> 00:29:19,820
ou j'appelle ta mère.
442
00:29:20,060 --> 00:29:22,260
-Quand y aura un pays musulman
443
00:29:22,660 --> 00:29:24,500
au coeur de l'Europe,
viens pas pleurer.
444
00:29:28,380 --> 00:29:30,220
-Qu'est-ce qui t'arrive, Eldin ?
445
00:29:30,500 --> 00:29:32,420
Musique triste
446
00:29:32,620 --> 00:29:41,380
...
447
00:29:41,620 --> 00:29:43,580
Rentre t'occuper de ta fille.
448
00:29:43,860 --> 00:29:51,780
...
449
00:29:51,980 --> 00:29:54,220
Eldin, ton sac !
450
00:29:56,580 --> 00:29:57,580
Eldin !
451
00:29:57,740 --> 00:30:16,540
...
452
00:30:19,340 --> 00:30:21,060
-Bravo, les gars.
Beau travail !
453
00:30:21,340 --> 00:30:22,460
-Merci, capitaine.
454
00:30:24,620 --> 00:30:27,100
Vous avez 15 minutes.
Établissez un poste d'observation
455
00:30:27,580 --> 00:30:28,260
sur Mario Road.
456
00:30:30,340 --> 00:30:33,700
Sauf si vous préférez rester
à patauger dans la merde.
457
00:30:34,060 --> 00:30:35,140
-Non, capitaine.
458
00:30:43,100 --> 00:30:44,220
-J'ai dit : "Exécution."
459
00:30:44,940 --> 00:30:45,900
Hm ?
460
00:30:47,220 --> 00:30:48,180
Ah...
461
00:30:51,340 --> 00:30:53,700
Allez, file, tu chlingues.
462
00:30:57,060 --> 00:30:59,220
Musique intrigante
463
00:30:59,460 --> 00:31:40,020
...
464
00:31:40,380 --> 00:31:42,100
-Oh, pourquoi on s'arrête ?
465
00:31:42,340 --> 00:31:45,020
-Il y a des mines
un peu plus loin, mon colonel.
466
00:31:45,340 --> 00:31:55,060
...
467
00:31:59,540 --> 00:32:00,700
-Mon colonel, il y a truc
468
00:32:01,100 --> 00:32:02,740
*qui brille sur la colline.
469
00:32:03,900 --> 00:32:05,020
-À couvert !
470
00:32:06,500 --> 00:32:07,940
Explosion
471
00:32:12,740 --> 00:32:14,260
Musique angoissante
472
00:32:14,620 --> 00:32:16,220
...
473
00:32:16,540 --> 00:32:20,220
Dehors ! Sortez ! Sortez !
474
00:32:20,540 --> 00:32:22,300
-J'arrive pas à ouvrir !
475
00:32:22,580 --> 00:32:24,660
La porte est bloquée, mon colonel.
476
00:32:24,980 --> 00:32:26,100
-Johansson !
477
00:32:26,340 --> 00:32:27,420
-Mon colonel !
478
00:32:27,940 --> 00:32:29,020
-Dehors !
479
00:32:30,260 --> 00:32:31,580
Mettez Johansson à l'abri !
480
00:32:36,220 --> 00:32:38,340
-Allez, allez !
On fait le tour, on fait le tour !
481
00:32:39,380 --> 00:32:40,500
-Lancez les fumigènes !
482
00:32:41,700 --> 00:32:43,740
À l'abri derrière le blindé !
483
00:32:43,980 --> 00:32:46,820
Musique angoissante
484
00:32:47,100 --> 00:32:47,980
-Attention à sa tête.
485
00:32:48,140 --> 00:32:50,780
-La colline, les gars !
Levez les yeux !
486
00:32:51,140 --> 00:32:53,460
Tirs
487
00:32:55,780 --> 00:32:58,420
Pour l'instant, on touche à rien !
Reste avec nous, Johansson !
488
00:32:58,860 --> 00:32:59,940
-Sur la colline !
489
00:33:02,620 --> 00:33:04,900
-Reste avec moi, Johansson,
reste avec moi !
490
00:33:06,100 --> 00:33:07,100
-Strand !
491
00:33:07,860 --> 00:33:09,380
-À 1 heure, Babic !
492
00:33:09,700 --> 00:33:10,740
Cri
493
00:33:11,300 --> 00:33:13,260
Gémissements d'effort
494
00:33:13,660 --> 00:33:15,220
-Il lui faut de la morphine !
495
00:33:17,900 --> 00:33:19,820
-Il est où, le sac de secours ?
496
00:33:21,180 --> 00:33:23,500
-Kilpo ! Tu fais quoi ?
497
00:33:23,900 --> 00:33:28,220
...
498
00:33:54,300 --> 00:33:55,340
-Ça défouraille !
499
00:33:57,580 --> 00:33:58,900
-Chargeur, chargeur !
500
00:33:59,260 --> 00:34:01,420
-Vous devez toujours
avoir le sac de secours !
501
00:34:05,860 --> 00:34:06,660
sur la colline !
502
00:34:12,580 --> 00:34:13,740
-Chargeur !
503
00:34:15,620 --> 00:34:17,380
-Attends qu'il y ait de la fumée !
504
00:34:19,140 --> 00:34:20,820
Forss ! Forss !
505
00:34:21,180 --> 00:34:23,460
Musique de suspense
506
00:34:23,660 --> 00:34:28,260
...
507
00:34:33,260 --> 00:34:34,500
-Victor Lima.
508
00:34:34,860 --> 00:34:37,100
On nous tire dessus,
il nous faut des renforts. À vous.
509
00:34:37,420 --> 00:34:39,100
*-Victor Lima. Bien reçu.
510
00:34:39,420 --> 00:34:49,380
...
511
00:34:50,820 --> 00:34:51,940
-Magne-toi, allez !
512
00:34:52,700 --> 00:34:54,140
Explosion
513
00:35:07,380 --> 00:35:09,140
Il tousse.
514
00:35:09,460 --> 00:35:13,620
...
515
00:35:16,900 --> 00:35:17,980
-Forss !
516
00:35:18,260 --> 00:35:21,380
Dépêchez-vous, restez pas là !
Allez, debout !
517
00:35:21,580 --> 00:35:22,500
Plus vite !
518
00:35:22,900 --> 00:35:24,540
Musique de suspense
519
00:35:24,820 --> 00:35:30,820
...
520
00:35:31,140 --> 00:35:32,260
-T'es vraiment taré !
521
00:35:36,500 --> 00:35:39,260
-Forss ! Chargez !
522
00:35:40,380 --> 00:35:44,540
...
523
00:35:45,340 --> 00:35:46,340
Strand, vous voyez
524
00:35:46,660 --> 00:35:47,780
quelque chose ?
525
00:35:49,060 --> 00:35:50,300
-Non, mon colonel !
526
00:35:51,660 --> 00:35:54,020
-Babic,
vous voyez quelque chose ?
527
00:35:54,380 --> 00:35:55,380
-Non.
528
00:35:56,380 --> 00:35:57,740
-Vous pouvez répéter ?
529
00:35:58,020 --> 00:35:59,300
-Non, mon colonel !
530
00:35:59,540 --> 00:36:08,500
...
531
00:36:13,620 --> 00:36:16,620
*Appel à la prière
532
00:36:18,540 --> 00:36:23,700
...
533
00:36:23,940 --> 00:36:25,100
-Maman.
534
00:36:25,620 --> 00:36:27,020
-Te voilà, mon garçon.
535
00:36:29,220 --> 00:36:30,420
Tu as trouvé.
536
00:36:39,500 --> 00:36:42,060
Merci, Allah. Merci pour tout.
537
00:36:42,980 --> 00:36:45,940
*Air rock
538
00:36:46,220 --> 00:36:52,900
...
539
00:36:53,780 --> 00:36:55,180
-Pourquoi tu dors pas ?
540
00:36:57,060 --> 00:36:58,060
Tu sais pas ?
541
00:37:02,420 --> 00:37:04,100
Ils imitent des miaulements.
542
00:37:04,340 --> 00:37:06,100
...
543
00:37:06,940 --> 00:37:09,580
...
544
00:37:14,580 --> 00:37:16,380
-Le livre est là.
On lit laquelle ?
545
00:37:16,580 --> 00:37:18,180
On s'est arrêtés où, hier ?
546
00:37:19,140 --> 00:37:21,500
Celle-là, on l'a lue.
Voilà !
547
00:37:22,620 --> 00:37:24,900
"Il était une fois un château,
548
00:37:25,060 --> 00:37:26,700
"où vivait une princesse..."
549
00:37:27,060 --> 00:37:29,140
Musique triste
550
00:37:29,340 --> 00:38:06,020
...
551
00:38:06,220 --> 00:38:07,860
Clairon
552
00:38:08,060 --> 00:38:10,660
-Johansson était
un excellent soldat.
553
00:38:10,940 --> 00:38:13,580
Ça aurait pu arriver
à n'importe lequel d'entre nous.
554
00:38:13,820 --> 00:38:16,340
Ça arrivera encore.
Nous serons soumis
555
00:38:16,700 --> 00:38:18,620
à d'autres provocations.
556
00:38:18,940 --> 00:38:21,220
Mais nous nous tenons prêts.
557
00:38:22,260 --> 00:38:25,380
Nous sommes entraînés pour ça.
N'est-ce pas ?
558
00:38:25,620 --> 00:38:27,300
-OUI, MON COLONEL !
559
00:38:28,580 --> 00:38:29,420
Musique triste
560
00:38:29,740 --> 00:38:40,060
...
561
00:38:40,420 --> 00:38:44,100
-Après l'incident d'hier,
on m'a posé la question suivante :
562
00:38:44,300 --> 00:38:45,700
"Ça vaut la peine
de sacrifier des Suédois
563
00:38:45,980 --> 00:38:48,300
"en les envoyant
faire la guerre en Bosnie ?"
564
00:38:48,580 --> 00:38:49,540
Les élections approchent
565
00:38:49,740 --> 00:38:53,100
et le Premier ministre ne veut pas
de cadavres sur les bras.
566
00:38:55,580 --> 00:38:59,420
Je sais
que tout ça est un peu déroutant.
567
00:38:59,620 --> 00:39:00,860
Mais si ça peut vous rassurer,
568
00:39:01,260 --> 00:39:02,540
c'est leur merdier, pas le nôtre.
569
00:39:02,780 --> 00:39:07,340
On est là pour aider les civils
d'une main ferme, juste et amicale.
570
00:39:13,940 --> 00:39:15,020
-Repos.
571
00:39:22,460 --> 00:39:23,740
-OK. Merci.
572
00:39:23,980 --> 00:39:24,820
Les gars !
573
00:39:33,540 --> 00:39:37,940
Je comprends que vous ne vouliez pas
penser aux aspects pratiques.
574
00:39:38,180 --> 00:39:39,940
Johansson mérite
que vous honoriez sa mémoire.
575
00:39:41,820 --> 00:39:42,980
Mais il vous faut
un nouveau chef.
576
00:39:47,860 --> 00:39:50,700
Forss, vous serez
le nouveau chef d'escouade.
577
00:39:52,060 --> 00:39:53,780
-À vrai dire,
c'est pas vraiment...
578
00:39:54,100 --> 00:39:55,300
-Vous avez une objection ?
579
00:39:55,740 --> 00:39:56,500
-Non, mon colonel.
580
00:39:59,860 --> 00:40:03,100
Une femme à l'entrée affirme que
son village est attaqué par le HVO.
581
00:40:03,340 --> 00:40:04,420
-Quel village ?
582
00:40:05,220 --> 00:40:06,460
-Stupni Do.
583
00:40:08,860 --> 00:40:11,300
-Forss, allez
patrouiller la zone.
584
00:40:11,540 --> 00:40:13,020
Vous ferez un rapport
au capitaine Hedbom.
585
00:40:18,660 --> 00:40:20,700
Musique inquiétante
586
00:40:20,980 --> 00:40:23,900
...
587
00:40:24,260 --> 00:40:25,300
-Vous avez entendu le colonel.
588
00:40:25,620 --> 00:40:27,380
Tenez-vous prêts à partir.
589
00:40:29,780 --> 00:40:44,740
...
590
00:40:44,940 --> 00:40:46,260
-À plus tard, chef.
591
00:40:46,500 --> 00:40:59,060
...
592
00:40:59,260 --> 00:41:00,860
Version française : Cinephase
593
00:41:01,140 --> 00:41:02,740
Adaptation : Anne FOMBEURRE
594
00:41:03,140 --> 00:41:04,780
Direction artistique :
Anneliese FROMONT
595
00:41:05,100 --> 00:41:06,700
Avec les voix de :
Andreasson : Thierry GODARD
596
00:41:07,140 --> 00:41:10,660
Strand : Alexis BALLESTEROS
Babic : Benjamin LHOMMAS
597
00:41:10,900 --> 00:41:14,540
Kilpinen : Matthieu SAMPEUR
Forss : Alexis GILOT
598
00:41:14,860 --> 00:41:18,500
Hedbom : Rosalie SYMON
Johansson : Mhamed AREZKI
599
00:41:18,820 --> 00:41:20,500
Enregistrement :
Nabi-Patrick KETOURÉ
600
00:41:20,740 --> 00:41:22,380
Mixage : Romaric NORMAND
601
00:41:22,700 --> 00:41:26,340
Adaptation sous-titres :
Marie Le Gal-Manaï
602
00:41:26,620 --> 00:41:30,140
Sous-titrage : TELOS Adaptation
603
00:41:30,540 --> 00:41:32,220
Unité Fiction ARTE France
604
00:41:32,500 --> 00:41:33,500
Sous-titrage SME : VECTRACOM
606
00:41:34,305 --> 00:42:34,940
Soutenez-nous et devenez membre VIP pour désactiver toutes les publicités sur www.OpenSubtitles.org