1 00:00:01,340 --> 00:00:02,780 Musique intrigante 2 00:00:03,020 --> 00:00:08,540 BOSNIE 3 3 00:00:08,820 --> 00:00:10,500 ... 4 00:00:10,700 --> 00:00:13,100 Des soldats suédois participent à la guerre 5 00:00:13,300 --> 00:00:16,500 dans le cadre de la force du maintien de la paix de l'ONU 6 00:00:18,740 --> 00:00:22,740 Leur mission est d'aider les civils dans la zone de conflit, 7 00:00:22,980 --> 00:00:25,220 avec l'intention de rétablir la paix 8 00:00:27,420 --> 00:00:30,100 Et de rentrer au pays... 9 00:00:30,900 --> 00:00:51,940 ... 10 00:00:52,100 --> 00:00:54,180 *Musique rythmée 11 00:00:54,380 --> 00:01:09,100 ... 12 00:01:09,460 --> 00:01:12,060 -Il fait nuit noire, putain. On voit rien. 13 00:01:13,180 --> 00:01:20,860 ... 14 00:01:23,020 --> 00:01:24,060 -Tu veux que je conduise ? 15 00:01:24,420 --> 00:01:25,780 -Non, non, non. Ça va. 16 00:01:26,140 --> 00:01:32,380 ... 17 00:01:32,660 --> 00:01:34,100 -Si tu veux, je peux conduire. 18 00:01:34,420 --> 00:01:36,860 -Ça va, je te dis ! Détends-toi. 19 00:01:37,180 --> 00:01:43,580 ... 20 00:01:44,540 --> 00:01:45,580 -Entre le colonel, 21 00:01:45,940 --> 00:01:47,300 la reine Silvia et l'Homme au Laser, 22 00:01:47,700 --> 00:01:50,180 qui tu tues, qui t'épouses, qui tu baises ? 23 00:01:50,940 --> 00:01:53,300 Rire 24 00:01:53,900 --> 00:01:55,020 Choc 25 00:01:57,140 --> 00:01:58,700 Gémissements de douleur 26 00:02:02,820 --> 00:02:05,100 Halètement 27 00:02:05,300 --> 00:02:07,500 -Kilpo, il se passe quoi, là ? 28 00:02:09,300 --> 00:02:11,500 Stridulations 29 00:02:11,780 --> 00:02:23,140 ... 30 00:02:25,000 --> 00:02:31,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 31 00:02:33,020 --> 00:02:34,460 -Et merde ! 32 00:02:49,300 --> 00:02:50,380 -Désolé, les gars. 33 00:02:50,660 --> 00:02:52,740 Je comprends pas ce qui s'est passé. 34 00:02:55,020 --> 00:02:56,300 On peut essayer de le sortir. 35 00:03:09,220 --> 00:03:10,340 -C'est qui, ça ? 36 00:03:10,540 --> 00:03:13,060 Musique inquiétante 37 00:03:13,300 --> 00:03:14,460 -Des Tchetnik ! 38 00:03:14,700 --> 00:03:19,540 ... 39 00:03:21,580 --> 00:03:23,620 Lâchez tout. Lâchez vos armes ! 40 00:03:26,340 --> 00:03:27,900 -Lâchez vos armes, j'ai dit ! 41 00:03:28,660 --> 00:03:29,780 Lâchez vos armes ! 42 00:03:33,260 --> 00:03:35,180 -Avancez ! Vous êtes sourds ou quoi ? 43 00:03:35,460 --> 00:03:36,860 -Lâchez vos armes, putain ! 44 00:03:37,220 --> 00:03:39,620 Musique angoissante 45 00:03:39,900 --> 00:04:00,780 ... 46 00:04:01,100 --> 00:04:01,780 -Par ici ! 47 00:04:02,020 --> 00:04:03,940 -Allez, on avance ! Allez. 48 00:04:04,220 --> 00:04:05,020 -Par ici ! 49 00:04:05,260 --> 00:04:06,260 Avance ! 50 00:04:06,820 --> 00:04:07,620 -Vas-y ! 51 00:04:07,820 --> 00:04:09,980 -Allez, allez, allez ! 52 00:04:10,140 --> 00:04:12,340 -À 4 h 47, l'escouade de Babic 53 00:04:12,700 --> 00:04:14,220 a appelé pour demander de l'aide. 54 00:04:14,420 --> 00:04:16,340 Leur blindé s'est retrouvé dans le fossé 55 00:04:16,540 --> 00:04:19,060 après une mission au nord de Vares. Quand les renforts 56 00:04:19,420 --> 00:04:23,580 sont arrivés, le blindé était toujours là, mais pas les soldats. 57 00:04:23,780 --> 00:04:24,700 -Que fait-on ? 58 00:04:26,980 --> 00:04:28,340 -On attend. 59 00:04:28,700 --> 00:04:29,660 -À genoux. 60 00:04:30,300 --> 00:04:31,220 -À genoux, 61 00:04:31,620 --> 00:04:32,900 bande de fils de pute. 62 00:04:34,940 --> 00:04:36,300 Regarde-moi. 63 00:04:37,700 --> 00:04:46,220 ... 64 00:04:46,460 --> 00:04:52,220 LE PRIX D'UNE VIE 65 00:04:52,380 --> 00:04:53,260 -Bonjour, soldats ! 66 00:04:54,260 --> 00:04:55,980 -BONJOUR, MON COLONEL ! 67 00:04:58,700 --> 00:05:02,340 J'aimerais vous parler de l'attitude d'un soldat de l'ONU. 68 00:05:04,100 --> 00:05:06,220 Contrairement à d'autres soldats de l'ONU, 69 00:05:06,460 --> 00:05:09,140 vous avez quitté de plein gré votre vie tranquille 70 00:05:09,420 --> 00:05:14,420 en Suède pour faire l'expérience de la guerre en Bosnie. 71 00:05:14,660 --> 00:05:16,260 Que les choses soient bien claires : 72 00:05:16,500 --> 00:05:19,020 vos 6 mois ici ne seront pas des vacances ! 73 00:05:19,380 --> 00:05:21,540 Vous allez devoir combattre. 74 00:05:21,700 --> 00:05:23,780 Et pour ceux qui ne l'ont pas encore fait, 75 00:05:24,020 --> 00:05:26,660 c'est le moment ou jamais de rédiger votre testament. 76 00:05:26,860 --> 00:05:29,620 En tant que soldats de l'ONU, nous n'avons pas d'ennemis. 77 00:05:30,060 --> 00:05:31,740 Que nous ayons à faire à des Serbes, des Croates, 78 00:05:31,980 --> 00:05:33,820 des musulmans, c'est la même chose. 79 00:05:34,100 --> 00:05:35,540 Ce sont des acteurs du conflit. 80 00:05:35,740 --> 00:05:39,860 Nous veillerons à ce que l'aide humanitaire parvienne aux civils. 81 00:05:42,220 --> 00:05:44,900 Orientation : vous avez ici la région de Tuzla. 82 00:05:45,300 --> 00:05:48,820 Ce tracé vert, c'est Mario Road. Cette route qui permet 83 00:05:49,180 --> 00:05:51,980 l'accès aux convois humanitaires a été bloquée au début du conflit, 84 00:05:52,220 --> 00:05:53,980 principalement par des Serbes. 85 00:05:54,260 --> 00:05:56,380 Notre objectif est de rouvrir cette route 86 00:05:56,620 --> 00:05:59,540 pour que les camions de nourriture et de première nécessité 87 00:05:59,780 --> 00:06:01,900 puissent être acheminés vers des millions de personnes. 88 00:06:02,260 --> 00:06:04,220 Musique intrigante 89 00:06:04,420 --> 00:06:25,580 ... 90 00:06:32,460 --> 00:06:34,420 -Tu vois là-bas, derrière ces montagnes, 91 00:06:34,740 --> 00:06:37,500 c'est là qu'il y a Mario Road. 92 00:06:37,660 --> 00:06:41,100 Et à cause de ce tronçon de route fermé, il y a 500 000 Européens 93 00:06:41,460 --> 00:06:43,380 qui risquent de mourir de faim. 94 00:06:45,300 --> 00:06:47,420 -Si on arrive à la rouvrir, 95 00:06:47,660 --> 00:06:50,580 on sera vus comme des héros 96 00:06:50,940 --> 00:06:53,220 et on finira dans les livres d'histoire ? 97 00:06:55,660 --> 00:06:57,220 -Qu'est-ce qui te manque le plus du pays ? 98 00:07:00,260 --> 00:07:03,980 -Ça fait même pas 5 minutes qu'on est là. Tu veux déjà rentrer ? 99 00:07:04,300 --> 00:07:06,260 -Non. Je demandais juste, c'est tout. 100 00:07:06,460 --> 00:07:07,540 -Je sais pas. 101 00:07:07,900 --> 00:07:08,940 Mon lit. 102 00:07:10,780 --> 00:07:11,620 -Ton lit ? 103 00:07:11,980 --> 00:07:12,980 -Tu t'attendais à quoi ? 104 00:07:14,100 --> 00:07:17,740 -Je sais pas. Tes amis, par exemple. Ou ta copine, peut-être. 105 00:07:19,580 --> 00:07:20,540 -T'as une copine ? 106 00:07:25,460 --> 00:07:28,180 Aïe... Eh bah, bonne chance. 107 00:07:28,580 --> 00:07:30,580 Ça va pas être facile, ces prochains mois. 108 00:07:30,780 --> 00:07:31,860 -Je t'emmerde, le Finlandais. 109 00:07:33,260 --> 00:07:34,380 -Oh, ça va, Babic. 110 00:07:34,740 --> 00:07:37,620 Je te taquine. Je suis sûr qu'elle va t'attendre. 111 00:07:41,300 --> 00:07:43,260 -Au jour où on pourra de nouveau s'habiller normalement 112 00:07:43,460 --> 00:07:46,020 et où on pourra chier dans des vraies chiottes. 113 00:07:49,580 --> 00:07:52,100 -Désolé, mais je bois pas. Je peux avoir de l'eau ? 114 00:07:52,460 --> 00:07:53,980 -Un verre d'eau ? 115 00:07:54,380 --> 00:07:56,860 -Il voudrait trinquer à l'eau. On n'a pas d'eau. Bois ça. 116 00:07:57,220 --> 00:07:58,340 -Du jus de tapette, 117 00:07:58,620 --> 00:07:59,740 c'est bon, ça ! 118 00:08:00,580 --> 00:08:01,420 -C'est qui, lui ? 119 00:08:01,740 --> 00:08:03,580 C'est quelqu'un d'important ? 120 00:08:05,860 --> 00:08:07,860 -C'est le ministre de la Défense suédois. 121 00:08:14,660 --> 00:08:16,260 -Micke ! Non, non ! 122 00:08:16,620 --> 00:08:18,300 Vous pouvez le laisser passer, c'est bon. 123 00:08:20,260 --> 00:08:24,060 Salut, mon grand. Comment ça va ? Hein ? On s'occupe bien de toi ? 124 00:08:24,420 --> 00:08:27,140 T'as trouvé ta place dans le groupe ? 125 00:08:27,460 --> 00:08:29,260 C'est mon fils. J'ai pas fait les présentations. 126 00:08:29,460 --> 00:08:31,860 -Je sais. J'ai participé au recrutement de ce bataillon. 127 00:08:32,140 --> 00:08:33,540 -C'est vrai. C'est vrai. 128 00:08:37,540 --> 00:08:40,300 -Tu m'as apporté ce que je t'ai demandé ? 129 00:08:40,580 --> 00:08:41,860 -Oui, oui. Bien sûr. 130 00:08:47,540 --> 00:08:48,540 -Merci, papa. 131 00:08:51,060 --> 00:08:52,260 -Ça va aller. 132 00:08:54,100 --> 00:08:55,180 Prenez soin de lui. 133 00:08:55,500 --> 00:08:56,660 Il est un peu fragile. 134 00:08:57,060 --> 00:08:59,060 Il tient de sa mère. Que voulez-vous ? 135 00:09:01,300 --> 00:09:02,340 Simon ! 136 00:09:12,980 --> 00:09:13,660 Musique intrigante 137 00:09:13,900 --> 00:09:18,980 STUPNI DO Bosnie-Herzégovine 138 00:09:21,980 --> 00:09:23,540 Halètements 139 00:09:23,780 --> 00:09:38,900 ... 140 00:09:39,140 --> 00:09:41,780 -Ma chérie... Papa est là. 141 00:09:42,060 --> 00:09:43,900 Doucement. Viens là, viens là. 142 00:09:44,060 --> 00:09:46,300 Viens là, Lana. Viens. Lève les bras. 143 00:09:46,460 --> 00:09:47,300 Maman ! 144 00:09:47,580 --> 00:09:49,100 Comme le Dr Pavic a dit. 145 00:09:49,260 --> 00:09:51,060 -Elle fait encore une crise ? 146 00:09:54,380 --> 00:09:55,260 Mamie est là. 147 00:09:55,460 --> 00:09:57,180 Cherche là-bas. 148 00:09:57,820 --> 00:10:00,580 Allez, trésor, respire avec mamie. Doucement. 149 00:10:02,020 --> 00:10:03,460 -Maman, il est où ? 150 00:10:04,060 --> 00:10:04,820 -Regarde en bas, 151 00:10:05,220 --> 00:10:05,820 Eldin. 152 00:10:08,060 --> 00:10:08,900 -Où ça ? 153 00:10:09,260 --> 00:10:10,460 Il est où, putain ? 154 00:10:10,820 --> 00:10:12,300 -Arrête de jurer ! En bas ! 155 00:10:13,380 --> 00:10:15,860 Voilà, voilà. Respire doucement. 156 00:10:17,420 --> 00:10:18,260 -Je l'ai. 157 00:10:19,940 --> 00:10:20,860 -Papa l'a trouvé. 158 00:10:21,060 --> 00:10:21,900 -Viens là. 159 00:10:22,140 --> 00:10:23,060 -Doucement. 160 00:10:23,300 --> 00:10:25,300 -Doucement, doucement. Il est là. 161 00:10:25,540 --> 00:10:27,260 Prends une grande inspiration. 162 00:10:27,460 --> 00:10:30,420 Vas-y. Bravo. Encore une fois. 163 00:10:31,940 --> 00:10:32,700 Voilà. 164 00:10:33,060 --> 00:10:34,380 Doucement. 165 00:10:34,620 --> 00:10:35,660 -Mon petit coeur. 166 00:10:35,980 --> 00:10:37,660 Musique triste 167 00:10:37,860 --> 00:10:57,540 ... 168 00:10:57,940 --> 00:11:00,460 -Strand ? Tu manges pas ? 169 00:11:01,500 --> 00:11:02,980 -Non. Ça l'air trop dégueu. 170 00:11:03,220 --> 00:11:05,980 Y a des trucs verts, je sais pas ce que c'est. On dirait du moisi. 171 00:11:06,260 --> 00:11:08,820 -C'est pas du moisi, c'est du persil. 172 00:11:08,980 --> 00:11:10,660 -Il pense que tout est miné ici. 173 00:11:11,020 --> 00:11:13,140 -La sauce blanche, on dirait du sperme de Yougo. 174 00:11:13,500 --> 00:11:16,220 Tu t'es branlé dans mon assiette ? 175 00:11:16,500 --> 00:11:18,460 Brouhaha 176 00:11:18,780 --> 00:11:21,580 ... 177 00:11:21,860 --> 00:11:23,980 -Euh... Vous avez fini ? 178 00:11:26,260 --> 00:11:27,700 -Tu viens d'où ? 179 00:11:28,900 --> 00:11:29,900 -Je suis suédois. 180 00:11:30,900 --> 00:11:32,060 Mais mon père est d'ici. 181 00:11:32,300 --> 00:11:33,260 -Tu viens de Suède ? 182 00:11:36,900 --> 00:11:37,660 -Tu es venu 183 00:11:38,060 --> 00:11:38,980 chercher du travail ? 184 00:11:39,260 --> 00:11:40,500 -Et j'en ai trouvé un. 185 00:11:47,340 --> 00:11:48,220 -Alma ! 186 00:11:48,540 --> 00:11:49,660 Les assiettes ! 187 00:11:52,540 --> 00:11:55,180 -Vous avez parlé de quoi ? Qu'est-ce que vous avez raconté ? 188 00:11:55,540 --> 00:11:57,140 Je sais que vous avez parlé de moi. 189 00:11:58,140 --> 00:11:59,860 -On a parlé de ta sale gueule. 190 00:12:00,260 --> 00:12:02,580 Elle a dit qu'elle te trouvait moche. 191 00:12:02,940 --> 00:12:03,980 -Alma, accélère. 192 00:12:04,220 --> 00:12:06,180 Y a plein d'assiettes à débarrasser. 193 00:12:09,180 --> 00:12:11,540 -C'est pas comme ça que tu trouveras un mari. 194 00:12:12,220 --> 00:12:13,620 -J'épouserai un Schtroumpf. 195 00:12:14,380 --> 00:12:16,100 -Tu veux que je t'en mette une ? 196 00:12:16,460 --> 00:12:18,220 Lâche-moi un peu. Dépêche-toi. 197 00:12:25,100 --> 00:12:26,420 -Soldats, votre attention ! 198 00:12:28,900 --> 00:12:30,260 -Ce matin, à 5 h 30, 199 00:12:30,580 --> 00:12:33,060 le village de Borovica a été attaqué par la BIH. 200 00:12:33,340 --> 00:12:35,300 Des combats ont lieu actuellement. 201 00:12:35,700 --> 00:12:37,020 Donc le petit-déjeuner 202 00:12:37,300 --> 00:12:38,140 est terminé. 203 00:12:38,300 --> 00:12:40,340 Tenez-vous prêts à partir dans 10 min. Des questions ? 204 00:12:41,300 --> 00:12:42,260 Bien, alors dépêchez-vous ! 205 00:12:46,140 --> 00:12:48,620 Musique intrigante 206 00:12:48,820 --> 00:12:52,100 ... 207 00:12:52,380 --> 00:12:53,620 -Prêts pour le départ ! 208 00:12:55,220 --> 00:12:56,420 On y va ! 209 00:12:58,660 --> 00:12:59,500 Sergent ! 210 00:12:59,820 --> 00:13:02,580 Allez récupérer des pelles à l'approvisionnement. 211 00:13:02,940 --> 00:13:05,900 Rendez-vous dans la cour de la caserne dans dix minutes. 212 00:13:06,060 --> 00:13:07,100 -Pourquoi, capitaine ? 213 00:13:07,460 --> 00:13:10,260 -Parce que la fosse septique doit être vidée. 214 00:13:11,140 --> 00:13:12,060 Vous êtes chef d'escouade, 215 00:13:12,380 --> 00:13:13,900 alors rassemblez votre escouade. 216 00:13:15,060 --> 00:13:16,340 -OK. Allez vous changer. 217 00:13:21,900 --> 00:13:24,660 -C'est pas la pause café, là. On y va ! 218 00:13:24,900 --> 00:13:26,180 -Oui, capitaine. 219 00:13:43,180 --> 00:13:45,220 *Musique rock 220 00:13:45,380 --> 00:13:49,140 ... 221 00:13:49,340 --> 00:13:52,020 -T'es tout le temps là, à écouter ce boucan. 222 00:13:53,500 --> 00:13:56,340 Je t'avais dit d'emmener la petite il y a 6 mois 223 00:13:56,500 --> 00:13:58,060 et de partir d'ici. 224 00:13:58,700 --> 00:13:59,940 -Pour aller où ? 225 00:14:01,060 --> 00:14:02,660 -N'importe où, loin d'ici. 226 00:14:03,660 --> 00:14:07,020 ... 227 00:14:07,860 --> 00:14:10,820 -Lana ! Lana, arrête de courir ! Doucement. 228 00:14:11,020 --> 00:14:12,380 -D'accord. 229 00:14:18,100 --> 00:14:19,220 -Voilà. 230 00:14:19,580 --> 00:14:20,900 Attends, voilà. 231 00:14:21,460 --> 00:14:22,260 C'est bon. 232 00:14:23,020 --> 00:14:24,860 Qu'Allah te protège. 233 00:14:25,140 --> 00:14:27,260 -Ton Allah t'a dit pourquoi on en bavait ? 234 00:14:27,460 --> 00:14:28,740 -Allez, file. 235 00:14:30,140 --> 00:14:31,660 Caquètements 236 00:14:31,860 --> 00:14:37,980 ... 237 00:14:38,500 --> 00:14:40,340 -Je t'ai interdit de courir, non ? 238 00:14:43,340 --> 00:14:45,140 Promets-moi de pas courir. 239 00:14:45,700 --> 00:14:46,540 D'accord ? 240 00:14:49,300 --> 00:14:51,620 Musique douce 241 00:14:53,300 --> 00:14:54,700 Allez, au revoir. 242 00:14:55,060 --> 00:14:57,860 Vas-y. Doucement. Lana ! 243 00:14:58,260 --> 00:15:00,460 -Laisse-la vivre un peu, c'est une enfant. 244 00:15:00,980 --> 00:15:02,860 -Tu peux la surveiller ? 245 00:15:03,020 --> 00:15:05,380 -Elle m'a posé des questions sur la guerre. 246 00:15:06,820 --> 00:15:08,140 -Tu lui as dit quoi ? 247 00:15:08,380 --> 00:15:11,500 -Qu'est-ce que je peux lui dire, à part que tout ira bien ? 248 00:15:12,260 --> 00:15:14,860 Mais j'en sais rien. Les mômes entendent tout. 249 00:15:15,020 --> 00:15:15,820 -Je sais. 250 00:15:16,060 --> 00:15:18,460 -Et s'il nous arrive la même chose qu'à Ahmici ? 251 00:15:19,220 --> 00:15:20,900 -C'est des histoires, tout ça. 252 00:15:21,860 --> 00:15:23,180 Que des histoires. 253 00:15:23,380 --> 00:15:24,500 -Le colonel a obtenu 254 00:15:24,820 --> 00:15:28,260 un camion-citerne par l'intermédiaire du maire. 255 00:15:28,660 --> 00:15:32,740 Mais le type qu'ils nous ont envoyé fait un peu son difficile. 256 00:15:33,060 --> 00:15:36,140 Avant d'intervenir, il a demandé à ce qu'on évacue tout ça 257 00:15:36,380 --> 00:15:38,260 pour accéder à la plaque de fond. 258 00:15:38,620 --> 00:15:40,140 -Quelle plaque de fond ? 259 00:15:40,420 --> 00:15:42,460 -Apparemment, il y a une plaque là-dessous. 260 00:15:43,700 --> 00:15:45,180 -Mais ça fait pas partie de nos tâches. 261 00:15:45,580 --> 00:15:47,420 -Il faut que quelqu'un le fasse. 262 00:15:47,660 --> 00:15:49,460 Aujourd'hui, c'est tombé sur vous. 263 00:15:49,740 --> 00:15:52,060 -Quand est-ce qu'on rejoint les autres ? 264 00:15:52,260 --> 00:15:53,260 -Bon courage. 265 00:15:53,860 --> 00:15:55,500 -Je fais pas ça. C'est hors de question. 266 00:15:55,900 --> 00:15:57,380 Je vais pas là-dedans. 267 00:15:58,300 --> 00:16:00,420 -Tu fais comme tout le monde. Tiens. 268 00:16:02,340 --> 00:16:05,100 Bourdonnement de mouches 269 00:16:05,340 --> 00:16:06,780 Il tousse. 270 00:16:07,100 --> 00:16:08,900 Bourdonnement de mouches 271 00:16:33,780 --> 00:16:35,020 Cri 272 00:16:42,220 --> 00:16:46,180 Ah ! T'es vraiment qu'un putain d'abruti ! Va te faire foutre ! 273 00:17:03,660 --> 00:17:04,940 -T'es un déserteur ? 274 00:17:06,180 --> 00:17:07,900 T'as payé qui pour avoir ça ? 275 00:17:08,100 --> 00:17:11,980 -Ma fille est malade et ma mère, trop vieille pour s'en occuper. 276 00:17:13,740 --> 00:17:15,020 -Y a quoi, dans le sac ? 277 00:17:19,460 --> 00:17:21,620 -Je bosse à la scierie depuis mes 13 ans. 278 00:17:21,860 --> 00:17:24,500 Je suis passé mille fois. Et là, je peux plus ? 279 00:17:27,700 --> 00:17:29,820 Il veut pas que je fouille son sac. 280 00:17:35,460 --> 00:17:37,820 -Alors je vais à la pharmacie et je reviens. 281 00:17:38,260 --> 00:17:41,020 -Si tu vas juste à la pharmacie, pourquoi le sac ? 282 00:17:41,180 --> 00:17:42,060 -Ton boulot, 283 00:17:42,340 --> 00:17:43,340 c'est de harceler les gens ? 284 00:17:43,780 --> 00:17:45,660 -Non, de protéger Vares des profiteurs 285 00:17:45,900 --> 00:17:46,740 de guerre. 286 00:17:46,940 --> 00:17:48,300 -On vous donne un fusil 287 00:17:48,580 --> 00:17:51,140 et vous vous prenez pour les plus forts. 288 00:17:51,860 --> 00:17:54,740 -Va te faire foutre, toi et ta famille. Tire-toi ! 289 00:17:56,980 --> 00:17:57,940 T'as entendu ? 290 00:17:58,820 --> 00:17:59,780 -Enfoirés. 291 00:18:01,340 --> 00:18:03,140 Musique intrigante 292 00:18:03,340 --> 00:18:27,580 ... 293 00:18:35,380 --> 00:18:37,940 -C'était comment, le Liban, Johansson ? 294 00:18:38,260 --> 00:18:40,780 C'était pire qu'ici ? T'as vu des morts ? 295 00:18:40,980 --> 00:18:42,620 -Ouais. Évidemment. 296 00:18:46,420 --> 00:18:47,580 -T'as tué des gens ? 297 00:18:52,580 --> 00:18:55,020 -J'ai été en situation de combat, ouais. 298 00:18:59,180 --> 00:19:00,180 -C'était comment ? 299 00:19:01,420 --> 00:19:02,340 C'était comme t'imaginais ? 300 00:19:02,540 --> 00:19:03,700 -Tu te prépares pas à ça. 301 00:19:04,020 --> 00:19:05,940 Une fois que t'y es, tu suis ton instinct. 302 00:19:07,900 --> 00:19:09,900 -J'aimerais bien voir Forss au combat ! 303 00:19:10,300 --> 00:19:11,820 Rires 304 00:19:14,780 --> 00:19:15,900 D'ailleurs, pourquoi t'es là ? 305 00:19:18,980 --> 00:19:20,740 -Je veux entrer au ministère des Affaires étrangères. 306 00:19:21,140 --> 00:19:24,340 Pour ça, il faut que j'aie de l'expérience à l'étranger. 307 00:19:27,700 --> 00:19:28,620 -Tu dirais quoi, alors ? 308 00:19:30,100 --> 00:19:31,780 -J'acquiers de l'expérience de terrain 309 00:19:31,980 --> 00:19:35,260 pour mieux endosser mon futur rôle de décisionnaire. 310 00:19:35,460 --> 00:19:36,700 Rires 311 00:19:36,980 --> 00:19:38,660 ... 312 00:19:38,980 --> 00:19:41,220 Musique intrigante 313 00:19:41,460 --> 00:19:47,260 ... 314 00:19:47,460 --> 00:19:50,020 Sous le contrôle du Conseil de défense croate 315 00:19:50,940 --> 00:19:55,740 ... 316 00:19:56,020 --> 00:19:58,020 -Mets-les sur la table, s'il te plaît. 317 00:20:14,380 --> 00:20:15,900 Tu cherches quoi ? 318 00:20:18,020 --> 00:20:18,980 -Tu as du feu ? 319 00:20:26,900 --> 00:20:28,260 -Ce que l'armée 320 00:20:28,660 --> 00:20:30,980 n'a pas pris, les trafiquants l'ont volé. 321 00:20:32,940 --> 00:20:35,180 Je ne trouve même plus de teinture. 322 00:20:41,540 --> 00:20:43,940 Je pourrais arranger un peu cette tignasse. 323 00:20:44,140 --> 00:20:46,980 Je suis sérieuse. Pour deux paquets de cigarettes. 324 00:20:47,620 --> 00:20:48,900 10 marks. 325 00:20:50,380 --> 00:20:52,500 Franchement, tu serais un nouvel homme. 326 00:20:52,780 --> 00:20:53,900 -Une autre fois. 327 00:20:58,940 --> 00:21:01,460 -Le mieux, c'est de demander aux Schtroumpfs. 328 00:21:07,980 --> 00:21:09,940 Rires des enfants 329 00:21:10,260 --> 00:21:12,860 ... 330 00:21:15,020 --> 00:21:17,180 Musique intrigante 331 00:21:17,340 --> 00:21:24,060 ... 332 00:21:25,860 --> 00:21:26,780 -Allez, 333 00:21:27,140 --> 00:21:28,660 t'inquiète pas, voisine. 334 00:21:29,460 --> 00:21:30,740 Si les forces armées bosniaques 335 00:21:31,140 --> 00:21:32,860 ont un peu de jugeote, 336 00:21:34,140 --> 00:21:36,140 il sera derrière un bureau. 337 00:21:36,380 --> 00:21:37,020 Il mettra pas les pieds 338 00:21:37,380 --> 00:21:38,220 au front. 339 00:21:38,820 --> 00:21:39,660 -Cazim. 340 00:21:39,860 --> 00:21:41,140 Salut, Selma. 341 00:21:41,500 --> 00:21:44,540 -Nevena. Tu pourrais passer un message à l'ONU ? 342 00:21:44,740 --> 00:21:45,780 Il paraît que la fille 343 00:21:46,100 --> 00:21:47,660 de Muharem travaille là-bas. 344 00:21:47,940 --> 00:21:50,500 -Écoute, je peux toujours essayer. 345 00:21:50,940 --> 00:21:53,260 Mais ils sont très à cheval sur les règles. 346 00:21:54,500 --> 00:21:57,700 Et Cazim n'est même pas encore majeur. 347 00:21:58,980 --> 00:22:01,020 -Je demanderai autour de moi. 348 00:22:01,340 --> 00:22:02,700 On verra ce qu'on peut faire. 349 00:22:03,020 --> 00:22:05,660 -Merci, je savais que je pouvais compter sur toi. 350 00:22:05,820 --> 00:22:07,020 -C'est rien. 351 00:22:07,900 --> 00:22:09,260 -Tiens, Cazim. 352 00:22:11,100 --> 00:22:23,060 ... 353 00:22:25,100 --> 00:22:26,140 -Pardon. 354 00:22:27,580 --> 00:22:30,180 -Tu fais quoi ? On est là depuis des jours, nous. 355 00:22:30,380 --> 00:22:32,140 -C'est bon. Lâche-moi ! 356 00:22:36,700 --> 00:22:38,060 Bienvenue au camp Valhall 357 00:22:38,260 --> 00:22:40,140 8e bataillon d'infanterie mécanisée 358 00:22:40,540 --> 00:22:43,740 ... 359 00:22:50,380 --> 00:22:51,620 -La merde continue à monter. 360 00:22:52,020 --> 00:22:53,820 Il faut qu'on bouche le trou. 361 00:22:54,020 --> 00:22:56,380 Babic, file-moi un coup de main. 362 00:22:59,900 --> 00:23:01,300 -Excusez-moi ! 363 00:23:02,460 --> 00:23:04,700 Ma fille fait de l'asthme. Elle est malade. 364 00:23:10,100 --> 00:23:12,300 -Sa fille est malade, elle a de l'asthme. 365 00:23:15,060 --> 00:23:17,020 -Dis-lui d'aller à l'entrée principale. 366 00:23:17,300 --> 00:23:18,940 -Fais le tour, comme les autres. 367 00:23:19,100 --> 00:23:21,060 -J'ai essayé, mais j'ai pas pu entrer. 368 00:23:21,420 --> 00:23:24,460 J'ai essayé. Il y a ni médecin ni pharmacie. 369 00:23:25,140 --> 00:23:25,900 Aide-moi. 370 00:23:26,140 --> 00:23:27,180 -Ils le laissent pas entrer. 371 00:23:27,460 --> 00:23:28,900 Pas de médecin, pas de pharmacie. 372 00:23:29,740 --> 00:23:30,940 -Elle prend quoi comme médicament ? 373 00:23:31,220 --> 00:23:32,340 -Quel médicament ? 374 00:23:32,620 --> 00:23:34,380 -Bricanyl ou Salbulin. 375 00:23:35,540 --> 00:23:36,580 -Je vois ce que c'est. 376 00:23:36,980 --> 00:23:39,060 -Je prendrai ce qu'il y a. Je peux payer. 377 00:23:39,340 --> 00:23:40,500 Je peux payer s'il le faut. 378 00:23:41,780 --> 00:23:44,300 -Sergent, faut que j'aille aux toilettes. 379 00:24:05,060 --> 00:24:06,020 Où est le médecin ? 380 00:24:06,300 --> 00:24:08,460 -Je sais pas quand elle revient. 381 00:24:08,740 --> 00:24:11,940 -Un homme dehors a besoin d'un médicament pour sa fille. 382 00:24:13,380 --> 00:24:14,300 -Hm. 383 00:24:21,540 --> 00:24:44,620 ... 384 00:24:47,940 --> 00:24:49,580 -Je vous en ai pris deux. 385 00:24:57,020 --> 00:24:58,020 -Mon ami ! 386 00:24:58,340 --> 00:24:59,260 Merci. 387 00:25:09,180 --> 00:25:10,260 -Bah, voilà. 388 00:25:17,020 --> 00:25:18,660 -Trois ! Non ! 389 00:25:23,260 --> 00:25:24,860 Il tousse. 390 00:25:25,100 --> 00:25:26,860 ... 391 00:25:27,100 --> 00:25:30,260 Il hurle. 392 00:25:31,260 --> 00:25:32,620 ... 393 00:25:37,180 --> 00:25:39,740 Tintement d'ustensiles 394 00:25:40,020 --> 00:25:48,420 ... 395 00:25:48,780 --> 00:26:11,900 ... 396 00:26:14,700 --> 00:26:15,620 -Oh... 397 00:26:15,900 --> 00:26:16,940 Rire gêné 398 00:26:18,900 --> 00:26:19,940 -C'est de la merde. 399 00:26:30,940 --> 00:26:32,060 Viens. 400 00:26:39,100 --> 00:26:41,780 Écoulement de l'eau 401 00:26:42,140 --> 00:26:57,500 ... 402 00:27:03,780 --> 00:27:04,740 -Tiens. 403 00:27:07,620 --> 00:27:08,660 -Merci. 404 00:27:19,060 --> 00:27:20,740 Ça fait du bien. 405 00:27:22,100 --> 00:27:24,900 -L'odeur, c'est déjà mieux. 406 00:27:25,260 --> 00:27:26,660 Ils rient. 407 00:27:28,260 --> 00:27:29,500 -Cool. 408 00:27:30,180 --> 00:27:35,820 -Et ça, c'est pour mettre tes fringues de merde. 409 00:27:36,060 --> 00:27:37,340 -Merci. 410 00:27:37,580 --> 00:27:38,980 -Tu l'as déjà dit. 411 00:27:50,420 --> 00:27:52,020 -T'appuies là et après... 412 00:27:54,700 --> 00:27:55,500 Attends. 413 00:27:55,700 --> 00:27:57,180 Le déserteur ! 414 00:27:57,420 --> 00:27:58,140 Avec son sac. 415 00:27:58,380 --> 00:27:59,300 Viens là. 416 00:28:02,940 --> 00:28:04,140 -Il rentre chez lui. 417 00:28:08,020 --> 00:28:09,580 -Un médicament pour ta fille. 418 00:28:10,500 --> 00:28:11,260 -Allez, lâche. 419 00:28:11,540 --> 00:28:13,380 -Y a un trou, je vais tout sortir. 420 00:28:13,580 --> 00:28:15,060 -Doucement, s'il te plaît. 421 00:28:17,380 --> 00:28:18,420 -C'est pour ta fille ? 422 00:28:18,740 --> 00:28:21,620 -Oui, elle fait de l'asthme. C'est un inhalateur... 423 00:28:21,860 --> 00:28:25,100 -Ça doit coûter bonbon. Dans les 100 marks. 424 00:28:26,740 --> 00:28:28,340 Tiens, reprends-le. 425 00:28:29,700 --> 00:28:32,940 -Le lance pas. S'il te plaît, fais pas ça. 426 00:28:33,300 --> 00:28:34,100 Si ça tombe... 427 00:28:34,380 --> 00:28:35,420 -Allez, lance ! Hop ! 428 00:28:35,660 --> 00:28:37,460 -S'il vous plaît, faites pas ça. 429 00:28:37,660 --> 00:28:40,900 S'il vous plaît, arrêtez. Faites pas ça... 430 00:28:41,140 --> 00:28:43,700 Tenez, tenez. Je vous donne mon blouson. 431 00:28:44,300 --> 00:28:45,820 Vous voulez mon t-shirt ? 432 00:28:46,140 --> 00:28:48,100 Pas de problème. Je vous donne tout. 433 00:28:48,340 --> 00:28:52,140 Vous avez l'âge d'avoir des armes et vous vous croyez tout permis ? 434 00:28:52,380 --> 00:28:54,220 Prenez mes baskets. Pas de problème. 435 00:28:54,500 --> 00:28:56,340 Mais rendez-moi ça, j'en ai besoin. 436 00:28:56,540 --> 00:29:00,380 Et vous, avec vos armes ! Vous voulez mon caleçon, aussi ? 437 00:29:04,860 --> 00:29:06,940 -Mais qu'est-ce que vous foutez ? 438 00:29:08,660 --> 00:29:11,340 -C'est le musulman. Il veut passer et... 439 00:29:14,100 --> 00:29:15,060 -Écoute-moi bien. 440 00:29:15,260 --> 00:29:18,700 Si je te vois encore t'en prendre à lui... Assis, 441 00:29:19,020 --> 00:29:19,820 ou j'appelle ta mère. 442 00:29:20,060 --> 00:29:22,260 -Quand y aura un pays musulman 443 00:29:22,660 --> 00:29:24,500 au coeur de l'Europe, viens pas pleurer. 444 00:29:28,380 --> 00:29:30,220 -Qu'est-ce qui t'arrive, Eldin ? 445 00:29:30,500 --> 00:29:32,420 Musique triste 446 00:29:32,620 --> 00:29:41,380 ... 447 00:29:41,620 --> 00:29:43,580 Rentre t'occuper de ta fille. 448 00:29:43,860 --> 00:29:51,780 ... 449 00:29:51,980 --> 00:29:54,220 Eldin, ton sac ! 450 00:29:56,580 --> 00:29:57,580 Eldin ! 451 00:29:57,740 --> 00:30:16,540 ... 452 00:30:19,340 --> 00:30:21,060 -Bravo, les gars. Beau travail ! 453 00:30:21,340 --> 00:30:22,460 -Merci, capitaine. 454 00:30:24,620 --> 00:30:27,100 Vous avez 15 minutes. Établissez un poste d'observation 455 00:30:27,580 --> 00:30:28,260 sur Mario Road. 456 00:30:30,340 --> 00:30:33,700 Sauf si vous préférez rester à patauger dans la merde. 457 00:30:34,060 --> 00:30:35,140 -Non, capitaine. 458 00:30:43,100 --> 00:30:44,220 -J'ai dit : "Exécution." 459 00:30:44,940 --> 00:30:45,900 Hm ? 460 00:30:47,220 --> 00:30:48,180 Ah... 461 00:30:51,340 --> 00:30:53,700 Allez, file, tu chlingues. 462 00:30:57,060 --> 00:30:59,220 Musique intrigante 463 00:30:59,460 --> 00:31:40,020 ... 464 00:31:40,380 --> 00:31:42,100 -Oh, pourquoi on s'arrête ? 465 00:31:42,340 --> 00:31:45,020 -Il y a des mines un peu plus loin, mon colonel. 466 00:31:45,340 --> 00:31:55,060 ... 467 00:31:59,540 --> 00:32:00,700 -Mon colonel, il y a truc 468 00:32:01,100 --> 00:32:02,740 *qui brille sur la colline. 469 00:32:03,900 --> 00:32:05,020 -À couvert ! 470 00:32:06,500 --> 00:32:07,940 Explosion 471 00:32:12,740 --> 00:32:14,260 Musique angoissante 472 00:32:14,620 --> 00:32:16,220 ... 473 00:32:16,540 --> 00:32:20,220 Dehors ! Sortez ! Sortez ! 474 00:32:20,540 --> 00:32:22,300 -J'arrive pas à ouvrir ! 475 00:32:22,580 --> 00:32:24,660 La porte est bloquée, mon colonel. 476 00:32:24,980 --> 00:32:26,100 -Johansson ! 477 00:32:26,340 --> 00:32:27,420 -Mon colonel ! 478 00:32:27,940 --> 00:32:29,020 -Dehors ! 479 00:32:30,260 --> 00:32:31,580 Mettez Johansson à l'abri ! 480 00:32:36,220 --> 00:32:38,340 -Allez, allez ! On fait le tour, on fait le tour ! 481 00:32:39,380 --> 00:32:40,500 -Lancez les fumigènes ! 482 00:32:41,700 --> 00:32:43,740 À l'abri derrière le blindé ! 483 00:32:43,980 --> 00:32:46,820 Musique angoissante 484 00:32:47,100 --> 00:32:47,980 -Attention à sa tête. 485 00:32:48,140 --> 00:32:50,780 -La colline, les gars ! Levez les yeux ! 486 00:32:51,140 --> 00:32:53,460 Tirs 487 00:32:55,780 --> 00:32:58,420 Pour l'instant, on touche à rien ! Reste avec nous, Johansson ! 488 00:32:58,860 --> 00:32:59,940 -Sur la colline ! 489 00:33:02,620 --> 00:33:04,900 -Reste avec moi, Johansson, reste avec moi ! 490 00:33:06,100 --> 00:33:07,100 -Strand ! 491 00:33:07,860 --> 00:33:09,380 -À 1 heure, Babic ! 492 00:33:09,700 --> 00:33:10,740 Cri 493 00:33:11,300 --> 00:33:13,260 Gémissements d'effort 494 00:33:13,660 --> 00:33:15,220 -Il lui faut de la morphine ! 495 00:33:17,900 --> 00:33:19,820 -Il est où, le sac de secours ? 496 00:33:21,180 --> 00:33:23,500 -Kilpo ! Tu fais quoi ? 497 00:33:23,900 --> 00:33:28,220 ... 498 00:33:54,300 --> 00:33:55,340 -Ça défouraille ! 499 00:33:57,580 --> 00:33:58,900 -Chargeur, chargeur ! 500 00:33:59,260 --> 00:34:01,420 -Vous devez toujours avoir le sac de secours ! 501 00:34:05,860 --> 00:34:06,660 sur la colline ! 502 00:34:12,580 --> 00:34:13,740 -Chargeur ! 503 00:34:15,620 --> 00:34:17,380 -Attends qu'il y ait de la fumée ! 504 00:34:19,140 --> 00:34:20,820 Forss ! Forss ! 505 00:34:21,180 --> 00:34:23,460 Musique de suspense 506 00:34:23,660 --> 00:34:28,260 ... 507 00:34:33,260 --> 00:34:34,500 -Victor Lima. 508 00:34:34,860 --> 00:34:37,100 On nous tire dessus, il nous faut des renforts. À vous. 509 00:34:37,420 --> 00:34:39,100 *-Victor Lima. Bien reçu. 510 00:34:39,420 --> 00:34:49,380 ... 511 00:34:50,820 --> 00:34:51,940 -Magne-toi, allez ! 512 00:34:52,700 --> 00:34:54,140 Explosion 513 00:35:07,380 --> 00:35:09,140 Il tousse. 514 00:35:09,460 --> 00:35:13,620 ... 515 00:35:16,900 --> 00:35:17,980 -Forss ! 516 00:35:18,260 --> 00:35:21,380 Dépêchez-vous, restez pas là ! Allez, debout ! 517 00:35:21,580 --> 00:35:22,500 Plus vite ! 518 00:35:22,900 --> 00:35:24,540 Musique de suspense 519 00:35:24,820 --> 00:35:30,820 ... 520 00:35:31,140 --> 00:35:32,260 -T'es vraiment taré ! 521 00:35:36,500 --> 00:35:39,260 -Forss ! Chargez ! 522 00:35:40,380 --> 00:35:44,540 ... 523 00:35:45,340 --> 00:35:46,340 Strand, vous voyez 524 00:35:46,660 --> 00:35:47,780 quelque chose ? 525 00:35:49,060 --> 00:35:50,300 -Non, mon colonel ! 526 00:35:51,660 --> 00:35:54,020 -Babic, vous voyez quelque chose ? 527 00:35:54,380 --> 00:35:55,380 -Non. 528 00:35:56,380 --> 00:35:57,740 -Vous pouvez répéter ? 529 00:35:58,020 --> 00:35:59,300 -Non, mon colonel ! 530 00:35:59,540 --> 00:36:08,500 ... 531 00:36:13,620 --> 00:36:16,620 *Appel à la prière 532 00:36:18,540 --> 00:36:23,700 ... 533 00:36:23,940 --> 00:36:25,100 -Maman. 534 00:36:25,620 --> 00:36:27,020 -Te voilà, mon garçon. 535 00:36:29,220 --> 00:36:30,420 Tu as trouvé. 536 00:36:39,500 --> 00:36:42,060 Merci, Allah. Merci pour tout. 537 00:36:42,980 --> 00:36:45,940 *Air rock 538 00:36:46,220 --> 00:36:52,900 ... 539 00:36:53,780 --> 00:36:55,180 -Pourquoi tu dors pas ? 540 00:36:57,060 --> 00:36:58,060 Tu sais pas ? 541 00:37:02,420 --> 00:37:04,100 Ils imitent des miaulements. 542 00:37:04,340 --> 00:37:06,100 ... 543 00:37:06,940 --> 00:37:09,580 ... 544 00:37:14,580 --> 00:37:16,380 -Le livre est là. On lit laquelle ? 545 00:37:16,580 --> 00:37:18,180 On s'est arrêtés où, hier ? 546 00:37:19,140 --> 00:37:21,500 Celle-là, on l'a lue. Voilà ! 547 00:37:22,620 --> 00:37:24,900 "Il était une fois un château, 548 00:37:25,060 --> 00:37:26,700 "où vivait une princesse..." 549 00:37:27,060 --> 00:37:29,140 Musique triste 550 00:37:29,340 --> 00:38:06,020 ... 551 00:38:06,220 --> 00:38:07,860 Clairon 552 00:38:08,060 --> 00:38:10,660 -Johansson était un excellent soldat. 553 00:38:10,940 --> 00:38:13,580 Ça aurait pu arriver à n'importe lequel d'entre nous. 554 00:38:13,820 --> 00:38:16,340 Ça arrivera encore. Nous serons soumis 555 00:38:16,700 --> 00:38:18,620 à d'autres provocations. 556 00:38:18,940 --> 00:38:21,220 Mais nous nous tenons prêts. 557 00:38:22,260 --> 00:38:25,380 Nous sommes entraînés pour ça. N'est-ce pas ? 558 00:38:25,620 --> 00:38:27,300 -OUI, MON COLONEL ! 559 00:38:28,580 --> 00:38:29,420 Musique triste 560 00:38:29,740 --> 00:38:40,060 ... 561 00:38:40,420 --> 00:38:44,100 -Après l'incident d'hier, on m'a posé la question suivante : 562 00:38:44,300 --> 00:38:45,700 "Ça vaut la peine de sacrifier des Suédois 563 00:38:45,980 --> 00:38:48,300 "en les envoyant faire la guerre en Bosnie ?" 564 00:38:48,580 --> 00:38:49,540 Les élections approchent 565 00:38:49,740 --> 00:38:53,100 et le Premier ministre ne veut pas de cadavres sur les bras. 566 00:38:55,580 --> 00:38:59,420 Je sais que tout ça est un peu déroutant. 567 00:38:59,620 --> 00:39:00,860 Mais si ça peut vous rassurer, 568 00:39:01,260 --> 00:39:02,540 c'est leur merdier, pas le nôtre. 569 00:39:02,780 --> 00:39:07,340 On est là pour aider les civils d'une main ferme, juste et amicale. 570 00:39:13,940 --> 00:39:15,020 -Repos. 571 00:39:22,460 --> 00:39:23,740 -OK. Merci. 572 00:39:23,980 --> 00:39:24,820 Les gars ! 573 00:39:33,540 --> 00:39:37,940 Je comprends que vous ne vouliez pas penser aux aspects pratiques. 574 00:39:38,180 --> 00:39:39,940 Johansson mérite que vous honoriez sa mémoire. 575 00:39:41,820 --> 00:39:42,980 Mais il vous faut un nouveau chef. 576 00:39:47,860 --> 00:39:50,700 Forss, vous serez le nouveau chef d'escouade. 577 00:39:52,060 --> 00:39:53,780 -À vrai dire, c'est pas vraiment... 578 00:39:54,100 --> 00:39:55,300 -Vous avez une objection ? 579 00:39:55,740 --> 00:39:56,500 -Non, mon colonel. 580 00:39:59,860 --> 00:40:03,100 Une femme à l'entrée affirme que son village est attaqué par le HVO. 581 00:40:03,340 --> 00:40:04,420 -Quel village ? 582 00:40:05,220 --> 00:40:06,460 -Stupni Do. 583 00:40:08,860 --> 00:40:11,300 -Forss, allez patrouiller la zone. 584 00:40:11,540 --> 00:40:13,020 Vous ferez un rapport au capitaine Hedbom. 585 00:40:18,660 --> 00:40:20,700 Musique inquiétante 586 00:40:20,980 --> 00:40:23,900 ... 587 00:40:24,260 --> 00:40:25,300 -Vous avez entendu le colonel. 588 00:40:25,620 --> 00:40:27,380 Tenez-vous prêts à partir. 589 00:40:29,780 --> 00:40:44,740 ... 590 00:40:44,940 --> 00:40:46,260 -À plus tard, chef. 591 00:40:46,500 --> 00:40:59,060 ... 592 00:40:59,260 --> 00:41:00,860 Version française : Cinephase 593 00:41:01,140 --> 00:41:02,740 Adaptation : Anne FOMBEURRE 594 00:41:03,140 --> 00:41:04,780 Direction artistique : Anneliese FROMONT 595 00:41:05,100 --> 00:41:06,700 Avec les voix de : Andreasson : Thierry GODARD 596 00:41:07,140 --> 00:41:10,660 Strand : Alexis BALLESTEROS Babic : Benjamin LHOMMAS 597 00:41:10,900 --> 00:41:14,540 Kilpinen : Matthieu SAMPEUR Forss : Alexis GILOT 598 00:41:14,860 --> 00:41:18,500 Hedbom : Rosalie SYMON Johansson : Mhamed AREZKI 599 00:41:18,820 --> 00:41:20,500 Enregistrement : Nabi-Patrick KETOURÉ 600 00:41:20,740 --> 00:41:22,380 Mixage : Romaric NORMAND 601 00:41:22,700 --> 00:41:26,340 Adaptation sous-titres : Marie Le Gal-Manaï 602 00:41:26,620 --> 00:41:30,140 Sous-titrage : TELOS Adaptation 603 00:41:30,540 --> 00:41:32,220 Unité Fiction ARTE France 604 00:41:32,500 --> 00:41:33,500 Sous-titrage SME : VECTRACOM 606 00:41:34,305 --> 00:42:34,940 Soutenez-nous et devenez membre VIP pour désactiver toutes les publicités sur www.OpenSubtitles.org