1
00:00:01,320 --> 00:00:02,760
-Tu vas mourir.
2
00:00:03,040 --> 00:00:05,960
...
3
00:00:06,160 --> 00:00:07,240
Regarde-moi.
4
00:00:07,440 --> 00:00:19,040
...
5
00:00:19,320 --> 00:00:44,280
...
6
00:00:48,240 --> 00:00:49,640
-Hé ! Danemark !
7
00:00:52,360 --> 00:00:53,200
-Désolé.
8
00:00:54,320 --> 00:00:55,320
Merci.
9
00:00:59,320 --> 00:01:00,280
Et toi ?
10
00:01:00,840 --> 00:01:01,600
-T'es sûr ?
11
00:01:05,080 --> 00:01:06,640
-Oui. Mais merci.
12
00:01:10,640 --> 00:01:12,440
-J'avais jamais vu ton lit défait.
13
00:01:13,560 --> 00:01:16,360
-Quand j'étais gosse,
mon père me réveillait à 6 h
14
00:01:16,720 --> 00:01:19,200
et m'obligeait à faire mon lit,
15
00:01:19,560 --> 00:01:21,760
alors c'est le 1er truc
de la journée que je fais.
16
00:01:22,000 --> 00:01:23,160
-C'est un dictateur !
17
00:01:25,800 --> 00:01:27,120
Le mien, il était jamais là.
18
00:01:28,520 --> 00:01:30,280
Quand il passait, c'était la fête.
19
00:01:30,600 --> 00:01:32,520
On bouffait du Nutella
au petit-dej'.
20
00:01:32,880 --> 00:01:35,080
Et j'allais pas à l'école.
J'aimais trop.
21
00:01:35,560 --> 00:01:37,040
Ma mère, un peu moins.
22
00:01:39,360 --> 00:01:41,080
Et quand il se rebarrait,
23
00:01:41,440 --> 00:01:42,600
c'était moins marrant.
24
00:01:44,000 --> 00:01:50,074
25
00:01:52,280 --> 00:01:54,280
*Musique rock
26
00:01:54,480 --> 00:02:03,840
...
27
00:02:06,080 --> 00:02:12,680
...
28
00:02:13,000 --> 00:02:14,280
-Votre attention.
29
00:02:15,920 --> 00:02:16,920
Préparez-vous.
30
00:02:17,200 --> 00:02:19,400
On part dans 15 minutes.
31
00:02:19,680 --> 00:02:21,080
-Où on va, mon colonel ?
32
00:02:22,080 --> 00:02:25,160
-Rendez-vous dehors à la Jeep.
Ça vaut pour vous tous.
33
00:02:30,080 --> 00:02:31,400
Le ministre de la Défense
34
00:02:31,680 --> 00:02:32,600
a demandé une audition.
35
00:02:32,840 --> 00:02:34,800
Notre boulot ne satisfait pas
tout le monde.
36
00:02:35,160 --> 00:02:37,520
Musique dramatique
37
00:02:37,880 --> 00:02:39,600
-Vous avez vu ma fille ? Lana.
38
00:02:39,840 --> 00:02:41,320
-Essayez de vous rappeler,
39
00:02:41,680 --> 00:02:42,880
s'il vous plaît.
40
00:02:44,720 --> 00:02:46,040
Je vous en prie.
41
00:02:48,000 --> 00:02:59,960
...
42
00:03:00,960 --> 00:03:04,640
LE PRIX D'UNE VIE
43
00:03:07,160 --> 00:03:09,400
Hôtel Olympique
44
00:03:09,560 --> 00:03:13,120
QG temporaire de l'ONU
45
00:03:30,480 --> 00:03:31,440
-Attendez ici.
46
00:03:40,840 --> 00:03:41,880
-Les gars...
47
00:03:54,600 --> 00:03:57,400
Ce que je vous ai dit,
si ça pouvait rester entre nous...
48
00:03:59,800 --> 00:04:02,680
Vous me connaissez.
Je bois même pas d'alcool.
49
00:04:03,440 --> 00:04:06,280
J'ai pris ça pour la douleur.
C'était insupportable.
50
00:04:06,440 --> 00:04:07,520
Mais c'est fini.
51
00:04:11,120 --> 00:04:12,680
J'apprécierais vraiment
52
00:04:13,720 --> 00:04:15,040
que ça reste entre nous.
53
00:04:26,080 --> 00:04:28,040
-Sergent, vous savez
54
00:04:28,440 --> 00:04:29,680
pourquoi vous êtes là ?
55
00:04:30,280 --> 00:04:31,440
-Pas vraiment.
56
00:04:32,960 --> 00:04:34,920
-Le 23 octobre,
57
00:04:35,240 --> 00:04:37,720
votre unité a pénétré
à Stupni Do
58
00:04:37,920 --> 00:04:40,040
et sauvé
une vingtaine de survivants.
59
00:04:40,960 --> 00:04:44,360
Vous êtes arrivés au village,
avez constaté un massacre,
60
00:04:44,640 --> 00:04:48,480
puis vous êtes allés dans la forêt
chercher d'autres survivants.
61
00:04:50,320 --> 00:04:51,560
-Exactement.
62
00:04:55,440 --> 00:04:58,280
-Qui a donné l'ordre
d'effectuer cette mission ?
63
00:05:03,960 --> 00:05:05,560
-Personne n'a donné l'ordre.
64
00:05:06,440 --> 00:05:08,640
On s'est portés volontaires
pour y aller.
65
00:05:16,840 --> 00:05:20,480
-Donc, le colonel Andreasson
vous a laissés vous, les soldats,
66
00:05:20,840 --> 00:05:22,960
prendre vous-mêmes les décisions.
67
00:05:26,120 --> 00:05:27,320
Je comprends
68
00:05:27,720 --> 00:05:29,840
qu'il y avait
des forces croates hostiles
69
00:05:30,040 --> 00:05:31,480
dans ce secteur.
70
00:05:34,160 --> 00:05:36,960
Y a-t-il eu des risques
de confrontation avec eux ?
71
00:05:41,280 --> 00:05:43,800
-J'estime
qu'on a fait ce qu'il fallait.
72
00:05:44,120 --> 00:05:45,680
-Le sergent a quelque chose
à ajouter ?
73
00:05:46,680 --> 00:05:48,440
-Ils nous ont emmenés
dans une pièce,
74
00:05:49,320 --> 00:05:52,560
et là, on a cru
qu'on allait être exécutés.
75
00:06:04,200 --> 00:06:05,520
C'est à ce moment-là
76
00:06:09,960 --> 00:06:11,760
que Kilpinen nous a demandé pardon.
77
00:06:13,320 --> 00:06:14,560
-"Demandé pardon" ?
78
00:06:15,160 --> 00:06:16,160
Pourquoi ?
79
00:06:22,040 --> 00:06:24,160
Vous rentrez en Suède avec l'ONU.
80
00:06:24,680 --> 00:06:27,880
D'ici là,
interdiction de quitter la base.
81
00:06:31,120 --> 00:06:32,200
C'est compris ?
82
00:06:38,720 --> 00:06:39,880
C'est compris ?
83
00:06:41,640 --> 00:06:43,000
-C'est compris, major.
84
00:06:44,360 --> 00:06:46,360
Musique dramatique
85
00:06:46,560 --> 00:07:01,720
...
86
00:07:07,640 --> 00:07:08,400
-Micke ?
87
00:07:12,920 --> 00:07:14,640
Je sais que c'est pas facile.
88
00:07:15,480 --> 00:07:18,640
Quand ce sera fini,
tu prépares tes affaires, on dîne,
89
00:07:18,920 --> 00:07:20,440
et demain, tu rentres avec moi.
90
00:07:22,120 --> 00:07:23,320
-Je comprends pas.
91
00:07:24,120 --> 00:07:26,360
-Pour le corps diplomatique,
il est encore temps.
92
00:07:29,440 --> 00:07:31,120
-Allez, à tout à l'heure.
93
00:07:34,400 --> 00:07:36,440
Musique sombre
94
00:07:36,600 --> 00:07:43,840
...
95
00:07:44,160 --> 00:07:46,200
Musique morne
96
00:07:46,400 --> 00:08:12,880
...
97
00:08:13,040 --> 00:08:15,000
-Kilpinen, votre arme.
98
00:08:15,200 --> 00:08:42,840
...
99
00:08:43,080 --> 00:08:44,720
-T'as pas pu la fermer, hein ?
100
00:08:50,120 --> 00:08:51,480
Hein ?
101
00:08:51,840 --> 00:08:52,600
Hein ?
102
00:08:52,960 --> 00:08:53,880
-Laisse-le.
103
00:08:55,160 --> 00:08:56,080
-Pas une fois
104
00:08:56,440 --> 00:08:58,920
t'es foutu de penser
à autre chose qu'à toi.
105
00:08:59,280 --> 00:09:02,560
-Kim ! On aurait pu crever,
à cause de toi.
106
00:09:05,320 --> 00:09:07,000
T'as rien à faire dans l'armée.
107
00:09:08,400 --> 00:09:09,680
T'es un drogué.
108
00:09:14,160 --> 00:09:15,520
Je veux pas de toi avec moi.
109
00:09:15,720 --> 00:09:17,720
Musique funeste
110
00:09:18,000 --> 00:09:21,640
...
111
00:09:21,880 --> 00:09:22,920
-Putain.
112
00:09:23,120 --> 00:09:30,640
...
113
00:09:43,560 --> 00:09:45,560
Brouhaha
114
00:09:45,720 --> 00:09:48,040
-S'il vous plaît, aidez-moi.
115
00:09:48,440 --> 00:09:50,080
Il faut que je la retrouve.
116
00:09:50,240 --> 00:09:52,880
Je vous en supplie ! Monsieur !
117
00:09:56,400 --> 00:10:00,080
Hé ! Soldat !
Vous vous souvenez de moi ?
118
00:10:00,440 --> 00:10:02,240
S'il vous plaît !
119
00:10:03,560 --> 00:10:05,840
Monsieur !
Vous vous souvenez de moi ?
120
00:10:06,600 --> 00:10:08,240
-Oui, je me souviens de vous.
121
00:10:08,480 --> 00:10:11,880
-C'est ma fille. Vous m'avez aidé
à lui trouver des médicaments.
122
00:10:12,120 --> 00:10:13,080
Vous l'avez vue ?
123
00:10:13,360 --> 00:10:14,640
Vous l'avez vue ?
124
00:10:15,360 --> 00:10:17,400
Arrêtez de pousser, merde !
125
00:10:17,680 --> 00:10:19,000
S'il vous plaît.
126
00:10:21,400 --> 00:10:22,680
-Non. Je suis désolé.
127
00:10:28,640 --> 00:10:30,600
Aidez-moi.
Je vous en supplie.
128
00:10:33,680 --> 00:10:35,960
Musique énigmatique
129
00:10:36,280 --> 00:10:45,760
...
130
00:10:46,120 --> 00:10:47,640
-Montez.
131
00:10:47,880 --> 00:10:56,720
...
132
00:11:15,760 --> 00:11:17,760
Musique douce
133
00:11:17,920 --> 00:11:27,640
...
134
00:11:27,920 --> 00:11:29,200
-Ça va ?
135
00:11:44,280 --> 00:11:46,840
Nous, on essaie d'aider les gens,
mais...
136
00:11:50,320 --> 00:11:51,880
personne ne veut de nous, ici.
137
00:11:56,720 --> 00:11:57,880
J'ai envie de rentrer.
138
00:12:07,400 --> 00:12:08,480
-OK.
139
00:12:10,280 --> 00:12:11,920
-Je veux que tu viennes avec moi.
140
00:12:16,000 --> 00:12:17,240
-Je sais pas.
141
00:12:20,720 --> 00:12:23,400
Peut-être que ce serait mieux
d'aller aux Bahamas
142
00:12:23,680 --> 00:12:25,680
ou en Californie.
143
00:12:25,840 --> 00:12:27,840
Musique romantique
144
00:12:28,000 --> 00:12:35,320
...
145
00:12:35,520 --> 00:12:36,520
-Tu veux ?
146
00:12:36,760 --> 00:12:41,960
...
147
00:12:44,520 --> 00:12:46,440
Il y a mon père. Doucement.
Chut.
148
00:12:48,520 --> 00:12:50,640
-Peut-être, prenez la journée
149
00:12:51,200 --> 00:12:52,040
pour y réfléchir.
150
00:12:54,760 --> 00:12:56,200
-Je veux plus continuer.
151
00:12:59,840 --> 00:13:00,880
-Je comprends.
152
00:13:13,800 --> 00:13:15,000
-Il y a autre chose.
153
00:13:16,280 --> 00:13:18,200
Il y a une fille, à la cantine...
154
00:13:19,440 --> 00:13:20,320
Alma.
155
00:13:21,400 --> 00:13:24,120
Je voulais savoir
si elle pouvait venir avec moi.
156
00:13:26,040 --> 00:13:26,840
-Je vois.
157
00:13:30,480 --> 00:13:32,320
Je vais voir ce que je peux faire.
158
00:13:33,360 --> 00:13:34,720
-Merci, mon colonel.
159
00:13:42,000 --> 00:13:43,000
-Strand...
160
00:13:45,560 --> 00:13:46,800
Vous êtes courageux.
161
00:14:03,640 --> 00:14:04,680
-Ça fait bizarre
162
00:14:05,040 --> 00:14:06,120
que tu partes.
163
00:14:07,080 --> 00:14:08,160
-T'as intérêt
164
00:14:08,480 --> 00:14:09,440
à venir me voir.
165
00:14:09,640 --> 00:14:10,600
-Oui.
166
00:14:13,880 --> 00:14:15,560
Je vais sûrement pas tarder.
167
00:14:18,880 --> 00:14:20,120
-Ça veut dire quoi, ça ?
168
00:14:24,240 --> 00:14:25,760
-Depuis ce qui s'est passé,
169
00:14:27,000 --> 00:14:29,080
je me demande ce que je fous ici,
170
00:14:29,400 --> 00:14:30,280
à quoi ça sert.
171
00:14:30,480 --> 00:14:32,280
-D'être en Bosnie
ou dans l'armée ?
172
00:14:34,920 --> 00:14:35,880
Tu vas faire quoi ?
173
00:14:36,200 --> 00:14:37,960
Devenir électricien
et t'acheter un pavillon ?
174
00:14:38,320 --> 00:14:39,440
-Et pourquoi pas ?
175
00:14:45,040 --> 00:14:45,880
Je vais essayer
176
00:14:46,200 --> 00:14:47,480
d'emmener Alma avec moi.
177
00:14:48,240 --> 00:14:50,480
-Tu vas te marier
avec la 1re meuf venue ?
178
00:14:50,840 --> 00:14:52,240
Tu te fous de moi ?
179
00:14:52,480 --> 00:14:53,800
-Au moins, il y en a une
180
00:14:54,160 --> 00:14:55,080
qui me regarde.
181
00:14:57,600 --> 00:14:58,440
-Putain.
182
00:14:59,400 --> 00:15:00,360
-Sergent Forss !
183
00:15:01,520 --> 00:15:02,440
-Oui, major ?
184
00:15:02,640 --> 00:15:04,840
-Votre papa
vous attend au portail.
185
00:15:26,200 --> 00:15:27,160
Tu verras un mariage
186
00:15:27,480 --> 00:15:28,440
du sud.
187
00:15:37,680 --> 00:15:38,520
-Ne meurs pas.
188
00:15:47,440 --> 00:15:49,400
Musique intrigante
189
00:15:49,560 --> 00:15:57,600
...
190
00:15:57,960 --> 00:15:59,200
-Vous pouvez nous aider ?
191
00:15:59,440 --> 00:16:00,800
S'il vous plaît !
192
00:16:01,160 --> 00:16:02,480
Juste une question.
193
00:16:02,960 --> 00:16:05,560
-Avez-vous cette petite fille ?
194
00:16:09,960 --> 00:16:11,000
Je vous en prie.
195
00:16:11,160 --> 00:16:12,320
Où est-elle ?
196
00:16:12,520 --> 00:16:14,560
Musique sombre
197
00:16:14,720 --> 00:16:18,880
...
198
00:16:21,200 --> 00:16:22,600
Elle s'appelait comment ?
199
00:16:30,480 --> 00:16:32,520
Musique triste
200
00:16:32,680 --> 00:16:38,160
...
201
00:16:38,400 --> 00:16:39,880
-C'est pas vrai...
202
00:16:40,200 --> 00:16:41,200
C'est pas vrai...
203
00:16:45,280 --> 00:16:47,480
...
204
00:16:47,880 --> 00:16:50,040
-Allez. Debout.
205
00:16:50,280 --> 00:16:51,320
Allez, venez.
206
00:16:52,480 --> 00:16:54,400
Pleurs
207
00:16:59,600 --> 00:17:02,360
Musique triste
208
00:17:02,680 --> 00:17:09,920
...
209
00:17:20,720 --> 00:17:22,720
Musique triste
210
00:17:22,920 --> 00:17:30,880
...
211
00:17:39,480 --> 00:17:40,800
-Maman ?
212
00:17:46,160 --> 00:17:47,080
-Quoi ?
213
00:17:49,320 --> 00:17:50,440
-Je peux pas y aller.
214
00:17:50,840 --> 00:17:52,800
J'ai super mal au ventre.
215
00:17:56,360 --> 00:17:57,720
-Alors on reste avec toi.
216
00:17:59,240 --> 00:18:00,720
-Qu'est-ce qui se passe ?
217
00:18:00,920 --> 00:18:02,080
-Elle a mal au ventre.
218
00:18:02,400 --> 00:18:04,280
-J'ai vraiment très mal, papa.
219
00:18:11,160 --> 00:18:13,440
-Non, allez-y.
J'ai appelé Majda.
220
00:18:13,800 --> 00:18:15,720
Je vais aller chez elle.
221
00:18:16,800 --> 00:18:17,880
-Écoute...
222
00:18:18,640 --> 00:18:20,600
C'est qu'une nuit.
On sera là demain.
223
00:18:20,880 --> 00:18:22,160
Où est le problème ?
224
00:18:23,320 --> 00:18:24,280
-Il a raison.
225
00:18:28,480 --> 00:18:29,880
-Va droit chez elle.
226
00:18:33,600 --> 00:18:34,400
-Repose-toi.
227
00:18:34,800 --> 00:18:35,720
Je t'aime.
228
00:18:45,360 --> 00:18:46,400
Hé...
229
00:18:49,120 --> 00:18:50,680
Ça va aller.
230
00:18:55,560 --> 00:18:56,480
Viens.
231
00:19:04,600 --> 00:19:05,880
Fermeture de porte
232
00:19:15,880 --> 00:19:19,760
...
233
00:19:20,000 --> 00:19:21,120
-Je confondais
bordeaux et bourgogne.
234
00:19:21,440 --> 00:19:24,840
Un ami français m'a dit :
"Bois une bouteille de chaque,
235
00:19:25,160 --> 00:19:27,240
"tu te poseras plus la question."
236
00:19:31,400 --> 00:19:32,960
-Non. Ça ira. Merci.
237
00:19:36,480 --> 00:19:38,240
-Je n'entends que du bien de toi.
238
00:19:38,960 --> 00:19:41,560
On dit que tu as la tête
sur les épaules.
239
00:19:41,880 --> 00:19:44,560
Tu vas donc intégrer
le programme diplomatique ?
240
00:19:46,440 --> 00:19:47,840
Acquiescement
241
00:19:49,440 --> 00:19:50,360
C'est bien.
242
00:19:50,640 --> 00:19:51,920
Très bien.
243
00:19:52,160 --> 00:19:54,240
La Suède a besoin d'hommes
comme ton père.
244
00:19:56,920 --> 00:20:00,040
-Pardon. Il commence
à se faire tard. Je vous laisse.
245
00:20:00,680 --> 00:20:03,120
-Lieutenant-colonel Brolin,
246
00:20:06,040 --> 00:20:07,160
Bonne soirée.
247
00:20:09,240 --> 00:20:13,200
-Et tu sais,
ton expérience en tant que soldat
248
00:20:15,640 --> 00:20:17,560
c'est la dernière chose
dont on ait besoin.
249
00:20:21,440 --> 00:20:24,400
-On en a plus besoin que de gens
qui prennent des décisions
250
00:20:24,760 --> 00:20:26,280
sans rien savoir.
251
00:20:30,160 --> 00:20:33,200
-Écoute, Micke.
On a pris la décision
252
00:20:33,360 --> 00:20:35,160
d'ouvrir Mario Road,
253
00:20:35,600 --> 00:20:37,960
ce que le colonel Andreasson
n'a pas su faire.
254
00:20:39,520 --> 00:20:40,720
Et quoi d'autre sur lui ?
255
00:20:41,080 --> 00:20:43,760
Des soldats
qui ont été pris en otages,
256
00:20:44,200 --> 00:20:47,760
qui ont essuyé des tirs
à cause de ses erreurs,
257
00:20:48,120 --> 00:20:50,800
et évidemment,
des soldats qui se droguent
258
00:20:51,080 --> 00:20:52,640
en service
259
00:20:52,800 --> 00:20:55,320
et qui mettent en danger
leurs camarades.
260
00:20:58,480 --> 00:21:00,120
des renforts depuis des mois.
261
00:21:00,920 --> 00:21:04,040
Et pendant qu'on se bat,
toi, tu restes dans ton bureau.
262
00:21:05,360 --> 00:21:07,240
Je retourne là-bas.
263
00:21:09,160 --> 00:21:11,920
-Certainement pas.
Tu rentres avec moi en Suède.
264
00:21:16,160 --> 00:21:17,480
Assieds-toi.
265
00:21:19,160 --> 00:21:20,600
Micke, assieds-toi.
266
00:21:22,360 --> 00:21:23,560
-Lâche-moi.
267
00:21:26,080 --> 00:21:27,160
-Pardon.
268
00:21:27,360 --> 00:21:30,200
Micke, c'est quoi,
ce comportement ?
269
00:21:30,440 --> 00:21:32,120
-Lâche-moi !
270
00:21:33,760 --> 00:21:36,160
-Qu'est-ce qui lui prend ? Ça va ?
271
00:21:36,840 --> 00:21:38,160
C'est bon. Merci.
272
00:21:41,120 --> 00:21:42,200
-Je vais bien.
273
00:21:45,400 --> 00:21:46,880
-Lieutenant-colonel !
274
00:21:51,000 --> 00:21:52,360
Je peux repartir avec vous ?
275
00:21:53,800 --> 00:21:54,760
-Montez.
276
00:21:55,000 --> 00:21:56,960
Musique triste
277
00:21:57,240 --> 00:22:05,000
...
278
00:22:05,320 --> 00:22:06,880
-Micke ! Micke !
279
00:22:08,400 --> 00:22:09,800
Micke !
280
00:22:10,120 --> 00:22:13,200
Musique maussade
281
00:22:13,520 --> 00:22:47,760
...
282
00:22:48,120 --> 00:22:49,120
Sonnette
283
00:23:05,600 --> 00:23:07,440
Tes parents, ils sont là ?
284
00:23:09,000 --> 00:23:10,400
Ils reviennent quand ?
285
00:23:11,080 --> 00:23:12,120
-Demain.
286
00:23:17,160 --> 00:23:18,920
-J'ai les papiers.
287
00:23:23,080 --> 00:23:24,680
-Je peux les signer plus tard ?
288
00:23:25,400 --> 00:23:27,440
On peut aller boire un truc
dans le salon.
289
00:23:28,680 --> 00:23:29,480
-OK.
290
00:23:43,560 --> 00:23:45,440
-Je peux te montrer ma chambre.
291
00:23:45,960 --> 00:23:47,360
Si tu veux.
292
00:23:49,240 --> 00:23:50,480
Allez, viens.
293
00:23:54,120 --> 00:23:55,080
C'est là.
294
00:23:55,920 --> 00:24:15,840
...
295
00:24:20,720 --> 00:24:21,520
-C'est mignon.
296
00:24:21,880 --> 00:24:23,160
Léger rire
297
00:24:34,320 --> 00:24:35,400
Santé.
298
00:24:38,520 --> 00:24:40,000
Exclamation de répulsion
299
00:24:40,240 --> 00:24:41,920
Toux
300
00:24:44,960 --> 00:24:47,640
C'est comme un crochet en métal.
301
00:24:47,880 --> 00:24:49,560
Quand tu le bois, ça descend
302
00:24:49,880 --> 00:24:51,120
et puis ça remonte.
303
00:24:52,640 --> 00:24:53,760
-Oui. OK.
304
00:24:56,920 --> 00:24:57,720
-Et tout ça,
305
00:25:15,480 --> 00:25:17,440
*Musique rock
306
00:25:17,600 --> 00:25:20,880
...
307
00:25:21,120 --> 00:25:22,720
Je suis un peu nerveuse.
308
00:25:22,920 --> 00:25:26,200
...
309
00:25:26,560 --> 00:25:28,040
Exclamation de répulsion
310
00:25:28,200 --> 00:26:16,600
...
311
00:26:17,320 --> 00:26:18,240
Tressaillement
312
00:26:18,520 --> 00:26:19,320
-Pardon.
313
00:26:20,880 --> 00:26:21,720
Ça chatouille.
314
00:26:23,720 --> 00:26:24,560
Désolé.
315
00:26:33,040 --> 00:26:35,000
Musique douce
316
00:26:35,240 --> 00:27:26,040
...
317
00:27:26,400 --> 00:27:49,280
...
318
00:27:52,240 --> 00:27:53,520
-Attends !
319
00:28:03,680 --> 00:28:05,160
Je voulais pas te réveiller.
320
00:28:08,440 --> 00:28:09,400
-Tu regardes quoi ?
321
00:28:10,960 --> 00:28:13,640
Excuse-moi. Je savais pas
que t'avais mal là.
322
00:28:25,840 --> 00:28:27,840
Musique douce
323
00:28:28,080 --> 00:28:31,840
...
324
00:28:32,040 --> 00:28:33,080
-Je t'aime.
325
00:28:33,280 --> 00:28:41,560
...
326
00:28:41,760 --> 00:28:42,640
-Je t'aime.
327
00:28:42,920 --> 00:28:59,440
...
328
00:29:09,280 --> 00:29:10,280
Tir
329
00:29:10,480 --> 00:29:12,480
Musique sombre
330
00:29:12,680 --> 00:29:15,800
...
331
00:29:16,640 --> 00:29:18,920
Cris des oiseaux
332
00:29:19,200 --> 00:29:21,280
Musique sombre
333
00:29:21,640 --> 00:29:51,200
...
334
00:29:52,560 --> 00:29:54,520
Musique triste
335
00:29:54,760 --> 00:30:01,320
...
336
00:30:01,680 --> 00:30:03,640
Sanglots
337
00:30:03,880 --> 00:30:14,120
...
338
00:30:18,920 --> 00:30:20,880
Pleurs
339
00:30:21,080 --> 00:30:31,200
...
340
00:30:31,480 --> 00:30:33,440
Musique triste
341
00:30:33,680 --> 00:31:28,000
...
342
00:31:30,040 --> 00:31:32,000
Musique sombre
343
00:31:32,280 --> 00:31:35,400
...
344
00:31:39,080 --> 00:31:42,080
-Depuis notre arrivée,
les éléments jouent contre nous.
345
00:31:43,600 --> 00:31:45,600
Beaucoup d'entre vous ressentent
346
00:31:46,520 --> 00:31:47,840
de la frustration
347
00:31:49,040 --> 00:31:50,200
et de l'impuissance.
348
00:31:52,720 --> 00:31:55,000
On a même perdu
certains des nôtres.
349
00:31:58,520 --> 00:32:00,040
Mais ce n'est pas terminé.
350
00:32:01,880 --> 00:32:04,880
Un de nos principaux objectifs
est d'ouvrir Mario Road,
351
00:32:05,080 --> 00:32:07,880
pour que les secours,
les médicaments puissent
352
00:32:08,040 --> 00:32:09,920
atteindre
des milliers de personnes.
353
00:32:10,920 --> 00:32:12,560
Après plusieurs tentatives,
354
00:32:13,520 --> 00:32:14,720
nous avons échoué,
355
00:32:15,400 --> 00:32:16,960
mais nous allons y arriver.
356
00:32:18,120 --> 00:32:20,200
Il va me falloir
un maximum d'hommes.
357
00:32:21,760 --> 00:32:24,680
Je comprendrais
que certains préfèrent partir.
358
00:32:27,720 --> 00:32:29,640
Musique sombre
359
00:32:29,840 --> 00:32:55,240
...
360
00:32:55,440 --> 00:32:59,840
*-Tango Lima 2 pour Victor Lima 1.
361
00:33:00,080 --> 00:33:02,080
Musique de tension
362
00:33:02,240 --> 00:33:10,360
...
363
00:33:10,560 --> 00:33:11,400
-Bien reçu.
364
00:33:12,040 --> 00:33:12,760
Terminé.
365
00:33:17,400 --> 00:33:18,760
*-Ennemi en vue à 11h.
366
00:33:18,960 --> 00:33:21,000
Musique de tension
367
00:33:21,160 --> 00:33:23,880
...
368
00:33:24,200 --> 00:33:26,320
Rafales de tirs
369
00:33:26,640 --> 00:33:37,200
...
370
00:33:37,400 --> 00:33:39,120
Strand, cessez le feu.
371
00:33:39,400 --> 00:33:40,520
...
372
00:33:40,720 --> 00:33:42,240
*Strand, cessez le feu !
373
00:33:44,440 --> 00:33:45,240
Strand !
374
00:33:45,520 --> 00:33:46,880
Cessez le feu !
375
00:33:47,080 --> 00:33:50,040
...
376
00:33:50,360 --> 00:33:52,080
*Strand, cessez le feu !
377
00:33:53,080 --> 00:33:55,040
Strand ! Hé...
378
00:33:56,840 --> 00:33:57,680
Strand...
379
00:33:58,640 --> 00:34:01,160
Hé ! Strand, écoutez-moi.
380
00:34:01,520 --> 00:34:02,920
C'est fini.
381
00:34:03,880 --> 00:34:04,640
C'est fini.
382
00:34:05,080 --> 00:34:07,040
Musique mélancolique
383
00:34:07,200 --> 00:34:25,960
...
384
00:34:26,280 --> 00:34:28,280
Musique morne
385
00:34:28,520 --> 00:35:13,160
...
386
00:35:13,360 --> 00:35:14,480
-Alors...
387
00:35:15,400 --> 00:35:17,480
la Forpronu prendra
en charge les frais,
388
00:35:17,640 --> 00:35:20,080
si vous ouvrez Mario Road
à la circulation.
389
00:35:21,760 --> 00:35:23,920
Nous réparerons également un pont
390
00:35:24,240 --> 00:35:26,120
vers le territoire serbe
391
00:35:26,520 --> 00:35:28,800
pour que les vivres leur arrivent.
392
00:35:29,120 --> 00:35:31,040
Musique mélancolique
393
00:35:31,280 --> 00:35:42,480
...
394
00:35:42,720 --> 00:35:43,720
Beau travail.
395
00:35:46,200 --> 00:35:47,680
Bravo, Babic.
396
00:35:47,920 --> 00:35:48,680
-Alors ?
397
00:35:49,040 --> 00:35:50,000
Vous avez réussi ?
398
00:35:54,120 --> 00:35:56,040
Musique mélancolique
399
00:35:56,320 --> 00:36:03,720
...
400
00:36:06,040 --> 00:36:07,120
-Colonel...
401
00:36:09,000 --> 00:36:10,360
comment ça s'est passé ?
402
00:36:10,720 --> 00:36:11,840
-Bien.
403
00:36:17,200 --> 00:36:19,680
On peut aller discuter
dans votre bureau ?
404
00:36:20,400 --> 00:36:21,840
-On peut parler ici.
405
00:36:27,120 --> 00:36:30,720
-Andreasson,
vous attirez trop l'attention.
406
00:36:32,400 --> 00:36:33,240
-L'attention ?
407
00:36:33,440 --> 00:36:36,400
-Le gouvernement
vous met en quarantaine politique.
408
00:36:37,400 --> 00:36:39,000
Ils vous veulent au ministère.
409
00:36:41,120 --> 00:36:43,120
-Le gouvernement ou Erland Forss ?
410
00:36:44,560 --> 00:36:46,240
-Vous prenez le prochain vol
411
00:36:46,560 --> 00:36:47,720
pour la Suède ce soir.
412
00:36:49,320 --> 00:36:50,360
Brolin...
413
00:36:54,400 --> 00:36:56,720
-C'est vous
qui devez me remplacer ?
414
00:36:57,960 --> 00:36:59,040
-On me l'a proposé.
415
00:36:59,400 --> 00:37:28,000
...
416
00:37:28,280 --> 00:37:30,000
-À l'aide, s'il vous plaît.
417
00:37:33,840 --> 00:37:35,720
Qu'est-ce que vous foutez ici ?
418
00:37:36,000 --> 00:37:37,840
Vous devez rester
dans vos quartiers.
419
00:37:38,080 --> 00:37:39,840
-Mais quelqu'un a besoin d'aide.
420
00:37:40,200 --> 00:37:43,440
-C'est le travail de la Forpronu.
Vous n'en faites plus partie.
421
00:37:44,520 --> 00:37:46,040
Venez avec moi, maintenant.
422
00:37:46,760 --> 00:37:49,520
-S'il vous plaît ! À l'aide !
423
00:37:49,720 --> 00:37:51,040
-C'est un ordre !
424
00:37:51,920 --> 00:37:53,960
-S'il vous plaît, s'il vous plaît.
425
00:37:57,960 --> 00:37:59,240
Elle a fait un malaise.
426
00:37:59,480 --> 00:38:02,120
-OK.
Je l'emmène chez le médecin.
427
00:38:02,320 --> 00:38:04,320
Musique tourmentée
428
00:38:04,560 --> 00:38:26,440
...
429
00:38:26,680 --> 00:38:28,360
Gun ! Gun !
430
00:38:28,720 --> 00:38:30,120
Dépêchez-vous !
431
00:38:30,440 --> 00:38:31,760
Elle a fait un malaise.
432
00:38:32,120 --> 00:38:33,800
Respiration obstruée
433
00:38:34,040 --> 00:38:35,160
-300 mg d'adrénaline.
434
00:38:38,240 --> 00:38:40,920
Il me faut de la cortisone
et du salbutamol
435
00:38:41,320 --> 00:38:42,120
pour la petite.
436
00:38:42,520 --> 00:38:43,480
-Oui, capitaine.
437
00:38:43,720 --> 00:38:45,040
-Vous n'avez rien à faire là.
438
00:38:46,240 --> 00:38:48,200
Respiration obstruée
439
00:38:48,440 --> 00:38:55,160
...
440
00:38:55,360 --> 00:38:56,560
-Ton papa, c'est Eldin ?
441
00:38:59,560 --> 00:39:00,680
Eldin ?
442
00:39:00,920 --> 00:39:03,480
Respiration obstruée
443
00:39:03,720 --> 00:39:05,040
-Papa...
444
00:39:05,320 --> 00:39:14,920
...
445
00:39:17,280 --> 00:39:18,640
-Eldin !
446
00:39:22,360 --> 00:39:23,320
Eldin !
447
00:39:28,360 --> 00:39:29,680
Eldin...
448
00:39:30,760 --> 00:39:32,880
Ta fille, elle est vivante.
449
00:39:39,480 --> 00:39:41,160
Pardon. Excusez-moi.
450
00:39:42,480 --> 00:39:43,440
-Lana ?
451
00:39:43,600 --> 00:39:44,440
Lana !
452
00:39:44,800 --> 00:39:45,840
Lana !
453
00:39:46,080 --> 00:39:47,080
Lana, ma puce.
454
00:39:48,120 --> 00:39:49,320
-Doucement.
455
00:39:49,720 --> 00:39:52,480
Elle a fait une crise d'asthme,
mais ça va.
456
00:39:53,320 --> 00:39:54,960
-Ma puce.
457
00:39:55,160 --> 00:39:56,360
Ma puce. Papa est là.
458
00:39:58,200 --> 00:40:00,000
Tu vas bien ? Je suis désolé.
459
00:40:00,520 --> 00:40:01,560
Pardon.
460
00:40:01,760 --> 00:40:03,200
Pardon de t'avoir laissée.
461
00:40:03,400 --> 00:40:05,880
Pardon, ma puce.
Papa ne te laissera plus jamais.
462
00:40:06,120 --> 00:40:07,240
D'accord ?
463
00:40:07,520 --> 00:40:09,320
D'accord. D'accord.
464
00:40:12,240 --> 00:40:13,280
Merci.
465
00:40:13,840 --> 00:40:14,800
Merci.
466
00:40:21,160 --> 00:40:22,160
-Je m'en vais.
467
00:40:22,320 --> 00:40:24,280
Musique douce
468
00:40:24,520 --> 00:40:32,520
...
469
00:40:52,320 --> 00:40:53,160
Hé...
470
00:41:01,600 --> 00:41:02,920
-On se voit à la maison.
471
00:41:03,280 --> 00:41:04,600
Sale Finlandais.
472
00:41:19,640 --> 00:41:20,760
-Mon colonel...
473
00:41:21,720 --> 00:41:23,000
Vous êtes en civil ?
474
00:41:36,080 --> 00:41:37,280
-Alors vous restez ?
475
00:41:39,640 --> 00:41:40,880
-Oui, je reste.
476
00:41:45,120 --> 00:41:46,760
-Vous avez fait du bon boulot,
477
00:41:47,960 --> 00:41:49,600
quoi que certains en diront.
478
00:42:12,320 --> 00:42:15,320
Musique dramatique
479
00:42:15,680 --> 00:43:27,200
...
480
00:43:27,520 --> 00:43:29,560
Musique enlevée
481
00:43:29,760 --> 00:43:52,680
...
482
00:43:52,840 --> 00:43:54,800
Musique triste
483
00:43:54,920 --> 00:43:56,760
...
484
00:43:57,080 --> 00:43:58,120
-Doucement !
485
00:44:01,920 --> 00:44:03,040
Doucement.
486
00:44:10,120 --> 00:44:11,280
Venez, madame.
487
00:44:11,480 --> 00:44:20,760
...
488
00:44:21,480 --> 00:44:22,840
Ça va aller ? Ça va ?
489
00:44:24,880 --> 00:44:25,760
Donne.
490
00:44:27,040 --> 00:44:27,920
Tenez.
491
00:44:28,120 --> 00:44:41,440
...
492
00:44:42,400 --> 00:44:45,240
La Force de protection
des Nations unies (FORPRONU)
493
00:44:45,520 --> 00:44:47,680
a quitté la Bosnie-Herzégovine
494
00:44:47,920 --> 00:44:49,960
à la fin de l'année 1995.
495
00:44:51,320 --> 00:44:52,560
La Suède a participé
496
00:44:52,800 --> 00:44:55,120
à cette opération
de maintien de la paix
497
00:44:55,320 --> 00:44:58,880
en envoyant presque 1 000 soldats
dans un bataillon nordique.
498
00:45:01,800 --> 00:45:05,400
Le nombre de victimes de la guerre
en Bosnie-Herzégovine
499
00:45:05,600 --> 00:45:08,520
s'élève à plus de 110 000.
500
00:45:10,960 --> 00:45:14,280
Plus de deux millions de personnes
501
00:45:14,520 --> 00:45:17,600
ont été déplacées.
502
00:45:44,800 --> 00:45:48,280
Version française : Cinephase
503
00:45:48,600 --> 00:45:52,120
Adaptation : Abel-Antoine VIAL
504
00:45:52,360 --> 00:45:55,880
Direction artistique :
Anneliese FROMONT
505
00:45:56,200 --> 00:45:59,680
Avec les voix de :
Andreasson : Thierry GODARD
506
00:46:00,000 --> 00:46:03,480
Erland Forss : Nicolas LORMEAU
507
00:46:03,800 --> 00:46:07,280
Détective Winroth : Véronique ATALY
508
00:46:07,640 --> 00:46:11,040
Strand : Alexis BALLESTEROS
509
00:46:11,400 --> 00:46:14,880
Kilpinen : Matthieu SAMPEUR
510
00:46:15,240 --> 00:46:19,240
Babic : Benjamin LHOMMAS
511
00:46:19,680 --> 00:46:24,080
Forss : Alexis GILOT
512
00:46:24,400 --> 00:46:27,960
Alma : Anna STANIC
513
00:46:28,320 --> 00:46:31,840
Ingénieur son enregistrement :
Nabi-Patrick KETOURE
514
00:46:32,200 --> 00:46:35,840
Ingénieur du son mixage :
Romaric NORMAND
515
00:46:47,760 --> 00:46:49,480
Adaptation sous-titres :
Pascale Joncour
516
00:46:49,680 --> 00:46:51,400
Sous-titrage :
TELOS Adaptation
517
00:46:51,800 --> 00:46:53,560
Unité fiction ARTE France
518
00:46:53,720 --> 00:46:55,520
Sous-titrage SME : VECTRACOM
519
00:46:56,305 --> 00:47:56,273