1 00:00:01,320 --> 00:00:02,760 -Tu vas mourir. 2 00:00:03,040 --> 00:00:05,960 ... 3 00:00:06,160 --> 00:00:07,240 Regarde-moi. 4 00:00:07,440 --> 00:00:19,040 ... 5 00:00:19,320 --> 00:00:44,280 ... 6 00:00:48,240 --> 00:00:49,640 -Hé ! Danemark ! 7 00:00:52,360 --> 00:00:53,200 -Désolé. 8 00:00:54,320 --> 00:00:55,320 Merci. 9 00:00:59,320 --> 00:01:00,280 Et toi ? 10 00:01:00,840 --> 00:01:01,600 -T'es sûr ? 11 00:01:05,080 --> 00:01:06,640 -Oui. Mais merci. 12 00:01:10,640 --> 00:01:12,440 -J'avais jamais vu ton lit défait. 13 00:01:13,560 --> 00:01:16,360 -Quand j'étais gosse, mon père me réveillait à 6 h 14 00:01:16,720 --> 00:01:19,200 et m'obligeait à faire mon lit, 15 00:01:19,560 --> 00:01:21,760 alors c'est le 1er truc de la journée que je fais. 16 00:01:22,000 --> 00:01:23,160 -C'est un dictateur ! 17 00:01:25,800 --> 00:01:27,120 Le mien, il était jamais là. 18 00:01:28,520 --> 00:01:30,280 Quand il passait, c'était la fête. 19 00:01:30,600 --> 00:01:32,520 On bouffait du Nutella au petit-dej'. 20 00:01:32,880 --> 00:01:35,080 Et j'allais pas à l'école. J'aimais trop. 21 00:01:35,560 --> 00:01:37,040 Ma mère, un peu moins. 22 00:01:39,360 --> 00:01:41,080 Et quand il se rebarrait, 23 00:01:41,440 --> 00:01:42,600 c'était moins marrant. 24 00:01:44,000 --> 00:01:50,074 25 00:01:52,280 --> 00:01:54,280 *Musique rock 26 00:01:54,480 --> 00:02:03,840 ... 27 00:02:06,080 --> 00:02:12,680 ... 28 00:02:13,000 --> 00:02:14,280 -Votre attention. 29 00:02:15,920 --> 00:02:16,920 Préparez-vous. 30 00:02:17,200 --> 00:02:19,400 On part dans 15 minutes. 31 00:02:19,680 --> 00:02:21,080 -Où on va, mon colonel ? 32 00:02:22,080 --> 00:02:25,160 -Rendez-vous dehors à la Jeep. Ça vaut pour vous tous. 33 00:02:30,080 --> 00:02:31,400 Le ministre de la Défense 34 00:02:31,680 --> 00:02:32,600 a demandé une audition. 35 00:02:32,840 --> 00:02:34,800 Notre boulot ne satisfait pas tout le monde. 36 00:02:35,160 --> 00:02:37,520 Musique dramatique 37 00:02:37,880 --> 00:02:39,600 -Vous avez vu ma fille ? Lana. 38 00:02:39,840 --> 00:02:41,320 -Essayez de vous rappeler, 39 00:02:41,680 --> 00:02:42,880 s'il vous plaît. 40 00:02:44,720 --> 00:02:46,040 Je vous en prie. 41 00:02:48,000 --> 00:02:59,960 ... 42 00:03:00,960 --> 00:03:04,640 LE PRIX D'UNE VIE 43 00:03:07,160 --> 00:03:09,400 Hôtel Olympique 44 00:03:09,560 --> 00:03:13,120 QG temporaire de l'ONU 45 00:03:30,480 --> 00:03:31,440 -Attendez ici. 46 00:03:40,840 --> 00:03:41,880 -Les gars... 47 00:03:54,600 --> 00:03:57,400 Ce que je vous ai dit, si ça pouvait rester entre nous... 48 00:03:59,800 --> 00:04:02,680 Vous me connaissez. Je bois même pas d'alcool. 49 00:04:03,440 --> 00:04:06,280 J'ai pris ça pour la douleur. C'était insupportable. 50 00:04:06,440 --> 00:04:07,520 Mais c'est fini. 51 00:04:11,120 --> 00:04:12,680 J'apprécierais vraiment 52 00:04:13,720 --> 00:04:15,040 que ça reste entre nous. 53 00:04:26,080 --> 00:04:28,040 -Sergent, vous savez 54 00:04:28,440 --> 00:04:29,680 pourquoi vous êtes là ? 55 00:04:30,280 --> 00:04:31,440 -Pas vraiment. 56 00:04:32,960 --> 00:04:34,920 -Le 23 octobre, 57 00:04:35,240 --> 00:04:37,720 votre unité a pénétré à Stupni Do 58 00:04:37,920 --> 00:04:40,040 et sauvé une vingtaine de survivants. 59 00:04:40,960 --> 00:04:44,360 Vous êtes arrivés au village, avez constaté un massacre, 60 00:04:44,640 --> 00:04:48,480 puis vous êtes allés dans la forêt chercher d'autres survivants. 61 00:04:50,320 --> 00:04:51,560 -Exactement. 62 00:04:55,440 --> 00:04:58,280 -Qui a donné l'ordre d'effectuer cette mission ? 63 00:05:03,960 --> 00:05:05,560 -Personne n'a donné l'ordre. 64 00:05:06,440 --> 00:05:08,640 On s'est portés volontaires pour y aller. 65 00:05:16,840 --> 00:05:20,480 -Donc, le colonel Andreasson vous a laissés vous, les soldats, 66 00:05:20,840 --> 00:05:22,960 prendre vous-mêmes les décisions. 67 00:05:26,120 --> 00:05:27,320 Je comprends 68 00:05:27,720 --> 00:05:29,840 qu'il y avait des forces croates hostiles 69 00:05:30,040 --> 00:05:31,480 dans ce secteur. 70 00:05:34,160 --> 00:05:36,960 Y a-t-il eu des risques de confrontation avec eux ? 71 00:05:41,280 --> 00:05:43,800 -J'estime qu'on a fait ce qu'il fallait. 72 00:05:44,120 --> 00:05:45,680 -Le sergent a quelque chose à ajouter ? 73 00:05:46,680 --> 00:05:48,440 -Ils nous ont emmenés dans une pièce, 74 00:05:49,320 --> 00:05:52,560 et là, on a cru qu'on allait être exécutés. 75 00:06:04,200 --> 00:06:05,520 C'est à ce moment-là 76 00:06:09,960 --> 00:06:11,760 que Kilpinen nous a demandé pardon. 77 00:06:13,320 --> 00:06:14,560 -"Demandé pardon" ? 78 00:06:15,160 --> 00:06:16,160 Pourquoi ? 79 00:06:22,040 --> 00:06:24,160 Vous rentrez en Suède avec l'ONU. 80 00:06:24,680 --> 00:06:27,880 D'ici là, interdiction de quitter la base. 81 00:06:31,120 --> 00:06:32,200 C'est compris ? 82 00:06:38,720 --> 00:06:39,880 C'est compris ? 83 00:06:41,640 --> 00:06:43,000 -C'est compris, major. 84 00:06:44,360 --> 00:06:46,360 Musique dramatique 85 00:06:46,560 --> 00:07:01,720 ... 86 00:07:07,640 --> 00:07:08,400 -Micke ? 87 00:07:12,920 --> 00:07:14,640 Je sais que c'est pas facile. 88 00:07:15,480 --> 00:07:18,640 Quand ce sera fini, tu prépares tes affaires, on dîne, 89 00:07:18,920 --> 00:07:20,440 et demain, tu rentres avec moi. 90 00:07:22,120 --> 00:07:23,320 -Je comprends pas. 91 00:07:24,120 --> 00:07:26,360 -Pour le corps diplomatique, il est encore temps. 92 00:07:29,440 --> 00:07:31,120 -Allez, à tout à l'heure. 93 00:07:34,400 --> 00:07:36,440 Musique sombre 94 00:07:36,600 --> 00:07:43,840 ... 95 00:07:44,160 --> 00:07:46,200 Musique morne 96 00:07:46,400 --> 00:08:12,880 ... 97 00:08:13,040 --> 00:08:15,000 -Kilpinen, votre arme. 98 00:08:15,200 --> 00:08:42,840 ... 99 00:08:43,080 --> 00:08:44,720 -T'as pas pu la fermer, hein ? 100 00:08:50,120 --> 00:08:51,480 Hein ? 101 00:08:51,840 --> 00:08:52,600 Hein ? 102 00:08:52,960 --> 00:08:53,880 -Laisse-le. 103 00:08:55,160 --> 00:08:56,080 -Pas une fois 104 00:08:56,440 --> 00:08:58,920 t'es foutu de penser à autre chose qu'à toi. 105 00:08:59,280 --> 00:09:02,560 -Kim ! On aurait pu crever, à cause de toi. 106 00:09:05,320 --> 00:09:07,000 T'as rien à faire dans l'armée. 107 00:09:08,400 --> 00:09:09,680 T'es un drogué. 108 00:09:14,160 --> 00:09:15,520 Je veux pas de toi avec moi. 109 00:09:15,720 --> 00:09:17,720 Musique funeste 110 00:09:18,000 --> 00:09:21,640 ... 111 00:09:21,880 --> 00:09:22,920 -Putain. 112 00:09:23,120 --> 00:09:30,640 ... 113 00:09:43,560 --> 00:09:45,560 Brouhaha 114 00:09:45,720 --> 00:09:48,040 -S'il vous plaît, aidez-moi. 115 00:09:48,440 --> 00:09:50,080 Il faut que je la retrouve. 116 00:09:50,240 --> 00:09:52,880 Je vous en supplie ! Monsieur ! 117 00:09:56,400 --> 00:10:00,080 Hé ! Soldat ! Vous vous souvenez de moi ? 118 00:10:00,440 --> 00:10:02,240 S'il vous plaît ! 119 00:10:03,560 --> 00:10:05,840 Monsieur ! Vous vous souvenez de moi ? 120 00:10:06,600 --> 00:10:08,240 -Oui, je me souviens de vous. 121 00:10:08,480 --> 00:10:11,880 -C'est ma fille. Vous m'avez aidé à lui trouver des médicaments. 122 00:10:12,120 --> 00:10:13,080 Vous l'avez vue ? 123 00:10:13,360 --> 00:10:14,640 Vous l'avez vue ? 124 00:10:15,360 --> 00:10:17,400 Arrêtez de pousser, merde ! 125 00:10:17,680 --> 00:10:19,000 S'il vous plaît. 126 00:10:21,400 --> 00:10:22,680 -Non. Je suis désolé. 127 00:10:28,640 --> 00:10:30,600 Aidez-moi. Je vous en supplie. 128 00:10:33,680 --> 00:10:35,960 Musique énigmatique 129 00:10:36,280 --> 00:10:45,760 ... 130 00:10:46,120 --> 00:10:47,640 -Montez. 131 00:10:47,880 --> 00:10:56,720 ... 132 00:11:15,760 --> 00:11:17,760 Musique douce 133 00:11:17,920 --> 00:11:27,640 ... 134 00:11:27,920 --> 00:11:29,200 -Ça va ? 135 00:11:44,280 --> 00:11:46,840 Nous, on essaie d'aider les gens, mais... 136 00:11:50,320 --> 00:11:51,880 personne ne veut de nous, ici. 137 00:11:56,720 --> 00:11:57,880 J'ai envie de rentrer. 138 00:12:07,400 --> 00:12:08,480 -OK. 139 00:12:10,280 --> 00:12:11,920 -Je veux que tu viennes avec moi. 140 00:12:16,000 --> 00:12:17,240 -Je sais pas. 141 00:12:20,720 --> 00:12:23,400 Peut-être que ce serait mieux d'aller aux Bahamas 142 00:12:23,680 --> 00:12:25,680 ou en Californie. 143 00:12:25,840 --> 00:12:27,840 Musique romantique 144 00:12:28,000 --> 00:12:35,320 ... 145 00:12:35,520 --> 00:12:36,520 -Tu veux ? 146 00:12:36,760 --> 00:12:41,960 ... 147 00:12:44,520 --> 00:12:46,440 Il y a mon père. Doucement. Chut. 148 00:12:48,520 --> 00:12:50,640 -Peut-être, prenez la journée 149 00:12:51,200 --> 00:12:52,040 pour y réfléchir. 150 00:12:54,760 --> 00:12:56,200 -Je veux plus continuer. 151 00:12:59,840 --> 00:13:00,880 -Je comprends. 152 00:13:13,800 --> 00:13:15,000 -Il y a autre chose. 153 00:13:16,280 --> 00:13:18,200 Il y a une fille, à la cantine... 154 00:13:19,440 --> 00:13:20,320 Alma. 155 00:13:21,400 --> 00:13:24,120 Je voulais savoir si elle pouvait venir avec moi. 156 00:13:26,040 --> 00:13:26,840 -Je vois. 157 00:13:30,480 --> 00:13:32,320 Je vais voir ce que je peux faire. 158 00:13:33,360 --> 00:13:34,720 -Merci, mon colonel. 159 00:13:42,000 --> 00:13:43,000 -Strand... 160 00:13:45,560 --> 00:13:46,800 Vous êtes courageux. 161 00:14:03,640 --> 00:14:04,680 -Ça fait bizarre 162 00:14:05,040 --> 00:14:06,120 que tu partes. 163 00:14:07,080 --> 00:14:08,160 -T'as intérêt 164 00:14:08,480 --> 00:14:09,440 à venir me voir. 165 00:14:09,640 --> 00:14:10,600 -Oui. 166 00:14:13,880 --> 00:14:15,560 Je vais sûrement pas tarder. 167 00:14:18,880 --> 00:14:20,120 -Ça veut dire quoi, ça ? 168 00:14:24,240 --> 00:14:25,760 -Depuis ce qui s'est passé, 169 00:14:27,000 --> 00:14:29,080 je me demande ce que je fous ici, 170 00:14:29,400 --> 00:14:30,280 à quoi ça sert. 171 00:14:30,480 --> 00:14:32,280 -D'être en Bosnie ou dans l'armée ? 172 00:14:34,920 --> 00:14:35,880 Tu vas faire quoi ? 173 00:14:36,200 --> 00:14:37,960 Devenir électricien et t'acheter un pavillon ? 174 00:14:38,320 --> 00:14:39,440 -Et pourquoi pas ? 175 00:14:45,040 --> 00:14:45,880 Je vais essayer 176 00:14:46,200 --> 00:14:47,480 d'emmener Alma avec moi. 177 00:14:48,240 --> 00:14:50,480 -Tu vas te marier avec la 1re meuf venue ? 178 00:14:50,840 --> 00:14:52,240 Tu te fous de moi ? 179 00:14:52,480 --> 00:14:53,800 -Au moins, il y en a une 180 00:14:54,160 --> 00:14:55,080 qui me regarde. 181 00:14:57,600 --> 00:14:58,440 -Putain. 182 00:14:59,400 --> 00:15:00,360 -Sergent Forss ! 183 00:15:01,520 --> 00:15:02,440 -Oui, major ? 184 00:15:02,640 --> 00:15:04,840 -Votre papa vous attend au portail. 185 00:15:26,200 --> 00:15:27,160 Tu verras un mariage 186 00:15:27,480 --> 00:15:28,440 du sud. 187 00:15:37,680 --> 00:15:38,520 -Ne meurs pas. 188 00:15:47,440 --> 00:15:49,400 Musique intrigante 189 00:15:49,560 --> 00:15:57,600 ... 190 00:15:57,960 --> 00:15:59,200 -Vous pouvez nous aider ? 191 00:15:59,440 --> 00:16:00,800 S'il vous plaît ! 192 00:16:01,160 --> 00:16:02,480 Juste une question. 193 00:16:02,960 --> 00:16:05,560 -Avez-vous cette petite fille ? 194 00:16:09,960 --> 00:16:11,000 Je vous en prie. 195 00:16:11,160 --> 00:16:12,320 Où est-elle ? 196 00:16:12,520 --> 00:16:14,560 Musique sombre 197 00:16:14,720 --> 00:16:18,880 ... 198 00:16:21,200 --> 00:16:22,600 Elle s'appelait comment ? 199 00:16:30,480 --> 00:16:32,520 Musique triste 200 00:16:32,680 --> 00:16:38,160 ... 201 00:16:38,400 --> 00:16:39,880 -C'est pas vrai... 202 00:16:40,200 --> 00:16:41,200 C'est pas vrai... 203 00:16:45,280 --> 00:16:47,480 ... 204 00:16:47,880 --> 00:16:50,040 -Allez. Debout. 205 00:16:50,280 --> 00:16:51,320 Allez, venez. 206 00:16:52,480 --> 00:16:54,400 Pleurs 207 00:16:59,600 --> 00:17:02,360 Musique triste 208 00:17:02,680 --> 00:17:09,920 ... 209 00:17:20,720 --> 00:17:22,720 Musique triste 210 00:17:22,920 --> 00:17:30,880 ... 211 00:17:39,480 --> 00:17:40,800 -Maman ? 212 00:17:46,160 --> 00:17:47,080 -Quoi ? 213 00:17:49,320 --> 00:17:50,440 -Je peux pas y aller. 214 00:17:50,840 --> 00:17:52,800 J'ai super mal au ventre. 215 00:17:56,360 --> 00:17:57,720 -Alors on reste avec toi. 216 00:17:59,240 --> 00:18:00,720 -Qu'est-ce qui se passe ? 217 00:18:00,920 --> 00:18:02,080 -Elle a mal au ventre. 218 00:18:02,400 --> 00:18:04,280 -J'ai vraiment très mal, papa. 219 00:18:11,160 --> 00:18:13,440 -Non, allez-y. J'ai appelé Majda. 220 00:18:13,800 --> 00:18:15,720 Je vais aller chez elle. 221 00:18:16,800 --> 00:18:17,880 -Écoute... 222 00:18:18,640 --> 00:18:20,600 C'est qu'une nuit. On sera là demain. 223 00:18:20,880 --> 00:18:22,160 Où est le problème ? 224 00:18:23,320 --> 00:18:24,280 -Il a raison. 225 00:18:28,480 --> 00:18:29,880 -Va droit chez elle. 226 00:18:33,600 --> 00:18:34,400 -Repose-toi. 227 00:18:34,800 --> 00:18:35,720 Je t'aime. 228 00:18:45,360 --> 00:18:46,400 Hé... 229 00:18:49,120 --> 00:18:50,680 Ça va aller. 230 00:18:55,560 --> 00:18:56,480 Viens. 231 00:19:04,600 --> 00:19:05,880 Fermeture de porte 232 00:19:15,880 --> 00:19:19,760 ... 233 00:19:20,000 --> 00:19:21,120 -Je confondais bordeaux et bourgogne. 234 00:19:21,440 --> 00:19:24,840 Un ami français m'a dit : "Bois une bouteille de chaque, 235 00:19:25,160 --> 00:19:27,240 "tu te poseras plus la question." 236 00:19:31,400 --> 00:19:32,960 -Non. Ça ira. Merci. 237 00:19:36,480 --> 00:19:38,240 -Je n'entends que du bien de toi. 238 00:19:38,960 --> 00:19:41,560 On dit que tu as la tête sur les épaules. 239 00:19:41,880 --> 00:19:44,560 Tu vas donc intégrer le programme diplomatique ? 240 00:19:46,440 --> 00:19:47,840 Acquiescement 241 00:19:49,440 --> 00:19:50,360 C'est bien. 242 00:19:50,640 --> 00:19:51,920 Très bien. 243 00:19:52,160 --> 00:19:54,240 La Suède a besoin d'hommes comme ton père. 244 00:19:56,920 --> 00:20:00,040 -Pardon. Il commence à se faire tard. Je vous laisse. 245 00:20:00,680 --> 00:20:03,120 -Lieutenant-colonel Brolin, 246 00:20:06,040 --> 00:20:07,160 Bonne soirée. 247 00:20:09,240 --> 00:20:13,200 -Et tu sais, ton expérience en tant que soldat 248 00:20:15,640 --> 00:20:17,560 c'est la dernière chose dont on ait besoin. 249 00:20:21,440 --> 00:20:24,400 -On en a plus besoin que de gens qui prennent des décisions 250 00:20:24,760 --> 00:20:26,280 sans rien savoir. 251 00:20:30,160 --> 00:20:33,200 -Écoute, Micke. On a pris la décision 252 00:20:33,360 --> 00:20:35,160 d'ouvrir Mario Road, 253 00:20:35,600 --> 00:20:37,960 ce que le colonel Andreasson n'a pas su faire. 254 00:20:39,520 --> 00:20:40,720 Et quoi d'autre sur lui ? 255 00:20:41,080 --> 00:20:43,760 Des soldats qui ont été pris en otages, 256 00:20:44,200 --> 00:20:47,760 qui ont essuyé des tirs à cause de ses erreurs, 257 00:20:48,120 --> 00:20:50,800 et évidemment, des soldats qui se droguent 258 00:20:51,080 --> 00:20:52,640 en service 259 00:20:52,800 --> 00:20:55,320 et qui mettent en danger leurs camarades. 260 00:20:58,480 --> 00:21:00,120 des renforts depuis des mois. 261 00:21:00,920 --> 00:21:04,040 Et pendant qu'on se bat, toi, tu restes dans ton bureau. 262 00:21:05,360 --> 00:21:07,240 Je retourne là-bas. 263 00:21:09,160 --> 00:21:11,920 -Certainement pas. Tu rentres avec moi en Suède. 264 00:21:16,160 --> 00:21:17,480 Assieds-toi. 265 00:21:19,160 --> 00:21:20,600 Micke, assieds-toi. 266 00:21:22,360 --> 00:21:23,560 -Lâche-moi. 267 00:21:26,080 --> 00:21:27,160 -Pardon. 268 00:21:27,360 --> 00:21:30,200 Micke, c'est quoi, ce comportement ? 269 00:21:30,440 --> 00:21:32,120 -Lâche-moi ! 270 00:21:33,760 --> 00:21:36,160 -Qu'est-ce qui lui prend ? Ça va ? 271 00:21:36,840 --> 00:21:38,160 C'est bon. Merci. 272 00:21:41,120 --> 00:21:42,200 -Je vais bien. 273 00:21:45,400 --> 00:21:46,880 -Lieutenant-colonel ! 274 00:21:51,000 --> 00:21:52,360 Je peux repartir avec vous ? 275 00:21:53,800 --> 00:21:54,760 -Montez. 276 00:21:55,000 --> 00:21:56,960 Musique triste 277 00:21:57,240 --> 00:22:05,000 ... 278 00:22:05,320 --> 00:22:06,880 -Micke ! Micke ! 279 00:22:08,400 --> 00:22:09,800 Micke ! 280 00:22:10,120 --> 00:22:13,200 Musique maussade 281 00:22:13,520 --> 00:22:47,760 ... 282 00:22:48,120 --> 00:22:49,120 Sonnette 283 00:23:05,600 --> 00:23:07,440 Tes parents, ils sont là ? 284 00:23:09,000 --> 00:23:10,400 Ils reviennent quand ? 285 00:23:11,080 --> 00:23:12,120 -Demain. 286 00:23:17,160 --> 00:23:18,920 -J'ai les papiers. 287 00:23:23,080 --> 00:23:24,680 -Je peux les signer plus tard ? 288 00:23:25,400 --> 00:23:27,440 On peut aller boire un truc dans le salon. 289 00:23:28,680 --> 00:23:29,480 -OK. 290 00:23:43,560 --> 00:23:45,440 -Je peux te montrer ma chambre. 291 00:23:45,960 --> 00:23:47,360 Si tu veux. 292 00:23:49,240 --> 00:23:50,480 Allez, viens. 293 00:23:54,120 --> 00:23:55,080 C'est là. 294 00:23:55,920 --> 00:24:15,840 ... 295 00:24:20,720 --> 00:24:21,520 -C'est mignon. 296 00:24:21,880 --> 00:24:23,160 Léger rire 297 00:24:34,320 --> 00:24:35,400 Santé. 298 00:24:38,520 --> 00:24:40,000 Exclamation de répulsion 299 00:24:40,240 --> 00:24:41,920 Toux 300 00:24:44,960 --> 00:24:47,640 C'est comme un crochet en métal. 301 00:24:47,880 --> 00:24:49,560 Quand tu le bois, ça descend 302 00:24:49,880 --> 00:24:51,120 et puis ça remonte. 303 00:24:52,640 --> 00:24:53,760 -Oui. OK. 304 00:24:56,920 --> 00:24:57,720 -Et tout ça, 305 00:25:15,480 --> 00:25:17,440 *Musique rock 306 00:25:17,600 --> 00:25:20,880 ... 307 00:25:21,120 --> 00:25:22,720 Je suis un peu nerveuse. 308 00:25:22,920 --> 00:25:26,200 ... 309 00:25:26,560 --> 00:25:28,040 Exclamation de répulsion 310 00:25:28,200 --> 00:26:16,600 ... 311 00:26:17,320 --> 00:26:18,240 Tressaillement 312 00:26:18,520 --> 00:26:19,320 -Pardon. 313 00:26:20,880 --> 00:26:21,720 Ça chatouille. 314 00:26:23,720 --> 00:26:24,560 Désolé. 315 00:26:33,040 --> 00:26:35,000 Musique douce 316 00:26:35,240 --> 00:27:26,040 ... 317 00:27:26,400 --> 00:27:49,280 ... 318 00:27:52,240 --> 00:27:53,520 -Attends ! 319 00:28:03,680 --> 00:28:05,160 Je voulais pas te réveiller. 320 00:28:08,440 --> 00:28:09,400 -Tu regardes quoi ? 321 00:28:10,960 --> 00:28:13,640 Excuse-moi. Je savais pas que t'avais mal là. 322 00:28:25,840 --> 00:28:27,840 Musique douce 323 00:28:28,080 --> 00:28:31,840 ... 324 00:28:32,040 --> 00:28:33,080 -Je t'aime. 325 00:28:33,280 --> 00:28:41,560 ... 326 00:28:41,760 --> 00:28:42,640 -Je t'aime. 327 00:28:42,920 --> 00:28:59,440 ... 328 00:29:09,280 --> 00:29:10,280 Tir 329 00:29:10,480 --> 00:29:12,480 Musique sombre 330 00:29:12,680 --> 00:29:15,800 ... 331 00:29:16,640 --> 00:29:18,920 Cris des oiseaux 332 00:29:19,200 --> 00:29:21,280 Musique sombre 333 00:29:21,640 --> 00:29:51,200 ... 334 00:29:52,560 --> 00:29:54,520 Musique triste 335 00:29:54,760 --> 00:30:01,320 ... 336 00:30:01,680 --> 00:30:03,640 Sanglots 337 00:30:03,880 --> 00:30:14,120 ... 338 00:30:18,920 --> 00:30:20,880 Pleurs 339 00:30:21,080 --> 00:30:31,200 ... 340 00:30:31,480 --> 00:30:33,440 Musique triste 341 00:30:33,680 --> 00:31:28,000 ... 342 00:31:30,040 --> 00:31:32,000 Musique sombre 343 00:31:32,280 --> 00:31:35,400 ... 344 00:31:39,080 --> 00:31:42,080 -Depuis notre arrivée, les éléments jouent contre nous. 345 00:31:43,600 --> 00:31:45,600 Beaucoup d'entre vous ressentent 346 00:31:46,520 --> 00:31:47,840 de la frustration 347 00:31:49,040 --> 00:31:50,200 et de l'impuissance. 348 00:31:52,720 --> 00:31:55,000 On a même perdu certains des nôtres. 349 00:31:58,520 --> 00:32:00,040 Mais ce n'est pas terminé. 350 00:32:01,880 --> 00:32:04,880 Un de nos principaux objectifs est d'ouvrir Mario Road, 351 00:32:05,080 --> 00:32:07,880 pour que les secours, les médicaments puissent 352 00:32:08,040 --> 00:32:09,920 atteindre des milliers de personnes. 353 00:32:10,920 --> 00:32:12,560 Après plusieurs tentatives, 354 00:32:13,520 --> 00:32:14,720 nous avons échoué, 355 00:32:15,400 --> 00:32:16,960 mais nous allons y arriver. 356 00:32:18,120 --> 00:32:20,200 Il va me falloir un maximum d'hommes. 357 00:32:21,760 --> 00:32:24,680 Je comprendrais que certains préfèrent partir. 358 00:32:27,720 --> 00:32:29,640 Musique sombre 359 00:32:29,840 --> 00:32:55,240 ... 360 00:32:55,440 --> 00:32:59,840 *-Tango Lima 2 pour Victor Lima 1. 361 00:33:00,080 --> 00:33:02,080 Musique de tension 362 00:33:02,240 --> 00:33:10,360 ... 363 00:33:10,560 --> 00:33:11,400 -Bien reçu. 364 00:33:12,040 --> 00:33:12,760 Terminé. 365 00:33:17,400 --> 00:33:18,760 *-Ennemi en vue à 11h. 366 00:33:18,960 --> 00:33:21,000 Musique de tension 367 00:33:21,160 --> 00:33:23,880 ... 368 00:33:24,200 --> 00:33:26,320 Rafales de tirs 369 00:33:26,640 --> 00:33:37,200 ... 370 00:33:37,400 --> 00:33:39,120 Strand, cessez le feu. 371 00:33:39,400 --> 00:33:40,520 ... 372 00:33:40,720 --> 00:33:42,240 *Strand, cessez le feu ! 373 00:33:44,440 --> 00:33:45,240 Strand ! 374 00:33:45,520 --> 00:33:46,880 Cessez le feu ! 375 00:33:47,080 --> 00:33:50,040 ... 376 00:33:50,360 --> 00:33:52,080 *Strand, cessez le feu ! 377 00:33:53,080 --> 00:33:55,040 Strand ! Hé... 378 00:33:56,840 --> 00:33:57,680 Strand... 379 00:33:58,640 --> 00:34:01,160 Hé ! Strand, écoutez-moi. 380 00:34:01,520 --> 00:34:02,920 C'est fini. 381 00:34:03,880 --> 00:34:04,640 C'est fini. 382 00:34:05,080 --> 00:34:07,040 Musique mélancolique 383 00:34:07,200 --> 00:34:25,960 ... 384 00:34:26,280 --> 00:34:28,280 Musique morne 385 00:34:28,520 --> 00:35:13,160 ... 386 00:35:13,360 --> 00:35:14,480 -Alors... 387 00:35:15,400 --> 00:35:17,480 la Forpronu prendra en charge les frais, 388 00:35:17,640 --> 00:35:20,080 si vous ouvrez Mario Road à la circulation. 389 00:35:21,760 --> 00:35:23,920 Nous réparerons également un pont 390 00:35:24,240 --> 00:35:26,120 vers le territoire serbe 391 00:35:26,520 --> 00:35:28,800 pour que les vivres leur arrivent. 392 00:35:29,120 --> 00:35:31,040 Musique mélancolique 393 00:35:31,280 --> 00:35:42,480 ... 394 00:35:42,720 --> 00:35:43,720 Beau travail. 395 00:35:46,200 --> 00:35:47,680 Bravo, Babic. 396 00:35:47,920 --> 00:35:48,680 -Alors ? 397 00:35:49,040 --> 00:35:50,000 Vous avez réussi ? 398 00:35:54,120 --> 00:35:56,040 Musique mélancolique 399 00:35:56,320 --> 00:36:03,720 ... 400 00:36:06,040 --> 00:36:07,120 -Colonel... 401 00:36:09,000 --> 00:36:10,360 comment ça s'est passé ? 402 00:36:10,720 --> 00:36:11,840 -Bien. 403 00:36:17,200 --> 00:36:19,680 On peut aller discuter dans votre bureau ? 404 00:36:20,400 --> 00:36:21,840 -On peut parler ici. 405 00:36:27,120 --> 00:36:30,720 -Andreasson, vous attirez trop l'attention. 406 00:36:32,400 --> 00:36:33,240 -L'attention ? 407 00:36:33,440 --> 00:36:36,400 -Le gouvernement vous met en quarantaine politique. 408 00:36:37,400 --> 00:36:39,000 Ils vous veulent au ministère. 409 00:36:41,120 --> 00:36:43,120 -Le gouvernement ou Erland Forss ? 410 00:36:44,560 --> 00:36:46,240 -Vous prenez le prochain vol 411 00:36:46,560 --> 00:36:47,720 pour la Suède ce soir. 412 00:36:49,320 --> 00:36:50,360 Brolin... 413 00:36:54,400 --> 00:36:56,720 -C'est vous qui devez me remplacer ? 414 00:36:57,960 --> 00:36:59,040 -On me l'a proposé. 415 00:36:59,400 --> 00:37:28,000 ... 416 00:37:28,280 --> 00:37:30,000 -À l'aide, s'il vous plaît. 417 00:37:33,840 --> 00:37:35,720 Qu'est-ce que vous foutez ici ? 418 00:37:36,000 --> 00:37:37,840 Vous devez rester dans vos quartiers. 419 00:37:38,080 --> 00:37:39,840 -Mais quelqu'un a besoin d'aide. 420 00:37:40,200 --> 00:37:43,440 -C'est le travail de la Forpronu. Vous n'en faites plus partie. 421 00:37:44,520 --> 00:37:46,040 Venez avec moi, maintenant. 422 00:37:46,760 --> 00:37:49,520 -S'il vous plaît ! À l'aide ! 423 00:37:49,720 --> 00:37:51,040 -C'est un ordre ! 424 00:37:51,920 --> 00:37:53,960 -S'il vous plaît, s'il vous plaît. 425 00:37:57,960 --> 00:37:59,240 Elle a fait un malaise. 426 00:37:59,480 --> 00:38:02,120 -OK. Je l'emmène chez le médecin. 427 00:38:02,320 --> 00:38:04,320 Musique tourmentée 428 00:38:04,560 --> 00:38:26,440 ... 429 00:38:26,680 --> 00:38:28,360 Gun ! Gun ! 430 00:38:28,720 --> 00:38:30,120 Dépêchez-vous ! 431 00:38:30,440 --> 00:38:31,760 Elle a fait un malaise. 432 00:38:32,120 --> 00:38:33,800 Respiration obstruée 433 00:38:34,040 --> 00:38:35,160 -300 mg d'adrénaline. 434 00:38:38,240 --> 00:38:40,920 Il me faut de la cortisone et du salbutamol 435 00:38:41,320 --> 00:38:42,120 pour la petite. 436 00:38:42,520 --> 00:38:43,480 -Oui, capitaine. 437 00:38:43,720 --> 00:38:45,040 -Vous n'avez rien à faire là. 438 00:38:46,240 --> 00:38:48,200 Respiration obstruée 439 00:38:48,440 --> 00:38:55,160 ... 440 00:38:55,360 --> 00:38:56,560 -Ton papa, c'est Eldin ? 441 00:38:59,560 --> 00:39:00,680 Eldin ? 442 00:39:00,920 --> 00:39:03,480 Respiration obstruée 443 00:39:03,720 --> 00:39:05,040 -Papa... 444 00:39:05,320 --> 00:39:14,920 ... 445 00:39:17,280 --> 00:39:18,640 -Eldin ! 446 00:39:22,360 --> 00:39:23,320 Eldin ! 447 00:39:28,360 --> 00:39:29,680 Eldin... 448 00:39:30,760 --> 00:39:32,880 Ta fille, elle est vivante. 449 00:39:39,480 --> 00:39:41,160 Pardon. Excusez-moi. 450 00:39:42,480 --> 00:39:43,440 -Lana ? 451 00:39:43,600 --> 00:39:44,440 Lana ! 452 00:39:44,800 --> 00:39:45,840 Lana ! 453 00:39:46,080 --> 00:39:47,080 Lana, ma puce. 454 00:39:48,120 --> 00:39:49,320 -Doucement. 455 00:39:49,720 --> 00:39:52,480 Elle a fait une crise d'asthme, mais ça va. 456 00:39:53,320 --> 00:39:54,960 -Ma puce. 457 00:39:55,160 --> 00:39:56,360 Ma puce. Papa est là. 458 00:39:58,200 --> 00:40:00,000 Tu vas bien ? Je suis désolé. 459 00:40:00,520 --> 00:40:01,560 Pardon. 460 00:40:01,760 --> 00:40:03,200 Pardon de t'avoir laissée. 461 00:40:03,400 --> 00:40:05,880 Pardon, ma puce. Papa ne te laissera plus jamais. 462 00:40:06,120 --> 00:40:07,240 D'accord ? 463 00:40:07,520 --> 00:40:09,320 D'accord. D'accord. 464 00:40:12,240 --> 00:40:13,280 Merci. 465 00:40:13,840 --> 00:40:14,800 Merci. 466 00:40:21,160 --> 00:40:22,160 -Je m'en vais. 467 00:40:22,320 --> 00:40:24,280 Musique douce 468 00:40:24,520 --> 00:40:32,520 ... 469 00:40:52,320 --> 00:40:53,160 Hé... 470 00:41:01,600 --> 00:41:02,920 -On se voit à la maison. 471 00:41:03,280 --> 00:41:04,600 Sale Finlandais. 472 00:41:19,640 --> 00:41:20,760 -Mon colonel... 473 00:41:21,720 --> 00:41:23,000 Vous êtes en civil ? 474 00:41:36,080 --> 00:41:37,280 -Alors vous restez ? 475 00:41:39,640 --> 00:41:40,880 -Oui, je reste. 476 00:41:45,120 --> 00:41:46,760 -Vous avez fait du bon boulot, 477 00:41:47,960 --> 00:41:49,600 quoi que certains en diront. 478 00:42:12,320 --> 00:42:15,320 Musique dramatique 479 00:42:15,680 --> 00:43:27,200 ... 480 00:43:27,520 --> 00:43:29,560 Musique enlevée 481 00:43:29,760 --> 00:43:52,680 ... 482 00:43:52,840 --> 00:43:54,800 Musique triste 483 00:43:54,920 --> 00:43:56,760 ... 484 00:43:57,080 --> 00:43:58,120 -Doucement ! 485 00:44:01,920 --> 00:44:03,040 Doucement. 486 00:44:10,120 --> 00:44:11,280 Venez, madame. 487 00:44:11,480 --> 00:44:20,760 ... 488 00:44:21,480 --> 00:44:22,840 Ça va aller ? Ça va ? 489 00:44:24,880 --> 00:44:25,760 Donne. 490 00:44:27,040 --> 00:44:27,920 Tenez. 491 00:44:28,120 --> 00:44:41,440 ... 492 00:44:42,400 --> 00:44:45,240 La Force de protection des Nations unies (FORPRONU) 493 00:44:45,520 --> 00:44:47,680 a quitté la Bosnie-Herzégovine 494 00:44:47,920 --> 00:44:49,960 à la fin de l'année 1995. 495 00:44:51,320 --> 00:44:52,560 La Suède a participé 496 00:44:52,800 --> 00:44:55,120 à cette opération de maintien de la paix 497 00:44:55,320 --> 00:44:58,880 en envoyant presque 1 000 soldats dans un bataillon nordique. 498 00:45:01,800 --> 00:45:05,400 Le nombre de victimes de la guerre en Bosnie-Herzégovine 499 00:45:05,600 --> 00:45:08,520 s'élève à plus de 110 000. 500 00:45:10,960 --> 00:45:14,280 Plus de deux millions de personnes 501 00:45:14,520 --> 00:45:17,600 ont été déplacées. 502 00:45:44,800 --> 00:45:48,280 Version française : Cinephase 503 00:45:48,600 --> 00:45:52,120 Adaptation : Abel-Antoine VIAL 504 00:45:52,360 --> 00:45:55,880 Direction artistique : Anneliese FROMONT 505 00:45:56,200 --> 00:45:59,680 Avec les voix de : Andreasson : Thierry GODARD 506 00:46:00,000 --> 00:46:03,480 Erland Forss : Nicolas LORMEAU 507 00:46:03,800 --> 00:46:07,280 Détective Winroth : Véronique ATALY 508 00:46:07,640 --> 00:46:11,040 Strand : Alexis BALLESTEROS 509 00:46:11,400 --> 00:46:14,880 Kilpinen : Matthieu SAMPEUR 510 00:46:15,240 --> 00:46:19,240 Babic : Benjamin LHOMMAS 511 00:46:19,680 --> 00:46:24,080 Forss : Alexis GILOT 512 00:46:24,400 --> 00:46:27,960 Alma : Anna STANIC 513 00:46:28,320 --> 00:46:31,840 Ingénieur son enregistrement : Nabi-Patrick KETOURE 514 00:46:32,200 --> 00:46:35,840 Ingénieur du son mixage : Romaric NORMAND 515 00:46:47,760 --> 00:46:49,480 Adaptation sous-titres : Pascale Joncour 516 00:46:49,680 --> 00:46:51,400 Sous-titrage : TELOS Adaptation 517 00:46:51,800 --> 00:46:53,560 Unité fiction ARTE France 518 00:46:53,720 --> 00:46:55,520 Sous-titrage SME : VECTRACOM 519 00:46:56,305 --> 00:47:56,273