1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Zareklamuj swój produkt lub firmę.
Skontaktuj się z www.OpenSubtitles.org
2
00:00:27,959 --> 00:00:30,959
BOBBY KONTRA WAPNIAKI
3
00:01:04,959 --> 00:01:06,709
Nie!
4
00:01:06,792 --> 00:01:09,041
Moja bielizna!
5
00:01:09,125 --> 00:01:11,125
Wszyscy będą wiedzieli, co noszę.
6
00:01:11,208 --> 00:01:14,000
Przykro mi. Znowu zepsuła się suszarka.
7
00:01:14,083 --> 00:01:15,959
Teraz nawilża ubrania.
8
00:01:16,041 --> 00:01:18,250
Dobra, kupimy nową.
9
00:01:18,333 --> 00:01:20,750
Pomóż mi zdjąć moje ciuchy.
10
00:01:26,709 --> 00:01:28,458
Bierzmy tę!
11
00:01:28,542 --> 00:01:32,375
Jej drzwiczki przypominają telewizor.
12
00:01:32,458 --> 00:01:34,041
Jakieś pytania?
13
00:01:34,125 --> 00:01:35,709
Owszem.
14
00:01:36,458 --> 00:01:40,709
Czym się różni elektryczna suszarka
od takiej na propan?
15
00:01:40,792 --> 00:01:44,458
- Suszarka na propan jest droższa...
- Tylko na początku.
16
00:01:44,542 --> 00:01:49,166
Przecież gaz jest tańszy od prądu.
17
00:01:49,250 --> 00:01:50,375
Policzmy.
18
00:01:50,458 --> 00:01:53,750
Czteroosobowa rodzina
w ciągu tygodnia pierze trzy razy.
19
00:01:56,333 --> 00:01:57,750
Cześć, Buckley.
20
00:01:59,041 --> 00:02:01,542
Kiedy dostałeś awans?
21
00:02:01,625 --> 00:02:03,792
Wczoraj.
22
00:02:03,875 --> 00:02:08,875
To się opłaca,
ponieważ prąd stale drożeje.
23
00:02:08,959 --> 00:02:11,500
Dam panu swoją wizytówkę.
24
00:02:11,583 --> 00:02:13,792
Mieliśmy kupić suszarkę.
25
00:02:13,875 --> 00:02:16,375
Jest pan zainteresowany
kartą Mega Lo Martu?
26
00:02:16,458 --> 00:02:17,917
Nie, dziękuję.
27
00:02:18,000 --> 00:02:22,041
Mam już jedną kartę kredytową.
28
00:02:22,125 --> 00:02:24,250
Przemyśl to.
29
00:02:24,917 --> 00:02:29,250
Pół roku bez odsetek i 10% zniżki
na pierwszy zakupiony produkt.
30
00:02:29,333 --> 00:02:30,792
Naprawdę?
31
00:02:30,875 --> 00:02:35,625
Skoro Chuck Mangione poleca tę kartę,
chyba warto zaryzykować.
32
00:02:39,250 --> 00:02:41,500
- Cześć, Luanne.
- Cześć, Bobby.
33
00:02:41,583 --> 00:02:42,667
Witaj, Buckley.
34
00:02:45,208 --> 00:02:46,834
Ma teraz przerwę.
35
00:02:46,917 --> 00:02:48,959
Gdzie są twoi rodzice?
36
00:02:49,041 --> 00:02:52,000
Zostawiłem ich samych, żeby mogli...
37
00:02:52,083 --> 00:02:53,083
No wiesz.
38
00:02:54,000 --> 00:02:55,000
Co?
39
00:02:55,083 --> 00:02:58,625
Kupić mi prezent na urodziny.
40
00:02:58,709 --> 00:03:00,959
Chyba po to tu przyszliśmy?
41
00:03:01,041 --> 00:03:02,500
Wątpię.
42
00:03:02,583 --> 00:03:04,500
Urodziny obchodzisz za miesiąc.
43
00:03:04,583 --> 00:03:06,125
Zastanów się.
44
00:03:06,208 --> 00:03:12,166
Zabraliby mnie do sklepu tylko po to,
żeby kupić suszarkę?
45
00:03:12,250 --> 00:03:13,959
To bez sensu.
46
00:03:14,041 --> 00:03:19,125
Obserwują mnie i zastanawiają się,
co chciałbym dostać w prezencie.
47
00:03:19,208 --> 00:03:22,333
Jestem pewna,
że zamierzają kupić tylko suszarkę.
48
00:03:22,417 --> 00:03:24,542
Jasne, Luanne.
49
00:03:24,625 --> 00:03:28,667
Jak już ją kupią,
50
00:03:28,750 --> 00:03:31,208
powiedz im, że oglądam rowery górskie
51
00:03:31,291 --> 00:03:32,875
i objadam się słodyczami.
52
00:03:37,291 --> 00:03:40,250
Pańska karta jest zablokowana.
53
00:03:40,333 --> 00:03:42,041
Dlaczego?
54
00:03:42,125 --> 00:03:44,875
Komputer nie podał przyczyny. Następny!
55
00:03:44,959 --> 00:03:48,875
Chyba zaszła jakaś pomyłka.
Mam dużą zdolność kredytową.
56
00:03:48,959 --> 00:03:52,709
Ta buźka jest jednoznaczna.
57
00:03:52,792 --> 00:03:55,000
Może zapłacimy czekiem?
58
00:03:55,083 --> 00:03:58,083
Nie przyjmujemy czeków
od klientów z zablokowaną kartą.
59
00:04:00,375 --> 00:04:04,625
Świetnie się bawię,
a wyprzedaż to prawdziwa okazja!
60
00:04:06,417 --> 00:04:08,333
Dziękuję za dobre chęci,
61
00:04:08,417 --> 00:04:13,667
ale bank nie udostępni wyciągu z konta
bez mojej zgody.
62
00:04:13,750 --> 00:04:17,083
Wystarczy zapłacić
dziesięć dolarów prowizji.
63
00:04:17,166 --> 00:04:19,250
Potrącę ci to z pensji.
64
00:04:19,333 --> 00:04:22,792
Panie Strickland, otóż...
65
00:04:22,875 --> 00:04:24,834
Hank ma zablokowaną kartę.
66
00:04:24,917 --> 00:04:26,834
Wygląda na to,
67
00:04:26,917 --> 00:04:30,792
że nie zapłaciłeś
wypożyczalni wideo 40 dolarów.
68
00:04:30,875 --> 00:04:32,250
Co?
69
00:04:33,083 --> 00:04:34,917
Ponoć jestem winny 40 dolarów.
70
00:04:35,000 --> 00:04:38,000
To niemożliwe. Zawsze oddaję filmy.
71
00:04:38,083 --> 00:04:42,041
Wielkiego Santiniego zwróciłem 23 razy.
72
00:04:42,125 --> 00:04:47,208
Dobra, 23 czerwca wypożyczył pan
Kajdanki i obroże.
73
00:04:47,291 --> 00:04:49,458
Mówi ci coś ten tytuł?
74
00:04:50,125 --> 00:04:55,333
Oglądam wyłącznie melodramaty
i filmy z Billym Crystalem.
75
00:04:55,417 --> 00:04:57,917
Chwilunia!
76
00:04:58,000 --> 00:05:00,333
Zamierzają kupić mi jakiś film.
77
00:05:00,417 --> 00:05:01,959
Po to tu przyszliśmy, nie?
78
00:05:02,041 --> 00:05:04,834
Nic o tym nie wspominali.
79
00:05:04,917 --> 00:05:08,667
Bobby, kojarzysz film Kajdanki i obroże?
80
00:05:08,750 --> 00:05:13,625
To chyba historia dwóch policjantów,
którzy nie potrafią się dogadać
81
00:05:13,709 --> 00:05:15,417
i jeden z nich ginie.
82
00:05:15,500 --> 00:05:17,875
- Oglądałeś go?
- Nie.
83
00:05:17,959 --> 00:05:19,083
A ty, Luanne?
84
00:05:20,750 --> 00:05:23,834
„Bobby, na pewno nie dostaniesz filmu”.
85
00:05:24,500 --> 00:05:26,917
Jakaś ty bystra.
86
00:05:27,000 --> 00:05:28,500
Nie braliśmy tego filmu.
87
00:05:28,583 --> 00:05:35,000
Proszę anulować naliczoną opłatę
i zapomnijmy o całej sprawie.
88
00:05:35,083 --> 00:05:40,333
Mogę zmienić dane w systemie,
jeśli pan zapłaci albo zwróci kasetę.
89
00:05:40,417 --> 00:05:42,166
Nie wypożyczałem jej.
90
00:05:42,250 --> 00:05:44,667
Kto zarzuca mi kłamstwo: pan czy komputer?
91
00:05:44,750 --> 00:05:46,375
Komu mam skopać tyłek?
92
00:05:46,458 --> 00:05:48,208
Nie nazwałem pana kłamcą.
93
00:05:48,291 --> 00:05:51,291
Gdzie to urządzenie ma tyłek?
94
00:05:51,375 --> 00:05:54,625
Potrzebuję suszarki. Zapłać za ten film.
95
00:05:54,709 --> 00:05:56,291
Wykluczone.
96
00:05:56,375 --> 00:05:58,875
Nie zamierzam płacić za cudze pomyłki.
97
00:05:58,959 --> 00:06:02,792
Nie zdziwiłbym się,
gdybym znalazł tę kasetę na półce.
98
00:06:03,375 --> 00:06:05,250
W którym dziale mam szukać?
99
00:06:05,333 --> 00:06:08,041
To film przygodowy? Komedia?
100
00:06:08,125 --> 00:06:10,250
- Kino akcji?
- Po lewej.
101
00:06:12,458 --> 00:06:14,291
FILMY DLA DOROSŁYCH
102
00:06:24,250 --> 00:06:27,542
Po co miałbym wypożyczać
film pornograficzny?
103
00:06:27,625 --> 00:06:30,125
- Jestem żonaty.
- Zapłaćmy im.
104
00:06:30,208 --> 00:06:32,917
Udowodnię swoją niewinność.
105
00:06:33,000 --> 00:06:38,458
23 czerwca instalowałem ojcu
nową kabinę prysznicową.
106
00:06:38,542 --> 00:06:42,166
Tego dnia poszłam do Nancy
grać w scrabble,
107
00:06:42,250 --> 00:06:44,583
a ty zostałeś sam w domu.
108
00:06:45,750 --> 00:06:48,000
Chyba nie sądzisz, że...
109
00:06:48,083 --> 00:06:50,250
Nie interesuje mnie to.
110
00:06:50,333 --> 00:06:52,333
Nie oglądałem tego filmu.
111
00:06:52,417 --> 00:06:54,166
To bez znaczenia.
112
00:06:54,250 --> 00:06:55,625
Musisz mi uwierzyć.
113
00:06:55,709 --> 00:06:59,542
To dla mnie bardzo ważne.
114
00:06:59,625 --> 00:07:01,500
Wierzę ci.
115
00:07:02,083 --> 00:07:03,959
Przyznaj się.
116
00:07:04,041 --> 00:07:05,792
- Wypożyczyłeś ten film?
- Nie.
117
00:07:05,875 --> 00:07:07,208
To w porządku.
118
00:07:07,291 --> 00:07:10,333
Niezależnie od tego,
kto to zrobił, musimy zapłacić.
119
00:07:10,417 --> 00:07:13,417
Nie życzę sobie,
żeby ktokolwiek się o tym dowiedział.
120
00:07:13,500 --> 00:07:14,959
Zwłaszcza Bobby.
121
00:07:16,250 --> 00:07:17,834
Luanne!
122
00:07:17,917 --> 00:07:20,041
Jest lepiej, niż sądziłem.
123
00:07:20,125 --> 00:07:22,792
Chcą mi zorganizować
przyjęcie niespodziankę.
124
00:07:24,792 --> 00:07:29,417
Nancy spotkała w wypożyczalni
Johna Redcorna.
125
00:07:29,500 --> 00:07:33,458
Podobno zgubiłeś kasetę z jakimś pornosem.
126
00:07:34,375 --> 00:07:36,792
Kajdanki i obroże.
127
00:07:36,875 --> 00:07:39,125
Najlepsza jest scena przy basenie.
128
00:07:41,583 --> 00:07:43,959
Nie wypożyczyłem tego filmu.
129
00:07:44,041 --> 00:07:50,375
Cieszę się, że nie tylko ja
jestem zdegustowany pornografią.
130
00:07:50,458 --> 00:07:52,959
To obrzydliwe.
131
00:07:53,041 --> 00:07:59,291
Takie filmy obniżają
poczucie wartości zwykłych ludzi.
132
00:07:59,375 --> 00:08:05,000
Nie pozwolę, żeby z powodu
błędu komputera szargano moje dobre imię.
133
00:08:05,083 --> 00:08:07,000
Komputery nie popełniają błędów.
134
00:08:07,083 --> 00:08:10,625
Wszystko zostało ukartowane.
135
00:08:10,709 --> 00:08:16,125
Ktoś włamał się do systemu
i przekazał twoje dane
136
00:08:16,208 --> 00:08:22,166
międzynarodowej organizacji hakerów
zwanej „Bestią”.
137
00:08:22,250 --> 00:08:25,500
Tu chodzi o jakąś głupią kasetę wideo.
138
00:08:25,583 --> 00:08:28,166
Przesadzasz.
139
00:08:28,250 --> 00:08:29,709
Zachowaj czujność.
140
00:08:29,792 --> 00:08:32,875
Komputery ograły w szachy komunistów.
141
00:08:32,959 --> 00:08:35,917
Stanowią zagrożenie dla całego świata.
142
00:08:38,917 --> 00:08:41,417
Strickland Propan,
najlepszy dystrybutor gazu.
143
00:08:41,500 --> 00:08:42,500
Hank?
144
00:08:42,583 --> 00:08:44,834
- Przy telefonie.
- Mówi Matt.
145
00:08:45,750 --> 00:08:48,500
Witaj. Jak leci?
146
00:08:48,583 --> 00:08:50,208
Nieźle.
147
00:08:51,250 --> 00:08:54,750
Jak się miewa Peggy?
148
00:08:54,834 --> 00:08:57,625
Dobrze. A co słychać u...
149
00:08:58,792 --> 00:08:59,917
My się znamy?
150
00:09:00,000 --> 00:09:02,291
Jeśli podobały ci się Kajdanki i obroże,
151
00:09:02,375 --> 00:09:05,875
z pewnością przypadnie ci do gustu
Pompowanie na dywanie.
152
00:09:05,959 --> 00:09:07,959
Kto mówi?
153
00:09:08,041 --> 00:09:09,166
Matt!
154
00:09:09,250 --> 00:09:12,625
Jesteśmy największym dostawcą
akcesoriów erotycznych.
155
00:09:12,709 --> 00:09:15,333
- Ile filmów zamawiasz?
- Ani jednego!
156
00:09:15,417 --> 00:09:20,208
Uważaj na słowa. To służbowy numer.
Skąd go w ogóle masz?
157
00:09:20,291 --> 00:09:21,125
Nieistotne.
158
00:09:21,208 --> 00:09:24,834
Mamy większy asortyment
niż wypożyczalnia wideo.
159
00:09:24,917 --> 00:09:28,792
Powiedzieli wam, że wypożyczam pornosy?
160
00:09:31,250 --> 00:09:34,959
Interesuję się wyłącznie muzyką.
161
00:09:35,041 --> 00:09:38,166
Rozumiem. To jakaś pomyłka.
162
00:09:41,959 --> 00:09:44,375
ZAPISZ DOKUMENT
163
00:10:02,542 --> 00:10:04,709
Wstydź się!
164
00:10:04,792 --> 00:10:09,542
Mało ci, że zachowujesz się
w domu jak zboczeniec?
165
00:10:09,625 --> 00:10:12,083
Musisz rozrzucać te filmy na ulicy,
166
00:10:12,166 --> 00:10:16,875
na której kiedyś
będą się bawiły moje dzieci?
167
00:10:16,959 --> 00:10:19,208
To gruba przesada.
168
00:10:19,834 --> 00:10:21,000
Wstydź się!
169
00:10:25,208 --> 00:10:26,625
Wstyd!
170
00:10:27,667 --> 00:10:33,041
Najchętniej bym zwymiotowała,
ale nie mam w co się przebrać.
171
00:10:33,125 --> 00:10:35,500
Zapłaciłeś za kasetę? Chcę kupić suszarkę.
172
00:10:35,583 --> 00:10:36,417
Za późno.
173
00:10:36,500 --> 00:10:39,500
Wpadłeś po pachy.
174
00:10:39,583 --> 00:10:42,792
Twoją jedyną nadzieją
jest zmiana tożsamości.
175
00:10:42,875 --> 00:10:48,083
Mogę załatwić ci akt urodzenia dziecka,
które zmarło w 1953 roku.
176
00:10:48,166 --> 00:10:49,291
Nówka sztuka.
177
00:10:49,375 --> 00:10:51,625
Nie poddam się.
178
00:10:51,709 --> 00:10:58,125
Mówisz to jako świętej pamięci Hank Hill
czy mój nowy kumpel Rusty Shackleford?
179
00:10:58,208 --> 00:11:02,417
Pomóżcie mi zanieść to na pocztę.
180
00:11:05,166 --> 00:11:07,875
Bobby! Nie wysiadaj z autobusu!
181
00:11:08,000 --> 00:11:10,542
Spójrz, ile prezentów.
182
00:11:11,125 --> 00:11:13,959
To będą moje najlepsze urodziny.
183
00:11:14,041 --> 00:11:15,750
POCZTA
184
00:11:16,583 --> 00:11:17,667
Następny!
185
00:11:19,083 --> 00:11:24,125
Dostarczono mi te czasopisma i akcesoria.
186
00:11:24,208 --> 00:11:28,709
Proszę zwrócić je nadawcy
i usunąć mnie z bazy danych.
187
00:11:28,792 --> 00:11:31,208
Proszę skontaktować się z firmą,
188
00:11:31,291 --> 00:11:34,041
w której kupił pan te obrzydliwości...
189
00:11:34,125 --> 00:11:36,125
Nie kupuję pornografii!
190
00:11:36,208 --> 00:11:37,959
Proszę to zabrać.
191
00:11:41,500 --> 00:11:45,625
Jeśli chce pan złożyć zażalenie,
wprowadzimy je do systemu...
192
00:11:45,709 --> 00:11:48,417
Żadnych komputerów!
193
00:11:48,500 --> 00:11:51,583
Nie było nas tu. Nie karm „Bestii”.
194
00:11:51,667 --> 00:11:55,375
Panie Hill, wyrzucił pan swoje przesyłki.
195
00:11:55,458 --> 00:12:00,208
Nie chce pan
„przedłużyć swoich doznań za parę centów”?
196
00:12:00,291 --> 00:12:03,291
Dawaj! Nie rozumiecie?
197
00:12:03,375 --> 00:12:07,875
Jeśli będę z nimi walczył, pewnego dnia
możecie otrzymać podobne przesyłki.
198
00:12:07,959 --> 00:12:10,458
Robię to dla was!
199
00:12:10,542 --> 00:12:12,250
Zna go pan?
200
00:12:12,333 --> 00:12:16,792
Skądże. To jakiś zboczeniec.
201
00:12:16,875 --> 00:12:18,500
Może pójdziemy do mnie?
202
00:12:18,583 --> 00:12:20,333
Boomhauer, nie!
203
00:12:20,417 --> 00:12:24,750
Bez Billa jakoś sobie poradzę,
ale ty mnie nie opuszczaj.
204
00:12:24,834 --> 00:12:27,208
To było do przewidzenia.
205
00:12:27,291 --> 00:12:30,166
Odwrócą się od ciebie wszyscy przyjaciele.
206
00:12:30,834 --> 00:12:32,583
Ja będę następny.
207
00:12:32,667 --> 00:12:34,583
WYSYPISKO ŚMIECI
208
00:12:34,667 --> 00:12:39,000
Zmyśliłeś tę historyjkę
o „Bestii”, prawda?
209
00:12:39,083 --> 00:12:40,083
Na bank.
210
00:12:40,166 --> 00:12:41,625
Skądże.
211
00:12:41,709 --> 00:12:45,208
Wszystko opisano już w Apokalipsie.
212
00:12:45,875 --> 00:12:47,583
Wdepnąłeś w pieluchę.
213
00:12:49,041 --> 00:12:50,667
To obyczajówka!
214
00:12:50,750 --> 00:12:53,250
Śledzili nas. Szybko, zakop...
215
00:12:53,333 --> 00:12:54,333
Dale?
216
00:12:57,625 --> 00:12:59,417
To miejskie wysypisko.
217
00:12:59,500 --> 00:13:00,917
Wszystkie śmieci...
218
00:13:01,000 --> 00:13:02,333
Chwileczkę.
219
00:13:03,458 --> 00:13:08,542
Nie może pan tutaj wyrzucić żelu
wyprodukowanego z ropy naftowej.
220
00:13:08,625 --> 00:13:10,291
Ani baterii do wibratora.
221
00:13:10,375 --> 00:13:13,166
To nie moje i wcale nie jest...
222
00:13:13,917 --> 00:13:17,000
Na opakowaniu napisano,
że to urządzenie do masażu.
223
00:13:17,083 --> 00:13:20,500
Poproszę dowód osobisty.
Sprawdzę pańskie dane w komputerze.
224
00:13:22,250 --> 00:13:24,166
W komputerze?
225
00:13:24,250 --> 00:13:28,166
Nie mam przy sobie dowodu.
226
00:13:28,250 --> 00:13:32,208
Urodziłem się w 1953 roku.
227
00:13:32,291 --> 00:13:34,500
W dzieciństwie często chorowałem.
228
00:13:45,333 --> 00:13:46,834
Niespodzianka!
229
00:13:46,917 --> 00:13:49,625
Jestem w szoku.
230
00:13:49,709 --> 00:13:51,250
Zaskoczyliście mnie!
231
00:13:52,417 --> 00:13:53,583
Jak mi poszło?
232
00:13:53,667 --> 00:13:54,792
Jeszcze raz.
233
00:14:03,250 --> 00:14:04,750
A to co?
234
00:14:04,834 --> 00:14:08,500
BOJKOT WYPOŻYCZALNI
235
00:14:08,583 --> 00:14:10,458
Dobrze, że przyjechałaś.
236
00:14:12,125 --> 00:14:15,250
Nazywam się Hank Hill.
Proszę podpisać petycję.
237
00:14:15,333 --> 00:14:18,834
Wsiadaj, zanim narobisz nam wstydu.
238
00:14:18,917 --> 00:14:23,250
Nie wypożyczam filmów pornograficznych!
239
00:14:23,333 --> 00:14:25,917
Błagam, zapłać im te 40 dolarów.
240
00:14:26,000 --> 00:14:27,500
Kupimy nową suszarkę
241
00:14:27,583 --> 00:14:31,291
i będziesz mógł wreszcie
włożyć czyste majtki.
242
00:14:31,375 --> 00:14:34,709
Udowodnię, że jestem niewinny.
243
00:14:34,792 --> 00:14:38,500
Pozwałem wypożyczalnię do sądu.
244
00:14:38,583 --> 00:14:40,917
Dam im nauczkę.
245
00:14:41,709 --> 00:14:44,000
Ty mnie w ogóle nie słuchasz.
246
00:14:44,083 --> 00:14:45,500
Co mam zrobić?
247
00:14:45,583 --> 00:14:48,500
Rozebrać i zatańczyć
jak aktorki z tych pornosów?
248
00:14:48,583 --> 00:14:50,625
Nie oglądam takich filmów!
249
00:14:50,709 --> 00:14:55,083
Nie zamierzam wspierać cię
w walce z wiatrakami.
250
00:14:55,834 --> 00:14:56,834
Wybacz.
251
00:15:11,166 --> 00:15:15,208
ZATRĄB, JEŚLI NIE LUBISZ
WYPOŻYCZALNI WIDEO
252
00:15:18,500 --> 00:15:21,834
Jutro odbędzie się rozprawa,
253
00:15:21,917 --> 00:15:25,792
a Hank usłyszał sześć klaksonów
i zebrał jeden podpis.
254
00:15:25,875 --> 00:15:28,750
- Jakiś graficiarz pomazał mu spodnie.
- To przykre.
255
00:15:28,834 --> 00:15:31,417
A chciał tylko wysuszyć swoje ciuchy.
256
00:15:48,625 --> 00:15:51,375
HILLSOWIE WITAJĄ
257
00:15:59,417 --> 00:16:02,125
Mamo, zobacz, co mi kupił tata!
258
00:16:02,208 --> 00:16:05,959
Komedie o policjantach: Kajdanki i obroże,
259
00:16:06,041 --> 00:16:08,000
Rozwydrzone małolaty.
260
00:16:08,083 --> 00:16:10,709
Jak możesz dawać Bobby’emu
261
00:16:11,750 --> 00:16:16,834
demoralizujące filmy o policjantach?
262
00:16:16,917 --> 00:16:18,333
Nie oglądaj ich.
263
00:16:18,417 --> 00:16:20,917
Rozumiem, to niespodzianka.
264
00:16:21,000 --> 00:16:22,917
Jeszcze nie przeczytałem życzeń.
265
00:16:31,208 --> 00:16:33,041
„Wierzę ci, Hank.
266
00:16:33,125 --> 00:16:35,250
Odpowiedź znajdziesz na kasetach.
267
00:16:35,333 --> 00:16:36,333
Przyjaciel.
268
00:16:39,542 --> 00:16:42,959
Po obejrzeniu zwróć mi filmy. Przyjaciel”.
269
00:17:02,959 --> 00:17:05,583
Czy ktoś wzywał kominiarza?
270
00:17:05,667 --> 00:17:08,083
Wejdź. Przeczyścisz mi komin.
271
00:17:08,166 --> 00:17:10,500
Nie!
272
00:17:10,583 --> 00:17:13,291
O Boże!
273
00:17:18,041 --> 00:17:20,917
Przeszukać cię?
274
00:17:21,000 --> 00:17:23,208
Jesteś uzbrojony?
275
00:17:24,000 --> 00:17:25,792
Mam wielką armatę.
276
00:17:30,667 --> 00:17:32,625
Bobby, na litość boską!
277
00:17:32,709 --> 00:17:34,834
Wyjdź z domu!
278
00:17:35,542 --> 00:17:36,750
Dobrze.
279
00:17:36,834 --> 00:17:38,250
SZKOŁA WIZAŻU
280
00:17:38,333 --> 00:17:42,375
Mama kazała nam wrócić za trzy godziny.
281
00:17:42,458 --> 00:17:45,041
Na pewno przygotowują moje przyjęcie.
282
00:17:46,125 --> 00:17:48,125
Ostrzygę cię za darmo.
283
00:17:48,750 --> 00:17:51,542
Ale musisz zapłacić za szampon.
284
00:17:51,625 --> 00:17:53,875
Zajmę się tym.
285
00:17:53,959 --> 00:17:57,500
Dziękuję. Umiesz jeździć konno?
286
00:17:57,583 --> 00:17:58,750
Nie.
287
00:17:58,834 --> 00:18:00,917
Ale chciałabym się nauczyć.
288
00:18:01,000 --> 00:18:03,166
Teraz rozumiem!
289
00:18:03,250 --> 00:18:04,500
Mam to!
290
00:18:05,917 --> 00:18:07,709
Już rozumiem!
291
00:18:09,000 --> 00:18:11,041
SĄD STANOWY
292
00:18:11,125 --> 00:18:16,208
Musi pan zapłacić półtora dolara
i zwrócić powodowi okulary.
293
00:18:20,417 --> 00:18:23,250
Hank Hill przeciwko wypożyczalni wideo.
294
00:18:24,083 --> 00:18:30,250
Twierdzi pan, że padł ofiarą
międzynarodowej organizacji hakerów
295
00:18:30,333 --> 00:18:33,709
zwanej „Bestią”.
296
00:18:33,792 --> 00:18:35,417
Zgadza się.
297
00:18:35,500 --> 00:18:38,917
Panie Hill,
nie chce pan zapłacić 40 dolarów?
298
00:18:39,000 --> 00:18:42,875
Udowodnię, że nie wypożyczyłem tej kasety.
299
00:18:43,458 --> 00:18:45,041
Jak tu cicho.
300
00:18:45,125 --> 00:18:47,250
Nie ma żadnych samochodów.
301
00:18:47,333 --> 00:18:49,625
Ciekawe, gdzie zaparkował iluzjonista.
302
00:18:52,166 --> 00:18:53,792
Niespodzianka!
303
00:18:59,166 --> 00:19:00,583
Ukryli się w moim pokoju.
304
00:19:03,625 --> 00:19:05,166
Niespodzianka!
305
00:19:14,875 --> 00:19:16,625
Kajdanki i obroże.
306
00:19:16,709 --> 00:19:18,917
Film, którego nigdy nie wypożyczyłem.
307
00:19:19,000 --> 00:19:20,417
W 68. minucie
308
00:19:20,500 --> 00:19:24,792
Dede Zderzak schyla się,
żeby podkuć konia.
309
00:19:24,875 --> 00:19:27,750
Na stopklatce wyraźnie widać,
310
00:19:27,834 --> 00:19:32,208
że na lewym pośladku ma wytatuowany napis:
311
00:19:32,291 --> 00:19:34,875
„Kocham Charliego Sheena”.
312
00:19:34,959 --> 00:19:39,417
Tak się składa, że pani Zderzak,
313
00:19:39,500 --> 00:19:44,875
w ramach prezentu
z okazji swoich 18. urodzin,
314
00:19:44,959 --> 00:19:48,208
dostała główną rolę
w filmie Rozwydrzone małolaty.
315
00:19:48,291 --> 00:19:53,458
W 70. minucie schyla się,
żeby podkuć osła.
316
00:19:53,542 --> 00:19:55,875
Co widzimy na jej lewym pośladku?
317
00:19:56,625 --> 00:19:59,583
Nic! Brakuje tatuażu.
318
00:19:59,667 --> 00:20:02,500
To znaczy, że Rozwydrzone małolaty
319
00:20:02,583 --> 00:20:05,667
zostały nakręcone wcześniej
niż Kajdanki i obroże.
320
00:20:05,750 --> 00:20:08,208
Dlaczego o tym mówię?
321
00:20:08,291 --> 00:20:12,500
Dede Zderzak
ukończyła 18 lat piątego lipca,
322
00:20:12,583 --> 00:20:14,041
w dwa tygodnie po tym,
323
00:20:14,125 --> 00:20:16,625
jak rzekomo wypożyczyłem
Kajdanki i obroże.
324
00:20:18,000 --> 00:20:19,250
Czy to możliwe,
325
00:20:19,333 --> 00:20:25,333
że 23 czerwca wypożyczyłem film,
którego jeszcze nie nakręcono?
326
00:20:26,041 --> 00:20:27,583
Wątpię!
327
00:20:32,625 --> 00:20:34,583
Przyznaję rację powodowi
328
00:20:34,667 --> 00:20:38,166
i nakazuję wypożyczalni anulować dług.
329
00:20:40,250 --> 00:20:45,500
Odnotuję w aktach, że pan Hill
jest ekspertem w dziedzinie pornografii.
330
00:20:45,583 --> 00:20:47,083
Dziękuję, Wysoki Sądzie.
331
00:20:49,875 --> 00:20:52,125
GRATULUJĘ, PRZYJACIELU
332
00:20:53,875 --> 00:20:55,917
Wygrałeś.
333
00:20:56,000 --> 00:20:59,291
Możemy wreszcie zapomnieć o tym koszmarze.
334
00:20:59,375 --> 00:21:02,041
To jeszcze nie koniec.
335
00:21:13,125 --> 00:21:14,208
Zgoda!
336
00:21:14,834 --> 00:21:16,083
Kupił pan suszarkę.
337
00:21:19,959 --> 00:21:22,542
Jak mogli zapomnieć o moich urodzinach?
338
00:21:22,625 --> 00:21:24,834
Nie martw się.
339
00:21:24,917 --> 00:21:28,083
Mają jeszcze miesiąc,
żeby sobie o nich przypomnieć.
340
00:21:31,917 --> 00:21:33,834
Nabrałaś mnie!
341
00:21:33,917 --> 00:21:35,709
Wiedziałaś od początku!
342
00:21:36,625 --> 00:21:39,208
Owszem.
343
00:21:39,291 --> 00:21:42,208
Nie mogę w to uwierzyć. Suszarka!
344
00:21:42,291 --> 00:21:43,875
Cudowny prezent!
345
00:21:49,041 --> 00:21:52,542
To moje najwspanialsze urodziny.
346
00:22:28,166 --> 00:22:31,458
Napisy: Krzysztof Kowalczyk
347
00:22:32,305 --> 00:23:32,866
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-