1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Zareklamuj swój produkt lub firmę. Skontaktuj się z www.OpenSubtitles.org 2 00:00:27,959 --> 00:00:30,959 BOBBY KONTRA WAPNIAKI 3 00:01:04,959 --> 00:01:06,709 Nie! 4 00:01:06,792 --> 00:01:09,041 Moja bielizna! 5 00:01:09,125 --> 00:01:11,125 Wszyscy będą wiedzieli, co noszę. 6 00:01:11,208 --> 00:01:14,000 Przykro mi. Znowu zepsuła się suszarka. 7 00:01:14,083 --> 00:01:15,959 Teraz nawilża ubrania. 8 00:01:16,041 --> 00:01:18,250 Dobra, kupimy nową. 9 00:01:18,333 --> 00:01:20,750 Pomóż mi zdjąć moje ciuchy. 10 00:01:26,709 --> 00:01:28,458 Bierzmy tę! 11 00:01:28,542 --> 00:01:32,375 Jej drzwiczki przypominają telewizor. 12 00:01:32,458 --> 00:01:34,041 Jakieś pytania? 13 00:01:34,125 --> 00:01:35,709 Owszem. 14 00:01:36,458 --> 00:01:40,709 Czym się różni elektryczna suszarka od takiej na propan? 15 00:01:40,792 --> 00:01:44,458 - Suszarka na propan jest droższa... - Tylko na początku. 16 00:01:44,542 --> 00:01:49,166 Przecież gaz jest tańszy od prądu. 17 00:01:49,250 --> 00:01:50,375 Policzmy. 18 00:01:50,458 --> 00:01:53,750 Czteroosobowa rodzina w ciągu tygodnia pierze trzy razy. 19 00:01:56,333 --> 00:01:57,750 Cześć, Buckley. 20 00:01:59,041 --> 00:02:01,542 Kiedy dostałeś awans? 21 00:02:01,625 --> 00:02:03,792 Wczoraj. 22 00:02:03,875 --> 00:02:08,875 To się opłaca, ponieważ prąd stale drożeje. 23 00:02:08,959 --> 00:02:11,500 Dam panu swoją wizytówkę. 24 00:02:11,583 --> 00:02:13,792 Mieliśmy kupić suszarkę. 25 00:02:13,875 --> 00:02:16,375 Jest pan zainteresowany kartą Mega Lo Martu? 26 00:02:16,458 --> 00:02:17,917 Nie, dziękuję. 27 00:02:18,000 --> 00:02:22,041 Mam już jedną kartę kredytową. 28 00:02:22,125 --> 00:02:24,250 Przemyśl to. 29 00:02:24,917 --> 00:02:29,250 Pół roku bez odsetek i 10% zniżki na pierwszy zakupiony produkt. 30 00:02:29,333 --> 00:02:30,792 Naprawdę? 31 00:02:30,875 --> 00:02:35,625 Skoro Chuck Mangione poleca tę kartę, chyba warto zaryzykować. 32 00:02:39,250 --> 00:02:41,500 - Cześć, Luanne. - Cześć, Bobby. 33 00:02:41,583 --> 00:02:42,667 Witaj, Buckley. 34 00:02:45,208 --> 00:02:46,834 Ma teraz przerwę. 35 00:02:46,917 --> 00:02:48,959 Gdzie są twoi rodzice? 36 00:02:49,041 --> 00:02:52,000 Zostawiłem ich samych, żeby mogli... 37 00:02:52,083 --> 00:02:53,083 No wiesz. 38 00:02:54,000 --> 00:02:55,000 Co? 39 00:02:55,083 --> 00:02:58,625 Kupić mi prezent na urodziny. 40 00:02:58,709 --> 00:03:00,959 Chyba po to tu przyszliśmy? 41 00:03:01,041 --> 00:03:02,500 Wątpię. 42 00:03:02,583 --> 00:03:04,500 Urodziny obchodzisz za miesiąc. 43 00:03:04,583 --> 00:03:06,125 Zastanów się. 44 00:03:06,208 --> 00:03:12,166 Zabraliby mnie do sklepu tylko po to, żeby kupić suszarkę? 45 00:03:12,250 --> 00:03:13,959 To bez sensu. 46 00:03:14,041 --> 00:03:19,125 Obserwują mnie i zastanawiają się, co chciałbym dostać w prezencie. 47 00:03:19,208 --> 00:03:22,333 Jestem pewna, że zamierzają kupić tylko suszarkę. 48 00:03:22,417 --> 00:03:24,542 Jasne, Luanne. 49 00:03:24,625 --> 00:03:28,667 Jak już ją kupią, 50 00:03:28,750 --> 00:03:31,208 powiedz im, że oglądam rowery górskie 51 00:03:31,291 --> 00:03:32,875 i objadam się słodyczami. 52 00:03:37,291 --> 00:03:40,250 Pańska karta jest zablokowana. 53 00:03:40,333 --> 00:03:42,041 Dlaczego? 54 00:03:42,125 --> 00:03:44,875 Komputer nie podał przyczyny. Następny! 55 00:03:44,959 --> 00:03:48,875 Chyba zaszła jakaś pomyłka. Mam dużą zdolność kredytową. 56 00:03:48,959 --> 00:03:52,709 Ta buźka jest jednoznaczna. 57 00:03:52,792 --> 00:03:55,000 Może zapłacimy czekiem? 58 00:03:55,083 --> 00:03:58,083 Nie przyjmujemy czeków od klientów z zablokowaną kartą. 59 00:04:00,375 --> 00:04:04,625 Świetnie się bawię, a wyprzedaż to prawdziwa okazja! 60 00:04:06,417 --> 00:04:08,333 Dziękuję za dobre chęci, 61 00:04:08,417 --> 00:04:13,667 ale bank nie udostępni wyciągu z konta bez mojej zgody. 62 00:04:13,750 --> 00:04:17,083 Wystarczy zapłacić dziesięć dolarów prowizji. 63 00:04:17,166 --> 00:04:19,250 Potrącę ci to z pensji. 64 00:04:19,333 --> 00:04:22,792 Panie Strickland, otóż... 65 00:04:22,875 --> 00:04:24,834 Hank ma zablokowaną kartę. 66 00:04:24,917 --> 00:04:26,834 Wygląda na to, 67 00:04:26,917 --> 00:04:30,792 że nie zapłaciłeś wypożyczalni wideo 40 dolarów. 68 00:04:30,875 --> 00:04:32,250 Co? 69 00:04:33,083 --> 00:04:34,917 Ponoć jestem winny 40 dolarów. 70 00:04:35,000 --> 00:04:38,000 To niemożliwe. Zawsze oddaję filmy. 71 00:04:38,083 --> 00:04:42,041 Wielkiego Santiniego zwróciłem 23 razy. 72 00:04:42,125 --> 00:04:47,208 Dobra, 23 czerwca wypożyczył pan Kajdanki i obroże. 73 00:04:47,291 --> 00:04:49,458 Mówi ci coś ten tytuł? 74 00:04:50,125 --> 00:04:55,333 Oglądam wyłącznie melodramaty i filmy z Billym Crystalem. 75 00:04:55,417 --> 00:04:57,917 Chwilunia! 76 00:04:58,000 --> 00:05:00,333 Zamierzają kupić mi jakiś film. 77 00:05:00,417 --> 00:05:01,959 Po to tu przyszliśmy, nie? 78 00:05:02,041 --> 00:05:04,834 Nic o tym nie wspominali. 79 00:05:04,917 --> 00:05:08,667 Bobby, kojarzysz film Kajdanki i obroże? 80 00:05:08,750 --> 00:05:13,625 To chyba historia dwóch policjantów, którzy nie potrafią się dogadać 81 00:05:13,709 --> 00:05:15,417 i jeden z nich ginie. 82 00:05:15,500 --> 00:05:17,875 - Oglądałeś go? - Nie. 83 00:05:17,959 --> 00:05:19,083 A ty, Luanne? 84 00:05:20,750 --> 00:05:23,834 „Bobby, na pewno nie dostaniesz filmu”. 85 00:05:24,500 --> 00:05:26,917 Jakaś ty bystra. 86 00:05:27,000 --> 00:05:28,500 Nie braliśmy tego filmu. 87 00:05:28,583 --> 00:05:35,000 Proszę anulować naliczoną opłatę i zapomnijmy o całej sprawie. 88 00:05:35,083 --> 00:05:40,333 Mogę zmienić dane w systemie, jeśli pan zapłaci albo zwróci kasetę. 89 00:05:40,417 --> 00:05:42,166 Nie wypożyczałem jej. 90 00:05:42,250 --> 00:05:44,667 Kto zarzuca mi kłamstwo: pan czy komputer? 91 00:05:44,750 --> 00:05:46,375 Komu mam skopać tyłek? 92 00:05:46,458 --> 00:05:48,208 Nie nazwałem pana kłamcą. 93 00:05:48,291 --> 00:05:51,291 Gdzie to urządzenie ma tyłek? 94 00:05:51,375 --> 00:05:54,625 Potrzebuję suszarki. Zapłać za ten film. 95 00:05:54,709 --> 00:05:56,291 Wykluczone. 96 00:05:56,375 --> 00:05:58,875 Nie zamierzam płacić za cudze pomyłki. 97 00:05:58,959 --> 00:06:02,792 Nie zdziwiłbym się, gdybym znalazł tę kasetę na półce. 98 00:06:03,375 --> 00:06:05,250 W którym dziale mam szukać? 99 00:06:05,333 --> 00:06:08,041 To film przygodowy? Komedia? 100 00:06:08,125 --> 00:06:10,250 - Kino akcji? - Po lewej. 101 00:06:12,458 --> 00:06:14,291 FILMY DLA DOROSŁYCH 102 00:06:24,250 --> 00:06:27,542 Po co miałbym wypożyczać film pornograficzny? 103 00:06:27,625 --> 00:06:30,125 - Jestem żonaty. - Zapłaćmy im. 104 00:06:30,208 --> 00:06:32,917 Udowodnię swoją niewinność. 105 00:06:33,000 --> 00:06:38,458 23 czerwca instalowałem ojcu nową kabinę prysznicową. 106 00:06:38,542 --> 00:06:42,166 Tego dnia poszłam do Nancy grać w scrabble, 107 00:06:42,250 --> 00:06:44,583 a ty zostałeś sam w domu. 108 00:06:45,750 --> 00:06:48,000 Chyba nie sądzisz, że... 109 00:06:48,083 --> 00:06:50,250 Nie interesuje mnie to. 110 00:06:50,333 --> 00:06:52,333 Nie oglądałem tego filmu. 111 00:06:52,417 --> 00:06:54,166 To bez znaczenia. 112 00:06:54,250 --> 00:06:55,625 Musisz mi uwierzyć. 113 00:06:55,709 --> 00:06:59,542 To dla mnie bardzo ważne. 114 00:06:59,625 --> 00:07:01,500 Wierzę ci. 115 00:07:02,083 --> 00:07:03,959 Przyznaj się. 116 00:07:04,041 --> 00:07:05,792 - Wypożyczyłeś ten film? - Nie. 117 00:07:05,875 --> 00:07:07,208 To w porządku. 118 00:07:07,291 --> 00:07:10,333 Niezależnie od tego, kto to zrobił, musimy zapłacić. 119 00:07:10,417 --> 00:07:13,417 Nie życzę sobie, żeby ktokolwiek się o tym dowiedział. 120 00:07:13,500 --> 00:07:14,959 Zwłaszcza Bobby. 121 00:07:16,250 --> 00:07:17,834 Luanne! 122 00:07:17,917 --> 00:07:20,041 Jest lepiej, niż sądziłem. 123 00:07:20,125 --> 00:07:22,792 Chcą mi zorganizować przyjęcie niespodziankę. 124 00:07:24,792 --> 00:07:29,417 Nancy spotkała w wypożyczalni Johna Redcorna. 125 00:07:29,500 --> 00:07:33,458 Podobno zgubiłeś kasetę z jakimś pornosem. 126 00:07:34,375 --> 00:07:36,792 Kajdanki i obroże. 127 00:07:36,875 --> 00:07:39,125 Najlepsza jest scena przy basenie. 128 00:07:41,583 --> 00:07:43,959 Nie wypożyczyłem tego filmu. 129 00:07:44,041 --> 00:07:50,375 Cieszę się, że nie tylko ja jestem zdegustowany pornografią. 130 00:07:50,458 --> 00:07:52,959 To obrzydliwe. 131 00:07:53,041 --> 00:07:59,291 Takie filmy obniżają poczucie wartości zwykłych ludzi. 132 00:07:59,375 --> 00:08:05,000 Nie pozwolę, żeby z powodu błędu komputera szargano moje dobre imię. 133 00:08:05,083 --> 00:08:07,000 Komputery nie popełniają błędów. 134 00:08:07,083 --> 00:08:10,625 Wszystko zostało ukartowane. 135 00:08:10,709 --> 00:08:16,125 Ktoś włamał się do systemu i przekazał twoje dane 136 00:08:16,208 --> 00:08:22,166 międzynarodowej organizacji hakerów zwanej „Bestią”. 137 00:08:22,250 --> 00:08:25,500 Tu chodzi o jakąś głupią kasetę wideo. 138 00:08:25,583 --> 00:08:28,166 Przesadzasz. 139 00:08:28,250 --> 00:08:29,709 Zachowaj czujność. 140 00:08:29,792 --> 00:08:32,875 Komputery ograły w szachy komunistów. 141 00:08:32,959 --> 00:08:35,917 Stanowią zagrożenie dla całego świata. 142 00:08:38,917 --> 00:08:41,417 Strickland Propan, najlepszy dystrybutor gazu. 143 00:08:41,500 --> 00:08:42,500 Hank? 144 00:08:42,583 --> 00:08:44,834 - Przy telefonie. - Mówi Matt. 145 00:08:45,750 --> 00:08:48,500 Witaj. Jak leci? 146 00:08:48,583 --> 00:08:50,208 Nieźle. 147 00:08:51,250 --> 00:08:54,750 Jak się miewa Peggy? 148 00:08:54,834 --> 00:08:57,625 Dobrze. A co słychać u... 149 00:08:58,792 --> 00:08:59,917 My się znamy? 150 00:09:00,000 --> 00:09:02,291 Jeśli podobały ci się Kajdanki i obroże, 151 00:09:02,375 --> 00:09:05,875 z pewnością przypadnie ci do gustu Pompowanie na dywanie. 152 00:09:05,959 --> 00:09:07,959 Kto mówi? 153 00:09:08,041 --> 00:09:09,166 Matt! 154 00:09:09,250 --> 00:09:12,625 Jesteśmy największym dostawcą akcesoriów erotycznych. 155 00:09:12,709 --> 00:09:15,333 - Ile filmów zamawiasz? - Ani jednego! 156 00:09:15,417 --> 00:09:20,208 Uważaj na słowa. To służbowy numer. Skąd go w ogóle masz? 157 00:09:20,291 --> 00:09:21,125 Nieistotne. 158 00:09:21,208 --> 00:09:24,834 Mamy większy asortyment niż wypożyczalnia wideo. 159 00:09:24,917 --> 00:09:28,792 Powiedzieli wam, że wypożyczam pornosy? 160 00:09:31,250 --> 00:09:34,959 Interesuję się wyłącznie muzyką. 161 00:09:35,041 --> 00:09:38,166 Rozumiem. To jakaś pomyłka. 162 00:09:41,959 --> 00:09:44,375 ZAPISZ DOKUMENT 163 00:10:02,542 --> 00:10:04,709 Wstydź się! 164 00:10:04,792 --> 00:10:09,542 Mało ci, że zachowujesz się w domu jak zboczeniec? 165 00:10:09,625 --> 00:10:12,083 Musisz rozrzucać te filmy na ulicy, 166 00:10:12,166 --> 00:10:16,875 na której kiedyś będą się bawiły moje dzieci? 167 00:10:16,959 --> 00:10:19,208 To gruba przesada. 168 00:10:19,834 --> 00:10:21,000 Wstydź się! 169 00:10:25,208 --> 00:10:26,625 Wstyd! 170 00:10:27,667 --> 00:10:33,041 Najchętniej bym zwymiotowała, ale nie mam w co się przebrać. 171 00:10:33,125 --> 00:10:35,500 Zapłaciłeś za kasetę? Chcę kupić suszarkę. 172 00:10:35,583 --> 00:10:36,417 Za późno. 173 00:10:36,500 --> 00:10:39,500 Wpadłeś po pachy. 174 00:10:39,583 --> 00:10:42,792 Twoją jedyną nadzieją jest zmiana tożsamości. 175 00:10:42,875 --> 00:10:48,083 Mogę załatwić ci akt urodzenia dziecka, które zmarło w 1953 roku. 176 00:10:48,166 --> 00:10:49,291 Nówka sztuka. 177 00:10:49,375 --> 00:10:51,625 Nie poddam się. 178 00:10:51,709 --> 00:10:58,125 Mówisz to jako świętej pamięci Hank Hill czy mój nowy kumpel Rusty Shackleford? 179 00:10:58,208 --> 00:11:02,417 Pomóżcie mi zanieść to na pocztę. 180 00:11:05,166 --> 00:11:07,875 Bobby! Nie wysiadaj z autobusu! 181 00:11:08,000 --> 00:11:10,542 Spójrz, ile prezentów. 182 00:11:11,125 --> 00:11:13,959 To będą moje najlepsze urodziny. 183 00:11:14,041 --> 00:11:15,750 POCZTA 184 00:11:16,583 --> 00:11:17,667 Następny! 185 00:11:19,083 --> 00:11:24,125 Dostarczono mi te czasopisma i akcesoria. 186 00:11:24,208 --> 00:11:28,709 Proszę zwrócić je nadawcy i usunąć mnie z bazy danych. 187 00:11:28,792 --> 00:11:31,208 Proszę skontaktować się z firmą, 188 00:11:31,291 --> 00:11:34,041 w której kupił pan te obrzydliwości... 189 00:11:34,125 --> 00:11:36,125 Nie kupuję pornografii! 190 00:11:36,208 --> 00:11:37,959 Proszę to zabrać. 191 00:11:41,500 --> 00:11:45,625 Jeśli chce pan złożyć zażalenie, wprowadzimy je do systemu... 192 00:11:45,709 --> 00:11:48,417 Żadnych komputerów! 193 00:11:48,500 --> 00:11:51,583 Nie było nas tu. Nie karm „Bestii”. 194 00:11:51,667 --> 00:11:55,375 Panie Hill, wyrzucił pan swoje przesyłki. 195 00:11:55,458 --> 00:12:00,208 Nie chce pan „przedłużyć swoich doznań za parę centów”? 196 00:12:00,291 --> 00:12:03,291 Dawaj! Nie rozumiecie? 197 00:12:03,375 --> 00:12:07,875 Jeśli będę z nimi walczył, pewnego dnia możecie otrzymać podobne przesyłki. 198 00:12:07,959 --> 00:12:10,458 Robię to dla was! 199 00:12:10,542 --> 00:12:12,250 Zna go pan? 200 00:12:12,333 --> 00:12:16,792 Skądże. To jakiś zboczeniec. 201 00:12:16,875 --> 00:12:18,500 Może pójdziemy do mnie? 202 00:12:18,583 --> 00:12:20,333 Boomhauer, nie! 203 00:12:20,417 --> 00:12:24,750 Bez Billa jakoś sobie poradzę, ale ty mnie nie opuszczaj. 204 00:12:24,834 --> 00:12:27,208 To było do przewidzenia. 205 00:12:27,291 --> 00:12:30,166 Odwrócą się od ciebie wszyscy przyjaciele. 206 00:12:30,834 --> 00:12:32,583 Ja będę następny. 207 00:12:32,667 --> 00:12:34,583 WYSYPISKO ŚMIECI 208 00:12:34,667 --> 00:12:39,000 Zmyśliłeś tę historyjkę o „Bestii”, prawda? 209 00:12:39,083 --> 00:12:40,083 Na bank. 210 00:12:40,166 --> 00:12:41,625 Skądże. 211 00:12:41,709 --> 00:12:45,208 Wszystko opisano już w Apokalipsie. 212 00:12:45,875 --> 00:12:47,583 Wdepnąłeś w pieluchę. 213 00:12:49,041 --> 00:12:50,667 To obyczajówka! 214 00:12:50,750 --> 00:12:53,250 Śledzili nas. Szybko, zakop... 215 00:12:53,333 --> 00:12:54,333 Dale? 216 00:12:57,625 --> 00:12:59,417 To miejskie wysypisko. 217 00:12:59,500 --> 00:13:00,917 Wszystkie śmieci... 218 00:13:01,000 --> 00:13:02,333 Chwileczkę. 219 00:13:03,458 --> 00:13:08,542 Nie może pan tutaj wyrzucić żelu wyprodukowanego z ropy naftowej. 220 00:13:08,625 --> 00:13:10,291 Ani baterii do wibratora. 221 00:13:10,375 --> 00:13:13,166 To nie moje i wcale nie jest... 222 00:13:13,917 --> 00:13:17,000 Na opakowaniu napisano, że to urządzenie do masażu. 223 00:13:17,083 --> 00:13:20,500 Poproszę dowód osobisty. Sprawdzę pańskie dane w komputerze. 224 00:13:22,250 --> 00:13:24,166 W komputerze? 225 00:13:24,250 --> 00:13:28,166 Nie mam przy sobie dowodu. 226 00:13:28,250 --> 00:13:32,208 Urodziłem się w 1953 roku. 227 00:13:32,291 --> 00:13:34,500 W dzieciństwie często chorowałem. 228 00:13:45,333 --> 00:13:46,834 Niespodzianka! 229 00:13:46,917 --> 00:13:49,625 Jestem w szoku. 230 00:13:49,709 --> 00:13:51,250 Zaskoczyliście mnie! 231 00:13:52,417 --> 00:13:53,583 Jak mi poszło? 232 00:13:53,667 --> 00:13:54,792 Jeszcze raz. 233 00:14:03,250 --> 00:14:04,750 A to co? 234 00:14:04,834 --> 00:14:08,500 BOJKOT WYPOŻYCZALNI 235 00:14:08,583 --> 00:14:10,458 Dobrze, że przyjechałaś. 236 00:14:12,125 --> 00:14:15,250 Nazywam się Hank Hill. Proszę podpisać petycję. 237 00:14:15,333 --> 00:14:18,834 Wsiadaj, zanim narobisz nam wstydu. 238 00:14:18,917 --> 00:14:23,250 Nie wypożyczam filmów pornograficznych! 239 00:14:23,333 --> 00:14:25,917 Błagam, zapłać im te 40 dolarów. 240 00:14:26,000 --> 00:14:27,500 Kupimy nową suszarkę 241 00:14:27,583 --> 00:14:31,291 i będziesz mógł wreszcie włożyć czyste majtki. 242 00:14:31,375 --> 00:14:34,709 Udowodnię, że jestem niewinny. 243 00:14:34,792 --> 00:14:38,500 Pozwałem wypożyczalnię do sądu. 244 00:14:38,583 --> 00:14:40,917 Dam im nauczkę. 245 00:14:41,709 --> 00:14:44,000 Ty mnie w ogóle nie słuchasz. 246 00:14:44,083 --> 00:14:45,500 Co mam zrobić? 247 00:14:45,583 --> 00:14:48,500 Rozebrać i zatańczyć jak aktorki z tych pornosów? 248 00:14:48,583 --> 00:14:50,625 Nie oglądam takich filmów! 249 00:14:50,709 --> 00:14:55,083 Nie zamierzam wspierać cię w walce z wiatrakami. 250 00:14:55,834 --> 00:14:56,834 Wybacz. 251 00:15:11,166 --> 00:15:15,208 ZATRĄB, JEŚLI NIE LUBISZ WYPOŻYCZALNI WIDEO 252 00:15:18,500 --> 00:15:21,834 Jutro odbędzie się rozprawa, 253 00:15:21,917 --> 00:15:25,792 a Hank usłyszał sześć klaksonów i zebrał jeden podpis. 254 00:15:25,875 --> 00:15:28,750 - Jakiś graficiarz pomazał mu spodnie. - To przykre. 255 00:15:28,834 --> 00:15:31,417 A chciał tylko wysuszyć swoje ciuchy. 256 00:15:48,625 --> 00:15:51,375 HILLSOWIE WITAJĄ 257 00:15:59,417 --> 00:16:02,125 Mamo, zobacz, co mi kupił tata! 258 00:16:02,208 --> 00:16:05,959 Komedie o policjantach: Kajdanki i obroże, 259 00:16:06,041 --> 00:16:08,000 Rozwydrzone małolaty. 260 00:16:08,083 --> 00:16:10,709 Jak możesz dawać Bobby’emu 261 00:16:11,750 --> 00:16:16,834 demoralizujące filmy o policjantach? 262 00:16:16,917 --> 00:16:18,333 Nie oglądaj ich. 263 00:16:18,417 --> 00:16:20,917 Rozumiem, to niespodzianka. 264 00:16:21,000 --> 00:16:22,917 Jeszcze nie przeczytałem życzeń. 265 00:16:31,208 --> 00:16:33,041 „Wierzę ci, Hank. 266 00:16:33,125 --> 00:16:35,250 Odpowiedź znajdziesz na kasetach. 267 00:16:35,333 --> 00:16:36,333 Przyjaciel. 268 00:16:39,542 --> 00:16:42,959 Po obejrzeniu zwróć mi filmy. Przyjaciel”. 269 00:17:02,959 --> 00:17:05,583 Czy ktoś wzywał kominiarza? 270 00:17:05,667 --> 00:17:08,083 Wejdź. Przeczyścisz mi komin. 271 00:17:08,166 --> 00:17:10,500 Nie! 272 00:17:10,583 --> 00:17:13,291 O Boże! 273 00:17:18,041 --> 00:17:20,917 Przeszukać cię? 274 00:17:21,000 --> 00:17:23,208 Jesteś uzbrojony? 275 00:17:24,000 --> 00:17:25,792 Mam wielką armatę. 276 00:17:30,667 --> 00:17:32,625 Bobby, na litość boską! 277 00:17:32,709 --> 00:17:34,834 Wyjdź z domu! 278 00:17:35,542 --> 00:17:36,750 Dobrze. 279 00:17:36,834 --> 00:17:38,250 SZKOŁA WIZAŻU 280 00:17:38,333 --> 00:17:42,375 Mama kazała nam wrócić za trzy godziny. 281 00:17:42,458 --> 00:17:45,041 Na pewno przygotowują moje przyjęcie. 282 00:17:46,125 --> 00:17:48,125 Ostrzygę cię za darmo. 283 00:17:48,750 --> 00:17:51,542 Ale musisz zapłacić za szampon. 284 00:17:51,625 --> 00:17:53,875 Zajmę się tym. 285 00:17:53,959 --> 00:17:57,500 Dziękuję. Umiesz jeździć konno? 286 00:17:57,583 --> 00:17:58,750 Nie. 287 00:17:58,834 --> 00:18:00,917 Ale chciałabym się nauczyć. 288 00:18:01,000 --> 00:18:03,166 Teraz rozumiem! 289 00:18:03,250 --> 00:18:04,500 Mam to! 290 00:18:05,917 --> 00:18:07,709 Już rozumiem! 291 00:18:09,000 --> 00:18:11,041 SĄD STANOWY 292 00:18:11,125 --> 00:18:16,208 Musi pan zapłacić półtora dolara i zwrócić powodowi okulary. 293 00:18:20,417 --> 00:18:23,250 Hank Hill przeciwko wypożyczalni wideo. 294 00:18:24,083 --> 00:18:30,250 Twierdzi pan, że padł ofiarą międzynarodowej organizacji hakerów 295 00:18:30,333 --> 00:18:33,709 zwanej „Bestią”. 296 00:18:33,792 --> 00:18:35,417 Zgadza się. 297 00:18:35,500 --> 00:18:38,917 Panie Hill, nie chce pan zapłacić 40 dolarów? 298 00:18:39,000 --> 00:18:42,875 Udowodnię, że nie wypożyczyłem tej kasety. 299 00:18:43,458 --> 00:18:45,041 Jak tu cicho. 300 00:18:45,125 --> 00:18:47,250 Nie ma żadnych samochodów. 301 00:18:47,333 --> 00:18:49,625 Ciekawe, gdzie zaparkował iluzjonista. 302 00:18:52,166 --> 00:18:53,792 Niespodzianka! 303 00:18:59,166 --> 00:19:00,583 Ukryli się w moim pokoju. 304 00:19:03,625 --> 00:19:05,166 Niespodzianka! 305 00:19:14,875 --> 00:19:16,625 Kajdanki i obroże. 306 00:19:16,709 --> 00:19:18,917 Film, którego nigdy nie wypożyczyłem. 307 00:19:19,000 --> 00:19:20,417 W 68. minucie 308 00:19:20,500 --> 00:19:24,792 Dede Zderzak schyla się, żeby podkuć konia. 309 00:19:24,875 --> 00:19:27,750 Na stopklatce wyraźnie widać, 310 00:19:27,834 --> 00:19:32,208 że na lewym pośladku ma wytatuowany napis: 311 00:19:32,291 --> 00:19:34,875 „Kocham Charliego Sheena”. 312 00:19:34,959 --> 00:19:39,417 Tak się składa, że pani Zderzak, 313 00:19:39,500 --> 00:19:44,875 w ramach prezentu z okazji swoich 18. urodzin, 314 00:19:44,959 --> 00:19:48,208 dostała główną rolę w filmie Rozwydrzone małolaty. 315 00:19:48,291 --> 00:19:53,458 W 70. minucie schyla się, żeby podkuć osła. 316 00:19:53,542 --> 00:19:55,875 Co widzimy na jej lewym pośladku? 317 00:19:56,625 --> 00:19:59,583 Nic! Brakuje tatuażu. 318 00:19:59,667 --> 00:20:02,500 To znaczy, że Rozwydrzone małolaty 319 00:20:02,583 --> 00:20:05,667 zostały nakręcone wcześniej niż Kajdanki i obroże. 320 00:20:05,750 --> 00:20:08,208 Dlaczego o tym mówię? 321 00:20:08,291 --> 00:20:12,500 Dede Zderzak ukończyła 18 lat piątego lipca, 322 00:20:12,583 --> 00:20:14,041 w dwa tygodnie po tym, 323 00:20:14,125 --> 00:20:16,625 jak rzekomo wypożyczyłem Kajdanki i obroże. 324 00:20:18,000 --> 00:20:19,250 Czy to możliwe, 325 00:20:19,333 --> 00:20:25,333 że 23 czerwca wypożyczyłem film, którego jeszcze nie nakręcono? 326 00:20:26,041 --> 00:20:27,583 Wątpię! 327 00:20:32,625 --> 00:20:34,583 Przyznaję rację powodowi 328 00:20:34,667 --> 00:20:38,166 i nakazuję wypożyczalni anulować dług. 329 00:20:40,250 --> 00:20:45,500 Odnotuję w aktach, że pan Hill jest ekspertem w dziedzinie pornografii. 330 00:20:45,583 --> 00:20:47,083 Dziękuję, Wysoki Sądzie. 331 00:20:49,875 --> 00:20:52,125 GRATULUJĘ, PRZYJACIELU 332 00:20:53,875 --> 00:20:55,917 Wygrałeś. 333 00:20:56,000 --> 00:20:59,291 Możemy wreszcie zapomnieć o tym koszmarze. 334 00:20:59,375 --> 00:21:02,041 To jeszcze nie koniec. 335 00:21:13,125 --> 00:21:14,208 Zgoda! 336 00:21:14,834 --> 00:21:16,083 Kupił pan suszarkę. 337 00:21:19,959 --> 00:21:22,542 Jak mogli zapomnieć o moich urodzinach? 338 00:21:22,625 --> 00:21:24,834 Nie martw się. 339 00:21:24,917 --> 00:21:28,083 Mają jeszcze miesiąc, żeby sobie o nich przypomnieć. 340 00:21:31,917 --> 00:21:33,834 Nabrałaś mnie! 341 00:21:33,917 --> 00:21:35,709 Wiedziałaś od początku! 342 00:21:36,625 --> 00:21:39,208 Owszem. 343 00:21:39,291 --> 00:21:42,208 Nie mogę w to uwierzyć. Suszarka! 344 00:21:42,291 --> 00:21:43,875 Cudowny prezent! 345 00:21:49,041 --> 00:21:52,542 To moje najwspanialsze urodziny. 346 00:22:28,166 --> 00:22:31,458 Napisy: Krzysztof Kowalczyk 347 00:22:32,305 --> 00:23:32,866 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-