1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Wspomóż nas i zostań członkiem VIP, by pozbyć się reklam z www.OpenSubtitles.org 2 00:00:28,458 --> 00:00:30,834 BOBBY KONTRA WAPNIAKI 3 00:00:40,834 --> 00:00:42,250 Proszę bardzo. 4 00:00:43,959 --> 00:00:45,500 Dwie kostki. 5 00:00:46,583 --> 00:00:51,458 W przyszłym tygodniu zostanę jurorką okręgowego konkursu Mrs. Heimlich. 6 00:00:51,542 --> 00:00:53,000 A nie Miss? 7 00:00:53,083 --> 00:00:56,750 Która mężatka ma czas na takie głupoty? 8 00:00:56,834 --> 00:00:59,417 Ta głupota odmieniła moje życie. 9 00:01:00,000 --> 00:01:03,959 Dzięki niej trafiłam do telewizji i goszczę w setkach domów. 10 00:01:04,041 --> 00:01:07,417 Poza tym na zwyciężczynię czekają cenne nagrody. 11 00:01:07,500 --> 00:01:08,750 Sól do kąpieli? 12 00:01:08,834 --> 00:01:13,250 Co powiesz na nowiutkiego pickupa Chevroleta Silverado 1500 13 00:01:13,333 --> 00:01:17,542 z wyposażeniem w opcji deluxe, 270 koni, silnik V8 5,3 litra. 14 00:01:19,125 --> 00:01:20,667 Chcę go mieć. 15 00:01:22,417 --> 00:01:25,750 Czy może mogłabym zwyciężyć w konkursie piękności? 16 00:01:27,250 --> 00:01:30,792 To nadzwyczaj podchwytliwe pytanie. 17 00:01:30,875 --> 00:01:36,125 Jak bym nie odpowiedział, dostanę kulkę w łeb. 18 00:01:36,208 --> 00:01:38,583 Myślisz, że mam szansę? 19 00:01:41,959 --> 00:01:45,208 Jesteś… piękna i bystra 20 00:01:45,792 --> 00:01:48,792 i nie musisz sprawdzać się w konkursach. 21 00:01:49,542 --> 00:01:53,542 - Uważasz, że nie wygram? - Tego nie powiedziałem. 22 00:01:53,625 --> 00:01:56,500 Nie masz typowej urody. 23 00:01:56,583 --> 00:01:58,542 Zastanówmy się. 24 00:01:58,625 --> 00:02:03,041 Trzeba mieć ukończone 23 lata i być mężatką. Pasuję. 25 00:02:03,125 --> 00:02:04,875 Na ile mnie oceniamy? 26 00:02:05,709 --> 00:02:09,000 Twarz, piątka z minusem. 27 00:02:09,083 --> 00:02:11,041 Ciało, czwórka z plusem. 28 00:02:11,583 --> 00:02:13,750 Osobowość, piątka z plusem, 29 00:02:13,834 --> 00:02:16,000 a inteligencja, też piątka z plusem. 30 00:02:16,542 --> 00:02:19,917 Dzięki takim muchos talentos 31 00:02:20,000 --> 00:02:23,875 pokonam wszystkie lalunie. Zgłoszę się. 32 00:02:23,959 --> 00:02:26,083 I wygram pickupa. 33 00:02:26,166 --> 00:02:28,625 - Jednego już mam. - A ja nie. 34 00:02:28,709 --> 00:02:30,000 Ty masz samochód. 35 00:02:30,083 --> 00:02:33,333 Wiem, ale pickup oznacza władzę. 36 00:02:33,917 --> 00:02:35,041 Fakt. 37 00:02:36,625 --> 00:02:41,417 Zostanę stylistką w prawdziwym konkursie piękności! 38 00:02:42,875 --> 00:02:45,667 Mam już kilka pomysłów. 39 00:02:45,750 --> 00:02:49,792 Przefarbujemy ci włosy na naturalny kolor. 40 00:02:49,875 --> 00:02:52,208 Bez szaleństw. 41 00:02:52,291 --> 00:02:56,750 Pamiętaj, że musimy współpracować. Stwórzmy najlepszą wersję Peggy Hill. 42 00:02:56,834 --> 00:03:01,208 Wystarczy odrobina szminki i odpowiednio dobrane kolczyki. 43 00:03:02,667 --> 00:03:04,667 Ładny ten pickup. 44 00:03:04,750 --> 00:03:09,583 Ma 270 koni mechanicznych i wzmocnione zawieszenie. 45 00:03:14,583 --> 00:03:19,208 Wystarczy, że Peggy zwycięży w konkursie piękności Mrs. Heimlich. 46 00:03:27,166 --> 00:03:30,041 - Otóż to! - Wygra. 47 00:03:30,125 --> 00:03:32,500 Wszyscy faceci o niej marzą. 48 00:03:32,583 --> 00:03:34,667 Wyhamuj, Bill. 49 00:03:34,750 --> 00:03:37,834 Jest inteligentna i ma niezłe ciałko, 50 00:03:37,917 --> 00:03:40,208 ale jeśli włoży push-upy… 51 00:03:41,875 --> 00:03:43,834 będzie nie do pokonania. 52 00:03:46,875 --> 00:03:48,250 Podoba się? 53 00:03:48,875 --> 00:03:52,333 - Ma pani ochotę na jazdę próbną? - Nie odmówię. 54 00:03:55,417 --> 00:04:00,500 Każda dama doceni dodatkowe lusterko karmiące próżność. 55 00:04:01,709 --> 00:04:04,083 Świetnie w nim wyglądam. 56 00:04:04,166 --> 00:04:07,959 Jak mam panią namówić do złożenia dziś oferty? 57 00:04:08,500 --> 00:04:10,250 Nie zamierzam go kupić, 58 00:04:10,333 --> 00:04:13,125 tylko wygrać w konkursie piękności. 59 00:04:13,208 --> 00:04:14,667 Koniec przejażdżki. 60 00:04:14,750 --> 00:04:18,291 WITAMY UCZESTNICZKI KONKURSU 61 00:04:21,834 --> 00:04:23,667 Proszę o uwagę! 62 00:04:23,750 --> 00:04:24,875 Zanim zaczniemy, 63 00:04:24,959 --> 00:04:28,709 proszę wszystkich niezwiązanych z konkursem 64 00:04:28,792 --> 00:04:30,875 o opuszczenie sali. 65 00:04:38,333 --> 00:04:43,542 Witam wszystkim na konkursie piękności Mrs. Heimlich. 66 00:04:43,625 --> 00:04:47,083 Za kilka minut poznacie swoje rywalki, 67 00:04:47,166 --> 00:04:52,166 ale zanim do tego dojdzie, zabierze głos zeszłoroczna triumfatorka, 68 00:04:52,250 --> 00:04:54,000 Cathy Shears. 69 00:04:59,959 --> 00:05:02,625 Przeżyłam cudowną przygodę, 70 00:05:02,709 --> 00:05:06,667 Niestety już za tydzień ta przygoda będzie też smutna, 71 00:05:06,750 --> 00:05:10,333 bo przekażę koronę nowej Mrs. Heimlich. 72 00:05:10,417 --> 00:05:11,792 Peggy Hill. 73 00:05:14,709 --> 00:05:16,792 Nazywam się Peggy. 74 00:05:16,875 --> 00:05:18,959 Helen Pell. 75 00:05:19,500 --> 00:05:23,834 Czym się zajmujesz poza startowaniem w konkursach? 76 00:05:23,917 --> 00:05:27,041 Jestem nauczycielką zastępczą w podstawówce. 77 00:05:27,125 --> 00:05:31,417 Serio? Ja uczę fizyki na pełen etat w liceum. 78 00:05:31,500 --> 00:05:33,208 - Co wykładasz? - Hiszpański. 79 00:05:33,291 --> 00:05:36,667 W Hiszpanii spędziłam drugi miesiąc miodowy, a ty? 80 00:05:37,417 --> 00:05:39,000 Nie miałam ochoty. 81 00:05:39,083 --> 00:05:41,667 Spodobałoby ci się. 82 00:05:41,750 --> 00:05:45,750 Mieszkałam tam bezpośrednio po studiach 83 00:05:45,834 --> 00:05:48,375 i poznałam swojego męża, inżyniera. 84 00:05:49,125 --> 00:05:50,417 Kierował pociągiem? 85 00:05:52,625 --> 00:05:56,583 Muszę uważać, jesteś zbyt sympatyczna. 86 00:05:58,000 --> 00:05:59,500 Serio? 87 00:05:59,583 --> 00:06:02,417 Trzy inne dziewczyny też są nauczycielkami. 88 00:06:02,500 --> 00:06:04,834 Wiem, już rozmawiałyśmy. 89 00:06:04,917 --> 00:06:07,667 A ty jesteś kim, biochemikiem? 90 00:06:09,166 --> 00:06:15,125 Wychowuję siedmioro dzieci i nie mam czasu dla siebie. 91 00:06:15,208 --> 00:06:17,250 - A ty masz dzieci? - Ośmioro. 92 00:06:18,333 --> 00:06:19,500 Tylko jedno. 93 00:06:21,375 --> 00:06:25,166 Właśnie studiuję filozofię i muzykologię. 94 00:06:25,250 --> 00:06:28,792 Czyli po studiach skończysz w fabryce. 95 00:06:29,792 --> 00:06:32,083 To samo powtarza mi matka. 96 00:06:33,875 --> 00:06:37,417 Żeby wziąć udział w konkursie, trzeba mieć ukończone 23 lata. 97 00:06:37,500 --> 00:06:38,834 Akurat tyle mam. 98 00:06:39,875 --> 00:06:41,041 A dzieci? 99 00:06:41,125 --> 00:06:42,834 Skupiłam się na… 100 00:06:42,917 --> 00:06:44,750 Ja mam jedno. 101 00:06:44,834 --> 00:06:47,291 Miło było cię poznać. Powodzenia. 102 00:07:00,709 --> 00:07:04,542 Jak tu wspaniale. Wszyscy są tacy mili. 103 00:07:04,625 --> 00:07:08,333 Zeszłoroczna miss pozwoliła mi przymierzyć koronę. 104 00:07:08,417 --> 00:07:10,667 Wiedziałaś, że potrafi grać na gitarze 105 00:07:10,750 --> 00:07:14,291 i ma w sobie tylko 9% tłuszczu, a konkretnie w piersiach? 106 00:07:30,750 --> 00:07:33,041 Mały Bobby, ty szelmo! 107 00:07:34,959 --> 00:07:37,917 Nie potrafiłeś wtedy trafić łyżką do buzi. 108 00:07:38,000 --> 00:07:40,583 Byłem młody i głupi. 109 00:07:41,375 --> 00:07:43,667 Dawno nie oglądałam tych zdjęć. 110 00:07:43,750 --> 00:07:45,500 Kto całuję tatę? 111 00:07:45,583 --> 00:07:46,917 Ja. 112 00:07:47,000 --> 00:07:49,083 Serio? Byłaś piękna. 113 00:07:49,166 --> 00:07:52,333 Byłam? Nadal jestem. 114 00:07:54,458 --> 00:07:58,500 Gdy na mnie patrzysz, nie dostrzegasz mojej urody. 115 00:07:58,583 --> 00:08:00,792 Dla ciebie jestem tylko matką. 116 00:08:00,875 --> 00:08:03,583 Mama Connie jest piękna. 117 00:08:03,667 --> 00:08:06,125 - I pani Gribble. - Wystarczy. 118 00:08:06,208 --> 00:08:09,709 A to ja obok wielkiej kukawki kalifornijskiej. 119 00:08:09,792 --> 00:08:13,041 Nadal śnisz koszmar, jak wydziobuje ci oczy? 120 00:08:13,125 --> 00:08:14,834 Zapomniałem. 121 00:08:27,166 --> 00:08:28,625 Nic ci nie jest? 122 00:08:29,709 --> 00:08:31,291 Nie mogę zasnąć. 123 00:08:34,667 --> 00:08:37,417 Ci aktorzy brzydko się zestarzeli. 124 00:08:38,792 --> 00:08:43,041 Hank, jak myślisz, czy na starość zacznę nosić białe lycry 125 00:08:43,125 --> 00:08:45,750 i przestanę wpuszczać koszule? 126 00:08:47,041 --> 00:08:49,041 Jeszcze długo, długo nie. 127 00:08:49,917 --> 00:08:51,291 Czyli o tym myślałeś. 128 00:08:53,041 --> 00:08:55,291 Tylko nie moje oczy! 129 00:08:56,667 --> 00:08:58,875 Znowu dręczą go koszmary. 130 00:09:01,709 --> 00:09:03,250 Rozgośćcie się. 131 00:09:05,125 --> 00:09:08,500 Jak to możliwe, że nie znam tej damy? 132 00:09:08,583 --> 00:09:10,417 Przecież się znacie. 133 00:09:11,041 --> 00:09:14,333 - Córka? - Siostrzenica. Luanne. 134 00:09:15,000 --> 00:09:16,542 Proszę. 135 00:09:18,500 --> 00:09:19,709 Dziękuję. 136 00:09:20,667 --> 00:09:22,417 Czym mogę służyć? 137 00:09:22,500 --> 00:09:25,166 Podobno masz jakąś propozycję? 138 00:09:25,917 --> 00:09:30,208 Konkurs piękności stwarza wielkie możliwości 139 00:09:30,291 --> 00:09:34,041 zarówno dla zawodniczek, jak i sponsorów. 140 00:09:34,125 --> 00:09:36,417 Wchodzę w to. Ile potrzebujecie? 141 00:09:36,500 --> 00:09:40,417 Na nowy dres, kosmetyki, 142 00:09:40,500 --> 00:09:42,500 sukienkę, fryzjera. 143 00:09:43,291 --> 00:09:45,375 Jakieś dwa tysiące. 144 00:09:46,542 --> 00:09:50,291 Debbie, wypisz czek na dwa tysiące. 145 00:09:51,583 --> 00:09:53,291 Dziękuję. 146 00:09:53,375 --> 00:09:56,208 Obiecuję, że wygram konkurs Mrs. Heimlich. 147 00:09:56,291 --> 00:09:58,875 Nie zamierzam zawieść sponsora. 148 00:10:02,417 --> 00:10:04,709 To co ona tu robi? 149 00:10:04,792 --> 00:10:09,125 Jako stylistka jest członkiem mojego zespołu. 150 00:10:09,208 --> 00:10:11,166 Wypisałaś czek? 151 00:10:11,250 --> 00:10:12,125 Tak. 152 00:10:30,458 --> 00:10:33,500 Świetnie. Pani Hill - tragicznie. 153 00:10:33,583 --> 00:10:38,625 Proszę zejść ze sceny i obserwować, co robię. 154 00:10:38,709 --> 00:10:40,333 Raymond, potrzymaj laskę. 155 00:10:43,041 --> 00:10:45,500 Jak mawiał Billy Crystal, 156 00:10:45,583 --> 00:10:47,458 wyglądasz wspaniale! 157 00:10:47,542 --> 00:10:48,709 Dzięki. 158 00:10:48,792 --> 00:10:51,875 Cieszę się, że weźmiesz udział w konkursie. 159 00:10:51,959 --> 00:10:53,291 Dziękuję. 160 00:10:53,375 --> 00:10:57,333 Wspólnie mogłybyśmy zmienić bieg wydarzeń. 161 00:10:58,125 --> 00:10:59,291 Jak to? 162 00:10:59,375 --> 00:11:05,458 Co roku wybierają chudą, natapirowaną, tlenioną blondynę. 163 00:11:05,542 --> 00:11:06,792 Taką jak ja. 164 00:11:06,875 --> 00:11:10,417 Ty nie rozjaśniałaś włosów, prawda? 165 00:11:11,333 --> 00:11:13,750 Kto, według ciebie, powinien wygrać? 166 00:11:13,834 --> 00:11:16,041 Nie siedzę w jury, 167 00:11:16,125 --> 00:11:19,625 ale, oczywiście, mężatka, wręcz życiowa partnerka. 168 00:11:19,709 --> 00:11:21,250 Na pewno matka. 169 00:11:21,333 --> 00:11:24,750 Ktoś z dużymi horyzontami, a nie biustem. 170 00:11:24,834 --> 00:11:26,083 Ktoś jak ty. 171 00:11:26,959 --> 00:11:29,041 Ty to powiedziałaś. 172 00:11:29,125 --> 00:11:32,583 Skoro nie chcesz być oceniana przez takie kobiety jak ja, 173 00:11:32,667 --> 00:11:35,291 nie powinnaś startować w konkursie. 174 00:11:37,041 --> 00:11:39,333 Możemy się przecież dogadać. 175 00:11:47,291 --> 00:11:49,041 Wyglądasz tak… 176 00:11:49,709 --> 00:11:51,166 poważnie. 177 00:11:51,250 --> 00:11:55,083 Powinnam zrobić sobie balejaż. 178 00:11:57,041 --> 00:11:58,834 6To kiepski pomysł? 179 00:11:58,917 --> 00:12:04,917 Dobry, ale balejaż omawiano na wykładach, które opuściłam. 180 00:12:05,667 --> 00:12:07,083 Oba. 181 00:12:12,250 --> 00:12:14,083 Cześć, klaunie! 182 00:12:14,166 --> 00:12:16,000 Uciekłaś z cyrku? 183 00:12:18,333 --> 00:12:21,000 Jak Ronald McDonald. 184 00:12:23,500 --> 00:12:26,709 Babsztyl nawet się nie przywitał. 185 00:12:29,083 --> 00:12:31,208 - Spodoba jej się? - Na pewno. 186 00:12:31,291 --> 00:12:33,000 Mam nadzieję. 187 00:12:33,083 --> 00:12:37,166 W życiu nie wydałem tyle na kobietę, nie oczekując niczego w zamian. 188 00:12:39,583 --> 00:12:41,834 Postawił pan na dobrego konia. 189 00:12:42,875 --> 00:12:44,625 Mogła się chociaż uśmiechnąć. 190 00:12:45,709 --> 00:12:47,250 To jest jej uśmiech. 191 00:12:48,959 --> 00:12:53,375 Jeśli zamówię rano leginsy, przyślą je jutro w południe. 192 00:12:53,959 --> 00:12:55,875 Do pierwszej się w nie wbiję. 193 00:12:56,583 --> 00:12:59,959 Za tydzień kupisz sobie to wszystko w Mega Lo Marcie, 194 00:13:00,041 --> 00:13:02,083 a pojedziemy nowym pickupem. 195 00:13:03,333 --> 00:13:05,458 Moim pickupem. 196 00:13:07,667 --> 00:13:09,458 Wygrasz. 197 00:13:09,542 --> 00:13:11,875 Masz kolorowe włosy, 198 00:13:11,959 --> 00:13:14,250 a w komisji zasiada przyjaciółka. 199 00:13:14,333 --> 00:13:16,959 Nie odzywamy się do siebie. 200 00:13:18,417 --> 00:13:21,875 No to nie damy się jej przejechać. 201 00:13:32,166 --> 00:13:33,291 Dale! 202 00:13:33,375 --> 00:13:37,750 Peggy upiekła ciastka, może się poczęstujesz? 203 00:13:37,834 --> 00:13:39,875 Prezent dla rodzinki Gribble’ów. 204 00:13:42,291 --> 00:13:46,250 Jeśli chcesz, pożyczę ci grabie. 205 00:13:46,333 --> 00:13:48,959 To znaczy „podarujesz”? 206 00:13:49,041 --> 00:13:50,625 Pożyczę. 207 00:13:50,709 --> 00:13:56,542 Przypominam, że moja żona zasiada w jury. 208 00:13:56,625 --> 00:14:00,834 - Dajesz czy nie? - Pożyczam albo skopię ci tyłek. 209 00:14:05,875 --> 00:14:07,125 Cześć. 210 00:14:08,500 --> 00:14:11,959 Chyba zaszła tu pomyłka. 211 00:14:13,041 --> 00:14:15,458 Czesze pani niewłaściwą zawodniczkę. 212 00:14:15,542 --> 00:14:18,000 Sama tak wczoraj zrobiłam. 213 00:14:19,291 --> 00:14:21,250 Usiądź, Luanne. 214 00:14:22,333 --> 00:14:26,041 Jesteś świetną stylistką-amatorką, 215 00:14:26,667 --> 00:14:29,333 a ten konkurs jest dla zawodowców. 216 00:14:30,542 --> 00:14:33,583 Właśnie że dla amatorek. 217 00:14:33,667 --> 00:14:37,041 Amatorskie podejście oznacza klapę 218 00:14:37,125 --> 00:14:40,041 i dlatego zatrudniłam specjalistkę. 219 00:14:40,125 --> 00:14:43,625 Marcie czesała już trzy laureatki. 220 00:14:45,125 --> 00:14:46,417 Boże! 221 00:14:46,500 --> 00:14:49,208 Czyli wyrzucasz mnie z pracy? 222 00:14:50,041 --> 00:14:55,625 Pozostaniesz członkiem zespołu, ale pozbawionym obowiązków. 223 00:14:57,458 --> 00:14:58,709 Luanne… 224 00:14:59,500 --> 00:15:02,125 Właśnie o takim amatorskim podejściu mówiłam. 225 00:15:03,625 --> 00:15:05,542 Niech rzucę okiem. 226 00:15:06,500 --> 00:15:07,750 Odwróć się. 227 00:15:11,750 --> 00:15:13,375 Zachowamy fryzurę? 228 00:15:14,834 --> 00:15:17,125 To będzie wyzwanie mojego życia. 229 00:15:19,917 --> 00:15:24,542 Tegoroczną miss została Peggy Hill! 230 00:15:27,834 --> 00:15:29,250 Co wy na to? 231 00:15:39,333 --> 00:15:42,458 Mogłabyś reklamować proszki na głowę. 232 00:15:42,542 --> 00:15:44,959 Przestań, biedronko! 233 00:15:45,041 --> 00:15:46,875 To ja, Peggy. 234 00:15:47,417 --> 00:15:49,792 Hank, czemu milczysz? 235 00:15:50,834 --> 00:15:52,208 Wyglądasz jak… 236 00:15:53,208 --> 00:15:55,917 Bobby, wyprowadź psa! 237 00:15:59,834 --> 00:16:01,500 A niech mnie. 238 00:16:02,709 --> 00:16:07,792 Gdybym cię pocałował, czułbym, że zdradzam własną żonę. 239 00:16:08,792 --> 00:16:11,250 Wreszcie masz okazję. 240 00:16:11,333 --> 00:16:13,500 Peggy nigdy się nie dowie. 241 00:16:16,625 --> 00:16:17,667 Już. 242 00:16:18,417 --> 00:16:21,375 O kurczę, mam romans. 243 00:17:02,709 --> 00:17:05,125 Miał pan rację z tym tuszem. 244 00:17:05,208 --> 00:17:06,875 Gapa ze mnie. 245 00:17:06,959 --> 00:17:09,625 Szkoda, że nie zabrałem aparatu. 246 00:17:09,709 --> 00:17:11,125 Mówi się trudno. 247 00:17:15,000 --> 00:17:17,875 Dostałaś ciastka od koleżanki z sąsiedztwa? 248 00:17:17,959 --> 00:17:19,709 Tak, pani Hill. 249 00:17:19,792 --> 00:17:23,250 Przejdźmy do konkretów, bo mamy opóźnienie. 250 00:17:23,333 --> 00:17:27,250 Podobno zna pani hiszpański. 251 00:17:28,083 --> 00:17:29,834 Zgadza się. 252 00:17:29,917 --> 00:17:35,208 Uczę hiszpańskiego w szkole im. Toma Landry’ego. 253 00:17:35,291 --> 00:17:36,417 Peggy Hill, 254 00:17:36,500 --> 00:17:39,959 Rewolucja cyfrowa odmieniała nasze życie. 255 00:17:40,041 --> 00:17:45,959 W którym kierunku powinna podążać informatyzacja w nadchodzącym stuleciu? 256 00:17:48,709 --> 00:17:49,959 Tak. 257 00:17:52,792 --> 00:17:54,083 Tak, amigo. 258 00:18:11,250 --> 00:18:16,417 Przez dwie godziny wyjmowałem z młynka buty Peggy. 259 00:18:16,500 --> 00:18:18,333 To nie przypadek. 260 00:18:19,625 --> 00:18:21,333 Nie poszedłeś na konkurs? 261 00:18:21,417 --> 00:18:24,125 Pan Strickland mnie zastąpił. 262 00:18:24,875 --> 00:18:27,083 Ciebie też wyrzuciła? 263 00:18:27,166 --> 00:18:28,625 Bo mnie tak. 264 00:18:28,709 --> 00:18:32,500 Nadal jesteś ważnym członkiem zespołu. 265 00:18:34,750 --> 00:18:37,458 Wiem, że czujesz się oszukana. 266 00:18:38,000 --> 00:18:39,667 Zrozum, twoja ciocia 267 00:18:39,750 --> 00:18:42,750 ma wysokie mniemanie o swoim wyglądzie. 268 00:18:43,417 --> 00:18:45,667 Niestety, tym razem popłynęła. 269 00:18:45,750 --> 00:18:49,500 Albo przyzna, że nie wygra konkursu i się wycofa, 270 00:18:50,208 --> 00:18:53,917 albo zostanie do końca i przegra. 271 00:18:54,000 --> 00:18:55,667 Tak czy siak, będzie bolało. 272 00:18:56,333 --> 00:19:00,000 Chyba powinnam jej współczuć, 273 00:19:00,750 --> 00:19:02,041 ale nie zamierzam. 274 00:19:08,125 --> 00:19:11,166 Nie mogę tak wyjść do ludzi. 275 00:19:11,250 --> 00:19:13,041 Coś się stało? 276 00:19:13,125 --> 00:19:16,000 Mój tyłek ciągnie się po podłodze. 277 00:19:16,083 --> 00:19:17,291 Zrób coś. 278 00:19:18,750 --> 00:19:19,959 Mamy szarą taśmę? 279 00:19:20,041 --> 00:19:22,417 Zużyłam całą na stopy. 280 00:19:22,500 --> 00:19:25,375 Panie Strickland, szara taśma! 281 00:19:25,458 --> 00:19:27,125 - A może srebrna? - Zgoda. 282 00:19:27,208 --> 00:19:29,125 Uniwersalna czy deluxe? 283 00:19:29,208 --> 00:19:32,417 A zresztą, straciłem dwa tysiące, mogę wydać i dolara. 284 00:19:34,542 --> 00:19:35,750 Mocniej. 285 00:19:38,500 --> 00:19:41,667 Drogie panie, zapraszamy na scenę. 286 00:19:41,750 --> 00:19:43,083 Gdzie mój żakiet? 287 00:19:43,166 --> 00:19:48,000 Bez żakietu nie mam co się pokazywać. 288 00:20:02,291 --> 00:20:04,709 Przecież potrafisz się ubrać. 289 00:20:08,667 --> 00:20:10,417 Droga wolna. 290 00:20:11,417 --> 00:20:13,625 Uważajcie na krawężnik. 291 00:20:20,041 --> 00:20:23,166 Sknera kupił uniwersalną. 292 00:20:27,458 --> 00:20:31,125 Helen, masz zbędną taśmę? 293 00:20:31,208 --> 00:20:34,333 Przez tę wilgoć opadły mi pośladki. 294 00:20:34,417 --> 00:20:36,667 Wybacz, muszę lecieć. 295 00:20:37,250 --> 00:20:41,375 Zresztą i tak zapomniałaś butów. 296 00:20:47,875 --> 00:20:49,959 Niedobrze. 297 00:21:00,917 --> 00:21:02,125 Podoba się? 298 00:21:04,458 --> 00:21:05,709 Co tu robisz? 299 00:21:06,709 --> 00:21:10,792 Skoro zależało ci jedynie na aucie, sprawa załatwiona. 300 00:21:11,417 --> 00:21:13,291 Kupiłeś nowego? 301 00:21:13,375 --> 00:21:15,792 Przelakierowałem starego. 302 00:21:18,333 --> 00:21:20,667 Jest piękny. 303 00:21:21,333 --> 00:21:23,333 Tak jak ty przedtem. 304 00:21:30,625 --> 00:21:31,667 Nowe buty? 305 00:21:33,458 --> 00:21:34,458 Ładne. 306 00:21:54,709 --> 00:21:59,083 Cieszę się, że wróciłaś do naturalnego koloru. 307 00:21:59,166 --> 00:22:01,625 Nie obrażę się, jeśli wyjdzie inny. 308 00:22:02,542 --> 00:22:04,542 Sprawdźmy! 309 00:22:07,166 --> 00:22:08,959 Nie przejmuj się. 310 00:22:09,041 --> 00:22:10,875 Wszystko da się poprawić. 311 00:22:24,750 --> 00:22:27,333 Napisy: Sylwester Stachowicz 312 00:22:28,305 --> 00:23:28,636 Zareklamuj swój produkt lub firmę. Skontaktuj się z www.OpenSubtitles.org