1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:01:32,560 --> 00:01:37,319 ES GEHT LOS! 3 00:01:49,971 --> 00:01:53,239 Und das nach 57 Jahren, kehrt er auf die Bühne zurück. 4 00:01:55,235 --> 00:01:56,561 Eine Vielzahl von Kostümen. 5 00:01:56,641 --> 00:01:58,584 Atemberaubende Kulissen 6 00:01:59,031 --> 00:02:00,738 und epische Kampfszenen. 7 00:02:00,818 --> 00:02:04,134 All das erwartet uns bald in den Kinosälen! - Jozek! 8 00:02:05,327 --> 00:02:06,767 Jozek!!! 9 00:02:07,395 --> 00:02:10,435 Verdammt noch mal! Warum störst du mich, Frau? 10 00:02:10,515 --> 00:02:12,051 Wer ist das? 11 00:02:12,790 --> 00:02:14,768 - Wer? - Der da. 12 00:02:16,320 --> 00:02:17,929 Wer weiß es. 13 00:02:18,009 --> 00:02:20,343 Die da nicht. Der andere. 14 00:02:20,428 --> 00:02:21,914 Ich sehe ihn nicht mehr. 15 00:02:22,126 --> 00:02:23,478 Oh, der da! 16 00:02:24,638 --> 00:02:25,991 Olbrychski. 17 00:02:27,484 --> 00:02:29,296 Sie haben wieder etwas gefunden... 18 00:02:29,381 --> 00:02:33,813 Olbrychski ist ein junger Mann, und das ist ein alter Knacker. 19 00:02:34,198 --> 00:02:38,729 Olbrychski jung? Alter Bussard! 20 00:02:39,164 --> 00:02:40,604 Ist es das, was Sie sagen? 21 00:02:42,676 --> 00:02:43,676 Also... 22 00:02:44,950 --> 00:02:47,173 was macht das Leben mit den Menschen? 23 00:02:51,830 --> 00:02:52,945 Herrgott noch mal! 24 00:02:53,278 --> 00:02:54,842 Wer kommt noch? 25 00:02:58,596 --> 00:03:00,132 Vielleicht Olbrychski? 26 00:03:03,720 --> 00:03:06,200 - Guten Tag! Sind Sie Herr Antoni Kryska? - Nein. 27 00:03:07,470 --> 00:03:09,868 Und wie lautet die hier eingetragene Adresse? 28 00:03:09,950 --> 00:03:11,670 Japkowice 68. 29 00:03:14,817 --> 00:03:16,871 Warum zum Teufel sind Sie dann hier? 30 00:03:17,617 --> 00:03:19,517 Sie wissen nicht, wo Herr Kryska wohnt? 31 00:03:19,602 --> 00:03:20,894 Verdammt noch mal! 32 00:03:29,342 --> 00:03:30,827 Verdammt! 33 00:03:44,183 --> 00:03:47,920 Der Nachbar ist nicht da. Ich lasse ihn hier. Er kann ihn später abholen. 34 00:03:48,005 --> 00:03:49,882 - Nein! - Wie bitte? 35 00:03:49,967 --> 00:03:53,515 - Verdammt noch mal! Was verstehen Sie nicht? - Wann kommt Herr Kryska zurück? 36 00:03:54,402 --> 00:03:57,763 Die Pakete werden zerquetscht oder erbrochen. Und ein Pfeil wird nach oben geschossen? 37 00:03:57,848 --> 00:03:59,530 Er fürchtet Gott nicht und tut das Gegenteil. 38 00:03:59,615 --> 00:04:00,873 Was soll's! 39 00:04:00,958 --> 00:04:04,347 Ich sage ganz klar: Es ist zerbrechlich. Und warum so viele SMS!? 40 00:04:06,193 --> 00:04:08,360 - Was ist denn jetzt schon wieder? - Es ist so lästig, hierher zu kommen. 41 00:04:08,384 --> 00:04:10,769 - Vielleicht hältst du es für den Nachbarn. - Gib es hier ab. 42 00:04:12,232 --> 00:04:13,562 Vielen Dank. 43 00:04:24,190 --> 00:04:25,225 Ela. 44 00:04:26,996 --> 00:04:28,132 Elzunia. 45 00:04:33,449 --> 00:04:34,449 Ela. 46 00:04:35,363 --> 00:04:36,480 Elzunia. 47 00:04:41,500 --> 00:04:43,327 - Guten Tag. - Hallo. 48 00:04:43,412 --> 00:04:44,412 Das ist schön. 49 00:04:45,412 --> 00:04:49,526 Das war die Buchhalterin, die sie gefahren hat. Normalerweise würde sie das tun, verkaufen sie nicht, aber sie ist in Rente gegangen. 50 00:04:49,550 --> 00:04:51,163 Ich weiß nicht, ich weiß nicht. 51 00:04:51,772 --> 00:04:53,212 Gehen Sie angeln? 52 00:04:53,920 --> 00:04:55,795 Manchmal mit meinem Schwiegervater am Ufer des Narew. 53 00:04:55,880 --> 00:04:57,023 Oh là là! 54 00:04:57,648 --> 00:05:02,008 Der da hat eine Truhe, die so groß ist, dass man einen Drehlöffel hineinstecken kann, ohne ihn zu verbiegen. 55 00:05:02,093 --> 00:05:03,641 Gut, und der da? 56 00:05:03,726 --> 00:05:05,414 Warum sollten Sie ein französisches Auto brauchen? 57 00:05:05,438 --> 00:05:06,715 Deutsch ist deutsch. 58 00:05:06,800 --> 00:05:08,640 Mechanisch unvergleichlich. 59 00:05:09,841 --> 00:05:11,448 Ist das Auto mit Winterreifen ausgestattet? 60 00:05:11,907 --> 00:05:13,511 Haben Sie hier in letzter Zeit Winter gesehen? 61 00:05:13,590 --> 00:05:15,510 Nein, okay, steigen Sie ein. 62 00:05:15,595 --> 00:05:18,030 Steigen Sie ein, warum sollte ich meinen Hals überanstrengen. 63 00:05:18,110 --> 00:05:20,895 Sie werden selbst sehen, was für ein Auto das ist. 64 00:05:24,498 --> 00:05:26,107 Es ist ein bisschen heruntergekommen. 65 00:05:26,192 --> 00:05:27,986 Was ist das, 300.000? 66 00:05:28,071 --> 00:05:30,534 Ich hatte mal eins, das war 1,2 Millionen Euro 67 00:05:30,619 --> 00:05:32,532 wert, und zwei Typen haben sich darum gestritten. 68 00:05:32,617 --> 00:05:35,465 Also sehen Sie, 300.000 auf so ein Auto, das ist... 69 00:05:37,835 --> 00:05:41,195 Die Jungfrau von Orléans hatte einen höheren Kilometerstand - das ist es, was ich Ihnen sagen werde. 70 00:05:44,457 --> 00:05:45,902 Würden Sie sie für 12 verkaufen? 71 00:05:45,987 --> 00:05:49,234 Nein, das kann ich nicht, das kann ich nicht, meine Frau würde mich umbringen, das kann ich nicht. 72 00:05:50,590 --> 00:05:51,742 Entschuldigen Sie mich bitte. 73 00:05:59,843 --> 00:06:00,843 Mama... 74 00:06:01,321 --> 00:06:03,697 - was machst du hier? - Wir gehen weg. 75 00:06:03,782 --> 00:06:06,415 - Willst du irgendwohin gehen? - In die drei Kronen. 76 00:06:06,480 --> 00:06:07,742 In die Pieniny-Berge? 77 00:06:09,120 --> 00:06:10,464 Und wer bist du? 78 00:06:11,270 --> 00:06:13,382 Mama, ich bin's, Andrzej. 79 00:06:13,920 --> 00:06:15,880 Das ist doch Blödsinn. 80 00:06:15,960 --> 00:06:21,260 Jedrus geht auf eine Autoschule, und du bist nur ein Penner. 81 00:06:21,345 --> 00:06:22,755 Geh weg! 82 00:06:22,840 --> 00:06:23,701 Mama! 83 00:06:23,786 --> 00:06:27,964 Herr Andrzej, es tut mir leid, also lassen Sie ihn 13 sein. 84 00:06:28,464 --> 00:06:30,868 Ich erinnere mich an diesen Perversen. 85 00:06:30,950 --> 00:06:33,350 Er hat mich in der Dusche angeschaut. 86 00:06:40,060 --> 00:06:45,270 Jedrus, erinnerst du dich, wenn dein Vater aus Jugoslawien zurückkommt? 87 00:06:45,796 --> 00:06:47,409 Er ist schon zu Hause, Mama. 88 00:06:48,153 --> 00:06:49,651 Das kann doch nicht sein! 89 00:06:50,000 --> 00:06:51,680 Vor dreißig Jahren... 90 00:06:59,710 --> 00:07:00,710 Ja! 91 00:07:10,343 --> 00:07:13,254 Komm mit mir hierher. Meine Liebe... 92 00:07:15,040 --> 00:07:16,800 Mein Liebling... 93 00:07:24,323 --> 00:07:25,724 Ich habe einige Sorgen. 94 00:07:28,510 --> 00:07:30,461 Welche Sorgen, Elzunia? 95 00:07:32,126 --> 00:07:34,069 Und was wird passieren... 96 00:07:34,466 --> 00:07:36,583 wenn Gierek stirbt? 97 00:07:37,966 --> 00:07:41,710 Wir müssen für ihn beten im Namen des Vaters und des Sohnes. 98 00:07:43,430 --> 00:07:46,752 Verdammt noch mal! Gierek kam ihr wieder in den Sinn. 99 00:07:48,470 --> 00:07:52,753 Und wie wird sich unser Jedrus in der Schule machen? 100 00:07:54,160 --> 00:07:59,409 Elcia, Andrzej ist ein alter Mann, er ist über fünfzig Jahre alt. 101 00:07:59,494 --> 00:08:02,990 Ja, das ist wahr. Du wirst mir Märchen erzählen. 102 00:08:06,070 --> 00:08:07,510 Du bist krank. 103 00:08:09,503 --> 00:08:10,503 Du bist krank. 104 00:08:11,830 --> 00:08:16,910 Und ich fühle mich in letzter Zeit etwas seltsam. 105 00:08:18,270 --> 00:08:20,670 Welche Krankheit habe ich, Joziek? 106 00:08:24,129 --> 00:08:26,049 Alzheimer. 107 00:08:28,870 --> 00:08:31,174 Das ist eine Art von Sklerose. 108 00:08:33,076 --> 00:08:36,222 Deshalb geht in deinem Kopf alles durcheinander. 109 00:08:37,926 --> 00:08:39,827 Ich habe so eine Krankheit ...? 110 00:08:41,846 --> 00:08:46,416 Es ist wegen dieser Schlampe von Belchatow. Du hast diese Krankheit mitgebracht. 111 00:08:47,040 --> 00:08:52,000 Ich werde dir ins Gesicht schlagen und ihr alle Haare ausreißen. 112 00:08:52,089 --> 00:08:54,355 Aber sie ist tot. 113 00:09:16,303 --> 00:09:19,095 - Und was ist mit dir? - Was meinst du mit "was"? 114 00:09:19,470 --> 00:09:21,467 Ich war aufgeregt. 115 00:09:22,400 --> 00:09:24,649 Jetzt geht's los. 116 00:09:24,960 --> 00:09:26,400 Mutter Gottes. 117 00:09:32,710 --> 00:09:34,151 Ich schaffe es nicht. 118 00:09:34,230 --> 00:09:36,715 Was für ein Mann, um Gottes willen. 119 00:09:36,800 --> 00:09:40,185 Was wollen Sie denn? In meinem Alter sollte ich die Blumen von unten riechen. 120 00:09:40,280 --> 00:09:42,792 Wenn du nicht den Huren nachgelaufen wärst, könntest du das. 121 00:09:42,880 --> 00:09:45,960 Du wirst sehen, auch ich werde meinen Arsch nach draußen strecken. 122 00:09:46,030 --> 00:09:48,125 Viele sind hinter mir her. 123 00:09:49,200 --> 00:09:53,515 Ich habe dich einmal betrogen. Vor vierzig Jahren. 124 00:09:53,600 --> 00:09:55,795 Mit deiner Schwester Teresa. 125 00:09:55,880 --> 00:09:57,320 Einmal! 126 00:09:57,880 --> 00:10:02,317 Ich will diese rothaarige Schlampe nicht in meinem Haus sehen. 127 00:10:02,563 --> 00:10:04,003 Elzunka, komm schon! 128 00:10:17,494 --> 00:10:23,258 - Die Eltern ins Irrenhaus schicken? Auf keinen Fall. - Was für ein Asyl? Das ist ein sehr gutes Altersheim. 129 00:10:23,337 --> 00:10:25,181 Opa würde nie zustimmen. 130 00:10:25,640 --> 00:10:27,520 Es ist besser, wenn sie bei uns einziehen. 131 00:10:27,580 --> 00:10:29,433 Aber du stehst kurz vor der Entbindung. 132 00:10:29,520 --> 00:10:32,579 Was ist schon dabei? Zusammen macht es mehr Spaß. 133 00:10:33,040 --> 00:10:35,351 Außerdem, der Dachboden... könnten wir ihn für sie ausbauen, oder? 134 00:10:35,440 --> 00:10:36,955 Das ist eine Idee. 135 00:10:37,040 --> 00:10:40,903 Und wie soll Papa da hochkommen ? Sollte ich einen Fahrstuhl einbauen? 136 00:10:40,988 --> 00:10:42,920 Wir sind gerade dabei, darüber nachzudenken, Basia. 137 00:10:43,000 --> 00:10:45,238 Nun, vielleicht ziehen Sie dann nach oben. 138 00:10:45,470 --> 00:10:46,611 Oder noch besser... 139 00:10:47,440 --> 00:10:48,960 Direkt in das Pflegeheim. 140 00:10:49,030 --> 00:10:50,642 Ja, sehr witzig. 141 00:10:50,910 --> 00:10:52,254 Ich werde jetzt arbeiten. 142 00:10:53,216 --> 00:10:54,399 Sandwichs! 143 00:10:55,040 --> 00:10:56,223 Andrzej. 144 00:10:59,263 --> 00:11:02,681 Sprich mit ihnen. Es ist zu ihrem Besten. 145 00:11:06,816 --> 00:11:07,999 Gib mir einen Kuss. 146 00:11:22,200 --> 00:11:24,041 Hat er nicht auf mich gewartet? 147 00:11:26,120 --> 00:11:28,007 Sebus, willst du ihn für unterwegs? 148 00:11:29,350 --> 00:11:30,502 Sebastian 149 00:11:32,670 --> 00:11:33,936 Genieße es, Schatz. 150 00:11:34,021 --> 00:11:35,173 Lass es dir schmecken. 151 00:11:38,656 --> 00:11:40,288 Es ist nicht salzig genug. 152 00:11:47,150 --> 00:11:48,398 Was für Wunder gibt es? 153 00:11:53,143 --> 00:11:54,295 Joziek: 154 00:11:54,590 --> 00:11:56,515 Könnten Sie mir die Pilze reichen? 155 00:11:56,600 --> 00:11:59,446 Aaaaa, gerne. 156 00:12:19,000 --> 00:12:20,376 Köstlich. 157 00:12:21,920 --> 00:12:23,838 Kleiner Teufel, du. 158 00:12:26,710 --> 00:12:27,989 Mein kleiner Schatz. 159 00:12:34,509 --> 00:12:36,508 Papa, ich wollte mit dir reden... 160 00:12:36,849 --> 00:12:38,385 Dann sprich... 161 00:12:39,470 --> 00:12:41,253 Ich denke nach... 162 00:12:47,510 --> 00:12:49,075 Sollte ich mich mit Reifen beschäftigen? 163 00:12:49,160 --> 00:12:51,153 Ja, Reifen sind gut... 164 00:12:52,226 --> 00:12:55,271 Die Leute sind dumm und wechseln sie zweimal im Jahr. 165 00:12:55,350 --> 00:12:56,998 Es ist notwendig, sie zu wechseln. 166 00:12:57,083 --> 00:13:00,428 Genauso wie man mit einem Helm Fahrrad fahren muss. 167 00:13:00,513 --> 00:13:02,470 Papa, komm her! 168 00:13:09,076 --> 00:13:11,027 Nysa, Modell 522. 169 00:13:11,395 --> 00:13:14,556 - Sie ist eine Schönheit. - Komm, lass uns gehen, Papa. 170 00:13:25,406 --> 00:13:26,942 Achtung. 171 00:13:27,240 --> 00:13:29,424 Also, wie viel, na ja. 10.000 und es ist erledigt. 172 00:13:30,358 --> 00:13:33,191 Nein, nein, nein. 173 00:13:33,270 --> 00:13:37,197 Für 10.000, habe ich hier einen sehr schönen Transit. 174 00:13:37,520 --> 00:13:39,308 Und das ist Schrott... 175 00:13:39,400 --> 00:13:41,750 Was für ein Schrott, das ist ein Klassiker, Mann. 176 00:13:41,835 --> 00:13:44,649 - Ein Klassiker. - Deshalb biete ich vier davon. 177 00:13:45,200 --> 00:13:47,863 Und das nur wegen meiner Gefühle für das heimische Automobil. 178 00:13:47,948 --> 00:13:51,202 Weißt du, wie viel das online kostet? 15. 179 00:13:51,282 --> 00:13:53,643 180 179 00:13:53,720 --> 00:13:56,694 Euro. 181 00:13:57,040 --> 00:13:58,456 Sir, ich habe solche Wunder online gesehen, Sie würden es nicht glauben, wie sich eine Frau strecken kann. Sohn! 182 00:13:58,480 --> 00:14:01,380 Gib ihr fünf, damit sie uns nicht mehr stört. 183 00:14:06,003 --> 00:14:07,251 In Ordnung, sehr gut. 184 00:14:07,881 --> 00:14:09,391 - Ja! - Er soll gut servieren... 185 00:14:22,780 --> 00:14:24,388 Gefällt dir das, Elzunia? 186 00:14:24,470 --> 00:14:26,310 Jetzt geht's los! 187 00:14:26,710 --> 00:14:27,909 Mama gefällt es gut! 188 00:14:27,990 --> 00:14:29,750 Dann lass sie an, Papa. 189 00:14:35,869 --> 00:14:37,597 Sie fährt wie Gold. 190 00:14:38,840 --> 00:14:41,317 Ich bin schon eine Million Kilometer damit gefahren. 191 00:14:41,402 --> 00:14:43,531 In ganz Europa und halb Asien. 192 00:14:44,027 --> 00:14:47,642 Weißt du noch, Elcia, was wir hinten auf dem Lastwagen gemacht haben? 193 00:14:51,590 --> 00:14:55,726 Joziek, wenn du in die Bundesrepublik Deutschland 194 00:14:55,750 --> 00:14:58,975 gehst, vergiss nicht, mir dieses grüne Shampoo mitzubringen. 195 00:14:59,011 --> 00:15:02,521 Mein Haar ist so struppig, dass ich Angst habe, mich den Leuten zu zeigen. 196 00:15:02,601 --> 00:15:07,058 Elcia, es ist 20 Jahre her, dass ich das letzte Mal auf der Straße war. 197 00:15:07,138 --> 00:15:08,561 Ist es das, was du sagst? 198 00:15:08,641 --> 00:15:11,584 Dann ist es schlecht, du wirst kein Geld verdienen. 199 00:15:13,104 --> 00:15:14,104 Joziek... 200 00:15:16,270 --> 00:15:19,111 nimmst du mich mit in die Drei Kronen? 201 00:15:20,496 --> 00:15:21,648 Verdammt noch mal! 202 00:15:21,764 --> 00:15:24,276 Welche Drei Kronen, Frau? 203 00:15:25,334 --> 00:15:26,947 Wir sind alte Knacker. 204 00:15:27,150 --> 00:15:31,149 Ein Mann und eine Frau, die zu Hause sitzen und fernsehen. 205 00:15:31,230 --> 00:15:33,868 Ach, dieser Fernseher ist doch Quatsch! 206 00:15:33,950 --> 00:15:37,483 Wie lange können wir immer in die gleichen Gesichter schauen? 207 00:15:38,710 --> 00:15:40,150 Bringen Sie mich dorthin. 208 00:15:40,270 --> 00:15:41,422 Schlaf ein bisschen. 209 00:15:47,385 --> 00:15:50,862 Papa, niemand zwingt dich. Wirf einfach einen Blick darauf. 210 00:15:53,347 --> 00:15:55,099 Es ist nicht wie während des Kommunismus. 211 00:15:55,178 --> 00:15:59,277 Es ist besser als der Campingplatz, auf dem wir als Kinder immer waren. 212 00:15:59,356 --> 00:16:00,796 Es sieht luxuriös aus. 213 00:16:01,150 --> 00:16:02,590 Es ist wunderschön. 214 00:16:02,950 --> 00:16:04,390 Siehst du. 215 00:16:04,950 --> 00:16:06,630 Mama gefällt es auch. 216 00:16:06,710 --> 00:16:08,973 Sie haben sogar ein Schwimmbad und eine Sauna. 217 00:16:09,052 --> 00:16:11,877 Ist das wirklich so? Dann wärme dir dort allein den Hintern auf. 218 00:16:11,956 --> 00:16:14,618 Papa, reg dich nicht gleich auf. 219 00:16:14,697 --> 00:16:20,817 Herrgott noch mal! Sie werden mich mit den Füßen voran in einem Holzsarg aus meinem Haus tragen. 220 00:16:20,899 --> 00:16:22,317 Mama auch. 221 00:16:22,341 --> 00:16:23,781 Nimm das weg von mir! 222 00:16:25,795 --> 00:16:27,043 Papa. 223 00:16:28,562 --> 00:16:30,585 Wird Mama nicht besser werden. 224 00:16:30,763 --> 00:16:32,190 Und du kannst kaum laufen. 225 00:16:32,270 --> 00:16:35,452 Kaum? Ich trete dir so fest in den Hintern. 226 00:16:35,532 --> 00:16:38,356 Dass du sechs Monate lang auf dem Bauch schlafen wirst. 227 00:16:38,436 --> 00:16:40,145 Verpiss dich damit! 228 00:16:40,225 --> 00:16:45,089 Happy Birthday to you, Happy Birthday to you 229 00:16:45,169 --> 00:16:46,584 Wer hat heute Geburtstag? 230 00:16:46,665 --> 00:16:48,108 Auf dich, Großmutter. 231 00:16:48,190 --> 00:16:52,070 Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag, liebe Großmutter. 232 00:16:52,150 --> 00:16:54,146 Schon zwei falsche? 233 00:16:54,470 --> 00:16:55,718 Das kann nicht sein. 234 00:16:56,390 --> 00:16:59,302 Mama, wünsch dir was. 235 00:17:01,870 --> 00:17:03,482 Lass Joziek 236 00:17:07,494 --> 00:17:09,719 mich zu den Drei Kronen bringen. 237 00:17:21,744 --> 00:17:22,744 Wo? 238 00:17:22,783 --> 00:17:26,671 Trink, Balthasar, trink, mein Lieber, trink. 239 00:18:02,150 --> 00:18:03,302 Ela! 240 00:18:04,230 --> 00:18:05,382 Elcia! 241 00:18:27,964 --> 00:18:29,116 Mom! 242 00:18:30,076 --> 00:18:31,228 Mama! 243 00:18:31,824 --> 00:18:33,256 Verschwinde von hier! 244 00:18:33,336 --> 00:18:34,383 Geh weg! 245 00:18:34,464 --> 00:18:35,424 Mama, komm schon! 246 00:18:35,449 --> 00:18:36,386 Geh weg! 247 00:18:36,410 --> 00:18:38,329 Mama, komm schon! Papa kommt gleich! 248 00:18:38,409 --> 00:18:40,403 - Mama - Auserwählt! 249 00:18:41,098 --> 00:18:42,841 Gewählt. 250 00:18:43,632 --> 00:18:45,333 Józiek. 251 00:18:46,220 --> 00:18:48,351 Nimm mich mit. 252 00:18:48,758 --> 00:18:50,889 Wohin gehen wir, Elzunia? 253 00:18:51,792 --> 00:18:53,804 Bring mich zu den Drei Kronen. 254 00:18:53,884 --> 00:18:55,766 Sehr gut, meine Liebe. 255 00:18:57,436 --> 00:18:58,682 Sollen wir dorthin gehen? 256 00:18:58,761 --> 00:19:00,105 Wir werden gehen. 257 00:19:11,126 --> 00:19:12,566 Sie ist eingeschlafen. 258 00:19:15,792 --> 00:19:17,228 Papa. 259 00:19:17,308 --> 00:19:18,556 Was ist denn los? 260 00:19:18,902 --> 00:19:20,822 Das ist kein Witz mehr. 261 00:19:21,550 --> 00:19:23,397 Hör zu, wir können es auch so machen. 262 00:19:23,476 --> 00:19:25,962 Wenn ihr das Altersheim nicht wollt, dann... 263 00:19:26,084 --> 00:19:27,905 zieht ihr bei uns ein. 264 00:19:28,243 --> 00:19:31,179 Und wir - ich weiß nicht, wir gehen nach oben, oder... 265 00:19:31,259 --> 00:19:35,156 Vielleicht könnten Justyna und Sebek auf die eine oder andere Weise hier einziehen. 266 00:19:36,078 --> 00:19:39,455 Die Kinder werden ohnehin ihre eigenen haben. 267 00:19:39,932 --> 00:19:41,545 Früher oder später. 268 00:19:41,624 --> 00:19:43,945 Aber das ist nicht die Frage. Papa. 269 00:19:45,272 --> 00:19:47,729 Wir müssen das alles auf die eine oder andere Weise klären. 270 00:19:48,707 --> 00:19:51,847 Du machst das in deinem Haus, nicht in meinem. 271 00:19:52,523 --> 00:19:55,042 Ich kann deine Frau nicht ertragen, nicht einmal für zwei Tage. 272 00:19:55,122 --> 00:19:58,342 Barbara ist ihr Name und sie ist seit 25 Jahren meine Frau. 273 00:19:58,421 --> 00:20:00,500 Akzeptiere endlich diese verdammte Tatsache. 274 00:20:00,579 --> 00:20:03,686 Warum hat sie dann das Weideland an die Kunikowskis verkauft? 275 00:20:03,846 --> 00:20:06,428 Und was ist jetzt? Die Weiden sind weg und das Geld auch. 276 00:20:06,507 --> 00:20:08,043 Wann war das? 277 00:20:08,787 --> 00:20:11,781 Opa lag in seinem Sarg und sagte 278 00:20:11,860 --> 00:20:13,354 immer wieder: Finger weg von den Weiden! 279 00:20:13,378 --> 00:20:16,456 Opa hatte mehr Unordnung im Kopf als Mama jetzt. 280 00:20:18,044 --> 00:20:19,196 Papa... 281 00:20:20,091 --> 00:20:22,491 Hast du eine bessere Idee? 282 00:20:23,828 --> 00:20:27,459 Mein Sohn, bring uns in die Pieniny-Berge. 283 00:20:28,028 --> 00:20:31,068 Hast du deinen Kopf auch so vernebelt? Pieniny, wirklich? 284 00:20:31,148 --> 00:20:32,988 Bring uns dorthin. 285 00:20:33,707 --> 00:20:35,320 Wir werden es in zwei Tagen schaffen. 286 00:20:35,588 --> 00:20:38,890 Vielleicht willst du sogar den Gipfel besteigen? 287 00:20:39,204 --> 00:20:40,949 Verdammt noch mal. 288 00:20:41,030 --> 00:20:43,546 Ich bitte dich freundlich, nimm uns mit. 289 00:20:43,628 --> 00:20:45,946 Mama will es, vielleicht fühlt sie sich dann besser. 290 00:20:46,028 --> 00:20:47,028 Papa... 291 00:20:49,307 --> 00:20:51,227 Mama weiß nicht, was los ist. 292 00:20:52,397 --> 00:20:53,645 Ich weiß es... 293 00:20:53,787 --> 00:20:56,300 Und du kannst kaum mit den Füßen trödeln. 294 00:21:01,988 --> 00:21:04,692 Wenn du uns nicht mitnimmst, werde ich selbst gehen. 295 00:21:04,868 --> 00:21:05,805 Und wie genau? 296 00:21:05,829 --> 00:21:09,649 Ich bin um die halbe Welt gereist, als du 297 00:21:09,728 --> 00:21:11,462 noch mit Katzenkot im Sandkasten gespielt hast. 298 00:21:11,542 --> 00:21:13,301 Warum machst du das, Papa? Warum? 299 00:21:13,736 --> 00:21:15,656 Auf Wiedersehen. 300 00:21:28,875 --> 00:21:31,233 Doktor, bitte übertreiben Sie nicht. 301 00:21:31,707 --> 00:21:36,008 Sie kritzeln etwas auf Lateinisch, aber ich möchte es lieber wissen. 302 00:21:36,147 --> 00:21:37,587 Wie lange ist es her? 303 00:21:38,307 --> 00:21:39,747 Ein halbes Jahr? 304 00:21:41,147 --> 00:21:43,406 So geht das nicht, Herr Gugulak. 305 00:21:45,502 --> 00:21:47,253 Wir wollen in die Berge gehen. 306 00:21:47,491 --> 00:21:48,860 Das ist eine gute Sache. 307 00:21:49,707 --> 00:21:51,467 Es gibt keinen Grund, warum wir das nicht können? 308 00:21:51,848 --> 00:21:53,461 Es gibt hundert... 309 00:21:53,547 --> 00:21:54,986 Was kann ich Ihnen sagen? 310 00:21:55,067 --> 00:21:57,531 Wenn nicht jetzt, wann dann? 311 00:21:59,588 --> 00:22:01,124 Komm mit, Elzunia. 312 00:22:03,387 --> 00:22:06,459 Joziek, wohin möchtest du gehen? 313 00:22:06,891 --> 00:22:07,946 Später. 314 00:22:08,025 --> 00:22:09,970 Herr Gugulak - Verordnung. 315 00:22:10,050 --> 00:22:11,810 Ah, das hätte ich vergessen... 316 00:22:12,467 --> 00:22:14,283 Können Sie mir auch ein Rezept ausstellen... 317 00:22:14,363 --> 00:22:15,995 Ach, das... 318 00:22:16,501 --> 00:22:18,421 Wenn nicht jetzt, wann dann? 319 00:22:21,188 --> 00:22:23,028 Einzigartig in seiner Art. 320 00:22:23,067 --> 00:22:24,987 Die Königsfamilie ist darin eingestiegen. 321 00:22:25,227 --> 00:22:26,475 Die der Belgier. 322 00:22:26,876 --> 00:22:28,827 Der Prinz weinte, als er es verkaufte. 323 00:22:28,907 --> 00:22:30,779 Warum verkaufte er ihn dann? 324 00:22:30,944 --> 00:22:33,260 Weil die Königin einen Kombi wollte. 325 00:22:33,339 --> 00:22:35,660 Im Inneren riecht es komisch. 326 00:22:36,200 --> 00:22:37,200 Mhm. 327 00:22:37,268 --> 00:22:39,588 Der Mann hat russische Lufterfrischer benutzt. 328 00:22:40,655 --> 00:22:41,603 Mhm. 329 00:22:41,627 --> 00:22:46,257 Sie fahren mit offenem Dach durch den Wald. Das wird schon gehen. 330 00:22:46,307 --> 00:22:48,627 Ich werde darüber nachdenken. 331 00:22:59,027 --> 00:23:00,612 Aber Andrzej ist noch nicht da. 332 00:23:00,692 --> 00:23:03,487 Vielleicht ist es besser so, ich will mit dir reden. 333 00:23:03,567 --> 00:23:05,533 Und nenn mich Großvater. 334 00:23:05,805 --> 00:23:08,044 Was guckst du so? 335 00:23:08,588 --> 00:23:12,271 Du hast mich zum Urgroßvater gemacht, wer bin ich dann für dich? 336 00:23:12,352 --> 00:23:13,696 Großvater! 337 00:23:13,986 --> 00:23:15,426 Das mag sein. 338 00:23:17,672 --> 00:23:20,146 Du bist nicht sehr intelligent. 339 00:23:20,226 --> 00:23:22,568 Aber vielleicht ist es für Justynka besser. 340 00:23:22,648 --> 00:23:24,952 Worauf willst du hinaus, Großvater? 341 00:23:25,032 --> 00:23:27,987 Oh! Sie sind endlich logisch. 342 00:23:28,547 --> 00:23:31,187 Also, wie viel wollen Sie für diese Nysa? 343 00:23:31,363 --> 00:23:33,566 Das müssen Sie mit Ihrem Sohn besprechen. 344 00:23:34,067 --> 00:23:36,266 Verdammt, ich rede mit dir. 345 00:23:36,345 --> 00:23:39,060 Eines Tages wird das alles dir gehören, verstanden? 346 00:23:39,140 --> 00:23:42,108 Und nennen Sie mich Großvater. Großvater! 347 00:23:42,188 --> 00:23:43,532 Also, wie viel? 348 00:23:44,507 --> 00:23:47,387 Andrzej hat es für 12 aufgelistet. 349 00:23:48,947 --> 00:23:51,890 Willst du dich über deinen eigenen Großvater lustig machen? 350 00:23:53,874 --> 00:23:56,139 Ich gebe 5, lass uns die Papiere schreiben. 351 00:23:56,507 --> 00:23:58,827 Nun, ich bin mir nicht sicher... 352 00:24:00,428 --> 00:24:02,187 Oh, was ist denn hier los? 353 00:24:02,667 --> 00:24:04,667 Großvater will die Nysa kaufen. 354 00:24:05,348 --> 00:24:06,596 Opa? 355 00:24:07,187 --> 00:24:09,187 Papa, was hast du gefunden? 356 00:24:09,227 --> 00:24:10,634 - Ich kaufe es. - Was ist der Grund dafür? 357 00:24:10,713 --> 00:24:13,820 - Das ist mein Geschäft. - Um in die Pieniny-Berge zu fahren. 358 00:24:13,899 --> 00:24:16,949 - Ich sagte, das ist mein Geschäft. - Aber mein Auto steht nicht zum Verkauf. 359 00:24:17,029 --> 00:24:19,006 Verdammt, ich kann kaufen, was ich will. 360 00:24:19,085 --> 00:24:23,028 Haben Sie wenigstens einen Führerschein? Sie haben seit 15 Jahren keinen mehr gehabt. 361 00:24:23,108 --> 00:24:26,158 - Das geht dich nichts an. - Mama, komm raus. 362 00:24:26,948 --> 00:24:30,063 Andrzejek, Papa bringt mich zu den Drei Kronen. 363 00:24:30,143 --> 00:24:32,303 Ich weiß, Mama, ich weiß, ich weiß. 364 00:24:35,427 --> 00:24:36,771 Willst du nicht verkaufen? 365 00:24:37,707 --> 00:24:40,028 Willst du Mama umbringen? Und dich selbst? 366 00:24:40,707 --> 00:24:42,608 Na gut, bringen wir es hinter uns. 367 00:24:43,314 --> 00:24:44,562 Sebus! 368 00:24:45,026 --> 00:24:47,202 Wir verkaufen nicht an diesen Mann. 369 00:24:50,067 --> 00:24:50,867 Großvater. 370 00:24:50,947 --> 00:24:54,555 Ich bin so sehr dein Großvater, wie eine Katze ein Hund ist. 371 00:24:55,035 --> 00:24:56,936 Elzunia, lass uns gehen. 372 00:25:03,973 --> 00:25:06,161 - Alfi: - Ja? 373 00:25:06,337 --> 00:25:09,624 - Ich möchte nach Griechenland reisen. - Sehr gut. Aber warum? 374 00:25:09,703 --> 00:25:12,075 - Es ist schön dort. - Ein Haufen Steine. 375 00:25:12,155 --> 00:25:14,319 - Nimmst du mich mit? - Ja, ja. 376 00:25:14,399 --> 00:25:16,263 - Aber ich frage dich ernsthaft. - Ja, ja. 377 00:25:16,343 --> 00:25:17,783 Verdammt noch mal... 378 00:25:22,947 --> 00:25:23,986 Tosiek! 379 00:25:24,066 --> 00:25:25,347 Komm mal her! 380 00:25:26,387 --> 00:25:27,635 Was gibt's denn? 381 00:25:27,788 --> 00:25:29,228 Ein Pint? 382 00:25:41,675 --> 00:25:44,635 Und das ist so. 383 00:25:47,427 --> 00:25:49,232 Es wächst gut. 384 00:25:50,993 --> 00:25:52,284 Das grüne Ding. 385 00:25:52,364 --> 00:25:53,804 Die Brennnessel. 386 00:25:54,523 --> 00:25:56,712 Tosiek, ich habe ein Problem. 387 00:25:57,707 --> 00:25:59,896 Die Welt ist hart. Was kannst du tun? 388 00:26:01,043 --> 00:26:02,907 Und dieses grüne Ding, was ist das? 389 00:26:02,987 --> 00:26:04,908 Das ist Brennnessel, ich sage es dir. 390 00:26:04,988 --> 00:26:06,236 Ja, eine Brennnessel? 391 00:26:06,315 --> 00:26:10,890 Was redest du da? Glaubst du, ich weiß nicht, wie eine Brennnessel aussieht? 392 00:26:10,970 --> 00:26:12,372 Das ist Liebstöckel. 393 00:26:12,565 --> 00:26:14,228 - Was ist das, Liebstöckel? - Ja, das ist Liebstöckel. 394 00:26:14,252 --> 00:26:16,308 Pass auf, sonst verbrennst du dir die Hände. 395 00:26:16,388 --> 00:26:17,905 Ja? Mit Liebstöckel? 396 00:26:18,176 --> 00:26:19,616 Ahhhhh! 397 00:26:20,708 --> 00:26:22,059 Verdammte Scheiße! 398 00:26:22,139 --> 00:26:23,492 Mit der Brennnessel! 399 00:26:27,819 --> 00:26:29,259 Tosiek... 400 00:26:29,603 --> 00:26:32,483 pinkelst du auch alle fünf Minuten? 401 00:26:32,907 --> 00:26:36,380 Alle fünf Minuten fünf Tropfen. 402 00:26:38,120 --> 00:26:40,428 Früher pinkelten wir... 403 00:26:40,508 --> 00:26:42,428 Wie bei einer Wasserpumpe. 404 00:26:45,188 --> 00:26:48,586 Tosiek, hast du noch diesen Polonez? 405 00:26:52,098 --> 00:26:53,634 Motor 1.6 406 00:26:53,915 --> 00:26:56,315 76 PS 407 00:26:57,387 --> 00:26:59,672 121 Newtonmeter 408 00:26:59,752 --> 00:27:01,192 Servolenkung 409 00:27:01,748 --> 00:27:03,361 und von 15 Minuten auf 100. 410 00:27:03,668 --> 00:27:04,916 Ähhh Sekunden. 411 00:27:05,002 --> 00:27:08,149 - Sekunden! - Dreht sich das Ding? 412 00:27:20,723 --> 00:27:21,971 In das Loch! 413 00:27:22,440 --> 00:27:23,688 Hier, hier, hier. 414 00:27:28,491 --> 00:27:31,004 Wie viele wollen Sie? 415 00:27:33,668 --> 00:27:36,428 Und wohin möchtest du gehen, Joziek? 416 00:27:36,507 --> 00:27:40,268 Ich habe Elka immer versprochen, sie auf eine Reise mitzunehmen. 417 00:27:40,347 --> 00:27:42,427 Und irgendwie ist es nie dazu gekommen. 418 00:27:43,547 --> 00:27:44,987 Also, wie viel? 419 00:27:46,347 --> 00:27:48,075 Nun... 420 00:27:49,268 --> 00:27:52,340 Du hast mein Paket in den Müll geworfen. 421 00:27:53,907 --> 00:27:55,388 Muss ich mich dafür entschuldigen? 422 00:27:55,467 --> 00:27:57,308 Würde dich das verletzen? 423 00:27:57,387 --> 00:27:59,000 Okay, es tut mir leid! 424 00:27:59,588 --> 00:28:01,892 Sagen wir, ich akzeptiere es. 425 00:28:02,507 --> 00:28:05,387 Wie viel soll ich verlangen, sagen Sie? 426 00:28:06,668 --> 00:28:11,547 Das Auto ist knapp 25 Jahre alt. Man könnte sagen, dass es in der Blüte seines Lebens steht. 427 00:28:11,627 --> 00:28:14,388 Verdammt! Werden Sie es endlich sagen? 428 00:28:14,468 --> 00:28:16,388 Sagen wir es so. 429 00:28:19,187 --> 00:28:20,723 5? 430 00:28:21,467 --> 00:28:23,195 Ich gebe Ihnen 4. 431 00:28:24,987 --> 00:28:27,068 Möge es mein Untergang sein. 432 00:28:27,147 --> 00:28:28,084 Ja! 433 00:28:28,108 --> 00:28:29,912 1,800, 1,900, 2,000... 434 00:28:30,428 --> 00:28:32,233 1, 2, 3... 435 00:28:33,027 --> 00:28:34,347 Ein bisschen kurz. 436 00:28:34,427 --> 00:28:36,747 Verdammt, wo ist er hin? 437 00:28:37,028 --> 00:28:39,668 Wir brauchen noch mehr für die Reise. 438 00:28:39,747 --> 00:28:42,588 Wir müssen es von unseren Einlagen abzweigen. 439 00:28:42,668 --> 00:28:46,028 Wahrscheinlich gibt es dort etwas in Dollar, vielleicht auch Gold. 440 00:28:46,107 --> 00:28:47,643 Auf keinen Fall. 441 00:28:47,905 --> 00:28:50,977 Die Einlagen sind für die Kinder, und Gold ist für den Krieg. 442 00:28:51,332 --> 00:28:53,770 Elzunia, sind wir nur alte Bauern? 443 00:28:53,948 --> 00:28:56,108 Nicht alte Menschen, sondern Bauern. 444 00:28:58,307 --> 00:29:01,347 Elzia, du bist ein Genie! 445 00:29:07,907 --> 00:29:09,635 Tosiek! Tosiek! 446 00:29:12,548 --> 00:29:15,908 !! - Warum schreist du so? - Willst du Geld verdienen? 447 00:29:16,707 --> 00:29:19,548 - Nun, nein. - Was meinst du mit nein? 448 00:29:19,628 --> 00:29:22,786 Einfach nein. 4000 Dollar von dir sind genug. 449 00:29:23,108 --> 00:29:25,332 Aber für mich ist das nicht genug. 450 00:29:35,147 --> 00:29:38,228 - Das ist eine sehr dumme Idee. - Verdirb mir nicht den Spaß. 451 00:29:38,307 --> 00:29:40,035 Los geht's! 452 00:29:51,867 --> 00:29:53,588 Nicht so schnell, Storch. 453 00:29:53,667 --> 00:29:57,059 Das ist eine sehr dumme Idee. 454 00:30:41,084 --> 00:30:43,868 Verdammt, wie hast du das geschrieben? 455 00:30:43,947 --> 00:30:44,988 Was ist das? 456 00:30:45,068 --> 00:30:46,772 "ch" oder nur "h"? 457 00:30:46,947 --> 00:30:48,848 Nun ja... Was sollte es sein? 458 00:30:50,627 --> 00:30:52,451 Vielleicht das. 459 00:30:52,571 --> 00:30:54,788 Aber es fühlt sich nicht ganz richtig an. 460 00:30:54,867 --> 00:30:58,083 Wenn es erst einmal getrocknet ist, ist es in Ordnung. 461 00:31:13,532 --> 00:31:16,810 Arek, diese Wurst ist unglaublich. Wir nehmen zwei Kilo davon. 462 00:31:16,988 --> 00:31:19,020 Und ein Kilo von dieser Karotte. 463 00:31:19,100 --> 00:31:20,948 Janek! Lass Zosia in Ruhe! 464 00:31:21,027 --> 00:31:25,306 Ich rede mit dir! Kein Salpeter, keine gentechnisch veränderten Organismen. Nichts von dem Scheiß. 465 00:31:25,388 --> 00:31:26,732 Riech daran, Mann. 466 00:31:26,987 --> 00:31:30,588 Kann man das in jedem Supermarkt kaufen? Ich sage es Ihnen, nein! 467 00:31:30,668 --> 00:31:33,308 Was ist mit geschmuggeltem Alkohol? Haben Sie den auch? 468 00:31:33,387 --> 00:31:35,364 Du gießt Honig in mein Herz. 469 00:31:35,444 --> 00:31:36,852 Aber ich fahre. 470 00:31:36,932 --> 00:31:39,387 Dann setzt du deine Frau ans Steuer. 471 00:31:39,467 --> 00:31:41,614 - Kannst du das Karbid riechen? - Nein, ich rieche nichts. 472 00:31:41,693 --> 00:31:43,203 Siehst du, was für Wunder. 473 00:31:43,283 --> 00:31:46,707 Wenn du wiederkommst, werde ich dir sagen, wie man das macht. 474 00:31:46,787 --> 00:31:48,708 Das ist ein altes Rezept. 475 00:31:48,788 --> 00:31:51,994 Mein Vater hat so destilliert, mein Großvater auch. 476 00:32:03,574 --> 00:32:07,894 "FRISCHE LEBENSMITTEL VOM BAUERNHOF" 477 00:32:16,587 --> 00:32:17,931 Er kommt an. 478 00:32:36,692 --> 00:32:39,429 Papa... Was machst du da? 479 00:32:40,067 --> 00:32:42,987 - Willst du die Leute vergiften? - Warum solltest du vergiften? 480 00:32:43,067 --> 00:32:45,778 Sie essen es jeden Tag und es ist gut für sie. 481 00:32:45,858 --> 00:32:48,387 Ich mische mich nicht in ihre Angelegenheiten ein. 482 00:32:48,467 --> 00:32:50,026 Kaufen Sie nichts? Auf Wiedersehen. 483 00:32:50,108 --> 00:32:52,460 Papa, aber dafür könntest du ins Gefängnis kommen. 484 00:32:52,539 --> 00:32:56,547 Ach ja? Dann geh und zeige deinen eigenen Vater und deine eigene Mutter an. Los geht's! 485 00:32:56,627 --> 00:32:59,315 Worauf wartest du noch? Verdammt noch mal. 486 00:33:02,890 --> 00:33:05,258 Wir verkaufen nicht an diesen Mann. 487 00:33:09,707 --> 00:33:11,320 Wenn mein Sohn zurückkommt, 488 00:33:11,387 --> 00:33:16,686 wird er dir so fest in den Hintern treten, dass du nicht mehr auf einem Kissen sitzen kannst. 489 00:33:21,107 --> 00:33:22,355 Mama... 490 00:33:24,867 --> 00:33:26,307 Andrzejek... 491 00:33:28,988 --> 00:33:30,332 Mein Sohn... 492 00:33:38,828 --> 00:33:42,228 Tosiek, iss das nicht, du wirst dir den Darm verdrehen. 493 00:33:42,308 --> 00:33:44,228 Es ist nicht so schlimm. 494 00:33:46,427 --> 00:33:48,747 - Das ist Ihr Anteil am Geschäft. - Mhm. 495 00:33:48,947 --> 00:33:50,395 Das ist für den Polonez. 496 00:33:50,547 --> 00:33:51,908 Was ist das? 497 00:33:51,987 --> 00:33:54,507 - Ich will es nicht. - Tosiek, belästige mich nicht. 498 00:33:54,587 --> 00:33:56,315 Wir hatten eine Abmachung. 499 00:33:56,507 --> 00:33:59,204 Jozek, ich will kein Geld. 500 00:33:59,283 --> 00:34:01,280 Nimm es, wie es ist. 501 00:34:01,360 --> 00:34:04,000 Auf jeden Fall steht er da und nimmt Platz weg. 502 00:34:05,468 --> 00:34:08,067 Tosiek, mein lieber Freund. 503 00:34:08,147 --> 00:34:09,708 Ach, hör doch auf! 504 00:34:09,788 --> 00:34:13,781 Du wirst mich noch voll sabbern. Ich bin ekelhaft! 505 00:34:29,086 --> 00:34:30,173 Das ist gut so. 506 00:34:46,508 --> 00:34:48,140 Lass uns loslegen! 507 00:34:51,371 --> 00:34:54,884 Es war ein Traum, ein schöner Traum - Nattern wie Gold! 508 00:34:54,963 --> 00:34:58,580 In Barcelona, in San Andre Etwas sagt es: Ändere dein Leben! 509 00:34:58,659 --> 00:35:00,771 Nur Sonne, Wein, Gesang Das Herz ist leer, es gibt 510 00:35:00,851 --> 00:35:05,986 nichts Was geschehen ist, musste geschehen Nur die 511 00:35:06,066 --> 00:35:10,731 Freundschaft geht weiter in Barcelona, näher an den 512 00:35:10,811 --> 00:35:15,579 Sternen Das Glück ist so nah. Wenn du es nur willst... 513 00:35:15,659 --> 00:35:18,370 Könnt ihr nicht diese Autos in einer geraden Linie aufstellen. 514 00:35:18,450 --> 00:35:22,290 Eines hier, das andere dort. Es fehlt nur noch die Scheiße in der Mitte. 515 00:35:22,370 --> 00:35:26,011 Ich kann sie nicht aneinanderreihen. Jedes hat eine andere Länge. 516 00:35:26,090 --> 00:35:27,611 Ich weiß nicht... 517 00:35:27,979 --> 00:35:29,266 vielleicht nach Farbe? 518 00:35:29,346 --> 00:35:32,339 Nach Farben kann man die Stifte in einem Mäppchen aufbewahren. 519 00:35:32,419 --> 00:35:33,802 Andrzejek! 520 00:35:35,276 --> 00:35:36,620 Oh, der Schurke... 521 00:35:37,307 --> 00:35:38,651 Verdammt noch mal... 522 00:35:38,747 --> 00:35:40,091 Joziek! 523 00:35:45,291 --> 00:35:46,635 Sebus! 524 00:35:57,707 --> 00:36:00,427 - Ruf einen Krankenwagen, Sebus! - Sofort! 525 00:36:04,715 --> 00:36:06,328 Ruf an! Ruf an! 526 00:36:07,618 --> 00:36:09,394 Papa, nicht bewegen! 527 00:36:23,123 --> 00:36:25,043 - Hallo! - Hallo! 528 00:36:25,940 --> 00:36:28,052 So schön! 529 00:36:30,467 --> 00:36:32,156 Hallo, Oma. 530 00:36:33,963 --> 00:36:35,864 Setz dich doch. 531 00:36:41,843 --> 00:36:44,216 Du bist ein bisschen der Unruhestifter, nicht wahr? 532 00:36:45,563 --> 00:36:46,764 Was ist denn jetzt schon wieder? 533 00:36:46,844 --> 00:36:48,113 Weißt du was? 534 00:36:48,193 --> 00:36:49,436 Komm schon. 535 00:36:53,595 --> 00:36:56,840 Wir haben noch nicht viel geredet, oder? 536 00:37:00,947 --> 00:37:04,873 - Aber ich weiß immer noch eine Menge über Sie. - Und wie kommt das? 537 00:37:06,404 --> 00:37:11,602 Weil ich als Kind hat mir Papa zur Schlafenszeit 538 00:37:11,684 --> 00:37:13,515 keine Märchen erzählt, sondern deine Abenteuer, Großvater. 539 00:37:13,539 --> 00:37:15,324 Welche Abenteuer waren das? 540 00:37:15,404 --> 00:37:21,509 Zum Beispiel, wie du D-Mark aus Deutschland in einem ausgehöhlten Hammer transportiert hast. 541 00:37:22,083 --> 00:37:23,235 Ah, ja. 542 00:37:23,315 --> 00:37:25,970 Oder, zum Beispiel, als dein Rad in... fiel. 543 00:37:26,050 --> 00:37:28,484 - In Russland. - Ja, in Russland, genau. 544 00:37:28,563 --> 00:37:31,602 Oder als Sie in Jugoslawien von Dieben verfolgt wurden. 545 00:37:31,683 --> 00:37:33,488 Verdammte Jugoslawen... 546 00:37:35,924 --> 00:37:39,214 Am liebsten erzählte er mir, wie du ihm in den 547 00:37:39,293 --> 00:37:43,124 Niederlanden einen kleinen Plüschpinguin gekauft hast. 548 00:37:43,203 --> 00:37:47,581 Die Zollbeamten wollten ihn zerschneiden, aber du hast sie bestochen. 549 00:37:50,564 --> 00:37:52,292 Er hat dich vermisst. 550 00:37:55,460 --> 00:37:56,996 Hat er das gesagt? 551 00:38:00,524 --> 00:38:04,011 Papa hat nicht wirklich über Gefühle gesprochen. 552 00:38:05,283 --> 00:38:07,235 Genau wie du, Großvater. 553 00:38:10,083 --> 00:38:11,424 Ich gehe jetzt. 554 00:38:11,503 --> 00:38:12,939 Für eine Blumenvase. 555 00:38:21,164 --> 00:38:22,484 Joziek. 556 00:38:22,563 --> 00:38:24,099 Was ist denn, Schatz? 557 00:38:26,783 --> 00:38:29,163 Joziek, wo sind wir? 558 00:38:29,243 --> 00:38:31,515 Ah, in diesem verdammten Krankenhaus. 559 00:38:32,123 --> 00:38:33,755 Bist du krank? 560 00:38:35,963 --> 00:38:37,595 Irgendwie schon, ja. 561 00:38:39,843 --> 00:38:44,264 - Also gehen wir nirgendwohin? - Nein, wir gehen nirgendwohin. 562 00:38:46,883 --> 00:38:48,611 Meine Güte! 563 00:38:49,844 --> 00:38:51,553 Bist du zufrieden? 564 00:38:52,405 --> 00:38:54,884 Was, wenn es weiter weg passiert wäre? 565 00:38:54,963 --> 00:38:58,522 Es ist ein Wunder, dass du und Mama überlebt habt. 566 00:38:58,604 --> 00:39:00,505 Wirst du etwas sagen, Papa? 567 00:39:01,971 --> 00:39:05,078 Ich hoffe, dass die Gedanken an die Reise aus deinem Kopf verschwunden sind. 568 00:39:05,158 --> 00:39:07,220 Wohin gehst du, Papa? 569 00:39:12,694 --> 00:39:14,724 - Guten Morgen. - Ich grüße dich herzlich. 570 00:39:14,804 --> 00:39:16,323 Wie kann ich dir helfen? 571 00:39:16,403 --> 00:39:17,444 Ich nehme das. 572 00:39:17,523 --> 00:39:20,217 Wir schätzen erfahrene und selbstbewusste Kunden. 573 00:39:20,297 --> 00:39:23,133 Ich werde es einpacken. Ist es für einen besonderen Anlass? 574 00:39:24,044 --> 00:39:26,187 Ein neues Kapitel im Leben. 575 00:39:29,483 --> 00:39:31,346 - Papa. - Was ist denn los? 576 00:39:31,426 --> 00:39:33,330 Hast du jemand anderen? 577 00:39:33,410 --> 00:39:38,444 Wenn du deiner Frau manchmal eine Freude machen würdest, würde sie dich nicht so sehr bedrängen. 578 00:39:40,547 --> 00:39:42,371 Hier ist eine Pille. 579 00:39:58,203 --> 00:39:59,835 Nun ja... 580 00:40:00,203 --> 00:40:01,835 pass auf dich auf. 581 00:40:12,683 --> 00:40:15,075 - Was ist das? - Der Schlüssel. 582 00:40:16,763 --> 00:40:18,395 Papa. 583 00:40:23,043 --> 00:40:24,483 Ich danke dir dafür. 584 00:40:47,141 --> 00:40:52,364 Papa, sei vorsichtig, wenn du am Straßenrand parkst, könnten wir krepieren. 585 00:40:52,443 --> 00:40:54,971 Muss ich fluchen, mein Sohn? 586 00:41:14,684 --> 00:41:16,524 Es ist sehr schön hier. 587 00:41:16,604 --> 00:41:18,476 Sie werden es selbst sehen. 588 00:41:20,483 --> 00:41:22,243 Sie haben Ihr eigenes Badezimmer. 589 00:41:22,322 --> 00:41:24,699 Unten gibt es sogar einen Pool. 590 00:41:24,779 --> 00:41:28,732 Sie sagten, sie werde gerade renoviert, aber sie sollte dieses Jahr eröffnet werden. 591 00:41:28,883 --> 00:41:30,227 Verdammt noch mal. 592 00:41:30,725 --> 00:41:32,388 Oh Papa, beschwere dich nicht. 593 00:41:32,468 --> 00:41:35,913 Es gibt hier sogar Tanzkurse. Mama wollte schon immer tanzen. 594 00:41:35,993 --> 00:41:37,803 Und wer seid ihr? 595 00:41:43,203 --> 00:41:44,451 Papa. 596 00:41:46,580 --> 00:41:48,821 Vielleicht ist es besser, wenn du in unser Haus ziehst? 597 00:41:49,403 --> 00:41:51,187 Geh weg von hier, mein Sohn. 598 00:41:53,003 --> 00:41:54,923 Sohn, denk daran. 599 00:41:56,603 --> 00:41:58,763 Unser Haus ist für Justynka. 600 00:42:02,324 --> 00:42:07,522 Es ist nicht luxuriös. Aber es ist besser für sie, ein eigenes Haus zu haben, als bei Ihnen zu leben. 601 00:42:07,604 --> 00:42:10,340 Ein Mensch muss sein eigenes Leben leben. 602 00:42:10,923 --> 00:42:12,482 Danke, Papa. 603 00:42:12,683 --> 00:42:14,027 Auf Wiedersehen, Mama. 604 00:42:14,107 --> 00:42:14,931 Auf Wiedersehen. 605 00:42:15,011 --> 00:42:16,979 Wir sehen uns am Sonntag. 606 00:42:21,836 --> 00:42:24,315 Joziek, wo ist Balthasar? 607 00:42:25,443 --> 00:42:27,779 Er ist mit dem Auto gestürzt. 608 00:42:28,844 --> 00:42:30,956 Verdammt noch mal. 609 00:42:31,859 --> 00:42:34,683 Beeil dich, weil wir hier sterben werden. 610 00:42:34,763 --> 00:42:37,724 Das Arschloch schießt, weil es muss. 611 00:42:37,803 --> 00:42:39,804 Du bist das Arschloch. 612 00:42:39,884 --> 00:42:42,828 Das Ass gewinnt das Rennen, die Königin nimmt seinen Platz ein. 613 00:42:43,787 --> 00:42:46,954 So geht das. Es muss sich reimen, ihr versteht schon, reimen. 614 00:42:47,034 --> 00:42:49,803 Zum Teufel mit der Dreier-Bridge! 615 00:42:49,883 --> 00:42:51,963 Meine Herren, kann es nicht leiser sein? 616 00:42:52,043 --> 00:42:54,442 Ich kann meinen eigenen Furz nicht hören. 617 00:42:54,524 --> 00:42:59,187 Junger Mann, mach vor einer Dame nicht auf hart, sonst fällt dir der Kiefer ab. 618 00:42:59,363 --> 00:43:01,164 Was ist denn los? Was ist passiert? 619 00:43:01,244 --> 00:43:03,764 Hat man dir schon mal auf den Kopf geschlagen? 620 00:43:03,843 --> 00:43:06,483 Wenn ich dich schlage, nehme ich dir den Kopf ab. 621 00:43:06,695 --> 00:43:10,083 Deine Eier sind nicht einmal kahl geworden, und du springst herum? 622 00:43:10,163 --> 00:43:11,268 Was, was, was? 623 00:43:11,348 --> 00:43:13,484 Warum belästigst du mich, Frau? 624 00:43:13,563 --> 00:43:16,443 Erst zwischen die Augen, dann in die Eier. 625 00:43:16,523 --> 00:43:18,155 Männer, die Dame kommt. 626 00:43:18,235 --> 00:43:20,756 Meine Herren! Meine Herren, ich schwöre bei meiner Großmutter. 627 00:43:20,835 --> 00:43:22,587 Was ist das, ein Sandkasten? 628 00:43:22,667 --> 00:43:24,038 Der Neue hat angefangen. 629 00:43:24,118 --> 00:43:25,884 Ich bin noch nicht fertig mit dir. 630 00:43:25,964 --> 00:43:27,884 Oh, ich habe schon Angst. 631 00:43:28,700 --> 00:43:30,236 - Komm schon, komm schon. - Lass uns spielen. 632 00:43:34,283 --> 00:43:37,125 Oh, Kryska hat darum gebeten, Grüße zu senden. 633 00:43:37,803 --> 00:43:38,803 Verdammt noch mal. 634 00:43:38,843 --> 00:43:42,924 Als wir noch Nachbarn waren, konnte er zwei Monate lang verschwinden. 635 00:43:43,004 --> 00:43:46,083 Heute ruft er jeden zweiten Tag an, um Sie zu grüßen. 636 00:43:46,163 --> 00:43:48,242 Vielleicht vermisst er Sie? 637 00:43:48,323 --> 00:43:50,811 - Grüße zurückschicken? - Auf keinen Fall! 638 00:43:51,483 --> 00:43:54,267 Aber sagen Sie ihm, dass ich auf ein Bier vorbeikommen werde. 639 00:43:55,643 --> 00:43:56,883 Was ist denn los? 640 00:43:56,963 --> 00:43:58,211 Nein, nichts. 641 00:43:58,604 --> 00:44:01,484 Ich sage ihm einfach, dass du ihn auch vermisst, okay? 642 00:44:01,563 --> 00:44:04,284 Sag ihm, was du willst. 643 00:44:04,364 --> 00:44:08,204 Aber denk daran, zu Hause, kommt alles Alte auf den Schrottplatz. 644 00:44:08,243 --> 00:44:10,483 Was ist das? Das sind doch alles Erinnerungen. 645 00:44:10,604 --> 00:44:11,948 Ein Haufen Schrott. 646 00:44:12,164 --> 00:44:15,164 Für die Renovierung habe ich etwas für Sie beiseite gelegt. 647 00:44:15,243 --> 00:44:19,164 Und Sie müssen ein Zimmer für den Kleinen einrichten. 648 00:44:19,244 --> 00:44:20,876 Danke, Opa. 649 00:44:26,043 --> 00:44:28,628 Sebus, kümmere dich um Oma, ja? 650 00:44:32,067 --> 00:44:35,326 Nimm Oma mit zu den Drei Kronen, ja? 651 00:44:35,405 --> 00:44:39,607 - Oh Enkelin, was für ein Unsinn. 652 00:44:39,687 --> 00:44:44,127 - Großvater, wir hätten sie mitnehmen können, aber es geht nicht darum, dass wir sie mitnehmen, es geht darum, dass du sie mitnimmst. 653 00:44:45,051 --> 00:44:47,163 Wenn nicht jetzt, wann dann? 654 00:44:48,062 --> 00:44:49,675 Es geht um das Büro. 655 00:44:49,754 --> 00:44:51,450 Nysas Schlüssel sind in der Schublade. 656 00:44:51,530 --> 00:44:55,257 Wegen Andrzej weiß ich tagsüber nicht, wie ich das Auto nehmen soll. 657 00:44:55,337 --> 00:44:58,064 Nachts ist die Tür alarmgesichert. 658 00:44:58,643 --> 00:45:01,562 Wir fahren nicht einmal einen Kilometer weit. 659 00:45:03,884 --> 00:45:05,002 Es geht uns gut hier. 660 00:45:05,084 --> 00:45:07,562 Ich habe neue Freunde. Oma geht tanzen. 661 00:45:07,643 --> 00:45:08,795 Und zack! 662 00:45:08,843 --> 00:45:12,514 Wenn Sie kein Ziel im Leben haben, warum sollten Sie dann aus dem Bett steigen, oder? 663 00:45:12,594 --> 00:45:15,924 Außerdem möchte ich, dass du mit meinem kleinen Sohn spielst. 664 00:45:16,004 --> 00:45:17,004 OK? 665 00:45:18,243 --> 00:45:19,243 Behalten Sie ihn. 666 00:45:19,763 --> 00:45:21,523 Für den Fall, dass du deine Meinung änderst. 667 00:45:22,124 --> 00:45:23,562 - Oh Jesus! - Jesus Mary!!! 668 00:45:23,643 --> 00:45:26,792 Seba, du solltest auf Oma aufpassen! 669 00:45:28,283 --> 00:45:29,627 Elcia! 670 00:45:30,203 --> 00:45:31,547 Los geht's! 671 00:45:39,644 --> 00:45:41,084 Du musst erklären. 672 00:45:41,163 --> 00:45:42,164 Wie soll ich das tun? 673 00:45:42,243 --> 00:45:43,803 Du musst es sagen! 674 00:45:43,883 --> 00:45:45,688 Aber ich sage es doch! 675 00:45:46,283 --> 00:45:47,963 Włodziu, verdammt noch mal. 676 00:45:49,283 --> 00:45:53,523 Du spielst 150, aber allein durch das Deklarieren hast du 180. 677 00:45:53,603 --> 00:45:56,403 Man kann auch mit einem kleinen Löffel satt werden. 678 00:45:56,483 --> 00:45:59,004 Beziehen Sie diese Ratschläge aus dem Videotext? 679 00:45:59,084 --> 00:46:01,524 Zum Teufel damit, so zu spielen... 680 00:46:01,604 --> 00:46:04,004 Elegant, spielen Sie etwas? 681 00:46:06,603 --> 00:46:07,947 Geben Sie ab... 682 00:46:11,843 --> 00:46:13,250 Frau Kownacka! 683 00:46:14,099 --> 00:46:15,508 Frau Kownacka! 684 00:46:17,046 --> 00:46:18,802 Stasiu. 685 00:46:18,978 --> 00:46:20,735 Stasiu... 686 00:46:25,643 --> 00:46:28,251 Und er war ein so guter Gefährte... 687 00:47:45,236 --> 00:47:46,524 Bitte, gehen Sie weg! 688 00:47:46,604 --> 00:47:49,404 Ich kann Huren in meinem Haus nicht ausstehen! 689 00:47:49,484 --> 00:47:50,643 Raus mit Ihnen! 690 00:47:50,723 --> 00:47:51,971 Raus mit Ihnen! 691 00:47:52,419 --> 00:47:53,667 Frau Ela... 692 00:47:53,843 --> 00:47:55,379 Frau Elzbieta... 693 00:47:55,803 --> 00:47:57,147 Frau Ela? 694 00:47:57,227 --> 00:47:59,276 Es ist alles in Ordnung. Ich bin's... 695 00:47:59,355 --> 00:48:00,795 Teresa? 696 00:48:01,139 --> 00:48:03,811 Halten Sie sich von meinem Mann fern! 697 00:48:04,203 --> 00:48:06,236 Ich habe keine Schwester mehr! 698 00:48:12,044 --> 00:48:13,388 Joziek 699 00:48:14,363 --> 00:48:18,030 und ich habe dich so sehr geliebt! So sehr! 700 00:48:18,203 --> 00:48:21,403 Ich weiß, Elzunia, ich weiß... 701 00:48:26,763 --> 00:48:28,203 Joziek... 702 00:48:30,803 --> 00:48:32,608 Mindestens... 703 00:48:33,260 --> 00:48:35,259 nimm mich mit zu den Drei Kronen... 704 00:48:37,563 --> 00:48:39,003 Ich werde es tun. 705 00:49:17,403 --> 00:49:18,843 Elcia! 706 00:49:19,484 --> 00:49:20,924 Elcia!!! 707 00:49:33,083 --> 00:49:34,619 Frau Kownacka... 708 00:49:37,412 --> 00:49:38,828 Bewegen Sie sich, verdammt noch mal! 709 00:49:38,907 --> 00:49:41,844 - Józiek, warum drängen Sie! - Was ist denn da los? 710 00:49:41,924 --> 00:49:44,259 Malinowski rennt nackt herum. 711 00:49:44,339 --> 00:49:46,723 Aber sein Werkzeug ist völlig ausreichend. 712 00:49:50,324 --> 00:49:54,233 Im Notfall geht die Königin voran. 713 00:49:57,923 --> 00:49:59,563 Na, Joziek? 714 00:49:59,642 --> 00:50:00,804 Sollen wir jetzt gehen? 715 00:50:00,884 --> 00:50:03,668 Wir gehen, Elzunia! Ja, das ist es! 716 00:50:25,059 --> 00:50:26,787 Warum liegst du da? 717 00:50:26,924 --> 00:50:28,563 Ist dir schlecht? 718 00:50:28,643 --> 00:50:32,180 Oh, wenn die Lieferung kommt, nimm das Paket an. 719 00:50:32,259 --> 00:50:34,883 Warte, Basia! Warte doch mal! 720 00:50:37,323 --> 00:50:40,633 - Basia! - Oh, das muss der Kurier sein. 721 00:50:51,740 --> 00:50:56,117 Herr, geben Sie mir das Paket, sonst fressen mich die Moskitos bei lebendigem Leib. 722 00:51:01,083 --> 00:51:04,918 - Ich danke Ihnen. - Bitte warten Sie! Wohin eilen Sie? 723 00:51:04,997 --> 00:51:07,955 - Unterschreiben Sie hier. - Oh, tut mir leid. 724 00:51:11,603 --> 00:51:13,524 Schauen Sie auf meine Unterwäsche? 725 00:51:13,604 --> 00:51:15,668 Und wohin schaust du? 726 00:51:16,131 --> 00:51:19,870 - Du hast mich zuerst angesehen. - Du bist nur in Unterwäsche rausgegangen. 727 00:51:19,949 --> 00:51:23,169 Was ist daran so schlimm? Es ist ein schöner Tag, die Sonne scheint herrlich. 728 00:51:23,249 --> 00:51:27,626 So am Strand entlang zu laufen ist gut? Aber vor meinem Haus, ist das schlimm? 729 00:51:28,090 --> 00:51:29,379 Danke. 730 00:51:29,459 --> 00:51:31,172 Uuu! Herr! 731 00:51:31,628 --> 00:51:33,904 Ich sehe, dass Sie sehr aufgeregt sind. 732 00:51:34,814 --> 00:51:37,156 Das muss an diesem Paket liegen. 733 00:51:37,763 --> 00:51:39,203 Auf Wiedersehen. 734 00:51:54,243 --> 00:51:55,683 Papa! 735 00:51:56,907 --> 00:51:58,347 Komm schon ...? 736 00:51:59,403 --> 00:52:02,091 - Hallo. - Hallo, Papa. 737 00:52:08,379 --> 00:52:10,779 - Andrzej? - Ja? 738 00:52:10,859 --> 00:52:13,339 Schläfst du mit jungen Mädchen? 739 00:52:13,643 --> 00:52:14,643 Wie bitte? 740 00:52:15,236 --> 00:52:17,844 Weil ich etwas nicht verstehe. 741 00:52:19,763 --> 00:52:22,547 Hast du 500 ausgegeben, um mir einen Pyjama zu kaufen? 742 00:52:22,627 --> 00:52:23,627 Mhm. 743 00:52:23,662 --> 00:52:28,404 Entweder hast du jemanden und versuchst, mir die Augen zu vernebeln, oder du... 744 00:52:28,484 --> 00:52:30,291 oder du bist einfach nur dumm. 745 00:52:30,371 --> 00:52:32,364 Ich wollte dich glücklich machen. 746 00:52:32,444 --> 00:52:33,444 Glücklich? 747 00:52:33,515 --> 00:52:35,564 Indem du 500 wegwirfst? 748 00:52:35,643 --> 00:52:38,354 Ja? Und wer hat eine Kaffeemaschine für 5.000 Dollar gekauft? 749 00:52:38,434 --> 00:52:40,185 Ist das nicht Geld aus dem Fenster werfen? 750 00:52:40,265 --> 00:52:43,485 Was bleibt mir noch im Leben, außer Kaffee zu trinken? 751 00:52:47,868 --> 00:52:49,116 Andrzej... 752 00:52:49,292 --> 00:52:50,540 Baska... 753 00:53:05,028 --> 00:53:06,372 Nun ja... 754 00:53:24,212 --> 00:53:26,012 Herr Gugulak... 755 00:53:26,067 --> 00:53:27,908 was machen Sie hier? 756 00:53:28,467 --> 00:53:29,826 Ich muss mal pinkeln. 757 00:53:29,907 --> 00:53:32,036 Sie könnten es auch in Ihrem Schlafzimmer tun. 758 00:53:32,115 --> 00:53:34,340 Aber ich wollte meine Frau nicht wecken. 759 00:53:34,707 --> 00:53:36,051 Da haben Sie es. 760 00:53:37,668 --> 00:53:39,012 Frau Kownacka! 761 00:53:40,868 --> 00:53:42,212 I... 762 00:53:42,348 --> 00:53:44,268 habe ein Problem. 763 00:53:44,787 --> 00:53:46,131 Was für ein Problem? 764 00:53:46,467 --> 00:53:48,099 Eine ziemlich heikle Angelegenheit. 765 00:54:01,692 --> 00:54:02,601 Was ist das? 766 00:54:02,681 --> 00:54:06,188 Was hätte ich sonst noch mitbringen sollen? Sie haben mein Auto zerstört. 767 00:54:06,267 --> 00:54:09,035 - Steigst du ein oder nicht? - Verdammt noch mal. Na gut, dann eben nicht. 768 00:54:15,708 --> 00:54:17,148 Los geht's! 769 00:54:23,028 --> 00:54:25,404 Verdammte Scheiße. Steigst du ein oder nicht? 770 00:54:25,484 --> 00:54:27,996 Ich muss an Geschwindigkeit zulegen! 771 00:54:34,028 --> 00:54:36,171 Das ist es, was ich brauche. 772 00:54:37,431 --> 00:54:39,140 Und, hast du nichts gesagt? 773 00:54:39,219 --> 00:54:42,388 Andrzej, dir muss alles erklärt werden. 774 00:54:42,468 --> 00:54:45,396 Sogar, wie Sie Ihre Frau glücklich machen können. 775 00:54:46,628 --> 00:54:49,476 Nun, es gibt einen Beweis, du musst es nicht tun. 776 00:54:54,308 --> 00:54:56,787 Glaubst du, dass es ihnen dort gut geht? 777 00:54:57,723 --> 00:54:59,163 Wer? 778 00:54:59,588 --> 00:55:01,028 Deine Eltern. 779 00:55:01,148 --> 00:55:05,218 Sag mir nicht, dass du währenddessen an meine Eltern gedacht hast. 780 00:55:05,868 --> 00:55:07,673 Ich habe an dich gedacht. 781 00:55:08,628 --> 00:55:10,068 Denn, weißt du... 782 00:55:10,148 --> 00:55:13,228 auf die eine oder andere Weise, aus dem einen oder anderen Grund verbinde ich dich mit ihnen. 783 00:55:15,828 --> 00:55:20,066 Sie sind in einem Altersheim, also denke ich, dass sie... 784 00:55:20,148 --> 00:55:21,780 friedlich. 785 00:55:23,187 --> 00:55:25,907 Das ist eine sehr dumme Idee. 786 00:55:26,148 --> 00:55:27,761 Kommen Sie, murmeln Sie nicht. 787 00:55:28,068 --> 00:55:29,412 Aber... 788 00:55:29,748 --> 00:55:31,092 Ich gehe nicht hin! 789 00:55:32,228 --> 00:55:33,764 Gehst du oder nicht? 790 00:55:34,107 --> 00:55:36,348 Ich gehe nicht hin, ich habe Angst. 791 00:55:36,428 --> 00:55:40,546 Das ist das Zugeständnis von Andrzej. Mein eigener Sohn wird seinen Vater nicht verpfeifen. 792 00:55:40,628 --> 00:55:44,506 Ja, er wird ihn nicht verpfeifen. Bei Ihnen weiß man nie. 793 00:55:44,588 --> 00:55:45,875 Was machst du da? 794 00:55:45,955 --> 00:55:47,706 Weil die Scheiße zu eng ist. 795 00:55:47,786 --> 00:55:50,383 Ich halte es nicht mehr aus, und außerdem ist es... 796 00:55:50,463 --> 00:55:52,836 Es ist schlecht geschnitten! Ich kann nichts sehen. 797 00:55:52,916 --> 00:55:55,868 Zieh dir das über den Kopf. Selbst am Mittag siehst du nichts. 798 00:55:55,947 --> 00:55:57,195 Scheiße. 799 00:55:58,068 --> 00:55:59,108 Komm schon! 800 00:55:59,187 --> 00:56:01,295 Jetzt kann ich gar nichts mehr sehen. 801 00:56:08,372 --> 00:56:10,784 - Heb mich hoch! - Das ist doch ein Witz. 802 00:56:11,948 --> 00:56:13,860 - Oh mein Gott! - Boost me up! 803 00:56:13,940 --> 00:56:15,188 - Alles klar. - Okay. 804 00:56:15,428 --> 00:56:17,427 - Okay. - Ich kann es nicht tun... 805 00:56:17,828 --> 00:56:19,076 Aaaa... 806 00:56:20,667 --> 00:56:21,748 Ich habe es dir gesagt. 807 00:56:21,828 --> 00:56:23,132 Ich habe es dir gesagt. 808 00:56:23,307 --> 00:56:24,468 Du bist ein Weichei. 809 00:56:24,548 --> 00:56:26,348 Verdammte Scheiße! 810 00:56:26,427 --> 00:56:28,913 - Noch einmal! - Yeah! Ich komme, siehst du? 811 00:56:30,147 --> 00:56:31,395 Oh, oh! 812 00:56:31,548 --> 00:56:33,586 Manchmal bist du schlau. 813 00:56:33,668 --> 00:56:34,820 Bleib einfach hier! 814 00:56:35,187 --> 00:56:36,628 - Joziek! - Bleib hier! 815 00:56:36,708 --> 00:56:38,948 Das ist eine sehr dumme Idee! 816 00:57:24,788 --> 00:57:26,132 Tosiek! 817 00:57:29,708 --> 00:57:31,609 - Joziek! - Tosiek! 818 00:57:36,867 --> 00:57:39,811 In Ordnung, in Ordnung, in Ordnung. Vielleicht sieht uns jemand. 819 00:58:09,908 --> 00:58:11,998 - Ich werde helfen, ich werde helfen. - So. 820 00:58:14,307 --> 00:58:15,428 Was ist das hier? 821 00:58:15,507 --> 00:58:17,504 - Melchior. - Aha... 822 00:58:18,164 --> 00:58:20,276 Ich weiß nicht, wie ich Ihnen danken soll... 823 00:58:34,868 --> 00:58:36,044 Was ist das? 824 00:58:36,123 --> 00:58:39,119 Wie oft habe ich dich gebeten, ihn zum Schweigen zu bringen. 825 00:58:41,547 --> 00:58:42,748 Hallo? 826 00:58:42,828 --> 00:58:44,268 Ich rede. 827 00:58:45,987 --> 00:58:47,139 Wann ist das? 828 00:59:19,428 --> 00:59:21,908 Die drei Kronen... Verdammt noch mal. 829 01:00:05,828 --> 01:00:09,868 Du hättest deine Eltern mitnehmen sollen, als Papa dich so nett darum gebeten hat. 830 01:00:09,948 --> 01:00:13,619 - Herr Kryska. Herr Kryska! - Wenn Sie mit dem Feuer spielen, verbrennen Sie sich. 831 01:00:13,699 --> 01:00:15,619 Jetzt hast du wirklich selbst gespielt. 832 01:00:15,698 --> 01:00:20,206 Wedeln Sie nicht mit den Fingern vor meiner Nase herum, denn ich habe keine Angst. 833 01:00:20,285 --> 01:00:21,110 1. 834 01:00:21,190 --> 01:00:24,541 Und zweitens: Weißt du, wer dein Patenonkel ist? 835 01:00:26,187 --> 01:00:28,673 - Onkel Waldek! - Schwachsinn, nicht Onkel Waldek. 836 01:00:28,753 --> 01:00:31,012 Er sollte es sein, aber er hat sich betrunken. 837 01:00:31,092 --> 01:00:32,733 Ich bin dein Patenonkel. 838 01:00:32,868 --> 01:00:35,028 Und mit einem Patenonkel ist nicht zu spaßen. 839 01:00:35,108 --> 01:00:38,218 Sie haben sogar einen Film darüber gedreht. Schau ihn dir an, Jedrus. 840 01:00:39,068 --> 01:00:41,004 Ich werde ihn mir ansehen, ich werde ihn mir ansehen. 841 01:00:45,987 --> 01:00:48,080 Stell deine Räder auf! 842 01:01:06,987 --> 01:01:08,331 Wollen wir losfahren? 843 01:01:12,387 --> 01:01:13,731 Los geht's. 844 01:01:35,235 --> 01:01:38,229 - Was ist mit Großvater? - Scheiße! Wie kam er an die Schlüssel? 845 01:01:38,308 --> 01:01:39,709 Ich habe keine Ahnung. 846 01:01:48,948 --> 01:01:50,028 Andrzej! 847 01:01:50,108 --> 01:01:52,892 Aber nicht den Cadillac! Das ist ein Wrack! 848 01:01:54,987 --> 01:01:56,427 Andrzej! 849 01:01:58,068 --> 01:02:00,228 Die Scheinwerfer sind defekt! 850 01:02:01,268 --> 01:02:03,169 Und ein Marder ist da drin gestorben! 851 01:02:04,044 --> 01:02:06,980 Und was, und was, und was. 852 01:02:08,019 --> 01:02:10,988 Wir werden segeln, wir werden segeln... 853 01:02:11,739 --> 01:02:13,736 Und was, und was? 854 01:02:13,827 --> 01:02:15,668 Und was... Und so. 855 01:02:15,843 --> 01:02:17,780 Wir werden segeln, wir werden segeln... 856 01:02:18,588 --> 01:02:21,788 Die Sirenen verfolgen uns schon, die Sirenen 857 01:02:23,468 --> 01:02:26,364 Wir werden segeln, wir werden segeln... 858 01:02:27,147 --> 01:02:30,122 Und was, und was... 859 01:02:41,506 --> 01:02:43,484 Ist das die echte Bauernwurst? 860 01:02:43,563 --> 01:02:45,012 Die echte, die aus Jabkowice. 861 01:02:45,092 --> 01:02:48,605 Ah nein, nein, nein. Dann nehme ich ein Stück von der normalen Wurst. 862 01:02:48,788 --> 01:02:50,228 Und zwei Bier. 863 01:02:51,428 --> 01:02:52,804 Kommt noch eine Handtasche dazu? 864 01:02:52,884 --> 01:02:55,284 Ja, bitte. Ela, lassen Sie ihn da. 865 01:03:03,315 --> 01:03:06,204 - Vielen Dank. - Lassen Sie ihn. 866 01:03:11,268 --> 01:03:12,516 Guten Tag. 867 01:03:12,884 --> 01:03:14,612 Drehen Sie sich nicht um. 868 01:03:14,787 --> 01:03:16,496 Meine Hochachtung. 869 01:03:31,788 --> 01:03:34,668 Sie haben also die Brille gestohlen? Vor den Augen der Polizei!? 870 01:03:34,748 --> 01:03:37,403 Weißt du, was passieren würde, wenn sie uns erwischen? 871 01:03:37,483 --> 01:03:40,508 Ich habe keinen Führerschein und wir fahren ein gestohlenes Auto. 872 01:03:40,587 --> 01:03:42,219 Sind sie hübsch? 873 01:03:43,059 --> 01:03:45,437 Nun, leider sind sie hübsch. 874 01:03:51,428 --> 01:03:52,772 Verdammt noch mal... 875 01:03:53,228 --> 01:03:55,091 Und das ist das Ende der Fahrt. 876 01:04:03,291 --> 01:04:05,761 Elka, ich möchte Sie bitten, nicht zu sprechen. 877 01:04:09,588 --> 01:04:11,342 - Hallo. - Guten Tag. 878 01:04:11,422 --> 01:04:14,246 Untergeordneter Offizier Rosol. Und wohin eilen Sie? 879 01:04:14,508 --> 01:04:16,044 Zu den Drei Kronen. 880 01:04:16,148 --> 01:04:18,768 Wir trinken Wodka und haben Sex auf dem Rücksitz. 881 01:04:22,707 --> 01:04:24,348 Ah, ich beneide Sie. 882 01:04:24,428 --> 01:04:27,807 Pieniny, Abenteuer und auch diese Nyska. Das ist schön. 883 01:04:27,847 --> 01:04:29,151 Kommen Sie, schauen Sie. 884 01:04:31,308 --> 01:04:32,460 Wunderschön. 885 01:04:33,708 --> 01:04:36,204 - 4 Gänge? - Oh, ja. 886 01:04:36,387 --> 01:04:37,456 Meine Güte... 887 01:04:37,536 --> 01:04:39,231 Mein Vater fuhr immer so einen. 888 01:04:39,311 --> 01:04:40,559 Bei der Polizei? 889 01:04:41,468 --> 01:04:43,028 Im Krankenwagendienst. 890 01:04:43,107 --> 01:04:45,306 Sehr gut, Herr Gugulak, kommen wir zur Sache. 891 01:04:45,387 --> 01:04:47,748 Wir haben Sie seit dem Laden verfolgt. 892 01:04:47,828 --> 01:04:50,068 Und woher kennen Sie meinen Namen? 893 01:04:50,148 --> 01:04:52,916 Weil Sie Ihre Brieftasche auf dem Tresen liegen gelassen haben. 894 01:04:52,995 --> 01:04:54,339 Oh, mein Gott. 895 01:04:54,419 --> 01:04:57,356 Und das wäre das Ende des Abenteuers gewesen. 896 01:04:57,435 --> 01:04:58,268 Ja... 897 01:04:58,347 --> 01:05:01,172 Aber was machen Sie denn da? Nein, das kann ich leider nicht. 898 01:05:01,251 --> 01:05:02,380 Nicht in diesen Tagen... 899 01:05:02,460 --> 01:05:03,612 leider. 900 01:05:03,692 --> 01:05:06,692 Na gut, dann gute Reise. 901 01:05:06,771 --> 01:05:08,612 - Gesegnet sei sie. - Auf Wiedersehen, Madame. 902 01:05:08,691 --> 01:05:09,939 Auf Wiedersehen. 903 01:05:14,667 --> 01:05:17,068 Józiek, fahren wir in die Pieniny-Berge? 904 01:05:17,148 --> 01:05:18,953 Warum zum Teufel? 905 01:05:19,268 --> 01:05:21,388 Genau das ist meine Frage, 906 01:05:21,468 --> 01:05:23,468 weil wir noch nie dort waren. 907 01:05:23,628 --> 01:05:24,876 Ist das wirklich so? 908 01:05:25,268 --> 01:05:27,492 Dann gehen wir vielleicht gar nicht hin? 909 01:05:30,507 --> 01:05:32,541 Was wollen Sie denn? Dann gehen wir eben! 910 01:05:32,620 --> 01:05:33,620 Und wohin gehen wir? 911 01:05:36,267 --> 01:05:38,540 Bring mich zu den Drei Kronen. 912 01:05:40,956 --> 01:05:43,852 Wir werden segeln, wir werden segeln... 913 01:05:43,932 --> 01:05:47,324 Und was... Und so. 914 01:05:47,403 --> 01:05:49,985 Kein Licht, keine Sicherheitsgurte und auch diese Geschwindigkeit. 915 01:05:50,065 --> 01:05:53,487 Ich kann verstehen, dass man ein solches Auto schieben möchte. 916 01:05:53,567 --> 01:05:55,179 Aber wir sollten es nicht übertreiben. 917 01:05:56,268 --> 01:05:57,516 Was ist schon dabei? 918 01:05:57,625 --> 01:05:59,884 Der Abschleppwagen und der Parkplatz der Polizei. 919 01:05:59,964 --> 01:06:01,523 Oder was schlagen Sie vor? 920 01:06:01,603 --> 01:06:03,216 Ich schlage vor... 921 01:06:03,650 --> 01:06:05,628 300 Zloty und eine Verwarnung. 922 01:06:05,708 --> 01:06:08,644 Sie wollen einen diensthabenden Beamten bestechen, nicht wahr? 923 01:06:08,724 --> 01:06:11,717 Lassen Sie mich Ihnen sagen, dass das nicht nett ist. Das ist nicht nett, nicht wahr? 924 01:06:11,797 --> 01:06:14,848 - Sehr unangenehm. - Umso mehr, als wir zu zweit sind. 925 01:06:14,928 --> 01:06:16,911 - Führerschein. - Ja, ja, jetzt! 926 01:06:18,228 --> 01:06:19,764 Hier, hier, hier. 927 01:06:21,012 --> 01:06:22,625 Was geben Sie mir da? 928 01:06:22,705 --> 01:06:24,701 Gib ihn schon verpackt. 929 01:06:24,788 --> 01:06:26,132 Ahh... 930 01:06:29,228 --> 01:06:31,532 Sir, wir sind zwei... 931 01:06:40,587 --> 01:06:42,219 Gugulak? 932 01:06:42,588 --> 01:06:43,868 Ja, das sind wir in der Tat. 933 01:06:43,947 --> 01:06:45,890 Hat das eine Bedeutung für Sie? 934 01:06:46,707 --> 01:06:47,988 Ja, in der Tat. 935 01:06:48,068 --> 01:06:49,604 Ich wünsche Ihnen eine gute Reise. 936 01:06:50,907 --> 01:06:51,907 Ah! 937 01:06:52,035 --> 01:06:54,876 Reparieren Sie die Lichter an der nächstgelegenen Station, ja? 938 01:06:54,956 --> 01:06:56,396 - Natürlich! - Das ist gut. 939 01:07:08,427 --> 01:07:09,675 Schau mal, Jozek! 940 01:07:09,747 --> 01:07:12,410 Ich habe eine Schwester, Teresa, in Belchatow. 941 01:07:12,490 --> 01:07:13,908 Wie wäre es, wenn wir sie besuchen? 942 01:07:13,988 --> 01:07:14,788 Teresa 943 01:07:14,868 --> 01:07:20,321 Und wenn sie nicht auf uns wartet. Das ist noch besser. Wir werden sie überraschen. 944 01:07:44,364 --> 01:07:45,612 Und was ist jetzt? 945 01:07:45,692 --> 01:07:48,110 Nach alldem schenkst du ihr Blumen? 946 01:07:48,190 --> 01:07:49,308 Vor meinen Augen? 947 01:07:49,388 --> 01:07:51,001 Nimm sie weg! 948 01:07:51,027 --> 01:07:54,330 Und lass mich mit meiner Schwester unter vier Augen sprechen. 949 01:07:57,747 --> 01:08:00,893 Also, was ist los, Tereska, schläfst du hier? 950 01:08:01,261 --> 01:08:04,148 Hast du nicht genug "geschlafen" in deinem Leben? 951 01:08:04,748 --> 01:08:09,586 Genug in deinem Leben? Ich werde dir nie verzeihen, dass du versucht hast, mir meinen Mann wegzunehmen. Meinen Ehemann. 952 01:08:10,428 --> 01:08:13,027 Wenn ich dich an diesen roten Strähnen packen könnte... 953 01:08:13,106 --> 01:08:16,043 würden sie dich im Jenseits nicht einmal erkennen! 954 01:08:16,123 --> 01:08:20,068 - Du verdammtes Miststück! - Lass es gut sein, Elżunia, es ist Zeit für uns. 955 01:08:20,148 --> 01:08:22,806 Leg das Ding weg, Schatz. 956 01:08:35,108 --> 01:08:36,932 Guten Morgen, Tereska. 957 01:08:38,108 --> 01:08:39,722 Na, was gibt's Neues, Chef? 958 01:08:39,802 --> 01:08:43,060 Es riecht nach Zwinger. Was hast du da reingesteckt? 959 01:08:43,140 --> 01:08:45,777 - Ich frage nach den Lichtern, Chef. - Die Lichter? 960 01:08:45,857 --> 01:08:49,123 Es gibt nicht einmal eine Verkabelung. Das sind ungefähr zwei Tage Arbeit. 961 01:08:49,202 --> 01:08:51,858 - Ein größeres Problem. - Wird es morgen früh fertig sein? 962 01:08:51,948 --> 01:08:53,804 Im Laufe des Vormittags? Ich schlafe. 963 01:08:54,267 --> 01:08:55,931 Vor allem am Sonntag. 964 01:09:03,948 --> 01:09:05,849 Ja, ich bin hier, Basia. 965 01:09:06,315 --> 01:09:08,811 Der Typ fummelt an den Lichtern herum. 966 01:09:09,179 --> 01:09:11,628 Ich weiß nicht einmal, wo ich bin. 967 01:09:11,708 --> 01:09:12,723 Ich weiß nicht einmal, wo ich bin. 968 01:09:12,747 --> 01:09:14,187 Und wie geht es Justynka? 969 01:09:14,916 --> 01:09:17,844 Sobald du etwas weißt, lass es mich wissen, okay? 970 01:09:29,108 --> 01:09:30,721 Warte! Warten Sie! 971 01:09:35,708 --> 01:09:37,628 Oh, um Himmels willen! 972 01:09:40,172 --> 01:09:42,164 - Andrzejek! - Was ist mit Andrzejek? 973 01:09:42,243 --> 01:09:43,683 Er winkt uns zu! 974 01:09:44,148 --> 01:09:45,588 Papa, hör auf! 975 01:09:46,587 --> 01:09:47,675 Bleib stehen! 976 01:10:06,963 --> 01:10:09,075 Verpiss dich, Junge! 977 01:10:15,188 --> 01:10:16,436 Joziek! 978 01:10:30,908 --> 01:10:33,116 Hey, Mister! Lass es einfach sein! 979 01:10:47,451 --> 01:10:48,507 Ja! 980 01:11:15,867 --> 01:11:19,419 Elżunia, kannst du die Berge riechen? 981 01:11:21,795 --> 01:11:24,700 Erinnerst du dich an unseren Urlaub in Karpacz? 982 01:11:24,780 --> 01:11:26,660 Bist du sentimental? 983 01:11:27,572 --> 01:11:28,572 Was ist denn los? 984 01:11:29,043 --> 01:11:30,848 Was für ein schöner Abend. 985 01:11:31,308 --> 01:11:35,612 Vielleicht solltest du eine deiner blauen Pillen nehmen? 986 01:11:35,787 --> 01:11:38,072 Ich fange an, mich zu erregen. 987 01:11:38,499 --> 01:11:41,300 Elcia! Du bist ein Wunder! 988 01:12:29,748 --> 01:12:31,988 Es wäre schade, wenn du sterben würdest. 989 01:12:34,347 --> 01:12:36,536 Also stirb nicht! 990 01:12:47,700 --> 01:12:50,926 Józek, komm schon! Hier sitzt ein Betrunkener. 991 01:12:53,244 --> 01:12:54,876 Er passt auf... 992 01:12:55,548 --> 01:12:59,612 Sieh, Elzunia, wie sehr der Sohn uns liebt. 993 01:13:00,780 --> 01:13:01,868 Wie sieht es aus? 994 01:13:02,235 --> 01:13:03,564 Wollen wir weggehen? 995 01:13:04,083 --> 01:13:06,723 Und wohin willst du gehen, mein Sohn? 996 01:13:06,764 --> 01:13:09,404 Jetzt sogar in die drei Kronen. 997 01:13:10,724 --> 01:13:12,529 Dann lass uns gehen! 998 01:13:28,772 --> 01:13:29,924 Mein Sohn 999 01:13:30,003 --> 01:13:34,227 Bei der Kapelle an der Kreuzung biegen Sie rechts ab. 1000 01:13:34,563 --> 01:13:36,483 Das Gasthaus von Stasiek. 1001 01:13:37,844 --> 01:13:40,380 Sie wissen schon, die Vibrationen der Highlands, die Geigen. 1002 01:13:40,460 --> 01:13:43,284 Stasiek kocht die beste Kuttelsuppe in ganz Kleinpolen. 1003 01:13:43,364 --> 01:13:44,804 Alter Freund. 1004 01:13:46,284 --> 01:13:48,140 Mama macht die besten Kutteln. 1005 01:13:48,219 --> 01:13:51,195 Das stimmt, aber nicht in Kleinpolen. 1006 01:14:21,572 --> 01:14:23,396 Loko Koraoko. 1007 01:14:23,948 --> 01:14:25,657 Das ist das Ende der Welt. 1008 01:14:32,589 --> 01:14:34,284 - Guten Tag. - Hallo. 1009 01:14:34,364 --> 01:14:37,275 Ist Stasiek da? Stasiek Szostak. 1010 01:14:37,892 --> 01:14:39,986 Aber Großvater ist tot. 1011 01:14:40,642 --> 01:14:42,012 Schon seit vielen Jahren. 1012 01:14:44,588 --> 01:14:45,932 Verdammt noch mal... 1013 01:15:07,548 --> 01:15:10,668 Nur Pizza und Nudeln. Hier gibt es keine Kutteln, Papa. 1014 01:15:10,748 --> 01:15:12,764 Es fehlen nicht nur die Kutteln. 1015 01:15:16,188 --> 01:15:19,068 Schau mal, mein Sohn, was für einen Pelzmantel ich hatte. 1016 01:15:19,148 --> 01:15:20,953 Aus Kurow, in der Nähe von Pulawy City. 1017 01:15:21,908 --> 01:15:23,809 Einen Schnurrbart? Wie der von Lech Walesa. 1018 01:15:23,948 --> 01:15:27,020 Nein, nein, nein. Walesa gab es damals noch nicht. 1019 01:15:28,148 --> 01:15:32,237 Und dieser hier fuhr einen alten Jelcz von der 1020 01:15:32,268 --> 01:15:35,020 Stadt Szczecin nach Ustrzyki in 10,5 Stunden. 1021 01:15:35,708 --> 01:15:39,394 Dabei schnurrte sein Motor wie ein junges Mädchen aus dem Highlander. 1022 01:15:40,868 --> 01:15:44,200 Und woher wissen Sie, wie der Klang eines Highlander-Mädchens klingt? 1023 01:15:45,428 --> 01:15:47,137 Freunde haben es mir erzählt. 1024 01:15:49,467 --> 01:15:51,272 Es waren einige dabei... 1025 01:15:51,987 --> 01:15:53,139 Stasiek. 1026 01:15:54,108 --> 01:15:55,356 Pawel mit roten Haaren. 1027 01:15:56,508 --> 01:15:57,852 Wojtek Pacyna. 1028 01:16:01,707 --> 01:16:04,571 Sie liegen jetzt unter den Grabsteinen. 1029 01:16:05,388 --> 01:16:06,732 Verdammt noch mal. 1030 01:16:06,867 --> 01:16:09,148 Benimm dich hier nicht wie ein Kriegsveteran. 1031 01:16:09,228 --> 01:16:10,572 Gib mir das. 1032 01:16:11,828 --> 01:16:12,980 Oh. 1033 01:16:13,388 --> 01:16:16,556 Mit dem habe ich mich früher immer amüsiert. 1034 01:16:19,188 --> 01:16:21,569 Was ist mit dem mit dem Schnurrbart? 1035 01:16:22,467 --> 01:16:25,309 Ich weiß nicht, wer dieser alte Kerl ist. 1036 01:16:25,347 --> 01:16:28,189 Also, mit wem hast du dich amüsiert, hm? 1037 01:16:29,948 --> 01:16:33,653 Du Nichtsnutz! Über den eigenen Mann lachen! 1038 01:16:34,148 --> 01:16:35,468 Jetzt, jetzt, jetzt! 1039 01:16:35,508 --> 01:16:39,396 Jetzt weiß ich, ich weiß, was Liebe ist! 1040 01:16:39,771 --> 01:16:43,803 Jetzt weiß ich, was es heißt, die Nacht mit dir zu verbringen. 1041 01:16:44,108 --> 01:16:47,948 Jetzt weiß ich, wie es schmeckt. 1042 01:16:48,267 --> 01:16:50,548 Jetzt weiß ich. 1043 01:16:50,628 --> 01:16:52,068 Oh, oh... 1044 01:16:52,788 --> 01:16:54,228 Eh, eh, eee... 1045 01:17:00,588 --> 01:17:02,585 Dieser Teig ist ziemlich gut. 1046 01:17:02,828 --> 01:17:04,908 Besser als diese Kutteln. 1047 01:17:05,067 --> 01:17:07,019 Denn ehrlich gesagt, 1048 01:17:07,548 --> 01:17:09,866 Stasieks Äußerungen waren beklagenswert. 1049 01:17:09,948 --> 01:17:12,668 Wirklich? Aber du hast gesagt, dass er der Beste ist. 1050 01:17:14,067 --> 01:17:17,293 Weil ich das Leben mit den Eingeweiden vermischt habe. 1051 01:17:18,188 --> 01:17:21,099 Das Leben war gut, aber die Eingeweide waren scheiße. 1052 01:17:22,827 --> 01:17:25,532 Und der Ort... zweitklassig, 1053 01:17:26,588 --> 01:17:29,583 um es philosophisch auszudrücken. 1054 01:17:34,308 --> 01:17:36,540 Also, Mama? Wie wäre es mit einem Nachtisch? 1055 01:17:36,852 --> 01:17:38,004 Nein. 1056 01:17:38,787 --> 01:17:40,787 Es ist schon süß genug, mein Sohn. 1057 01:17:46,347 --> 01:17:49,131 Ich habe eine schreckliche Krankheit, mein Sohn, nicht wahr? 1058 01:17:50,907 --> 01:17:52,635 Schrecklich, Mama. 1059 01:17:52,947 --> 01:17:54,947 Du hast eine schöne Freundin. 1060 01:17:56,028 --> 01:17:57,641 Wie heißt sie? 1061 01:17:58,508 --> 01:17:59,660 Basia. 1062 01:18:00,428 --> 01:18:03,807 Sie ist seit über 20 Jahren meine Frau, Mama. 1063 01:18:05,108 --> 01:18:06,356 Die Zeit vergeht schnell. 1064 01:18:06,788 --> 01:18:10,513 Schau, mein Sohn, du musst dich nur umdrehen und schon ist Weihnachten. 1065 01:18:11,628 --> 01:18:15,122 Bis zum Mai, wie Großvater immer sagte. 1066 01:18:17,268 --> 01:18:19,828 Pflegte Karendys zu sagen. Hast du irgendwelche Träume? 1067 01:18:22,587 --> 01:18:24,315 Ich weiß es nicht, Mama. 1068 01:18:25,788 --> 01:18:27,548 Nur, dass ich damit durchkomme. 1069 01:18:27,627 --> 01:18:30,508 Das ist Blödsinn, kein Traum, Jedrus. 1070 01:18:30,588 --> 01:18:32,428 Du musst doch Träume haben. 1071 01:18:32,508 --> 01:18:36,076 Ich habe einen ganzen Eimer voller Träume. 1072 01:18:45,027 --> 01:18:49,122 Niemand wird diese Jahre zurückgeben Niemand wird diese Jahre 1073 01:18:49,508 --> 01:18:53,586 zurückgeben Als ich meinen eigenen Weg ging Du bist deinem Weg gefolgt 1074 01:18:53,667 --> 01:18:58,186 Als der Kummer die Worte verstummen ließ Als die Augen von Zorn verdunkelt waren 1075 01:18:58,268 --> 01:19:02,770 Als der Klang der Musik irritierte Und der Gesang der Nachtvögel 1076 01:19:02,852 --> 01:19:07,386 Die verlorenen Jahre, die uns niemand zurückgibt. 1077 01:19:07,467 --> 01:19:11,523 Niemand wird uns zurückgeben Diese schönen Nächte oder diese schönen Tage 1078 01:19:11,547 --> 01:19:15,786 Diese farbenfrohen Dämmerungen Und diese Frühlings stürme 1079 01:19:15,867 --> 01:19:20,346 Wenn der Wind die Bäume biegt Wenn der Goldstaub wirbelt. 1080 01:19:20,427 --> 01:19:24,506 Die ruhigsten Momente Bevor die Vögel die Morgendämmerung begrüßen. 1081 01:19:24,588 --> 01:19:29,226 Und die Sterne, die gefallen sind Niemand wird sie uns zurückgeben 1082 01:19:37,827 --> 01:19:42,266 Niemand wird uns diese Jahre zurückgeben Niemand wird uns diese Jahre zurückgeben 1083 01:19:42,348 --> 01:19:46,586 Lasst uns nicht zu jenen Nächten oder Tagen zurückkehren. 1084 01:19:46,668 --> 01:19:50,826 Lassen wir den Kummer in unseren Herzen verstummen. Lasst uns den plötzlichen Zorn wegwerfen. 1085 01:19:50,907 --> 01:19:55,266 Begrüßen wir den Klang der Musik Und den Gesang der Nachtvögel 1086 01:19:55,347 --> 01:19:59,826 Diese kommenden Jahre wird uns niemand nehmen 1087 01:19:59,907 --> 01:20:04,066 Niemand wird sie uns nehmen Diese schönen Nächte oder diese schönen Tage 1088 01:20:04,148 --> 01:20:08,506 Diese farbenfrohen Dämmerungen Und diese Frühlings stürme 1089 01:20:08,588 --> 01:20:13,026 Wenn der Wind die Bäume biegt Wenn der Goldstaub wirbelt 1090 01:20:13,107 --> 01:20:17,266 Die ruhigsten Momente Bevor die Vögel die Morgendämmerung begrüßen. 1091 01:20:17,348 --> 01:20:21,111 Und die fallenden Sterne Niemand wird uns nehmen. 1092 01:20:35,012 --> 01:20:38,372 Hier sind nun deine drei Kronen, Elzunia. 1093 01:20:38,787 --> 01:20:39,979 Wo ist das? 1094 01:20:40,058 --> 01:20:41,350 Dort drüben. 1095 01:20:41,429 --> 01:20:43,052 Was meinst du mit "dort"? 1096 01:20:43,131 --> 01:20:44,603 Da oben, Mama. 1097 01:20:45,308 --> 01:20:46,748 Nur ein Berg. 1098 01:20:46,827 --> 01:20:48,171 Die drei Kronen. 1099 01:20:48,627 --> 01:20:50,240 Welche drei Kronen? 1100 01:20:50,628 --> 01:20:53,106 Jozek, warum sind wir hierher gekommen? 1101 01:20:53,187 --> 01:20:55,730 Ich weiß es nicht mehr, Elzunia. 1102 01:20:55,810 --> 01:20:59,538 Mama, du wolltest kommen. Du redest schon seit Monaten davon. 1103 01:20:59,618 --> 01:21:00,462 Ich? 1104 01:21:00,542 --> 01:21:02,988 Ich kann nicht! Ich war noch nie hier. 1105 01:21:03,068 --> 01:21:05,586 Also sind wir mit dem Auto durch halb Polen gefahren... 1106 01:21:05,667 --> 01:21:07,280 .Papa, wo gehst du hin? 1107 01:21:07,868 --> 01:21:09,116 Mich hinsetzen. 1108 01:21:10,227 --> 01:21:13,203 Aber die Blumen hier sind wunderbar gewachsen. 1109 01:21:16,748 --> 01:21:17,900 Und was ist damit? 1110 01:21:18,260 --> 01:21:19,412 Ist das alles? 1111 01:21:28,428 --> 01:21:30,060 Ein Bier, Papa. 1112 01:21:30,147 --> 01:21:31,760 Warm, aber gut. 1113 01:21:33,588 --> 01:21:36,372 Wir haben eine ganz schöne Reise hinter uns, nicht wahr? 1114 01:21:36,468 --> 01:21:37,468 Mhm. 1115 01:21:42,267 --> 01:21:43,419 Sohn... 1116 01:21:45,708 --> 01:21:47,148 Ich habe Krebs. 1117 01:21:50,348 --> 01:21:51,428 Was ist denn los? 1118 01:21:51,507 --> 01:21:52,908 Was, bist du taub? 1119 01:21:52,988 --> 01:21:54,108 Ich habe Krebs! 1120 01:21:54,188 --> 01:21:55,436 Was meinst du damit? 1121 01:21:55,868 --> 01:21:57,116 Einfach so. 1122 01:21:59,228 --> 01:22:00,979 Wie lange weißt du das schon? 1123 01:22:02,307 --> 01:22:03,747 Seit zwei Jahren. 1124 01:22:10,107 --> 01:22:12,102 Aber warum hast du nichts gesagt? 1125 01:22:12,182 --> 01:22:13,630 Und warum? 1126 01:22:13,709 --> 01:22:16,550 Würdest du mich heilen? Du würdest mich nur ärgern. 1127 01:22:16,630 --> 01:22:20,108 Aber keine Chemo, keine Operation, ich weiß nicht, Papa... 1128 01:22:20,187 --> 01:22:21,627 .Es ist zu spät .. 1129 01:22:23,748 --> 01:22:25,380 .Wie viel Zeit hast du noch? 1130 01:22:27,324 --> 01:22:31,308 Der Arzt hat drei Monate gesagt. 1131 01:22:31,388 --> 01:22:34,107 Aber das hat er schon vor vier Monaten gesagt. 1132 01:22:34,508 --> 01:22:36,428 Ich leihe mir gerade Zeit aus. 1133 01:22:38,868 --> 01:22:41,786 Ich dachte, Mama geht es schlecht. 1134 01:22:42,747 --> 01:22:43,908 Aber das bist du. 1135 01:22:43,988 --> 01:22:46,340 Mama geht es auch nicht gut. 1136 01:22:48,027 --> 01:22:50,696 Aber sie wird mich überleben. 1137 01:22:51,267 --> 01:22:53,264 Und denk daran, Sohn. 1138 01:22:53,708 --> 01:22:56,396 Du bist derjenige, der sich um sie kümmern muss. 1139 01:22:56,948 --> 01:22:59,108 Nicht die Ärzte, nicht ein Pflegeheim. 1140 01:22:59,468 --> 01:23:01,868 Sondern du. Sohn. 1141 01:23:03,708 --> 01:23:05,436 Ich werde mich um sie kümmern. 1142 01:23:10,947 --> 01:23:12,771 Es ist so schön hier. 1143 01:23:14,868 --> 01:23:16,958 Aber bei uns ist es noch schöner. 1144 01:24:11,268 --> 01:24:12,708 Wir kommen gleich. 1145 01:24:13,068 --> 01:24:14,220 Was wird kommen? 1146 01:24:14,564 --> 01:24:17,275 Ich weiß nicht, wie lange es dauert. 15 Minuten? 1147 01:24:17,628 --> 01:24:20,904 Hör zu, Basia, mach das Bett für die Eltern in unserem Zimmer. 1148 01:24:20,983 --> 01:24:22,148 Ja, in unserem. Auf Wiedersehen. 1149 01:24:22,227 --> 01:24:23,580 Die drei Kronen. 1150 01:24:23,660 --> 01:24:25,028 Jozek, schau mal! 1151 01:24:25,107 --> 01:24:26,912 - Was ist das? - Die drei Kronen! 1152 01:24:27,987 --> 01:24:29,427 Andrzej, hör auf! 1153 01:24:34,308 --> 01:24:35,748 Was ist denn das? 1154 01:24:36,788 --> 01:24:38,228 Die drei Kronen. 1155 01:24:38,748 --> 01:24:39,900 Ja, was ist das? 1156 01:24:40,388 --> 01:24:42,500 Fünf Meilen von zu Hause entfernt? 1157 01:24:43,748 --> 01:24:45,188 Nun, ja. 1158 01:24:59,547 --> 01:25:00,795 Elcia... 1159 01:25:13,388 --> 01:25:19,650 Was wissen wir mit sechzehn Jahren über die Liebe? 1160 01:25:19,674 --> 01:25:24,618 Nichts, oder fast nichts. 1161 01:25:26,108 --> 01:25:31,884 Zu wissen, dass man nichts weiß, ist das Einfachste. Das Herz - die weißeste aller Karten 1162 01:25:31,908 --> 01:25:36,785 Und in den Augen - nur du. 1163 01:25:38,292 --> 01:25:44,020 Solange wir an die Wahrheit der Lippen glauben. 1164 01:25:44,348 --> 01:25:50,124 Solange wir lieben, frage ich erneut. 1165 01:25:50,748 --> 01:25:56,642 Was wissen wir von der Liebe Wenn sie uns aus den Händen gleitet? 1166 01:25:57,147 --> 01:26:01,595 Wir glauben noch daran 1167 01:26:03,188 --> 01:26:09,140 Die Zeit zerreißt das menschliche Schicksal 1168 01:26:09,668 --> 01:26:15,075 Jemand ist jemandem in die Welt gefolgt. 1169 01:26:15,908 --> 01:26:21,572 Jemand denkt nicht zum ersten Mal. 1170 01:26:22,707 --> 01:26:28,131 Dass die Blume nicht verwelken wird. 1171 01:26:28,548 --> 01:26:34,558 Was wissen wir von der Liebe Wenig und immer weniger 1172 01:26:34,908 --> 01:26:39,305 Je länger das Leben wird. 1173 01:26:41,388 --> 01:26:47,163 Denn eigentlich wissen wir am meisten über die Liebe. 1174 01:26:47,187 --> 01:26:52,352 Mit sechzehn Jahren 1175 01:26:53,748 --> 01:26:59,604 Die Zeit reißt das menschliche Schicksal in Fetzen. 1176 01:26:59,684 --> 01:27:02,708 Jemand ist jemandem in die Welt gefolgt 1177 01:27:02,883 --> 01:27:04,052 Halo? 1178 01:27:05,187 --> 01:27:06,627 Aber wie? 1179 01:27:08,028 --> 01:27:09,180 Jetzt? 1180 01:27:14,907 --> 01:27:15,844 Wie? 1181 01:27:15,868 --> 01:27:17,019 Ober! 1182 01:27:22,227 --> 01:27:26,306 Kellner!!! Mama, Justynka hat entbunden! Justynka ist geboren? Endlich! denn ich war hier sehr nervös. 1183 01:27:26,388 --> 01:27:31,146 Vielleicht nennst du sie anders, denn diese Justynka klingt nicht gut. 1184 01:27:31,227 --> 01:27:32,227 Ist sie gesund? 1185 01:27:32,268 --> 01:27:34,684 Mein Junge! Gesund! 3,5 Kilo! 1186 01:27:35,907 --> 01:27:36,907 Das ist ein Junge! 1187 01:27:37,148 --> 01:27:39,371 Er hat gerade gepinkelt. Komm schon, komm schon! 1188 01:27:54,108 --> 01:27:55,913 Der jüngste Gugulak. 1189 01:27:56,028 --> 01:27:59,788 Eigentlich, Großvater, ist das kein Gugulak, sondern ein Chapeau. 1190 01:27:59,868 --> 01:28:01,668 Weil Sebus Hat ist. 1191 01:28:01,748 --> 01:28:03,553 Sebastian Hat. 1192 01:28:05,067 --> 01:28:06,747 Hat... Das ist auch gut. 1193 01:28:07,268 --> 01:28:09,164 Und wir nennen ihn Jozef. 1194 01:28:09,188 --> 01:28:11,028 Was soll ich sagen? Warum Jozef? 1195 01:28:11,468 --> 01:28:12,468 Warum? 1196 01:28:12,747 --> 01:28:16,799 Goebbels hatte diesen Namen, ganz zu schweigen von Stalin, weißt du. 1197 01:28:16,878 --> 01:28:20,228 Soweit ich weiß, gab es auch den heiligen Josef, Pilsudski... 1198 01:28:20,307 --> 01:28:22,506 und wahrscheinlich du, Großvater? 1199 01:28:22,587 --> 01:28:23,746 Ich denke schon, ja. 1200 01:28:23,828 --> 01:28:25,668 Komm schon, hier Jozef. 1201 01:28:25,708 --> 01:28:27,733 - Komm schon - Aber ich bin nicht... I... 1202 01:28:27,815 --> 01:28:30,298 - Ich habe Angst. - Sebus, mach ein Foto. 1203 01:28:35,652 --> 01:28:37,892 Für mich ist es Gugulak. 1204 01:28:39,708 --> 01:28:42,916 - Halt ihn fest, halt ihn fest! - Sebastian! Nimm das Baby mit! 1205 01:28:42,996 --> 01:28:45,388 - Hier, nimm! - Opa! Doktor! Doktor! 1206 01:28:45,468 --> 01:28:47,708 Was ist denn los? Papa. 1207 01:28:48,668 --> 01:28:50,346 Basia, hol einen Arzt. 1208 01:28:50,427 --> 01:28:53,147 Seba, wir müssen hier Luft reinlassen. 1209 01:28:53,388 --> 01:28:54,828 Gib mir das Baby. 1210 01:28:58,748 --> 01:28:59,996 Jozek... 1211 01:29:05,307 --> 01:29:08,706 Mein ganzes Leben lang habe ich mich gefragt, Jozek... 1212 01:29:10,028 --> 01:29:12,876 ob du vor mir wegläufst? 1213 01:29:18,603 --> 01:29:22,187 Ich bin nie weggegangen, um zu fliehen. 1214 01:29:23,148 --> 01:29:28,927 Ich bin immer fortgegangen, um zu dir zurückzukehren, Elzunia. 1215 01:29:31,827 --> 01:29:33,632 Bring mich weit weg von hier. 1216 01:29:34,611 --> 01:29:35,955 Wohin? 1217 01:30:05,406 --> 01:30:06,590 Lass uns einfach gehen. 1218 01:30:23,988 --> 01:30:26,900 Das ist eine sehr dumme Idee. 1219 01:30:27,305 --> 01:31:27,220 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm