1 00:00:04,004 --> 00:00:05,256 Embora esta história se baseie em factos reais, 2 00:00:05,339 --> 00:00:06,465 certas personagens, eventos e diálogos foram ficcionalizados 3 00:00:06,549 --> 00:00:07,591 ou inventados para efeitos de dramatização. 4 00:00:07,675 --> 00:00:08,634 Nesse sentido, 5 00:00:08,718 --> 00:00:10,428 qualquer semelhança com pessoas, vivas ou mortas, ou empresas 6 00:00:10,511 --> 00:00:11,429 tem uma finalidade puramente dramática 7 00:00:11,512 --> 00:00:12,930 e não pretende refletir o caráter ou a história de ninguém. 8 00:00:13,013 --> 00:00:15,808 Entre 1983 e 1989, durante a presidência de Alfonsín, 9 00:00:15,891 --> 00:00:18,853 a Argentina sofreu três tentativas de golpe de estado. 10 00:00:18,936 --> 00:00:22,481 No acumulado do ano, a inflação atinge os 5283%. 11 00:00:22,565 --> 00:00:24,316 -Silêncio. Prontos? -Câmaras. 12 00:00:24,692 --> 00:00:25,693 O que foi? 13 00:00:26,652 --> 00:00:27,486 A gravata? 14 00:00:28,863 --> 00:00:31,282 O cabelo espeta aqui um bocadinho. 15 00:00:32,032 --> 00:00:32,908 Estamos no ar. 16 00:00:33,617 --> 00:00:34,952 Quem diria? 17 00:00:35,161 --> 00:00:39,665 Após a surpresa nas eleições internas e uma vitória esmagadora, 18 00:00:39,874 --> 00:00:40,916 Menem é presidente. 19 00:00:41,292 --> 00:00:43,127 Não é um governo extraterrestre. 20 00:00:43,294 --> 00:00:45,588 {\an8}Os corações corajosos Dos nossos companheiros 21 00:00:45,921 --> 00:00:49,633 Vamos trabalhar 22 00:00:49,759 --> 00:00:50,801 Está quase! 23 00:00:50,885 --> 00:00:51,719 14 DE MAIO DE 1989 24 00:00:52,428 --> 00:00:53,846 Menem a presidente. 25 00:00:54,221 --> 00:00:55,723 {\an8}Menem é presidente. 26 00:00:56,223 --> 00:00:58,684 BERNARDO NEUSTADT JORNALISTA DE DIREITA 27 00:00:58,768 --> 00:01:00,561 PIVÔ DO MAIOR PROGRAMA POLÍTICO DA ARGENTINA 28 00:01:00,853 --> 00:01:03,898 {\an8}Dr. Alfonsín, restam-lhe seis meses no cargo. 29 00:01:04,273 --> 00:01:05,983 Obrigado pelos serviços prestados. 30 00:01:06,108 --> 00:01:08,778 Não há carne. Não há nada. 31 00:01:08,861 --> 00:01:09,820 Não há nada de nada. 32 00:01:09,904 --> 00:01:10,738 DÓLAR CONTINUA A SUBIR: FECHA NOS 132 33 00:01:10,946 --> 00:01:13,157 ...a polícia devia reforçar à noite a segurança 34 00:01:13,240 --> 00:01:14,450 de dois supermercados 35 00:01:14,533 --> 00:01:17,953 face aos rumores de uma provável tentativa de pilhagem... 36 00:01:18,537 --> 00:01:19,955 Podem tirar férias. 37 00:01:20,080 --> 00:01:23,083 Algures na Argentina, porque não há dólares em lado nenhum. 38 00:01:25,169 --> 00:01:26,587 Pergunto-me se Menem 39 00:01:26,670 --> 00:01:31,425 continua a insistir no estatismo e na mentira da indústria nacional. 40 00:01:33,010 --> 00:01:34,887 {\an8}Aqui estou eu, Bernardo. Como está? 41 00:01:35,012 --> 00:01:36,680 {\an8}Dr. Menem, diga-me. 42 00:01:36,889 --> 00:01:38,641 {\an8}Quer que acreditemos 43 00:01:38,766 --> 00:01:42,478 {\an8}que não vai negociar com as grandes potências internacionais? 44 00:01:43,437 --> 00:01:45,523 {\an8}Por favor, Bernardo. 45 00:01:45,606 --> 00:01:48,984 {\an8}Não temos de ser ingénuos nesta altura da vida. 46 00:01:49,360 --> 00:01:53,364 {\an8}Se nos convier negociarmos com os EUA, fá-lo-emos. 47 00:01:54,156 --> 00:01:57,660 Se tivermos de negociar com os outros, também o faremos. 48 00:01:57,993 --> 00:02:00,621 Vamos fazer tudo o que for preciso... 49 00:02:01,080 --> 00:02:04,750 {\an8}...para chamar a atenção do povo argentino... 50 00:02:04,834 --> 00:02:08,170 {\an8}...a pedir amnistia, como fizeram outrora. 51 00:02:08,337 --> 00:02:10,464 {\an8}...para ter um país grande. 52 00:02:10,548 --> 00:02:12,591 {\an8}...não conseguiu travar o aumento dos preços. 53 00:02:12,716 --> 00:02:13,884 {\an8}Quando, doutor? 54 00:02:14,510 --> 00:02:18,138 É muito importante quando. Compreende? 55 00:02:25,229 --> 00:02:26,981 {\an8}Estou pronto para assumir o poder... 56 00:02:30,150 --> 00:02:30,985 {\an8}...de imediato. 57 00:02:34,238 --> 00:02:35,155 {\an8}Se for necessário. 58 00:02:36,740 --> 00:02:39,326 {\an8}Devido à vaga de pilhagens em diversos pontos do país... 59 00:02:39,535 --> 00:02:41,745 {\an8}É um homem de coragem. Aproveite. 60 00:02:43,247 --> 00:02:49,211 MENEM: THE PRESIDENT SHOW 61 00:02:51,881 --> 00:02:53,048 Pronto. Obrigado. 62 00:02:53,132 --> 00:02:54,216 -Já está? -Obrigado. 63 00:02:54,300 --> 00:02:56,552 Já saímos do ar. Sim, disseram que... 64 00:02:59,513 --> 00:03:03,183 Agora, o presidente da Argentina, o Dr. Raúl Alfonsín... 65 00:03:03,309 --> 00:03:04,935 12 DE JUNHO DE 1989 66 00:03:05,019 --> 00:03:07,521 ...vai dirigir-se ao país. 67 00:03:08,731 --> 00:03:11,066 Dei instruções às respetivas autoridades 68 00:03:11,317 --> 00:03:13,694 180 DIAS ATÉ À NOMEAÇÃO DO NOVO PRESIDENTE 69 00:03:13,819 --> 00:03:17,823 para implementar o mais brevemente possível 70 00:03:18,240 --> 00:03:21,911 {\an8}os mecanismos para consagrar o candidato 71 00:03:21,994 --> 00:03:27,207 eleito a 14 de maio de 1989 72 00:03:27,750 --> 00:03:30,836 para o cargo de presidente da Argentina. 73 00:03:31,837 --> 00:03:36,008 {\an8}Uma vez concluídos os procedimentos previstos para este efeito, 74 00:03:36,175 --> 00:03:38,761 {\an8}decidi apresentar a minha demissão, 75 00:03:38,844 --> 00:03:43,223 {\an8}com efeito a partir de 30 de junho de 1989, 76 00:03:43,599 --> 00:03:47,061 do cargo de presidente da nação argentina 77 00:03:47,144 --> 00:03:48,020 com que o povo... 78 00:03:48,103 --> 00:03:50,439 Despacha-te, a não ser que tenhas um trunfo na manga. 79 00:03:50,522 --> 00:03:53,567 -Tu sabias disto? -Claro que sabia. 80 00:03:54,318 --> 00:03:58,530 O Alfonsín pediu-me para não dizer a ninguém até ele anunciar. 81 00:03:58,697 --> 00:04:01,283 Eu não sou ninguém. Podias ter-me dito. 82 00:04:03,327 --> 00:04:07,164 18 DIAS ATÉ À NOMEAÇÃO DO NOVO PRESIDENTE 83 00:04:08,457 --> 00:04:10,334 GABINETE DO GOVERNADOR LA RIOJA 84 00:04:12,000 --> 00:04:18,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 85 00:04:19,426 --> 00:04:22,972 Apesar da crise e de a economia estar na merda, 86 00:04:23,097 --> 00:04:26,892 vai haver sempre alguém pronto a aproveitar-se. 87 00:04:27,393 --> 00:04:29,770 Para os grandes empresários, era a oportunidade 88 00:04:30,104 --> 00:04:34,108 de se introduzirem no governo e mudarem as regras a seu favor. 89 00:04:34,692 --> 00:04:39,154 Para Menem, era a oportunidade de conseguir algum dinheiro para o estado, 90 00:04:39,321 --> 00:04:40,197 que estava falido. 91 00:04:40,322 --> 00:04:41,448 12 DIAS PARA A NOMEAÇÃO DO NOVO PRESIDENTE 92 00:04:41,907 --> 00:04:43,575 Queremos o ministério. 93 00:04:44,076 --> 00:04:47,496 Cinco milhões. Para o Tesouro, claro. 94 00:04:47,746 --> 00:04:49,707 Cinco? É muito. 95 00:04:50,499 --> 00:04:52,084 -Dois. -Quatro. 96 00:04:52,334 --> 00:04:54,336 -Três. -Feito. 97 00:04:55,087 --> 00:04:57,423 CARGOS NO GOVERNO DISPONÍVEIS 22 - PROMETIDOS 53 98 00:04:57,715 --> 00:04:59,049 O que veio cá pedir? 99 00:04:59,133 --> 00:05:02,761 Para começar, melhores condições de trabalho. 100 00:05:03,220 --> 00:05:04,972 E, segundo, um cargo no ministério. 101 00:05:05,097 --> 00:05:08,267 -Desculpe, melhores condições... -Melhores salários e horas. 102 00:05:08,559 --> 00:05:10,644 -E vai tê-los. -E o cargo? 103 00:05:10,811 --> 00:05:14,648 -O que me dá em troca? -Nenhuma greve nos primeiros dois anos. 104 00:05:14,857 --> 00:05:16,567 Estamos a falar de quantos cargos? 105 00:05:16,775 --> 00:05:19,528 Um ou dois, talvez. 106 00:05:19,611 --> 00:05:22,906 Um. Para si. Bem-vindo, Gonzalito. 107 00:05:23,532 --> 00:05:25,409 CARGOS NO GOVERNO DISPONÍVEIS 15 - PROMETIDOS 76 108 00:05:25,617 --> 00:05:28,662 O meu país espera ter uma boa relação com o vosso país. 109 00:05:28,996 --> 00:05:29,913 Nós também. 110 00:05:30,122 --> 00:05:32,708 E também com o nosso Ministro da Economia. 111 00:05:33,000 --> 00:05:34,793 Desculpe. Com o vosso. 112 00:05:35,419 --> 00:05:39,423 Já têm algum candidato? Gostaríamos de o conhecer. 113 00:05:43,385 --> 00:05:45,471 Certo, vem cá, Mingo. 114 00:05:46,638 --> 00:05:49,516 Tenho o plano económico de que o país precisa. 115 00:05:49,767 --> 00:05:51,393 MEMORIZEM ESTA CARA 116 00:05:52,227 --> 00:05:54,021 Conta com isso, Mingo. 117 00:05:55,773 --> 00:05:57,191 Obrigado. 118 00:05:57,316 --> 00:05:58,484 CARGOS NO GOVERNO DISPONÍVEIS 4 - PROMETIDOS 102 119 00:05:58,567 --> 00:06:00,069 -Dê-me licença. Obrigado. -Obrigado. 120 00:06:00,152 --> 00:06:01,403 OITO DIAS ATÉ À NOMEAÇÃO DO NOVO PRESIDENTE 121 00:06:01,653 --> 00:06:03,405 E que tal o Cavallo para Economia? 122 00:06:04,364 --> 00:06:06,325 Os americanos estão apaixonados por ele. 123 00:06:06,992 --> 00:06:10,287 Mas se lhe dermos a pasta, vão controlar cada cêntimo gasto. 124 00:06:10,954 --> 00:06:13,999 -Os Negócios Estrangeiros. -Os americanos não vão gostar. 125 00:06:14,374 --> 00:06:16,126 O Mingo também não. 126 00:06:16,835 --> 00:06:18,337 Façam o que vos digo. 127 00:06:19,296 --> 00:06:21,673 Inventem algo para os acalmar. 128 00:06:23,467 --> 00:06:26,136 Um Departamento de Cooperação EUA-Argentina? 129 00:06:27,429 --> 00:06:29,098 Parece-me bem. Agrada-me. 130 00:06:31,892 --> 00:06:34,770 DOIS DIAS ATÉ À NOMEAÇÃO DO NOVO PRESIDENTE 131 00:06:40,150 --> 00:06:42,569 -E a Amira? -Põe-na na Justiça. 132 00:06:44,113 --> 00:06:47,032 A Amira não é propriamente justa. 133 00:06:47,157 --> 00:06:48,325 AMIRA YOMA IRMÃ MAIS NOVA DE ZULEMA 134 00:06:49,076 --> 00:06:51,787 Não queres começar mais por baixo? 135 00:06:52,538 --> 00:06:53,872 -Eu... -Onde? 136 00:06:53,956 --> 00:06:55,249 Na Cultura, por exemplo. 137 00:06:55,332 --> 00:06:56,500 -Cultura? -Cultura. 138 00:06:57,209 --> 00:06:58,085 Nós? 139 00:06:59,878 --> 00:07:02,548 Não chega. É melhor mantê-la por perto. 140 00:07:03,132 --> 00:07:05,717 Na Casa Rosada. A Amira e o Ibrahim. 141 00:07:06,552 --> 00:07:07,719 O Ibrahim também? 142 00:07:09,721 --> 00:07:11,807 {\an8}IBRAHIM AL IBRAHIM EX-MARIDO DE AMIRA 143 00:07:12,432 --> 00:07:15,644 -Ele pode encarregar-se da agenda. -O Ibrahim não fala espanhol. 144 00:07:16,103 --> 00:07:17,062 A Alfândega. 145 00:07:17,479 --> 00:07:19,106 Põe-se uma secretária bilingue. 146 00:07:20,190 --> 00:07:21,108 Pronto. 147 00:07:23,569 --> 00:07:25,237 -Podemos terminar o jantar? -Sim. 148 00:07:26,238 --> 00:07:27,990 Não quero um cargo. 149 00:07:28,323 --> 00:07:31,243 -O que queres? -O que é melhor para o país, Carlos. 150 00:07:32,578 --> 00:07:33,579 E para esta família. 151 00:07:36,456 --> 00:07:37,958 Um cargo que não o seja. 152 00:07:41,837 --> 00:07:43,046 EMIR YOMA ASSESSOR PRESIDENCIAL 153 00:07:43,297 --> 00:07:45,257 E vais pôr o Seineldín na Defesa? 154 00:07:54,224 --> 00:07:55,225 Talvez. 155 00:07:56,018 --> 00:07:58,937 Tenho de ir à casa de banho. 156 00:08:00,230 --> 00:08:02,941 Acho que tenho uma úlcera. 157 00:08:04,860 --> 00:08:06,653 Ainda há muito por definir. 158 00:08:08,530 --> 00:08:10,657 Tenho uma úlcera, Zulema. 159 00:08:10,908 --> 00:08:13,744 Não tens nada. Só estás borrado de medo, Menem. 160 00:08:15,120 --> 00:08:16,747 DIA DA NOMEAÇÃO DO NOVO PRESIDENTE 161 00:08:21,752 --> 00:08:23,837 CONGRESSO DA NAÇÃO ARGENTINA 162 00:09:15,055 --> 00:09:16,014 Está na hora. 163 00:09:35,742 --> 00:09:36,743 Obrigado. 164 00:09:59,433 --> 00:10:02,352 Eu, Carlos Saúl Menem, 165 00:10:02,686 --> 00:10:06,732 {\an8}juro por Deus Todo-Poderoso e pela Bíblia 166 00:10:07,190 --> 00:10:10,652 {\an8}cumprir com lealdade e patriotismo 167 00:10:11,445 --> 00:10:13,655 {\an8}o cargo de presidente da nação. 168 00:10:13,822 --> 00:10:15,741 Se assim não o fizer, 169 00:10:16,033 --> 00:10:19,453 que mo exijam Deus e a nação. 170 00:10:28,170 --> 00:10:32,507 {\an8}Convido o presidente da Argentina 171 00:10:32,591 --> 00:10:33,550 {\an8}CASA ROSADA SEDE DO GOVERNO 172 00:10:33,633 --> 00:10:37,471 {\an8}a dirigir-se a esta honrada assembleia. 173 00:10:43,435 --> 00:10:45,562 Bolas, deixei cair tudo... 174 00:10:46,146 --> 00:10:47,356 Deixei cair o discurso. 175 00:10:53,570 --> 00:10:54,946 {\an8}CASA ROSADA CARLOS SAÚL MENEM TOMA POSSE 176 00:10:55,697 --> 00:10:57,699 Honrado Congresso da Nação, 177 00:10:58,158 --> 00:11:00,660 excelentíssimos chefes de estado, 178 00:11:02,120 --> 00:11:03,372 povo da minha pátria. 179 00:11:04,873 --> 00:11:07,834 Quero inaugurar este momento tão importante 180 00:11:08,126 --> 00:11:10,003 que vivemos com um pedido. 181 00:11:10,921 --> 00:11:14,466 Quero que as minhas primeiras palavras como presidente 182 00:11:14,800 --> 00:11:17,511 sejam uma oração aos céus. 183 00:11:18,553 --> 00:11:19,763 Quero proclamar: 184 00:11:21,181 --> 00:11:24,309 Argentina, levanta-te e anda. 185 00:11:25,977 --> 00:11:30,774 Argentinos, ergam-se e acabem com esta crise. 186 00:11:33,235 --> 00:11:35,320 Irmãs e irmãos, 187 00:11:36,238 --> 00:11:39,741 unamos as nossas vozes para dizer ao mundo... 188 00:11:42,494 --> 00:11:47,374 ...que uma nação nova e gloriosa se ergue à face da Terra. 189 00:11:53,588 --> 00:11:55,382 Parecia que não queria entrar. 190 00:12:15,402 --> 00:12:16,445 Obrigado. 191 00:12:16,528 --> 00:12:17,737 Obrigado. 192 00:12:17,821 --> 00:12:19,364 Adoro-vos a todos. 193 00:12:31,209 --> 00:12:34,880 Só um momento. Quero dizer algo muito importante. 194 00:12:34,963 --> 00:12:37,215 Força, River. Estamos quase lá. 195 00:12:37,340 --> 00:12:38,508 A poucos pontos. 196 00:12:40,552 --> 00:12:42,345 Obrigado. Vamos lá. 197 00:12:50,312 --> 00:12:52,981 Quer fosse no Congresso ou na Casa Rosada, 198 00:12:53,231 --> 00:12:55,692 ele nunca parou de sorrir. 199 00:12:58,487 --> 00:13:01,406 Mas, bom, aproximam-se tempos mais sérios. 200 00:13:11,708 --> 00:13:13,502 UM ANO DEPOIS 201 00:13:13,710 --> 00:13:16,129 BUENOS AIRES NOVA CASA DA FAMÍLIA SALAS 202 00:13:17,255 --> 00:13:19,257 Estas mangas parecem-te iguais? 203 00:13:19,883 --> 00:13:22,344 Então, porque as coseste sem a minha autorização? 204 00:13:22,427 --> 00:13:23,386 Compreendo, senhora. 205 00:13:23,470 --> 00:13:26,056 Não faças essa cara, Lourdes. Estás a aprender. 206 00:13:26,181 --> 00:13:29,643 Vai sentar-te, passa água na cara e concentra-te. 207 00:13:29,935 --> 00:13:31,770 -Adeus, mãe. -Adeus, filho. 208 00:13:32,103 --> 00:13:35,273 Quando estiveres na televisão como o Neustadt, faço-te um fato. 209 00:13:35,357 --> 00:13:37,359 Mais depressa morro do que visto um fato. 210 00:13:37,442 --> 00:13:41,363 Estás tão bonito, amor. 211 00:13:41,446 --> 00:13:43,907 Pareces um político, não é? 212 00:13:44,032 --> 00:13:46,284 Sou o fotógrafo presidencial. 213 00:13:46,660 --> 00:13:48,828 Se tiveres tempo, dou só aqui uns retoques. 214 00:13:48,912 --> 00:13:49,746 -Vamos, pai. -Sim. 215 00:13:49,829 --> 00:13:51,706 Quem te dá os retoques sou eu. 216 00:13:52,541 --> 00:13:53,542 Assenta bem. 217 00:13:54,251 --> 00:13:56,836 REDAÇÃO SEMANAL ARGENTINO 218 00:14:02,717 --> 00:14:04,302 Bom dia, senhor. 219 00:14:05,136 --> 00:14:08,223 Tanta formalidade. Relaxa. 220 00:14:09,599 --> 00:14:11,893 Então, queres ser jornalista? 221 00:14:12,394 --> 00:14:15,188 Sim. Tinha o meu programa de rádio em La Rioja. 222 00:14:16,273 --> 00:14:17,816 Ponha-me à prova se quiser. 223 00:14:18,692 --> 00:14:22,946 Imagina que acabei de chegar da Suécia e não sei nada sobre a Argentina. 224 00:14:23,029 --> 00:14:25,198 Fala-me sobre a situação atual. 225 00:14:25,365 --> 00:14:26,992 -Quer que lhe diga? Agora? -Sim. 226 00:14:27,826 --> 00:14:29,202 -Sim. -Está bem. 227 00:14:31,913 --> 00:14:35,709 Atualmente, a Argentina atravessa uma grande crise económica. 228 00:14:36,293 --> 00:14:37,669 A inflação é selvagem... 229 00:14:37,752 --> 00:14:40,171 Muito bem, mas não tens o teu ponto de vista. 230 00:14:40,380 --> 00:14:43,466 Não tens. Entrega o teu currículo à Victoria. 231 00:14:44,134 --> 00:14:45,927 -Qualquer coisa, ligamos. -Está bem. 232 00:14:54,436 --> 00:14:55,979 Desculpe, mas isto não é Anillaco. 233 00:14:56,396 --> 00:14:58,148 -É Aicuña. -Tiraste a fotografia? 234 00:14:58,773 --> 00:15:00,442 Não, tirou o meu pai. 235 00:15:01,359 --> 00:15:02,569 Ele é o fotógrafo do Turco. 236 00:15:06,656 --> 00:15:08,450 Devias ter começado por aí. 237 00:15:09,826 --> 00:15:10,869 Aparece amanhã às 10:00. 238 00:15:13,913 --> 00:15:14,956 Obrigado. 239 00:15:33,224 --> 00:15:35,060 Desculpe. É a Victoria? 240 00:15:36,144 --> 00:15:37,687 -Sim. -Eis o meu currículo. 241 00:15:38,813 --> 00:15:39,773 Não é grande coisa. 242 00:15:42,567 --> 00:15:45,028 Estamos a ser invadidos por homens de La Rioja. 243 00:15:45,445 --> 00:15:47,072 Então? Não gosta de nós? 244 00:15:47,739 --> 00:15:49,449 Só conheço um e já chega. 245 00:15:50,033 --> 00:15:52,285 Estamos de acordo. Também não gosto dele. 246 00:15:53,119 --> 00:15:54,079 Temos isso em comum. 247 00:15:55,163 --> 00:15:55,997 Miguel Salas. 248 00:15:57,874 --> 00:15:59,626 Prazer, Victoria. 249 00:16:01,503 --> 00:16:03,421 -Muito prazer. -Vemo-nos por aqui. 250 00:16:07,634 --> 00:16:09,678 QUINTA DE OLIVOS RESIDÊNCIA PRESIDENCIAL 251 00:16:12,305 --> 00:16:13,181 Obrigada, querida. 252 00:16:16,518 --> 00:16:18,478 Não consegui pôr-te no Ministério da Defesa. 253 00:16:18,561 --> 00:16:21,690 Fiz os possíveis, mas o Menem pôs-me como dona de casa. 254 00:16:23,108 --> 00:16:26,069 Tens mais para oferecer. E eu estou aqui para servir a pátria. 255 00:16:27,070 --> 00:16:29,489 Estaremos aqui quando for necessário. 256 00:16:30,115 --> 00:16:32,575 MOHAMED ALÍ SEINELDÍN CORONEL DAS FORÇAS ARMADAS 257 00:16:32,659 --> 00:16:35,787 {\an8}HERÓI DA GUERRA DAS MALVINAS DESLEAL A MENEM 258 00:16:36,413 --> 00:16:39,833 -E, acredita, será em breve. -Porquê? 259 00:16:40,667 --> 00:16:43,294 Há um grande mal-estar entre as fileiras de novo. 260 00:16:43,795 --> 00:16:46,631 Mas porquê? Tenho carinho e respeito pelo Alfonsín, 261 00:16:46,756 --> 00:16:47,966 mas o Menem é presidente... 262 00:16:48,049 --> 00:16:50,135 Zulema, muitos dos nossos irmãos continuam presos. 263 00:16:50,635 --> 00:16:54,055 Até quando? Não foi o acordado. 264 00:16:54,347 --> 00:16:57,600 Por outro lado, os americanos têm um gabinete na Casa Rosada 265 00:16:57,684 --> 00:16:58,935 ao lado do do teu marido. 266 00:16:59,352 --> 00:17:01,104 A pátria corre perigo. 267 00:17:01,646 --> 00:17:02,897 Não podes duvidar dele. 268 00:17:03,732 --> 00:17:05,608 Não. Eu convenço-o num instante. 269 00:17:06,025 --> 00:17:08,027 Vou apelar ao seu lado árabe. Vais ver. 270 00:17:08,653 --> 00:17:12,991 Digo-lhe duas ou três coisas e tenho-o na palma da mão. Não tem hipótese. 271 00:17:13,658 --> 00:17:15,368 Não cheguei até aqui para ser ignorada. 272 00:17:17,704 --> 00:17:20,123 -Come uma sandes. -Não, obrigado. 273 00:17:20,832 --> 00:17:24,127 Yomita, todos os cargos são importantes. 274 00:17:24,294 --> 00:17:27,714 E preciso que tomes conta desta casa. 275 00:17:28,798 --> 00:17:31,718 Obrigada por me confiares tamanha responsabilidade. 276 00:17:33,011 --> 00:17:36,264 Mas que importa isso quando a nossa pátria corre perigo? 277 00:17:37,599 --> 00:17:39,309 A nossa pátria corre perigo? 278 00:17:39,768 --> 00:17:41,853 Isso é algo que o teu amigo Seineldín diria. 279 00:17:42,228 --> 00:17:43,563 Meu amigo e da minha família. 280 00:17:44,397 --> 00:17:48,276 Entregaste a Defesa àquele traidor. O Mohamed é herói das Malvinas. 281 00:17:48,359 --> 00:17:49,652 E padrinho de um golpista. 282 00:17:50,862 --> 00:17:53,698 Quando aprendes a calar a boca e ficar no teu lugar? 283 00:17:53,782 --> 00:17:55,700 Quando não morderes a mão de um companheiro. 284 00:17:55,825 --> 00:17:57,952 Eles preferiam mandar-me de volta para La Rioja 285 00:17:58,036 --> 00:18:00,622 a ver-me aqui. Mas cá estamos. 286 00:18:01,372 --> 00:18:04,876 -E os teus antepassados muçulmanos? -Descansam em paz. 287 00:18:05,919 --> 00:18:09,422 Portanto, agora, mais do que nunca, penso no futuro. 288 00:18:09,589 --> 00:18:13,092 Como os americanos têm a faca e o queijo na mão, 289 00:18:13,676 --> 00:18:16,721 tenho de me dar bem com eles. 290 00:18:17,138 --> 00:18:19,140 Não ouviste que o Muro de Berlim caiu? 291 00:18:20,892 --> 00:18:24,813 O muro caiu, mas eu não. 292 00:18:25,313 --> 00:18:28,066 FÁBRICA DE CURTUMES YOMA LA RIOJA 293 00:18:29,359 --> 00:18:33,446 Antes de mais, quero agradecer-vos a resposta célere. 294 00:18:33,780 --> 00:18:35,365 E por terem vindo aqui. 295 00:18:37,200 --> 00:18:39,202 DESLEAIS A MENEM LEAIS A ZULEMA 296 00:18:39,911 --> 00:18:42,455 -Ora essa, Sra. Menem... -Chame-me Zulema. 297 00:18:42,747 --> 00:18:43,915 Escute, Sra. Zulema. 298 00:18:44,332 --> 00:18:47,669 Jamais imaginei ver algo assim de um companheiro peronista. 299 00:18:47,836 --> 00:18:50,088 Voltámos a ser o quintal dos EUA. 300 00:18:50,171 --> 00:18:53,299 De Perón, o Menem só tem uns quadros, e não sei até quando. 301 00:18:53,424 --> 00:18:54,717 O que podemos fazer por si? 302 00:18:54,801 --> 00:18:57,053 Eu digo-lhe o que podemos fazer por todos nós. 303 00:18:57,720 --> 00:19:00,849 Atacá-lo onde lhe dói mais. A imagem dele. 304 00:19:02,851 --> 00:19:05,061 -Fica calmo, Carlos. -Eu estou calmo. 305 00:19:05,770 --> 00:19:08,231 -Eu encarrego-me de tudo. -Deseja-me boa sorte. 306 00:19:08,398 --> 00:19:10,900 Carlos. Espera. Vê isto. 307 00:19:11,860 --> 00:19:12,735 A PÁTRIA CORRE PERIGO NÃO AOS PATIFES 308 00:19:12,819 --> 00:19:16,030 Os americanos não vão gostar. A cidade está cheia deles. 309 00:19:18,950 --> 00:19:20,159 Imagino quem foi. 310 00:19:21,953 --> 00:19:24,581 Não imagines. Eu digo-te quem foi. 311 00:19:25,415 --> 00:19:28,084 -Foi a Zulema. -O que fazemos? 312 00:19:38,469 --> 00:19:39,762 Vamos ao Mundial. 313 00:19:41,472 --> 00:19:44,183 -Traremos o troféu para casa. -Vamos, Carlos. 314 00:19:53,610 --> 00:19:57,113 Fazemos assim. Contacta a segurança, por favor. 315 00:19:57,864 --> 00:19:59,198 UM DIA DEPOIS 316 00:19:59,324 --> 00:20:02,744 Makanaky outra vez. Senhoras e senhores, Makanaky salta... 317 00:20:02,827 --> 00:20:04,662 Golo! 318 00:20:04,746 --> 00:20:08,207 Não podemos perder com os Camarões. Somos os campeões do mundo, porra! 319 00:20:11,210 --> 00:20:13,379 Olha. Está ali o papá. 320 00:20:13,963 --> 00:20:15,924 {\an8}Camarões, um... 321 00:20:23,306 --> 00:20:24,849 O que se passa, Zulema? 322 00:20:25,308 --> 00:20:26,768 {\an8}-Zulema. -Deixem-me passar. 323 00:20:26,893 --> 00:20:29,270 {\an8}Sra. Zulema Yoma, não pode entrar. 324 00:20:32,815 --> 00:20:34,651 Mna. Zulema, Sr. Carlos, deem-me licença. 325 00:20:34,776 --> 00:20:36,027 Não deixam a vossa mãe entrar. 326 00:20:39,197 --> 00:20:42,075 {\an8}-O Carlitos e a Zulemita? -Não posso dar essa informação. 327 00:20:42,367 --> 00:20:44,702 {\an8}-Mãe. -O que se passou? Os seguranças? 328 00:20:44,786 --> 00:20:46,120 Estamos a seguir ordens. 329 00:20:46,287 --> 00:20:49,082 Pare de repetir isso. Sabe com quem está a falar? 330 00:20:49,165 --> 00:20:51,376 O próprio presidente deu a ordem. 331 00:20:51,459 --> 00:20:52,961 -Zulema. -A sério? 332 00:20:53,044 --> 00:20:55,296 Deixem ver. Que novidade! 333 00:20:55,546 --> 00:20:59,509 Então, Menem não só maltrata a mulher como maltrata os filhos. 334 00:20:59,759 --> 00:21:01,636 Não é, Menem? Perguntem-lhe. 335 00:21:02,470 --> 00:21:04,263 Quer dizer algo para a câmara? 336 00:21:04,722 --> 00:21:05,890 Larguem-me. 337 00:21:06,307 --> 00:21:07,350 Algo ao vosso pai? 338 00:21:10,561 --> 00:21:12,438 -Bom dia. -Presidente. Uma pergunta. 339 00:21:12,522 --> 00:21:15,525 O que pode dizer sobre ter despejado a sua esposa e os seus filhos? 340 00:21:16,818 --> 00:21:20,697 Escute, acabei de ter uma surpresa desagradável. 341 00:21:21,990 --> 00:21:26,661 Confio que vamos recuperar desta derrota contra os Camarões. 342 00:21:26,786 --> 00:21:28,746 -Adeus. Força, Itália. -Obrigado, presidente. 343 00:21:28,830 --> 00:21:31,958 A Sra. Zulema Yoma, esposa do presidente e primeira-dama, 344 00:21:32,041 --> 00:21:35,420 {\an8}e os seus dois filhos foram despejados da residência presidencial 345 00:21:35,503 --> 00:21:36,921 {\an8}por ordem do presidente. 346 00:21:37,171 --> 00:21:40,091 Entretanto, o presidente continua em Itália... 347 00:21:46,222 --> 00:21:48,057 Não achei que fosse tão longe. 348 00:21:49,058 --> 00:21:52,812 Fê-lo de propósito em pleno Mundial para ninguém querer saber. 349 00:21:53,146 --> 00:21:56,274 -Nem perguntas como estou? -Não é preciso. Estou a ouvir-te. 350 00:21:57,859 --> 00:22:00,445 Ele vai pagar por isto. E tu vais ajudar-me. 351 00:22:00,862 --> 00:22:03,740 Não posso. Trabalho para ele. 352 00:22:06,743 --> 00:22:10,371 Eu perguntar-me-ia o que é que fizeste para ele te pôr na rua. 353 00:22:13,541 --> 00:22:16,878 Queres saber uma coisa, Emir? Se o pai fosse vivo, teria vergonha de ti. 354 00:22:18,963 --> 00:22:20,131 Mas não é vivo. 355 00:22:20,757 --> 00:22:22,258 Faz-me um favor, terminemos o chá. 356 00:22:22,842 --> 00:22:25,720 Não, é melhor ires. Vá, sai. 357 00:22:32,894 --> 00:22:35,146 CINCO MESES DEPOIS 358 00:22:44,322 --> 00:22:46,324 Clarita. Como estás? 359 00:23:01,798 --> 00:23:03,966 Gerardo, tens de fazer as pazes com o Hugo. 360 00:23:04,217 --> 00:23:08,137 É uma pena que não se deem bem. 361 00:23:11,599 --> 00:23:13,851 -Jorgito, como está? -Bem. 362 00:23:13,976 --> 00:23:14,811 O Carlos está? 363 00:23:14,894 --> 00:23:16,687 -Para dentro. Vamos. -O que se passa? 364 00:23:22,652 --> 00:23:24,654 Afaste-se da janela, por favor, Sr. Presidente. 365 00:23:24,737 --> 00:23:25,571 O que se passa? 366 00:23:25,696 --> 00:23:28,116 Sim. Calma. O que se passa? 367 00:23:29,408 --> 00:23:30,493 Fechem tudo. 368 00:23:32,328 --> 00:23:34,080 Não. Tenho de sair. 369 00:23:35,081 --> 00:23:36,916 -Aonde vai? -Eu não... 370 00:23:36,999 --> 00:23:38,209 Ninguém sai, senhor. 371 00:23:38,292 --> 00:23:39,710 Liga a televisão. 372 00:23:40,002 --> 00:23:41,462 Sou só o fotógrafo. 373 00:23:41,546 --> 00:23:42,713 Por favor. Lamento. 374 00:23:43,089 --> 00:23:44,090 O que se passa? 375 00:23:48,594 --> 00:23:51,389 Sigam-me. Uma nova revolta militar. 376 00:23:51,556 --> 00:23:55,101 {\an8}Um grupo de militares rebeldes tomou o edifício Libertador. 377 00:23:55,726 --> 00:23:57,895 {\an8}3 DE DEZEMBRO DE 1990 378 00:23:58,521 --> 00:24:02,650 {\an8}Há francoatiradores posicionados em vários pontos da cidade. 379 00:24:03,401 --> 00:24:04,569 Cuidado. 380 00:24:05,736 --> 00:24:06,654 Ouvem-se disparos. 381 00:24:06,737 --> 00:24:07,697 Estás bem, Olegario? 382 00:24:11,909 --> 00:24:15,079 Cuidado. Momentos de grande tensão. 383 00:24:17,123 --> 00:24:20,751 {\an8}Estamos a ouvir disparos vindos do edifício Libertador. 384 00:24:21,085 --> 00:24:23,296 A escassos metros da Casa Rosada. 385 00:24:23,754 --> 00:24:26,132 Tenho de falar com o Olegario Salas. 386 00:24:26,340 --> 00:24:28,134 Sim, o fotógrafo do presidente. 387 00:24:29,802 --> 00:24:31,554 Estou? 388 00:24:33,389 --> 00:24:36,017 Não conseguem atingir a Casa Rosada dali. Calma. 389 00:24:36,100 --> 00:24:39,061 -Por isso tomaram aquele edifício. -Não te preocupes. Vai correr bem. 390 00:24:39,145 --> 00:24:42,899 -Podem pôr uma bomba. -Precisamos de uma manchete com urgência. 391 00:24:42,982 --> 00:24:45,526 -Tipo: "Democracia e forças armadas." -Boa. 392 00:24:45,651 --> 00:24:48,362 "A tensão interminável." "Tensão sem limites." Não sei. 393 00:24:48,446 --> 00:24:49,697 -Pensem nisso. -Estou? 394 00:24:49,989 --> 00:24:52,283 Todos juntos. Não quero ninguém a brincar. 395 00:24:54,911 --> 00:24:57,079 Pensem. Pensem todos. Vamos lá. 396 00:24:59,165 --> 00:24:59,999 Os tiros continuam. 397 00:25:00,124 --> 00:25:02,168 Há pessoas a correr pelas ruas. 398 00:25:02,251 --> 00:25:06,088 Pedem aos jornalistas que chamem uma ambulância. 399 00:25:06,714 --> 00:25:08,799 Obrigado, Mariano, por nos manteres informados. 400 00:25:08,883 --> 00:25:12,720 Continuaremos a seguir a situação de perto e a fazer atualizações... 401 00:25:12,803 --> 00:25:14,931 Como consegues tirar fotografias? 402 00:25:15,389 --> 00:25:16,849 Ajuda-me a acalmar. 403 00:25:17,266 --> 00:25:19,435 Podem matar-nos a qualquer momento. 404 00:25:21,145 --> 00:25:22,146 Tens lume? 405 00:25:23,314 --> 00:25:25,024 -Não tenho. -Mas como? 406 00:25:25,233 --> 00:25:26,734 Ninguém tem lume? 407 00:25:36,494 --> 00:25:37,370 Sim? 408 00:25:38,704 --> 00:25:41,165 Pode repetir a pergunta? Mas com objetividade. 409 00:25:41,374 --> 00:25:43,251 Isto não é um golpe de estado. 410 00:25:43,876 --> 00:25:47,046 {\an8}Reconhecemos a autoridade do presidente Menem 411 00:25:47,129 --> 00:25:49,131 {\an8}como comandante supremo das forças armadas. 412 00:25:50,049 --> 00:25:51,968 {\an8}Mas dentro do exército só reconhecemos 413 00:25:52,051 --> 00:25:55,721 {\an8}a autoridade do nosso comandante legítimo, o coronel Seineldín. 414 00:25:57,390 --> 00:25:59,141 -Fogo! -Raios partam! 415 00:25:59,725 --> 00:26:01,477 Como é que ninguém tem um isqueiro? 416 00:26:01,560 --> 00:26:03,521 -Deixem-me sair um instante. -Ninguém sai. 417 00:26:03,646 --> 00:26:04,897 Vou só buscar um isqueiro. 418 00:26:05,273 --> 00:26:06,565 -Por favor. -Preciso de fumar. 419 00:26:06,899 --> 00:26:08,693 Carlos, diz-lhe algo. Preciso de sair. 420 00:26:10,611 --> 00:26:13,990 Há horas que tento ligar, mas ninguém me diz nada. 421 00:26:14,699 --> 00:26:16,200 Estou? 422 00:26:16,826 --> 00:26:18,494 Estou? Raios partam! 423 00:26:21,872 --> 00:26:22,915 Miguel. 424 00:26:24,333 --> 00:26:25,376 Miguel. 425 00:26:25,876 --> 00:26:27,628 O teu pai vai ficar bem. Não te preocupes. 426 00:26:30,006 --> 00:26:32,008 {\an8}Capitão Fernández, o que estão a pedir? 427 00:26:32,425 --> 00:26:35,553 {\an8}A única coisa que pedimos é o mesmo que pedimos na Semana Santa. 428 00:26:35,636 --> 00:26:37,805 {\an8}Ou seja, o indulto num contexto de unidade nacional. 429 00:26:38,681 --> 00:26:41,517 Estamos lixados. Vamos levar um tiro na cabeça. 430 00:26:41,600 --> 00:26:44,061 Ou pior. Vamos acabar todos presos. 431 00:26:44,562 --> 00:26:45,563 Sim. 432 00:26:45,688 --> 00:26:49,692 Carlos, estiveste preso na ditadura. Sabes como é. 433 00:26:49,817 --> 00:26:52,403 E aqui estou eu, vivinho da Silva, Ariel. Olha. 434 00:26:53,988 --> 00:26:58,326 Carlos, o Romero disse-me que se dirigem à capital tanques vindos de Entre Ríos. 435 00:26:58,659 --> 00:26:59,785 E? 436 00:27:00,328 --> 00:27:01,370 Não vais fazer nada? 437 00:27:06,834 --> 00:27:07,793 Sr. Presidente. 438 00:27:07,877 --> 00:27:10,254 GENERAL GONNET CHEFE DAS FORÇAS ARMADAS - LEAL A MENEM 439 00:27:10,671 --> 00:27:12,173 Temos estado à sua espera. 440 00:27:12,548 --> 00:27:14,842 -Havia muito trânsito? -Pode dizer-se que sim. 441 00:27:15,634 --> 00:27:17,678 Diga-me, é um golpe? 442 00:27:18,346 --> 00:27:22,391 Se tem rabo, quatro pernas e ladra... 443 00:27:25,311 --> 00:27:26,645 Quantos homens são? 444 00:27:26,896 --> 00:27:28,606 É impossível saber ao certo, 445 00:27:28,689 --> 00:27:31,942 mas podem ser os suficientes para nos pôr em risco. 446 00:27:32,360 --> 00:27:37,156 Também não conseguimos averiguar se planeiam colocar explosivos em algum lado. 447 00:27:38,032 --> 00:27:41,827 Mas é aconselhável estar em alerta máximo, Sr. Presidente. 448 00:27:42,203 --> 00:27:43,204 Todos no chão. 449 00:27:46,999 --> 00:27:48,250 Falou com os seus homens? 450 00:27:48,334 --> 00:27:51,796 Reuni-os. Estão em posição. Aguardam ordens. 451 00:27:54,507 --> 00:27:57,927 -Ordens suas? -Suas, Sr. Presidente. 452 00:27:58,928 --> 00:28:01,722 O presidente é o comandante supremo das forças armadas. 453 00:28:01,806 --> 00:28:04,517 Faremos o que mandar. 454 00:28:04,809 --> 00:28:07,645 Temos força de repressão e canais diplomáticos. 455 00:28:08,145 --> 00:28:11,690 Podemos negociar ou abrir fogo. O Sr. Presidente decide. 456 00:28:19,198 --> 00:28:20,991 Preciso de um minuto a sós. 457 00:28:28,082 --> 00:28:30,459 -Desculpe. Tem lume? -Sim, claro. 458 00:28:32,461 --> 00:28:34,004 -Obrigado. -Não tem de quê. 459 00:28:42,555 --> 00:28:46,809 Ninguém sabe ao certo o que Menem fez enquanto esteve fechado naquela sala. 460 00:28:48,144 --> 00:28:51,021 Uns dizem que dormiu uma sesta. 461 00:28:52,064 --> 00:28:55,568 Outros dizem que se escapuliu por uma passagem secreta 462 00:28:55,651 --> 00:28:57,153 e que foi jogar golfe. 463 00:28:57,236 --> 00:29:01,323 Outros, que avaliou a possibilidade de fugir para Espanha num avião privado. 464 00:29:02,241 --> 00:29:03,909 E outros que jogou à paciência. 465 00:29:06,036 --> 00:29:07,663 -Não funciona. -Desculpe. 466 00:29:16,213 --> 00:29:18,424 Não negociaremos com estes foragidos. 467 00:29:19,592 --> 00:29:20,468 Reprima. 468 00:29:21,510 --> 00:29:27,141 Reprima com toda a força e até à última consequência. 469 00:29:27,308 --> 00:29:28,601 Aniquilem-nos. 470 00:29:29,477 --> 00:29:31,729 {\an8}Estas imagens mostram a rendição total. 471 00:29:31,812 --> 00:29:32,646 {\an8}Total. 472 00:29:32,730 --> 00:29:33,814 {\an8}-Rendição total? -Sim. 473 00:29:33,939 --> 00:29:35,441 -Quantos? -Não sei. 474 00:29:36,192 --> 00:29:38,194 -Baixas? -Também não sei. 475 00:29:38,777 --> 00:29:40,196 O que dizemos às pessoas? 476 00:29:40,905 --> 00:29:42,072 Acabou? 477 00:29:42,865 --> 00:29:45,868 {\an8}Estão a ver em direto o que está a acontecer. 478 00:29:45,951 --> 00:29:51,749 {\an8}Repetimos, confirmamos que o edifício Libertador foi recuperado. 479 00:29:56,212 --> 00:29:57,296 Vejam só! 480 00:29:57,671 --> 00:29:59,340 Foi assustador. 481 00:30:00,090 --> 00:30:03,427 Não, refiro-me ao teu fato. Boa pinta. 482 00:30:04,553 --> 00:30:05,971 Foi a minha mulher que fez. 483 00:30:07,806 --> 00:30:09,099 Encomenda um para mim. 484 00:30:09,934 --> 00:30:12,770 -Sim, claro. -Obrigado. 485 00:30:17,942 --> 00:30:20,402 Ficaste todo borradinho, pá! 486 00:30:20,486 --> 00:30:22,571 -Fui só eu? -Bem, eu também. 487 00:30:24,281 --> 00:30:25,366 General... 488 00:30:26,200 --> 00:30:27,576 General... 489 00:30:27,826 --> 00:30:30,704 Sr. Presidente, os últimos rebeldes renderam-se. 490 00:30:31,288 --> 00:30:33,707 Reprimimos por completo a revolta. 491 00:30:34,041 --> 00:30:35,084 Onde é que os têm? 492 00:30:35,960 --> 00:30:38,128 Sob custódia militar no regimento. 493 00:30:39,129 --> 00:30:41,006 E o que sabem do Seineldín? 494 00:30:41,465 --> 00:30:43,717 Tentou escapar, mas foi apanhado. 495 00:30:45,427 --> 00:30:47,012 Não o podemos fuzilar? 496 00:30:48,681 --> 00:30:51,058 Não, não digo ilegalmente. 497 00:30:51,725 --> 00:30:53,852 Como castigo exemplar. 498 00:30:54,061 --> 00:30:57,398 Fuzilá-lo, matá-lo. Não podemos condenar o líder à pena de morte? 499 00:30:59,817 --> 00:31:03,404 Dentro da lei militar, é impossível, Sr. Presidente. 500 00:31:03,529 --> 00:31:05,322 É loucura, Carlos. 501 00:31:06,031 --> 00:31:09,118 A solução tem de ser política. Pensemos melhor. 502 00:31:10,160 --> 00:31:11,328 Muito bem. 503 00:32:19,855 --> 00:32:22,358 Obrigado. 504 00:32:37,498 --> 00:32:39,333 {\an8}Os cidadãos marcham 505 00:32:39,750 --> 00:32:42,503 para manifestar o seu repúdio 506 00:32:42,628 --> 00:32:47,216 {\an8}pela decisão do presidente da nação 507 00:32:47,341 --> 00:32:52,054 {\an8}de conceder o indulto aos generais militares da última ditadura. 508 00:32:53,263 --> 00:32:54,932 Este país deixa para trás 509 00:32:56,100 --> 00:32:58,310 um passado ideologizado 510 00:32:59,603 --> 00:33:01,313 e os falsos nacionalismos 511 00:33:03,190 --> 00:33:04,608 com vista a entrar 512 00:33:05,818 --> 00:33:07,069 no mundo que aí vem. 513 00:33:13,075 --> 00:33:14,118 É por isso 514 00:33:15,411 --> 00:33:18,330 que decidi conceder o indulto... 515 00:33:26,922 --> 00:33:27,923 Não vou fazê-lo. 516 00:33:29,007 --> 00:33:32,302 Não. Parem. Não vamos filmar. 517 00:33:32,636 --> 00:33:34,096 Está bem? Não vamos filmar. 518 00:33:34,638 --> 00:33:36,849 Não vou filmar. Não vamos filmar nada. 519 00:33:36,932 --> 00:33:39,643 -Pronto. Muito bem. -Vamos andando. 520 00:33:40,018 --> 00:33:41,353 Podem ir. Eles depois desarmam. 521 00:33:41,645 --> 00:33:44,064 -Eles depois desarmam. -Traz-me as pastas. 522 00:33:45,065 --> 00:33:46,859 -Aqui está. -Obrigado. 523 00:33:55,075 --> 00:33:56,034 Aqui tem. 524 00:33:56,910 --> 00:33:59,121 Jorge Rafael Videla. 525 00:34:12,676 --> 00:34:14,595 Não. Este, não. 526 00:34:17,222 --> 00:34:18,474 Pronto, pode ir. 527 00:34:25,939 --> 00:34:26,982 Dá-me um cigarro. 528 00:34:28,984 --> 00:34:29,860 Lume. 529 00:35:22,120 --> 00:35:23,539 Queres mesmo pô-la aqui? 530 00:35:26,208 --> 00:35:27,376 Não gostas? 531 00:35:28,335 --> 00:35:31,004 Não, pelo contrário, é muito boa, mas... 532 00:35:32,256 --> 00:35:34,216 ...o tipo acabou de perdoar os militares. 533 00:35:34,925 --> 00:35:37,302 Acho que é uma foto lindíssima. Vamos comer. 534 00:36:05,706 --> 00:36:07,624 Durante o seu mandato, Menem concedeu indultos a 302 pessoas. 535 00:36:07,708 --> 00:36:09,710 227 militares e 75 civis. 536 00:36:09,793 --> 00:36:11,879 A revolta militar que ocorreu a 3 de dezembro de 1990 537 00:36:11,962 --> 00:36:14,089 foi a última na história da Argentina. 538 00:38:03,907 --> 00:38:05,909 Legendas: Cristina Luz 539 00:38:05,993 --> 00:38:07,995 {\an8}Supervisão Criativa Hernâni Azenha 540 00:38:08,305 --> 00:39:08,808