1 00:00:02,417 --> 00:00:04,500 Bobby’emu do twarzy w nowym stroju. 2 00:00:08,291 --> 00:00:10,625 Czy w tym roku Pumy mają szansę? 3 00:00:12,000 --> 00:00:18,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 4 00:00:41,625 --> 00:00:44,041 BOBBY KONTRA WAPNIAKI 5 00:00:57,500 --> 00:00:58,458 Farba. 6 00:00:59,083 --> 00:01:03,458 Wilki z Welton zdążyły zaznaczyć swój rewir. 7 00:01:03,542 --> 00:01:08,083 Co robi puma, gdy na jej teren wkracza wilk? 8 00:01:08,166 --> 00:01:09,625 Wygrywa mecz? 9 00:01:09,709 --> 00:01:12,542 To dopiero na końcu. 10 00:01:12,625 --> 00:01:16,417 Żeby wygrać, musicie zachowywać się jak zwycięzcy. 11 00:01:16,500 --> 00:01:18,917 A to oznacza malowanie mostu. 12 00:01:19,709 --> 00:01:20,792 Do dzieła. 13 00:01:29,917 --> 00:01:33,375 Pamiętajcie, że pochodzicie z miasta, 14 00:01:33,458 --> 00:01:36,542 które miało niegdyś świetną drużynę. 15 00:01:36,625 --> 00:01:41,166 Przegrywaliśmy dwoma punktami, ale na szczęście wspierał nas 16 00:01:41,250 --> 00:01:44,458 wybitny trener, Whitey Sours. 17 00:01:44,542 --> 00:01:47,458 Chcecie zdobyć puchar, nie wygrywając finału? 18 00:01:47,542 --> 00:01:50,000 Bierzcie się do roboty. 19 00:01:50,083 --> 00:01:55,125 Jeśli zdobędziecie mistrzostwo, obiecuję, że każdego pocałuję w usta. 20 00:01:55,208 --> 00:01:56,583 Do boju! 21 00:01:59,667 --> 00:02:01,458 Przygotować się. 22 00:02:02,041 --> 00:02:03,834 Robimy ostry wjazd. 23 00:02:03,917 --> 00:02:06,875 Zmiana planów, gramy zmyłkę na Hanka. 24 00:02:26,375 --> 00:02:29,333 Udało się! 25 00:02:29,417 --> 00:02:32,041 Jedziemy na play offy. 26 00:02:42,959 --> 00:02:45,083 Facet potrafił trenować. 27 00:02:45,166 --> 00:02:47,208 Romantyczna historia. 28 00:02:48,125 --> 00:02:51,625 Mama widziała, jak wygrywasz mecz, 29 00:02:51,709 --> 00:02:57,542 a chwilę później rozstała się z gościem, który dzisiaj buduje lotniska. 30 00:02:57,625 --> 00:03:00,208 Maluj most. 31 00:03:05,417 --> 00:03:06,875 Tak trzymaj. 32 00:03:11,875 --> 00:03:13,458 Musimy ostrzej grać. 33 00:03:13,542 --> 00:03:15,792 Inaczej mam mało okazji do tańca. 34 00:03:15,875 --> 00:03:17,208 Spokojnie, Bobby. 35 00:03:17,291 --> 00:03:20,709 Nie bądź taki narwany, bo zostaniesz bokserem. 36 00:03:21,792 --> 00:03:24,667 Co się drapiesz, trenerze? 37 00:03:24,750 --> 00:03:26,834 Tak nie wymyślisz dobrej taktyki. 38 00:03:26,917 --> 00:03:28,750 Maxwell, jesteś do bani! 39 00:03:30,291 --> 00:03:35,542 Wendy, przesadziłaś. Krytykuj konkretnie, nie ogólnikami. 40 00:03:35,625 --> 00:03:38,625 Maxwell, jesteś do bani jako trener! 41 00:03:42,333 --> 00:03:45,542 Tak trzymaj, Joseph! Przechwytuj. 42 00:03:48,500 --> 00:03:51,250 To nasz chłopak, prawdziwy Amerykanin, 43 00:03:51,333 --> 00:03:53,750 rdzenna sól tej ziemi. 44 00:03:54,500 --> 00:03:56,125 Uwaga! 45 00:03:59,875 --> 00:04:01,125 Przepraszam. 46 00:04:01,208 --> 00:04:03,667 Jestem Lucas, trener Wiatrów. 47 00:04:06,959 --> 00:04:11,000 Mógłby pan stanąć twarzą w inną stronę? 48 00:04:11,083 --> 00:04:14,625 Oglądamy tu prawdziwy sport, czyli futbol. 49 00:04:14,709 --> 00:04:18,583 Poza Ameryką nazwa futbol oznacza piłkę nożną. 50 00:04:18,667 --> 00:04:23,291 Polecam gorąco. To bardzo rozwijająca dyscyplina. 51 00:04:23,375 --> 00:04:26,291 Każdy głupek potrafi strzelić gola. 52 00:04:27,458 --> 00:04:29,750 Nie, jeśli bramkarz zna się na robocie. 53 00:04:29,834 --> 00:04:33,333 Bywa wręcz frustrujący, ale co tam, liczy się zabawa. 54 00:04:37,375 --> 00:04:40,417 Zostały dwie minuty. Możemy wygrać. 55 00:04:40,500 --> 00:04:43,542 Kto jeszcze nie grał? 56 00:04:43,625 --> 00:04:46,250 Bobby, wchodzisz! 57 00:04:46,333 --> 00:04:49,625 Odradzam. Ze mną nie macie szans. 58 00:04:49,709 --> 00:04:52,500 - Wpuszcza twojego chłopaka. - Załatwię to. 59 00:04:52,583 --> 00:04:54,792 To kiepska taktyka. 60 00:04:54,875 --> 00:05:01,417 Trenerze, Bobby cały dzień zagrzewał do walki i nie ma już siły. 61 00:05:01,500 --> 00:05:04,500 Musi grać przynajmniej przez dwie minuty. 62 00:05:04,583 --> 00:05:07,250 Może w kolejnym meczu zagra cztery? 63 00:05:07,333 --> 00:05:09,417 Kochanie, rękawiczki! 64 00:05:15,959 --> 00:05:20,083 Proszę… nie wpuszczać… Bobby’ego… 65 00:05:20,166 --> 00:05:23,166 na boisko… w chwili… 66 00:05:23,250 --> 00:05:28,458 gdy ważą się… losy… meczu. 67 00:05:29,417 --> 00:05:33,041 - Doszliśmy do wniosku, że… - Jesteś do kitu. 68 00:05:33,125 --> 00:05:34,667 Wolnego! 69 00:05:34,750 --> 00:05:39,166 - Mamy drobną sugestię… - Dale ma rację. Facet ssie. 70 00:05:39,250 --> 00:05:42,166 Nie za to ci płacimy. 71 00:05:42,250 --> 00:05:44,625 Pracuję za darmo. 72 00:05:44,709 --> 00:05:48,375 Nie zwróciliście mi nawet za pizzę. 73 00:05:48,458 --> 00:05:52,834 Gdy już znajdziecie wolną chwilę, idźcie do diabła. 74 00:05:55,041 --> 00:05:57,709 Co zrobiłeś z kasą? 75 00:05:58,458 --> 00:05:59,834 Kupiłem czapeczkę. 76 00:06:03,417 --> 00:06:07,166 Trener Sours na pewno wygrałby ten mecz. 77 00:06:08,625 --> 00:06:12,875 I kto nie wystawiłby Bobby’ego? Trener Sours. 78 00:06:14,792 --> 00:06:19,417 I kto powinien trenować Pumy? Trener Sours. 79 00:06:19,500 --> 00:06:22,208 Świetny pomysł. 80 00:06:27,709 --> 00:06:30,875 Jeśli uwierają, przyniosę pół numeru większe. 81 00:06:31,542 --> 00:06:32,709 Trenerze? 82 00:06:33,709 --> 00:06:35,834 Hill, nareszcie się ostrzygłeś. 83 00:06:36,917 --> 00:06:39,875 - Zauważył pan. - Co u twoich starych, Boom? 84 00:06:39,959 --> 00:06:43,959 Wygrali na loterii i wynieśli się na Florydę. 85 00:06:44,041 --> 00:06:45,291 Dają radę. 86 00:06:45,375 --> 00:06:47,834 Przykro mi. Gribble? 87 00:06:49,291 --> 00:06:50,709 Nikt cię nie zabił? 88 00:06:53,208 --> 00:06:56,166 Dauterive, a tobie co się stało? 89 00:06:56,250 --> 00:06:57,917 To długa historia… 90 00:06:58,041 --> 00:06:59,458 Panie trenerze, 91 00:06:59,542 --> 00:07:05,250 przyszliśmy, ponieważ był pan najlepszym trenerem w historii Arlen. 92 00:07:05,333 --> 00:07:08,583 Poprowadzi pan drużynę mojego syna? 93 00:07:11,125 --> 00:07:12,583 Mam trenować? 94 00:07:17,041 --> 00:07:18,417 Odchodzę! 95 00:07:19,917 --> 00:07:22,667 To nie jest płatna robota. 96 00:07:24,667 --> 00:07:25,709 Dziękuję. 97 00:07:27,583 --> 00:07:30,959 Dziś chyba nie zmrużę oka. 98 00:07:31,041 --> 00:07:33,125 Ty urwisie… 99 00:07:33,208 --> 00:07:38,333 Bobby’ego poprowadzi sam trener Sours. 100 00:07:38,417 --> 00:07:41,834 Mam nadzieję, że nie skapcaniał jako sprzedawca. 101 00:07:41,917 --> 00:07:45,208 Nie przejmuj się. To twardziel. 102 00:07:45,291 --> 00:07:49,166 Przypominam, że kiedyś nazywaliście go „siepaczem”. 103 00:07:52,333 --> 00:07:56,333 Wymyśliliśmy to przezwisko na chrześcijańskim obozie sportowym. 104 00:07:56,917 --> 00:07:58,542 Siepacz… 105 00:07:59,375 --> 00:08:01,667 Mieliśmy fantazję! 106 00:08:03,417 --> 00:08:06,125 Jest prawdziwym trenerem licealistów. 107 00:08:06,208 --> 00:08:08,667 Twardy, ale spodoba się wam. 108 00:08:10,917 --> 00:08:13,375 Nazywam się Sours. 109 00:08:13,458 --> 00:08:16,750 W 1974 poprowadziłem Arlen do zwycięstwa. 110 00:08:18,375 --> 00:08:21,792 Do dzisiaj przegrywaliście, ale to się zmieni. 111 00:08:23,583 --> 00:08:27,792 Tak was przeciągnę pod kilem, że zapomnicie, jak się nazywacie. 112 00:08:27,875 --> 00:08:33,041 Przeżuję was, wypluję, a na koniec wrzucę do szamba. 113 00:08:35,041 --> 00:08:37,583 Ruszać się, ofermy! 114 00:08:38,208 --> 00:08:39,667 Robi wrażenie. 115 00:08:41,792 --> 00:08:43,542 Przyjemnej zabawy. 116 00:08:45,375 --> 00:08:47,625 Żryj błoto! Żryj, mówię! 117 00:08:47,709 --> 00:08:51,208 Chyba się nałykałem. 118 00:08:51,291 --> 00:08:52,542 Weź węgiel. 119 00:08:54,792 --> 00:08:57,208 Jesteście miękkie wafle. 120 00:08:57,291 --> 00:08:58,500 Na blachę. 121 00:09:07,583 --> 00:09:10,000 Świetnie się bawią. 122 00:09:10,083 --> 00:09:12,917 - Trenerze, krew mi leci. - Weź węgiel. 123 00:09:15,583 --> 00:09:19,625 To ma być podanie? Oddawaj piłkę albo cię wyfiletuję! 124 00:09:19,709 --> 00:09:21,083 Won! 125 00:09:24,917 --> 00:09:27,667 I robimy pajacyki! 126 00:09:30,542 --> 00:09:32,709 Któraś z pań wymięka? 127 00:09:33,750 --> 00:09:35,000 Ktoś jeszcze? 128 00:09:36,709 --> 00:09:38,125 To wszystko? 129 00:09:38,208 --> 00:09:39,959 Wystarczy. 130 00:09:41,917 --> 00:09:44,542 Pomóż mu, maślaku. 131 00:09:47,000 --> 00:09:50,500 Co to za narośl? Rosną ci mięśnie? 132 00:09:50,583 --> 00:09:52,792 Nabiłem sobie guza. 133 00:09:52,875 --> 00:09:55,166 Oberwałem piłką. 134 00:09:55,250 --> 00:09:59,041 Grając w piłkę nożną, odnosiłbym mniej kontuzji, 135 00:09:59,125 --> 00:10:02,083 a w przerwie jadłbym pomarańcze. 136 00:10:03,000 --> 00:10:05,500 Bobby, wolałem tego uniknąć, 137 00:10:05,583 --> 00:10:09,000 ale jako dobry ojciec muszę coś ci powiedzieć. 138 00:10:09,083 --> 00:10:12,333 Piłkę nożną wymyśliły z nudów Europejki, 139 00:10:12,417 --> 00:10:15,542 czekając, aż ich mężowie ugotują obiad. 140 00:10:16,750 --> 00:10:19,792 Dlaczego nienawidzisz tego, czego nie rozumiesz? 141 00:10:19,875 --> 00:10:23,125 - Przecież cię kocham. - Mówię o piłce nożnej. 142 00:10:24,458 --> 00:10:26,083 Masz rację. 143 00:10:28,750 --> 00:10:30,000 Tu jesteś. 144 00:10:30,083 --> 00:10:31,750 Gdzie maślak? 145 00:10:32,792 --> 00:10:34,125 Maślak? 146 00:10:35,792 --> 00:10:37,291 Cześć, tato! 147 00:10:38,375 --> 00:10:39,834 Cześć, Bobby. 148 00:10:39,917 --> 00:10:45,208 Chcesz rozluźnić atmosferę i przygotowałeś skecz o piłce nożnej? 149 00:10:46,959 --> 00:10:49,709 Bobby Hill, ćwiczymy zwody. 150 00:10:52,333 --> 00:10:53,583 Wybacz. 151 00:10:55,041 --> 00:10:56,917 Jakie to smutne. 152 00:10:58,417 --> 00:11:00,250 Łyknij węgiel. 153 00:11:03,458 --> 00:11:07,125 Gdy Pumy zaczęły wychodzić na prostą, 154 00:11:07,208 --> 00:11:10,166 Bobby przerzucił się na piłkę nożną. 155 00:11:10,250 --> 00:11:11,583 Joseph też? 156 00:11:12,542 --> 00:11:14,375 Więc sobie poradzą. 157 00:11:14,458 --> 00:11:17,208 Morale drużyny przysiadło, ale… 158 00:11:18,375 --> 00:11:20,500 Zabieram Bobby’ego na nogę. 159 00:11:21,458 --> 00:11:24,333 Na piłkę nożną w takim stroju? 160 00:11:24,417 --> 00:11:27,917 Zejdź na ziemię i weź mój sweterek. 161 00:11:28,000 --> 00:11:30,458 Dziękuję, ale jest ciepło. 162 00:11:30,542 --> 00:11:33,625 Zrobi się chłodno, jeśli go nie włożysz. 163 00:11:33,709 --> 00:11:36,834 Dlatego zabrałam flanelową koszulę. 164 00:11:37,834 --> 00:11:39,542 Jak chcesz. 165 00:11:43,041 --> 00:11:44,625 Tak trzymajcie, Wiatry! 166 00:11:45,333 --> 00:11:47,458 Skopcie piłkę! 167 00:11:51,041 --> 00:11:52,667 Dziękuję za latte. 168 00:11:52,750 --> 00:11:53,959 Peggy… 169 00:11:57,125 --> 00:11:59,333 Ładna flanela. 170 00:11:59,417 --> 00:12:01,834 Dziękuję, śliczny sweter. 171 00:12:03,458 --> 00:12:05,041 Wszystkie je nosicie. 172 00:12:07,208 --> 00:12:09,500 Co my tu mamy? 173 00:12:09,583 --> 00:12:12,041 Mamuśkę piłkarzyka. 174 00:12:13,000 --> 00:12:17,125 Przepraszam, że Bobby odszedł z drużyny. 175 00:12:17,208 --> 00:12:20,333 Wiem, ile forsy pochłonęło kserowanie podręczników. 176 00:12:20,417 --> 00:12:22,542 Nawet nie dali zniżki. 177 00:12:22,625 --> 00:12:25,417 Jeśli faktycznie wstydzisz się za maślaka, 178 00:12:25,500 --> 00:12:27,458 możesz być moim asystentem. 179 00:12:27,542 --> 00:12:30,458 Sam nie wiem. Skoro Bobby zmienił dyscyplinę… 180 00:12:31,667 --> 00:12:36,250 Włóż kieckę, ciociu, i baleriny, a fujarę wrzuć do wiadra. 181 00:12:38,667 --> 00:12:41,625 - Chyba znalazłbym nieco czasu… - Na blachę! 182 00:12:44,000 --> 00:12:47,917 W tym roku naprawdę mogą wygrać. 183 00:12:48,000 --> 00:12:51,250 Szkoda, że porzuciłeś drużynę. 184 00:12:51,333 --> 00:12:52,959 Może zmienisz zdanie? 185 00:12:53,041 --> 00:12:55,583 Piłka nożna mnie potrzebuje. 186 00:12:55,667 --> 00:12:57,667 Jestem dziewiątym kapitanem. 187 00:12:58,208 --> 00:13:02,583 Ojciec chciałby spędzać z tobą więcej czasu. 188 00:13:02,667 --> 00:13:03,750 Kino… 189 00:13:03,834 --> 00:13:07,166 - Może wyskoczycie do kina? - Czemu nie. 190 00:13:07,250 --> 00:13:09,417 I dlaczego wyręczasz się mamą? 191 00:13:10,417 --> 00:13:13,333 Zasiedziałem się. Rozprostuję kości. 192 00:13:14,333 --> 00:13:16,667 Kaszmirowy z perłowymi guzikami. 193 00:13:16,750 --> 00:13:18,625 Teraz cię polubią. 194 00:13:18,709 --> 00:13:22,417 Jeżeli inne mamy oceniają mnie po wyglądzie, 195 00:13:22,500 --> 00:13:26,417 a nie intelekcie, nie chcę mieć z nimi nic wspólnego. 196 00:13:27,041 --> 00:13:29,542 Nie rozumiesz. Zostałaś mamuśką piłkarzyka. 197 00:13:29,625 --> 00:13:32,291 Jeśli ty nie pasujesz, to Bobby tym bardziej. 198 00:13:32,375 --> 00:13:33,750 Oszczędź go. 199 00:13:33,834 --> 00:13:35,750 Skąd tyle wiesz? 200 00:13:35,834 --> 00:13:39,709 Connie grała kiedyś w piłkę nożną. Tam się narodził ruch mamusiek. 201 00:13:40,375 --> 00:13:42,834 To ja zapoczątkowałam modę na sweterki. 202 00:13:45,166 --> 00:13:47,959 Remis! Wszyscy zwyciężyli! 203 00:13:50,583 --> 00:13:55,583 Zamierzam zaprosić Bobby’ego na rewanż z Wilkami. Jako gościa. 204 00:13:55,667 --> 00:13:58,917 Maślaka? On dla mnie nie istnieje. 205 00:14:02,333 --> 00:14:04,875 Lody waniliowe dla wszystkich! 206 00:14:05,500 --> 00:14:09,041 Tato, wygraliśmy mecz, nikogo nie pokonując, 207 00:14:09,125 --> 00:14:11,625 a potem ćwiczyliśmy wykopy. 208 00:14:11,709 --> 00:14:13,000 Zobacz! 209 00:14:14,834 --> 00:14:18,959 Bobby jest tak dobry, że interesują się nim Rakiety. 210 00:14:19,959 --> 00:14:22,250 Serio? Mną? 211 00:14:22,875 --> 00:14:26,250 „Zasady gry: chwal jak najczęściej. 212 00:14:26,333 --> 00:14:29,709 Szanuj każdego, kimkolwiek on-ona jest”. 213 00:14:29,792 --> 00:14:32,959 Jak to „ona”? Co to, science fiction? 214 00:14:33,041 --> 00:14:35,625 Nie rozumiesz? Jesteśmy ich trenerami, 215 00:14:35,709 --> 00:14:37,583 ale to my zdobywamy wiedzę. 216 00:14:37,667 --> 00:14:42,250 Wystarczy wsłuchać się w to, co mówią młodziaki. 217 00:14:44,166 --> 00:14:47,500 Wybaczcie, musimy sprzątać trawniki. 218 00:14:47,583 --> 00:14:49,333 Zaczekaj, Bobby. 219 00:14:49,417 --> 00:14:54,709 Wybacz, Lucas, ale chciałem zabrać chłopaka do kina. 220 00:14:54,792 --> 00:14:57,583 Wyświetlają film science-fiction z efektami. 221 00:14:57,667 --> 00:14:59,375 Wybacz, muszę lecieć. 222 00:14:59,458 --> 00:15:03,458 Kto zbierze najwięcej śmieci, zostanie bramkarzem. 223 00:15:05,458 --> 00:15:08,500 Chodzi o film z Julią Dreyfuss? 224 00:15:14,792 --> 00:15:16,375 WILKI SSĄ 225 00:15:17,458 --> 00:15:21,333 Nasza drużyna potrzebuje tradycyjnej rywalizacji. 226 00:15:21,417 --> 00:15:23,750 Moglibyśmy pomalować most. 227 00:15:23,834 --> 00:15:27,208 Słusznie. Zamalujemy obelżywe graffiti. 228 00:15:27,291 --> 00:15:31,125 Ale rewanż z Wilkami dopiero jutro. 229 00:15:31,208 --> 00:15:33,166 Nie zdążą tego przeczytać. 230 00:15:33,250 --> 00:15:36,125 I bardzo dobrze, o ile spiszemy się jako drużyna. 231 00:15:36,208 --> 00:15:40,291 Ten jeden raz Wiatry zagrają rękami. 232 00:15:42,709 --> 00:15:46,333 Trenerze, coś się stało z kaskiem. 233 00:15:46,417 --> 00:15:48,500 Musisz go przetestować. 234 00:15:49,417 --> 00:15:51,792 Staranuj ścianę. 235 00:15:53,291 --> 00:15:56,208 I skończę z bólem głowy jak mama. 236 00:15:56,291 --> 00:15:59,709 Wracaj i włóż kask! 237 00:16:00,917 --> 00:16:03,417 Sam sobie poradzę! 238 00:16:11,000 --> 00:16:14,000 Myślicie, wymoczki, że zdołacie wygrać z Wilkami? 239 00:16:15,083 --> 00:16:17,917 Wilki łykają na śniadanie żyletki! 240 00:16:18,000 --> 00:16:19,709 Biegiem, mięczaki! 241 00:16:19,792 --> 00:16:24,250 Niech wasze trampki odbiją się na moich zderzakach. 242 00:16:24,333 --> 00:16:26,250 Zresztą, co za różnica! 243 00:16:26,333 --> 00:16:29,208 Kiedyś obiegłem świat w tenisówkach! 244 00:16:33,041 --> 00:16:35,709 Co tu się dzieje, na miłość boską? 245 00:16:37,750 --> 00:16:40,000 Nigdy cię nie lubiłem, Hill. 246 00:16:40,083 --> 00:16:41,875 Zawsze się mądrzyłeś, 247 00:16:41,959 --> 00:16:47,834 dopóki nie skręciłeś nogi w kostce i nie przegrałeś mistrzostwo stanu. 248 00:16:47,917 --> 00:16:51,125 Dzięki mnie dotarliśmy do finału. 249 00:16:51,208 --> 00:16:53,875 Żałuję, że wyciągnąłem pana z obuwniczego. 250 00:16:53,959 --> 00:16:55,125 Skończyliśmy? 251 00:16:55,208 --> 00:16:57,917 Coś nie tak, słodka pupcio? 252 00:17:07,250 --> 00:17:08,792 To bolało. 253 00:17:09,417 --> 00:17:11,000 Radzę poprawić. 254 00:17:12,417 --> 00:17:14,333 Co robimy? 255 00:17:14,417 --> 00:17:18,917 W sobotę mecz, a straciliśmy Josepha. I pańskiego dzieciaka. 256 00:17:19,000 --> 00:17:23,375 Prawdziwy gracz nigdy się nie poddaje. 257 00:17:23,458 --> 00:17:27,750 Nawet jeśli macie raka, wolno wam umrzeć dopiero po meczu. 258 00:17:28,500 --> 00:17:30,375 Chwyćmy się za ręce. 259 00:17:30,458 --> 00:17:33,125 Niech Bóg błogosławi Amerykę. 260 00:17:42,875 --> 00:17:45,542 Też żałuję, że nie masz kobiety, Bill. 261 00:17:45,625 --> 00:17:46,834 Zaczekaj. 262 00:17:46,917 --> 00:17:50,000 - Rezydencja Hillów. - Mówi Lucas. 263 00:17:50,083 --> 00:17:52,709 Przefaksuję panu jadłospis Bobby’ego. 264 00:17:52,792 --> 00:17:56,000 Nie mamy faksu ani numeru faksu. 265 00:17:57,125 --> 00:17:59,875 To wystarczy e-mail i wyślę załącznik. 266 00:17:59,959 --> 00:18:04,417 Futbol jest wspaniały, a piłka nożna nie - kropka - com. 267 00:18:21,083 --> 00:18:22,959 Masz śliczny sweterek. 268 00:18:23,041 --> 00:18:26,667 Nie musisz oglądać meczu. 269 00:18:26,750 --> 00:18:28,083 Który to twój syn? 270 00:18:28,166 --> 00:18:31,458 Mój mąż, Henry, przywiezie go pickupem. 271 00:18:32,041 --> 00:18:37,041 Takim sportowym, a nie prawdziwym siermiężnym? 272 00:18:37,792 --> 00:18:40,291 Owszem, czerwonym. 273 00:18:45,417 --> 00:18:47,375 Dołóż Wilkom. 274 00:18:48,166 --> 00:18:53,375 Ty też pokaż Telemisiom, gdzie raki zimują. 275 00:18:54,375 --> 00:18:56,333 Teletubisiom! 276 00:18:59,250 --> 00:19:00,834 Rozciągamy się. 277 00:19:00,917 --> 00:19:03,709 Być może nie jest to największy SUV, 278 00:19:03,792 --> 00:19:06,834 ale przynajmniej czuję się w nim bezpieczna. 279 00:19:08,458 --> 00:19:10,375 Przyszłam tu dla syna. 280 00:19:10,458 --> 00:19:12,125 Ja cenię sobie wygodę. 281 00:19:12,208 --> 00:19:16,083 Muszę mieć podgrzewane fotele i wycieraczki na przednich. 282 00:19:16,166 --> 00:19:18,333 To niezbędne funkcje. 283 00:19:18,417 --> 00:19:22,500 Mój tyłeczek zwykle grzeje się w fotelu albo jest owinięty w sweter. 284 00:19:22,583 --> 00:19:26,208 W nieodpowiedniej temperaturze mogę umrzeć z dyskomfortu. 285 00:19:29,583 --> 00:19:32,083 Wiecie, co jeszcze może mnie wykończyć? 286 00:19:32,166 --> 00:19:37,041 Podniesienie głosu podczas kibicowania własnemu synowi. 287 00:19:37,125 --> 00:19:39,542 To dopiero byłaby tragedia. 288 00:19:39,625 --> 00:19:42,291 Dobija mnie również obcowanie 289 00:19:42,375 --> 00:19:45,583 z niedołęgami pozbawionymi poczucia humoru. 290 00:19:45,667 --> 00:19:48,208 To gorsze niż chińska tortura. 291 00:19:48,291 --> 00:19:51,333 I wiecie co? Mam ochotę na dobry futbol. 292 00:19:55,291 --> 00:19:56,750 Należy do Minh. 293 00:20:04,208 --> 00:20:05,834 Pokaż im, Joseph! 294 00:20:05,917 --> 00:20:10,625 Spokojnie, mamy już remis, nie chcemy sprawiać przykrości. 295 00:20:10,709 --> 00:20:13,500 To może oddamy im piłkę? 296 00:20:42,583 --> 00:20:43,959 Mam to gdzieś. 297 00:20:44,041 --> 00:20:46,375 Tylko bramkarze mogą łapać. 298 00:20:46,458 --> 00:20:49,834 Kiedyś byliśmy Pumami. 299 00:20:49,917 --> 00:20:53,000 Na tamtym boisku przynajmniej się działo. 300 00:20:53,083 --> 00:20:56,500 Mam dosyć grania na nudny remis, a wy? 301 00:21:08,875 --> 00:21:11,709 Trenerze? Jestem do dyspozycji. 302 00:21:12,375 --> 00:21:13,375 Bobby? 303 00:21:13,458 --> 00:21:19,125 Wolę przegrać w futbol niż wygrać w piłkę nożną. 304 00:21:19,208 --> 00:21:21,166 Synu, wróciłeś! 305 00:21:21,250 --> 00:21:22,917 I przyprowadziłem Josepha. 306 00:21:24,125 --> 00:21:26,500 Brawo, synku. 307 00:21:27,875 --> 00:21:30,500 Wskakuj na boisko i napieraj prawą. 308 00:21:31,750 --> 00:21:35,458 Świetna taktyka z tym Josephem. 309 00:21:35,542 --> 00:21:38,291 Kiedyś zostaniesz trenerem. 310 00:21:39,333 --> 00:21:41,875 Wolę nosić mój strój. 311 00:21:44,375 --> 00:21:46,208 I ochraniacze na siusiaka. 312 00:21:51,083 --> 00:21:55,250 Napisy: Sylwester Stachowicz 313 00:22:02,083 --> 00:22:04,583 Pumy, do boju! 314 00:22:04,667 --> 00:22:06,250 Odgryźcie Wilkom ogony! 315 00:22:07,792 --> 00:22:10,125 Peggy Hill się nawróciła. 316 00:22:12,750 --> 00:22:14,291 Wendy… 317 00:22:16,166 --> 00:22:17,458 Dasz piwo? 318 00:22:25,834 --> 00:22:26,959 Łyknij węgiel! 319 00:22:27,305 --> 00:23:27,768 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm