1
00:00:02,417 --> 00:00:04,500
Bobby’emu do twarzy w nowym stroju.
2
00:00:08,291 --> 00:00:10,625
Czy w tym roku Pumy mają szansę?
3
00:00:12,000 --> 00:00:18,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
4
00:00:41,625 --> 00:00:44,041
BOBBY KONTRA WAPNIAKI
5
00:00:57,500 --> 00:00:58,458
Farba.
6
00:00:59,083 --> 00:01:03,458
Wilki z Welton zdążyły
zaznaczyć swój rewir.
7
00:01:03,542 --> 00:01:08,083
Co robi puma, gdy na jej teren
wkracza wilk?
8
00:01:08,166 --> 00:01:09,625
Wygrywa mecz?
9
00:01:09,709 --> 00:01:12,542
To dopiero na końcu.
10
00:01:12,625 --> 00:01:16,417
Żeby wygrać, musicie zachowywać się
jak zwycięzcy.
11
00:01:16,500 --> 00:01:18,917
A to oznacza malowanie mostu.
12
00:01:19,709 --> 00:01:20,792
Do dzieła.
13
00:01:29,917 --> 00:01:33,375
Pamiętajcie, że pochodzicie z miasta,
14
00:01:33,458 --> 00:01:36,542
które miało niegdyś świetną drużynę.
15
00:01:36,625 --> 00:01:41,166
Przegrywaliśmy dwoma punktami,
ale na szczęście wspierał nas
16
00:01:41,250 --> 00:01:44,458
wybitny trener, Whitey Sours.
17
00:01:44,542 --> 00:01:47,458
Chcecie zdobyć puchar,
nie wygrywając finału?
18
00:01:47,542 --> 00:01:50,000
Bierzcie się do roboty.
19
00:01:50,083 --> 00:01:55,125
Jeśli zdobędziecie mistrzostwo, obiecuję,
że każdego pocałuję w usta.
20
00:01:55,208 --> 00:01:56,583
Do boju!
21
00:01:59,667 --> 00:02:01,458
Przygotować się.
22
00:02:02,041 --> 00:02:03,834
Robimy ostry wjazd.
23
00:02:03,917 --> 00:02:06,875
Zmiana planów, gramy zmyłkę na Hanka.
24
00:02:26,375 --> 00:02:29,333
Udało się!
25
00:02:29,417 --> 00:02:32,041
Jedziemy na play offy.
26
00:02:42,959 --> 00:02:45,083
Facet potrafił trenować.
27
00:02:45,166 --> 00:02:47,208
Romantyczna historia.
28
00:02:48,125 --> 00:02:51,625
Mama widziała, jak wygrywasz mecz,
29
00:02:51,709 --> 00:02:57,542
a chwilę później rozstała się z gościem,
który dzisiaj buduje lotniska.
30
00:02:57,625 --> 00:03:00,208
Maluj most.
31
00:03:05,417 --> 00:03:06,875
Tak trzymaj.
32
00:03:11,875 --> 00:03:13,458
Musimy ostrzej grać.
33
00:03:13,542 --> 00:03:15,792
Inaczej mam mało okazji do tańca.
34
00:03:15,875 --> 00:03:17,208
Spokojnie, Bobby.
35
00:03:17,291 --> 00:03:20,709
Nie bądź taki narwany,
bo zostaniesz bokserem.
36
00:03:21,792 --> 00:03:24,667
Co się drapiesz, trenerze?
37
00:03:24,750 --> 00:03:26,834
Tak nie wymyślisz dobrej taktyki.
38
00:03:26,917 --> 00:03:28,750
Maxwell, jesteś do bani!
39
00:03:30,291 --> 00:03:35,542
Wendy, przesadziłaś.
Krytykuj konkretnie, nie ogólnikami.
40
00:03:35,625 --> 00:03:38,625
Maxwell, jesteś do bani jako trener!
41
00:03:42,333 --> 00:03:45,542
Tak trzymaj, Joseph! Przechwytuj.
42
00:03:48,500 --> 00:03:51,250
To nasz chłopak, prawdziwy Amerykanin,
43
00:03:51,333 --> 00:03:53,750
rdzenna sól tej ziemi.
44
00:03:54,500 --> 00:03:56,125
Uwaga!
45
00:03:59,875 --> 00:04:01,125
Przepraszam.
46
00:04:01,208 --> 00:04:03,667
Jestem Lucas, trener Wiatrów.
47
00:04:06,959 --> 00:04:11,000
Mógłby pan stanąć twarzą w inną stronę?
48
00:04:11,083 --> 00:04:14,625
Oglądamy tu prawdziwy sport, czyli futbol.
49
00:04:14,709 --> 00:04:18,583
Poza Ameryką nazwa futbol
oznacza piłkę nożną.
50
00:04:18,667 --> 00:04:23,291
Polecam gorąco.
To bardzo rozwijająca dyscyplina.
51
00:04:23,375 --> 00:04:26,291
Każdy głupek potrafi strzelić gola.
52
00:04:27,458 --> 00:04:29,750
Nie, jeśli bramkarz zna się na robocie.
53
00:04:29,834 --> 00:04:33,333
Bywa wręcz frustrujący,
ale co tam, liczy się zabawa.
54
00:04:37,375 --> 00:04:40,417
Zostały dwie minuty. Możemy wygrać.
55
00:04:40,500 --> 00:04:43,542
Kto jeszcze nie grał?
56
00:04:43,625 --> 00:04:46,250
Bobby, wchodzisz!
57
00:04:46,333 --> 00:04:49,625
Odradzam. Ze mną nie macie szans.
58
00:04:49,709 --> 00:04:52,500
- Wpuszcza twojego chłopaka.
- Załatwię to.
59
00:04:52,583 --> 00:04:54,792
To kiepska taktyka.
60
00:04:54,875 --> 00:05:01,417
Trenerze, Bobby cały dzień
zagrzewał do walki i nie ma już siły.
61
00:05:01,500 --> 00:05:04,500
Musi grać przynajmniej przez dwie minuty.
62
00:05:04,583 --> 00:05:07,250
Może w kolejnym meczu zagra cztery?
63
00:05:07,333 --> 00:05:09,417
Kochanie, rękawiczki!
64
00:05:15,959 --> 00:05:20,083
Proszę… nie wpuszczać… Bobby’ego…
65
00:05:20,166 --> 00:05:23,166
na boisko… w chwili…
66
00:05:23,250 --> 00:05:28,458
gdy ważą się… losy… meczu.
67
00:05:29,417 --> 00:05:33,041
- Doszliśmy do wniosku, że…
- Jesteś do kitu.
68
00:05:33,125 --> 00:05:34,667
Wolnego!
69
00:05:34,750 --> 00:05:39,166
- Mamy drobną sugestię…
- Dale ma rację. Facet ssie.
70
00:05:39,250 --> 00:05:42,166
Nie za to ci płacimy.
71
00:05:42,250 --> 00:05:44,625
Pracuję za darmo.
72
00:05:44,709 --> 00:05:48,375
Nie zwróciliście mi nawet za pizzę.
73
00:05:48,458 --> 00:05:52,834
Gdy już znajdziecie wolną chwilę,
idźcie do diabła.
74
00:05:55,041 --> 00:05:57,709
Co zrobiłeś z kasą?
75
00:05:58,458 --> 00:05:59,834
Kupiłem czapeczkę.
76
00:06:03,417 --> 00:06:07,166
Trener Sours na pewno wygrałby ten mecz.
77
00:06:08,625 --> 00:06:12,875
I kto nie wystawiłby Bobby’ego?
Trener Sours.
78
00:06:14,792 --> 00:06:19,417
I kto powinien trenować Pumy?
Trener Sours.
79
00:06:19,500 --> 00:06:22,208
Świetny pomysł.
80
00:06:27,709 --> 00:06:30,875
Jeśli uwierają,
przyniosę pół numeru większe.
81
00:06:31,542 --> 00:06:32,709
Trenerze?
82
00:06:33,709 --> 00:06:35,834
Hill, nareszcie się ostrzygłeś.
83
00:06:36,917 --> 00:06:39,875
- Zauważył pan.
- Co u twoich starych, Boom?
84
00:06:39,959 --> 00:06:43,959
Wygrali na loterii
i wynieśli się na Florydę.
85
00:06:44,041 --> 00:06:45,291
Dają radę.
86
00:06:45,375 --> 00:06:47,834
Przykro mi. Gribble?
87
00:06:49,291 --> 00:06:50,709
Nikt cię nie zabił?
88
00:06:53,208 --> 00:06:56,166
Dauterive, a tobie co się stało?
89
00:06:56,250 --> 00:06:57,917
To długa historia…
90
00:06:58,041 --> 00:06:59,458
Panie trenerze,
91
00:06:59,542 --> 00:07:05,250
przyszliśmy, ponieważ był pan
najlepszym trenerem w historii Arlen.
92
00:07:05,333 --> 00:07:08,583
Poprowadzi pan drużynę mojego syna?
93
00:07:11,125 --> 00:07:12,583
Mam trenować?
94
00:07:17,041 --> 00:07:18,417
Odchodzę!
95
00:07:19,917 --> 00:07:22,667
To nie jest płatna robota.
96
00:07:24,667 --> 00:07:25,709
Dziękuję.
97
00:07:27,583 --> 00:07:30,959
Dziś chyba nie zmrużę oka.
98
00:07:31,041 --> 00:07:33,125
Ty urwisie…
99
00:07:33,208 --> 00:07:38,333
Bobby’ego poprowadzi sam trener Sours.
100
00:07:38,417 --> 00:07:41,834
Mam nadzieję,
że nie skapcaniał jako sprzedawca.
101
00:07:41,917 --> 00:07:45,208
Nie przejmuj się. To twardziel.
102
00:07:45,291 --> 00:07:49,166
Przypominam, że kiedyś
nazywaliście go „siepaczem”.
103
00:07:52,333 --> 00:07:56,333
Wymyśliliśmy to przezwisko
na chrześcijańskim obozie sportowym.
104
00:07:56,917 --> 00:07:58,542
Siepacz…
105
00:07:59,375 --> 00:08:01,667
Mieliśmy fantazję!
106
00:08:03,417 --> 00:08:06,125
Jest prawdziwym trenerem licealistów.
107
00:08:06,208 --> 00:08:08,667
Twardy, ale spodoba się wam.
108
00:08:10,917 --> 00:08:13,375
Nazywam się Sours.
109
00:08:13,458 --> 00:08:16,750
W 1974 poprowadziłem Arlen do zwycięstwa.
110
00:08:18,375 --> 00:08:21,792
Do dzisiaj przegrywaliście,
ale to się zmieni.
111
00:08:23,583 --> 00:08:27,792
Tak was przeciągnę pod kilem,
że zapomnicie, jak się nazywacie.
112
00:08:27,875 --> 00:08:33,041
Przeżuję was, wypluję,
a na koniec wrzucę do szamba.
113
00:08:35,041 --> 00:08:37,583
Ruszać się, ofermy!
114
00:08:38,208 --> 00:08:39,667
Robi wrażenie.
115
00:08:41,792 --> 00:08:43,542
Przyjemnej zabawy.
116
00:08:45,375 --> 00:08:47,625
Żryj błoto! Żryj, mówię!
117
00:08:47,709 --> 00:08:51,208
Chyba się nałykałem.
118
00:08:51,291 --> 00:08:52,542
Weź węgiel.
119
00:08:54,792 --> 00:08:57,208
Jesteście miękkie wafle.
120
00:08:57,291 --> 00:08:58,500
Na blachę.
121
00:09:07,583 --> 00:09:10,000
Świetnie się bawią.
122
00:09:10,083 --> 00:09:12,917
- Trenerze, krew mi leci.
- Weź węgiel.
123
00:09:15,583 --> 00:09:19,625
To ma być podanie?
Oddawaj piłkę albo cię wyfiletuję!
124
00:09:19,709 --> 00:09:21,083
Won!
125
00:09:24,917 --> 00:09:27,667
I robimy pajacyki!
126
00:09:30,542 --> 00:09:32,709
Któraś z pań wymięka?
127
00:09:33,750 --> 00:09:35,000
Ktoś jeszcze?
128
00:09:36,709 --> 00:09:38,125
To wszystko?
129
00:09:38,208 --> 00:09:39,959
Wystarczy.
130
00:09:41,917 --> 00:09:44,542
Pomóż mu, maślaku.
131
00:09:47,000 --> 00:09:50,500
Co to za narośl? Rosną ci mięśnie?
132
00:09:50,583 --> 00:09:52,792
Nabiłem sobie guza.
133
00:09:52,875 --> 00:09:55,166
Oberwałem piłką.
134
00:09:55,250 --> 00:09:59,041
Grając w piłkę nożną,
odnosiłbym mniej kontuzji,
135
00:09:59,125 --> 00:10:02,083
a w przerwie jadłbym pomarańcze.
136
00:10:03,000 --> 00:10:05,500
Bobby, wolałem tego uniknąć,
137
00:10:05,583 --> 00:10:09,000
ale jako dobry ojciec
muszę coś ci powiedzieć.
138
00:10:09,083 --> 00:10:12,333
Piłkę nożną wymyśliły z nudów Europejki,
139
00:10:12,417 --> 00:10:15,542
czekając, aż ich mężowie ugotują obiad.
140
00:10:16,750 --> 00:10:19,792
Dlaczego nienawidzisz tego,
czego nie rozumiesz?
141
00:10:19,875 --> 00:10:23,125
- Przecież cię kocham.
- Mówię o piłce nożnej.
142
00:10:24,458 --> 00:10:26,083
Masz rację.
143
00:10:28,750 --> 00:10:30,000
Tu jesteś.
144
00:10:30,083 --> 00:10:31,750
Gdzie maślak?
145
00:10:32,792 --> 00:10:34,125
Maślak?
146
00:10:35,792 --> 00:10:37,291
Cześć, tato!
147
00:10:38,375 --> 00:10:39,834
Cześć, Bobby.
148
00:10:39,917 --> 00:10:45,208
Chcesz rozluźnić atmosferę
i przygotowałeś skecz o piłce nożnej?
149
00:10:46,959 --> 00:10:49,709
Bobby Hill, ćwiczymy zwody.
150
00:10:52,333 --> 00:10:53,583
Wybacz.
151
00:10:55,041 --> 00:10:56,917
Jakie to smutne.
152
00:10:58,417 --> 00:11:00,250
Łyknij węgiel.
153
00:11:03,458 --> 00:11:07,125
Gdy Pumy zaczęły wychodzić na prostą,
154
00:11:07,208 --> 00:11:10,166
Bobby przerzucił się na piłkę nożną.
155
00:11:10,250 --> 00:11:11,583
Joseph też?
156
00:11:12,542 --> 00:11:14,375
Więc sobie poradzą.
157
00:11:14,458 --> 00:11:17,208
Morale drużyny przysiadło, ale…
158
00:11:18,375 --> 00:11:20,500
Zabieram Bobby’ego na nogę.
159
00:11:21,458 --> 00:11:24,333
Na piłkę nożną w takim stroju?
160
00:11:24,417 --> 00:11:27,917
Zejdź na ziemię i weź mój sweterek.
161
00:11:28,000 --> 00:11:30,458
Dziękuję, ale jest ciepło.
162
00:11:30,542 --> 00:11:33,625
Zrobi się chłodno, jeśli go nie włożysz.
163
00:11:33,709 --> 00:11:36,834
Dlatego zabrałam flanelową koszulę.
164
00:11:37,834 --> 00:11:39,542
Jak chcesz.
165
00:11:43,041 --> 00:11:44,625
Tak trzymajcie, Wiatry!
166
00:11:45,333 --> 00:11:47,458
Skopcie piłkę!
167
00:11:51,041 --> 00:11:52,667
Dziękuję za latte.
168
00:11:52,750 --> 00:11:53,959
Peggy…
169
00:11:57,125 --> 00:11:59,333
Ładna flanela.
170
00:11:59,417 --> 00:12:01,834
Dziękuję, śliczny sweter.
171
00:12:03,458 --> 00:12:05,041
Wszystkie je nosicie.
172
00:12:07,208 --> 00:12:09,500
Co my tu mamy?
173
00:12:09,583 --> 00:12:12,041
Mamuśkę piłkarzyka.
174
00:12:13,000 --> 00:12:17,125
Przepraszam, że Bobby odszedł z drużyny.
175
00:12:17,208 --> 00:12:20,333
Wiem, ile forsy pochłonęło
kserowanie podręczników.
176
00:12:20,417 --> 00:12:22,542
Nawet nie dali zniżki.
177
00:12:22,625 --> 00:12:25,417
Jeśli faktycznie wstydzisz się za maślaka,
178
00:12:25,500 --> 00:12:27,458
możesz być moim asystentem.
179
00:12:27,542 --> 00:12:30,458
Sam nie wiem.
Skoro Bobby zmienił dyscyplinę…
180
00:12:31,667 --> 00:12:36,250
Włóż kieckę, ciociu, i baleriny,
a fujarę wrzuć do wiadra.
181
00:12:38,667 --> 00:12:41,625
- Chyba znalazłbym nieco czasu…
- Na blachę!
182
00:12:44,000 --> 00:12:47,917
W tym roku naprawdę mogą wygrać.
183
00:12:48,000 --> 00:12:51,250
Szkoda, że porzuciłeś drużynę.
184
00:12:51,333 --> 00:12:52,959
Może zmienisz zdanie?
185
00:12:53,041 --> 00:12:55,583
Piłka nożna mnie potrzebuje.
186
00:12:55,667 --> 00:12:57,667
Jestem dziewiątym kapitanem.
187
00:12:58,208 --> 00:13:02,583
Ojciec chciałby spędzać z tobą
więcej czasu.
188
00:13:02,667 --> 00:13:03,750
Kino…
189
00:13:03,834 --> 00:13:07,166
- Może wyskoczycie do kina?
- Czemu nie.
190
00:13:07,250 --> 00:13:09,417
I dlaczego wyręczasz się mamą?
191
00:13:10,417 --> 00:13:13,333
Zasiedziałem się. Rozprostuję kości.
192
00:13:14,333 --> 00:13:16,667
Kaszmirowy z perłowymi guzikami.
193
00:13:16,750 --> 00:13:18,625
Teraz cię polubią.
194
00:13:18,709 --> 00:13:22,417
Jeżeli inne mamy
oceniają mnie po wyglądzie,
195
00:13:22,500 --> 00:13:26,417
a nie intelekcie,
nie chcę mieć z nimi nic wspólnego.
196
00:13:27,041 --> 00:13:29,542
Nie rozumiesz.
Zostałaś mamuśką piłkarzyka.
197
00:13:29,625 --> 00:13:32,291
Jeśli ty nie pasujesz,
to Bobby tym bardziej.
198
00:13:32,375 --> 00:13:33,750
Oszczędź go.
199
00:13:33,834 --> 00:13:35,750
Skąd tyle wiesz?
200
00:13:35,834 --> 00:13:39,709
Connie grała kiedyś w piłkę nożną.
Tam się narodził ruch mamusiek.
201
00:13:40,375 --> 00:13:42,834
To ja zapoczątkowałam modę na sweterki.
202
00:13:45,166 --> 00:13:47,959
Remis! Wszyscy zwyciężyli!
203
00:13:50,583 --> 00:13:55,583
Zamierzam zaprosić Bobby’ego
na rewanż z Wilkami. Jako gościa.
204
00:13:55,667 --> 00:13:58,917
Maślaka? On dla mnie nie istnieje.
205
00:14:02,333 --> 00:14:04,875
Lody waniliowe dla wszystkich!
206
00:14:05,500 --> 00:14:09,041
Tato, wygraliśmy mecz,
nikogo nie pokonując,
207
00:14:09,125 --> 00:14:11,625
a potem ćwiczyliśmy wykopy.
208
00:14:11,709 --> 00:14:13,000
Zobacz!
209
00:14:14,834 --> 00:14:18,959
Bobby jest tak dobry,
że interesują się nim Rakiety.
210
00:14:19,959 --> 00:14:22,250
Serio? Mną?
211
00:14:22,875 --> 00:14:26,250
„Zasady gry: chwal jak najczęściej.
212
00:14:26,333 --> 00:14:29,709
Szanuj każdego, kimkolwiek on-ona jest”.
213
00:14:29,792 --> 00:14:32,959
Jak to „ona”? Co to, science fiction?
214
00:14:33,041 --> 00:14:35,625
Nie rozumiesz? Jesteśmy ich trenerami,
215
00:14:35,709 --> 00:14:37,583
ale to my zdobywamy wiedzę.
216
00:14:37,667 --> 00:14:42,250
Wystarczy wsłuchać się w to,
co mówią młodziaki.
217
00:14:44,166 --> 00:14:47,500
Wybaczcie, musimy sprzątać trawniki.
218
00:14:47,583 --> 00:14:49,333
Zaczekaj, Bobby.
219
00:14:49,417 --> 00:14:54,709
Wybacz, Lucas, ale chciałem
zabrać chłopaka do kina.
220
00:14:54,792 --> 00:14:57,583
Wyświetlają film science-fiction
z efektami.
221
00:14:57,667 --> 00:14:59,375
Wybacz, muszę lecieć.
222
00:14:59,458 --> 00:15:03,458
Kto zbierze najwięcej śmieci,
zostanie bramkarzem.
223
00:15:05,458 --> 00:15:08,500
Chodzi o film z Julią Dreyfuss?
224
00:15:14,792 --> 00:15:16,375
WILKI SSĄ
225
00:15:17,458 --> 00:15:21,333
Nasza drużyna potrzebuje
tradycyjnej rywalizacji.
226
00:15:21,417 --> 00:15:23,750
Moglibyśmy pomalować most.
227
00:15:23,834 --> 00:15:27,208
Słusznie. Zamalujemy obelżywe graffiti.
228
00:15:27,291 --> 00:15:31,125
Ale rewanż z Wilkami dopiero jutro.
229
00:15:31,208 --> 00:15:33,166
Nie zdążą tego przeczytać.
230
00:15:33,250 --> 00:15:36,125
I bardzo dobrze,
o ile spiszemy się jako drużyna.
231
00:15:36,208 --> 00:15:40,291
Ten jeden raz Wiatry zagrają rękami.
232
00:15:42,709 --> 00:15:46,333
Trenerze, coś się stało z kaskiem.
233
00:15:46,417 --> 00:15:48,500
Musisz go przetestować.
234
00:15:49,417 --> 00:15:51,792
Staranuj ścianę.
235
00:15:53,291 --> 00:15:56,208
I skończę z bólem głowy jak mama.
236
00:15:56,291 --> 00:15:59,709
Wracaj i włóż kask!
237
00:16:00,917 --> 00:16:03,417
Sam sobie poradzę!
238
00:16:11,000 --> 00:16:14,000
Myślicie, wymoczki,
że zdołacie wygrać z Wilkami?
239
00:16:15,083 --> 00:16:17,917
Wilki łykają na śniadanie żyletki!
240
00:16:18,000 --> 00:16:19,709
Biegiem, mięczaki!
241
00:16:19,792 --> 00:16:24,250
Niech wasze trampki
odbiją się na moich zderzakach.
242
00:16:24,333 --> 00:16:26,250
Zresztą, co za różnica!
243
00:16:26,333 --> 00:16:29,208
Kiedyś obiegłem świat w tenisówkach!
244
00:16:33,041 --> 00:16:35,709
Co tu się dzieje, na miłość boską?
245
00:16:37,750 --> 00:16:40,000
Nigdy cię nie lubiłem, Hill.
246
00:16:40,083 --> 00:16:41,875
Zawsze się mądrzyłeś,
247
00:16:41,959 --> 00:16:47,834
dopóki nie skręciłeś nogi w kostce
i nie przegrałeś mistrzostwo stanu.
248
00:16:47,917 --> 00:16:51,125
Dzięki mnie dotarliśmy do finału.
249
00:16:51,208 --> 00:16:53,875
Żałuję, że wyciągnąłem pana z obuwniczego.
250
00:16:53,959 --> 00:16:55,125
Skończyliśmy?
251
00:16:55,208 --> 00:16:57,917
Coś nie tak, słodka pupcio?
252
00:17:07,250 --> 00:17:08,792
To bolało.
253
00:17:09,417 --> 00:17:11,000
Radzę poprawić.
254
00:17:12,417 --> 00:17:14,333
Co robimy?
255
00:17:14,417 --> 00:17:18,917
W sobotę mecz, a straciliśmy Josepha.
I pańskiego dzieciaka.
256
00:17:19,000 --> 00:17:23,375
Prawdziwy gracz nigdy się nie poddaje.
257
00:17:23,458 --> 00:17:27,750
Nawet jeśli macie raka,
wolno wam umrzeć dopiero po meczu.
258
00:17:28,500 --> 00:17:30,375
Chwyćmy się za ręce.
259
00:17:30,458 --> 00:17:33,125
Niech Bóg błogosławi Amerykę.
260
00:17:42,875 --> 00:17:45,542
Też żałuję, że nie masz kobiety, Bill.
261
00:17:45,625 --> 00:17:46,834
Zaczekaj.
262
00:17:46,917 --> 00:17:50,000
- Rezydencja Hillów.
- Mówi Lucas.
263
00:17:50,083 --> 00:17:52,709
Przefaksuję panu jadłospis Bobby’ego.
264
00:17:52,792 --> 00:17:56,000
Nie mamy faksu ani numeru faksu.
265
00:17:57,125 --> 00:17:59,875
To wystarczy e-mail i wyślę załącznik.
266
00:17:59,959 --> 00:18:04,417
Futbol jest wspaniały,
a piłka nożna nie - kropka - com.
267
00:18:21,083 --> 00:18:22,959
Masz śliczny sweterek.
268
00:18:23,041 --> 00:18:26,667
Nie musisz oglądać meczu.
269
00:18:26,750 --> 00:18:28,083
Który to twój syn?
270
00:18:28,166 --> 00:18:31,458
Mój mąż, Henry, przywiezie go pickupem.
271
00:18:32,041 --> 00:18:37,041
Takim sportowym,
a nie prawdziwym siermiężnym?
272
00:18:37,792 --> 00:18:40,291
Owszem, czerwonym.
273
00:18:45,417 --> 00:18:47,375
Dołóż Wilkom.
274
00:18:48,166 --> 00:18:53,375
Ty też pokaż Telemisiom,
gdzie raki zimują.
275
00:18:54,375 --> 00:18:56,333
Teletubisiom!
276
00:18:59,250 --> 00:19:00,834
Rozciągamy się.
277
00:19:00,917 --> 00:19:03,709
Być może nie jest to największy SUV,
278
00:19:03,792 --> 00:19:06,834
ale przynajmniej czuję się
w nim bezpieczna.
279
00:19:08,458 --> 00:19:10,375
Przyszłam tu dla syna.
280
00:19:10,458 --> 00:19:12,125
Ja cenię sobie wygodę.
281
00:19:12,208 --> 00:19:16,083
Muszę mieć podgrzewane fotele
i wycieraczki na przednich.
282
00:19:16,166 --> 00:19:18,333
To niezbędne funkcje.
283
00:19:18,417 --> 00:19:22,500
Mój tyłeczek zwykle grzeje się w fotelu
albo jest owinięty w sweter.
284
00:19:22,583 --> 00:19:26,208
W nieodpowiedniej temperaturze
mogę umrzeć z dyskomfortu.
285
00:19:29,583 --> 00:19:32,083
Wiecie, co jeszcze może mnie wykończyć?
286
00:19:32,166 --> 00:19:37,041
Podniesienie głosu podczas
kibicowania własnemu synowi.
287
00:19:37,125 --> 00:19:39,542
To dopiero byłaby tragedia.
288
00:19:39,625 --> 00:19:42,291
Dobija mnie również obcowanie
289
00:19:42,375 --> 00:19:45,583
z niedołęgami pozbawionymi
poczucia humoru.
290
00:19:45,667 --> 00:19:48,208
To gorsze niż chińska tortura.
291
00:19:48,291 --> 00:19:51,333
I wiecie co? Mam ochotę na dobry futbol.
292
00:19:55,291 --> 00:19:56,750
Należy do Minh.
293
00:20:04,208 --> 00:20:05,834
Pokaż im, Joseph!
294
00:20:05,917 --> 00:20:10,625
Spokojnie, mamy już remis,
nie chcemy sprawiać przykrości.
295
00:20:10,709 --> 00:20:13,500
To może oddamy im piłkę?
296
00:20:42,583 --> 00:20:43,959
Mam to gdzieś.
297
00:20:44,041 --> 00:20:46,375
Tylko bramkarze mogą łapać.
298
00:20:46,458 --> 00:20:49,834
Kiedyś byliśmy Pumami.
299
00:20:49,917 --> 00:20:53,000
Na tamtym boisku przynajmniej się działo.
300
00:20:53,083 --> 00:20:56,500
Mam dosyć grania na nudny remis, a wy?
301
00:21:08,875 --> 00:21:11,709
Trenerze? Jestem do dyspozycji.
302
00:21:12,375 --> 00:21:13,375
Bobby?
303
00:21:13,458 --> 00:21:19,125
Wolę przegrać w futbol
niż wygrać w piłkę nożną.
304
00:21:19,208 --> 00:21:21,166
Synu, wróciłeś!
305
00:21:21,250 --> 00:21:22,917
I przyprowadziłem Josepha.
306
00:21:24,125 --> 00:21:26,500
Brawo, synku.
307
00:21:27,875 --> 00:21:30,500
Wskakuj na boisko i napieraj prawą.
308
00:21:31,750 --> 00:21:35,458
Świetna taktyka z tym Josephem.
309
00:21:35,542 --> 00:21:38,291
Kiedyś zostaniesz trenerem.
310
00:21:39,333 --> 00:21:41,875
Wolę nosić mój strój.
311
00:21:44,375 --> 00:21:46,208
I ochraniacze na siusiaka.
312
00:21:51,083 --> 00:21:55,250
Napisy: Sylwester Stachowicz
313
00:22:02,083 --> 00:22:04,583
Pumy, do boju!
314
00:22:04,667 --> 00:22:06,250
Odgryźcie Wilkom ogony!
315
00:22:07,792 --> 00:22:10,125
Peggy Hill się nawróciła.
316
00:22:12,750 --> 00:22:14,291
Wendy…
317
00:22:16,166 --> 00:22:17,458
Dasz piwo?
318
00:22:25,834 --> 00:22:26,959
Łyknij węgiel!
319
00:22:27,305 --> 00:23:27,768
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm