1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:29,000 --> 00:00:30,917 BOBBY KONTRA WAPNIAKI 3 00:00:31,917 --> 00:00:36,375 Będziemy z Dale’em i Nancy w restauracji „U Linga”. 4 00:00:36,458 --> 00:00:39,542 Nie znam numeru, ale w razie problemów 5 00:00:39,625 --> 00:00:41,583 wejdźcie na posesję Gribble’ów. 6 00:00:41,667 --> 00:00:43,417 Dostaną informację o alarmie. 7 00:00:43,500 --> 00:00:45,291 Nie potrzebuję niańki. 8 00:00:45,375 --> 00:00:47,542 Luanne nie przyszła cię pilnować. 9 00:00:47,625 --> 00:00:51,417 Stęskniła się za tobą i chce spędzić z tobą trochę czasu. 10 00:00:51,500 --> 00:00:52,583 Nie, nie! Ja… 11 00:00:58,417 --> 00:01:00,625 Dostaniesz drugą połowę, gdy wrócimy. 12 00:01:00,709 --> 00:01:02,000 Ja otworzę. 13 00:01:03,542 --> 00:01:07,083 Zmiana planów. Rezerwacje się posypały. 14 00:01:07,166 --> 00:01:11,000 Zjemy dziś gdzie indziej – w kręgielni! 15 00:01:11,083 --> 00:01:14,834 Co? To chyba nie… Nie gram zbyt dobrze w kręgle. 16 00:01:14,917 --> 00:01:17,625 Na tej koszuli napisano coś innego. 17 00:01:17,709 --> 00:01:22,417 Hank, na twojej jest napis „Zapaleniec”. Bo jesteś facetem od propanu. 18 00:01:22,500 --> 00:01:24,792 Mogłem napisać „Facet od propanu”. 19 00:01:24,875 --> 00:01:27,041 Zapaleniec brzmi fajniej. 20 00:01:27,125 --> 00:01:30,208 Patrz na twoją, słonko. Ma napis „Spare Peg”. 21 00:01:30,291 --> 00:01:33,625 Zacząłem od „Super Peg”, ale potem to ulepszyłem. 22 00:01:33,709 --> 00:01:37,959 Nancy powiedziała, że „spare” to termin z gry w kręgle. 23 00:01:39,625 --> 00:01:43,291 Niech będzie. To bardzo miłe, ale nie gram zbyt dobrze. 24 00:01:43,375 --> 00:01:46,291 Może założymy je i pójdziemy do kina? 25 00:01:46,375 --> 00:01:49,792 Przestań, bo Gribble’owie pomyślą, że ich nie lubisz. 26 00:01:49,875 --> 00:01:54,375 On ma rację, Peggy. Co masz do mojej żony? 27 00:01:54,458 --> 00:01:56,041 KRĘGIELNIA W ARLEN 28 00:01:58,333 --> 00:02:00,500 - Męskie 46. - Męskie 46. 29 00:02:00,583 --> 00:02:03,125 Męskie 42. 30 00:02:03,208 --> 00:02:07,542 - Damskie 35. - Męskie 42, damskie 35. 31 00:02:11,250 --> 00:02:12,291 A pani? 32 00:02:13,333 --> 00:02:15,917 Pan chce znać twój rozmiar buta. 33 00:02:16,000 --> 00:02:18,375 Nie wątpię. I zaraz mu powiem. 34 00:02:18,458 --> 00:02:21,625 Idźcie odebrać wasze buty. Zaraz do was dołączę. 35 00:02:28,291 --> 00:02:29,750 Pani rozmiar buta. 36 00:02:29,834 --> 00:02:32,625 Mogę zapłacić za wypożyczenie butów, 37 00:02:32,709 --> 00:02:35,291 ale chciałabym grać we własnych. 38 00:02:36,291 --> 00:02:40,000 Przykro mi, ale w tych butach nie wpuszczę pani na tor. 39 00:02:40,083 --> 00:02:42,792 Chodź, Peggy! Wprowadzamy nazwy graczy. 40 00:02:42,875 --> 00:02:44,208 Niezła zabawa! 41 00:02:44,959 --> 00:02:47,417 Noszę rozmiar 49. 42 00:02:47,500 --> 00:02:51,000 Przepraszam, wydawało mi się, że powiedziała pani 49. 43 00:02:51,625 --> 00:02:52,583 Zgadza się. 44 00:02:52,667 --> 00:02:56,583 Dobry Boże, nikt wcześniej nie prosił o ten rozmiar. 45 00:03:04,250 --> 00:03:05,667 ROZMIAR 49 46 00:03:06,583 --> 00:03:08,125 Proszę mi dać kilka minut. 47 00:03:09,458 --> 00:03:12,750 Hank, sprawdzę, czy z Bobbym wszystko w porządku. 48 00:03:22,625 --> 00:03:25,834 Ale, mamo, chcę czółenka Mary Jane! 49 00:03:25,917 --> 00:03:28,834 To nie moja wina, że twoje stopy rosną, a ty nie. 50 00:03:29,750 --> 00:03:31,834 Znalazłem coś dla pani córki. 51 00:03:32,542 --> 00:03:34,250 Buty medyczne? 52 00:03:38,875 --> 00:03:40,875 Ej, uważaj na stopy. 53 00:03:44,000 --> 00:03:45,959 SKLEP OBUWNICZY DLA WIĘKSZYCH PAŃ 54 00:03:46,041 --> 00:03:49,542 Szukam damskich butów do gry w kręgle w rozmiarze 49 55 00:03:49,625 --> 00:03:50,959 z napisem 39. 56 00:03:51,750 --> 00:03:54,542 Nie, szuka pani butów w rozmiarze 50 57 00:03:54,625 --> 00:03:55,875 z napisem 39. 58 00:03:55,959 --> 00:03:59,000 Jak to 50? Niemożliwe. 59 00:03:59,083 --> 00:04:02,500 Od dziecka mam rozmiar 49. 60 00:04:02,583 --> 00:04:04,000 Dosyć często się zdarza, 61 00:04:04,083 --> 00:04:06,166 że kobiece stopy rosną z wiekiem. 62 00:04:06,250 --> 00:04:08,959 Robią się większe? Boże… 63 00:04:09,041 --> 00:04:11,792 W tym tempie ma pani szansę na 54. 64 00:04:20,291 --> 00:04:21,208 Dzień dobry. 65 00:04:22,208 --> 00:04:25,959 Proszę pani, wszystko będzie dobrze. 66 00:04:26,041 --> 00:04:29,792 Litości! Proszę mi oszczędzić tego psychobełkotu. 67 00:04:31,041 --> 00:04:33,834 Wiem dokładnie, jak się pani czuje. 68 00:04:43,333 --> 00:04:45,834 Znam kogoś, z kim powinna pani porozmawiać. 69 00:04:45,917 --> 00:04:48,333 Wyleczy panią z kompleksów. 70 00:04:48,417 --> 00:04:50,583 Ja już nie wstydzę się moich stóp. 71 00:04:51,792 --> 00:04:53,417 Grant Trimble? 72 00:04:54,166 --> 00:04:55,041 I znowu. 73 00:04:55,750 --> 00:04:56,667 Jeszcze raz. 74 00:04:58,333 --> 00:05:00,834 - Ma pani problemy z kręgosłupem? - Nie. 75 00:05:00,917 --> 00:05:03,542 Założę się, że jest pani sportowo uzdolniona. 76 00:05:03,625 --> 00:05:07,250 W softballu jestem wśród najlepszych pałkarzy w regionie. 77 00:05:07,333 --> 00:05:10,875 A to dlatego, że ma pani naprawdę wspaniałe stopy. 78 00:05:10,959 --> 00:05:13,250 Długie, by dać idealną długość kroku, 79 00:05:13,333 --> 00:05:15,875 i szerokie, by zapewnić stabilne podparcie. 80 00:05:15,959 --> 00:05:18,250 Nie muszę nawet pytać o pani karierę. 81 00:05:18,333 --> 00:05:21,875 Trzykrotna laureatka nagrody dla nauczyciela na zastępstwie roku 82 00:05:21,959 --> 00:05:23,583 w Gimnazjum im. Landry’ego. 83 00:05:23,667 --> 00:05:26,208 Nie dziwi mnie to. 84 00:05:26,291 --> 00:05:31,333 Próbuje pan powiedzieć, że zawdzięczam sukces dużym stopom? 85 00:05:31,417 --> 00:05:33,667 Niektórzy postrzegają je jako duże. 86 00:05:33,750 --> 00:05:37,500 Dla mnie są energiczne i pełne życia. 87 00:05:38,250 --> 00:05:39,792 I bardzo atrakcyjne. 88 00:05:41,083 --> 00:05:44,333 Nikt wcześniej mi tego nie powiedział. 89 00:05:44,417 --> 00:05:45,500 O moich stopach. 90 00:05:45,583 --> 00:05:48,458 Słyszałam to o moich oczach i zębach. 91 00:05:48,542 --> 00:05:52,041 Czy chciałaby pani pomóc innym w podobnej sytuacji? 92 00:05:52,834 --> 00:05:55,375 Kręcimy krótki film motywacyjny. 93 00:05:55,458 --> 00:05:59,208 By pomóc tym, którzy mają kompleksy na punkcie swoich stóp. 94 00:05:59,291 --> 00:06:02,750 Chcemy, by poczuli się lepiej we własnym ciele. 95 00:06:03,375 --> 00:06:06,542 Czy zgodziłaby się pani w nim wystąpić? 96 00:06:06,625 --> 00:06:10,625 Nigdy wcześniej nie pozwoliłam nikomu filmować moich stóp… 97 00:06:10,709 --> 00:06:14,208 Proszę. Ma pani wyjątkowy dar. 98 00:06:15,000 --> 00:06:17,709 Czy nie warto podzielić się nim ze światem? 99 00:06:20,875 --> 00:06:23,375 Rozumiem, co chce pan powiedzieć. Tak. 100 00:06:28,750 --> 00:06:31,625 - O, tak. - Wspaniała praca. 101 00:06:31,709 --> 00:06:34,166 - Dziękuję. - Teraz spacer w błocie. 102 00:06:34,250 --> 00:06:36,625 Jest stosowane w uzdrowiskach. 103 00:06:42,792 --> 00:06:44,875 Zgadnij, co dzisiaj zrobiłam. 104 00:06:44,959 --> 00:06:47,208 Liczę, że nabrałaś apetytu na stek. 105 00:06:47,291 --> 00:06:51,959 - Zagrałam w krótkim filmie. - Zaraz. Pozwól, że… 106 00:06:53,917 --> 00:06:55,917 Dobra. Opowiadaj. 107 00:06:56,000 --> 00:07:00,125 Zauważono mnie na parkingu jak Lanę Turner. 108 00:07:00,208 --> 00:07:03,333 A teraz zagram w filmie edukacyjnym! 109 00:07:03,417 --> 00:07:05,667 Lanie Turner tego nie proponowano. 110 00:07:05,750 --> 00:07:08,333 Świetnie! Zobaczę żonę w filmie. 111 00:07:08,417 --> 00:07:13,333 Właściwie to nie ja tam gram, ale głównie moje stopy. 112 00:07:13,417 --> 00:07:16,166 Od czegoś trzeba zacząć. O czym jest film? 113 00:07:16,250 --> 00:07:20,542 Ma wzmocnić pozycję społeczności związanej ze sprawami stóp. 114 00:07:20,625 --> 00:07:24,792 Reżyser, genialny człowiek, sfilmował moje stopy podczas masażu, 115 00:07:24,875 --> 00:07:28,750 kąpieli w maśle i stymulacji podeszwy rakietką do ping-ponga. 116 00:07:28,834 --> 00:07:32,125 Może nawet rozpowszechni film w Internecie! 117 00:07:32,208 --> 00:07:33,417 W Internecie? 118 00:07:33,500 --> 00:07:38,250 Czy taka wielka gwiazda filmowa jak ty nadal lubi steki średnio wysmażone? 119 00:07:45,625 --> 00:07:48,458 Hank, powinieneś coś zobaczyć. 120 00:07:48,542 --> 00:07:51,667 I lepiej weź ważną kartę kredytową. 121 00:07:54,291 --> 00:07:56,333 No dobra, co was tak śmieszy? 122 00:07:56,417 --> 00:07:59,709 Jeśli to kanarek Tweety z iksów, to już widziałem. 123 00:07:59,792 --> 00:08:03,583 Hank, witaj na stronie Stopy Peggy. 124 00:08:03,667 --> 00:08:07,041 Zaraz. Czy to strona z pornografią? 125 00:08:07,125 --> 00:08:09,834 To nie jest strona pornograficzna. 126 00:08:09,917 --> 00:08:13,542 - To strona dla fetyszystów. - A to są stopy Peggy. 127 00:08:13,625 --> 00:08:14,917 Nieprawda. A teraz… 128 00:08:15,000 --> 00:08:19,000 - Masz niezłe stópki! - O, tak! 129 00:08:19,083 --> 00:08:21,625 - Co to jest? - Rakietka do ping-ponga. 130 00:08:22,709 --> 00:08:25,375 Peggy była bardzo niegrzeczna. 131 00:08:25,458 --> 00:08:28,792 KLIKNIJ, ŻEBY DAĆ MI KLAPSA W STOPY 132 00:08:29,458 --> 00:08:33,125 O… mój… Boże! 133 00:08:39,166 --> 00:08:42,333 KLIKNIJ, ŻEBY POLAĆ MOJE STOPY WOSKIEM 134 00:08:43,250 --> 00:08:45,375 Niech to, Dale! Wyłącz to! 135 00:08:45,458 --> 00:08:48,250 Testuję nową kartę dźwiękową. 136 00:08:48,333 --> 00:08:50,750 Coś ci powiem, chłopie. To ma sens. 137 00:08:50,834 --> 00:08:53,625 Jak ma cię być stać na tentego odkurzacz? 138 00:08:53,709 --> 00:08:58,041 Na Boga, Boomhauer, znasz Peggy dłużej niż ja! 139 00:08:58,125 --> 00:09:01,041 Szanuje się i nienawidzi swoich stóp zbyt mocno, 140 00:09:01,125 --> 00:09:03,083 by wystąpić w czymś takim. 141 00:09:03,792 --> 00:09:06,709 - A teraz będzie fondue. - Nie, nie będzie! 142 00:09:06,792 --> 00:09:07,834 Ej! 143 00:09:10,750 --> 00:09:16,375 Wreszcie skorzystałam z własnej rady i połączyłam miłość do edukacji 144 00:09:16,458 --> 00:09:18,500 z zainteresowaniem rozrywką. 145 00:09:18,583 --> 00:09:21,375 Ale dlaczego filmują tylko twoje stopy? 146 00:09:21,458 --> 00:09:22,875 Bardzo dobre pytanie. 147 00:09:22,959 --> 00:09:25,667 Łatwo to przeoczyć, bo noszę wyraziste okulary, 148 00:09:25,750 --> 00:09:27,500 by skierować uwagę na głowę, 149 00:09:27,583 --> 00:09:31,208 ale twoja matka ma wyjątkowo długie i ładne stopy. 150 00:09:33,583 --> 00:09:36,625 Do tej pory pozwalałam, by media mnie oszukiwały, 151 00:09:36,709 --> 00:09:39,041 że takie stopy są nieatrakcyjne. 152 00:09:39,125 --> 00:09:42,125 Kto w mediach cię oszukiwał? 153 00:09:43,375 --> 00:09:47,417 Nie znam ich imion. To spisek. 154 00:09:47,500 --> 00:09:49,709 O proszę, jest moja gwiazda filmowa. 155 00:09:52,542 --> 00:09:54,792 Bobby, możesz pooglądać telewizję? 156 00:09:54,875 --> 00:09:56,041 No pewnie! 157 00:09:57,000 --> 00:10:03,166 Peggy, gdybym chciał uścisnąć dłoń reżyserowi tego… 158 00:10:04,250 --> 00:10:07,834 Gdzie mam się na niego zaczaić? Żeby uścisnąć mu dłoń. 159 00:10:07,917 --> 00:10:11,417 Grant Trimble to reżyser, scenarzysta i kamerzysta. 160 00:10:11,500 --> 00:10:14,500 Ma studio filmowe przy wadze samochodowej. 161 00:10:14,583 --> 00:10:16,041 Zaraz wracam. 162 00:10:20,125 --> 00:10:21,333 REZERWACJA G. TRIMBLE 163 00:10:26,875 --> 00:10:29,458 - Pan do łaskotania? - Nie! 164 00:10:31,583 --> 00:10:34,166 Halo? Ktoś tu jest? 165 00:10:35,875 --> 00:10:37,333 Halo! Trimble? 166 00:10:38,083 --> 00:10:40,917 - Trimble! - To zamknięty plan. 167 00:10:41,834 --> 00:10:44,917 Trimble, masz się trzymać z daleka od mojej żony! 168 00:10:46,125 --> 00:10:48,959 - A kim jest twoja żona? - To Peggy Hill. 169 00:10:49,041 --> 00:10:52,917 Jesteś szczęściarzem, ale obawiam się, że musimy się podzielić. 170 00:10:53,000 --> 00:10:56,166 Jesteś obleśną miernotą 171 00:10:56,250 --> 00:10:59,250 i usuniesz z Internetu nagrania stóp mojej żony, 172 00:10:59,333 --> 00:11:01,667 zanim dowie się, co z nimi zrobiłeś. 173 00:11:01,750 --> 00:11:05,083 A niby co takiego zrobiłem? Uczyniłem z nich gwiazdy! 174 00:11:05,166 --> 00:11:07,750 Kazałeś jej dreptać w wieprzowinie z fasolą! 175 00:11:07,834 --> 00:11:10,709 Tu nie chodzi o indywidualne decyzje artystyczne, 176 00:11:10,792 --> 00:11:14,208 ale o coś większego niż ty, ja czy ktokolwiek inny. 177 00:11:14,291 --> 00:11:16,667 Chodzi o połączony świat, 178 00:11:16,750 --> 00:11:21,083 przyszłość, w której za jednym kliknięciem marzenie zaczyna się w Arlen 179 00:11:21,166 --> 00:11:23,959 i kończy w komputerze w Johannesburgu. 180 00:11:24,041 --> 00:11:29,083 Pokolenia jednoczą się pod szyldem jednego ideału: 181 00:11:29,166 --> 00:11:32,250 dużych i pięknych kobiecych stóp! 182 00:11:32,333 --> 00:11:35,750 Położymy kres kłótniom i nieporozumieniom. 183 00:11:35,834 --> 00:11:40,208 Jeden świat, jedno marzenie, jeden pokój! 184 00:11:40,959 --> 00:11:45,083 Nie zostawiasz mi wyboru. Muszę skopać ci zadek. 185 00:11:46,834 --> 00:11:48,750 Zaczekaj, włączę kamerę. 186 00:11:56,542 --> 00:11:57,917 - Wybacz. - Nie, Hank. 187 00:11:58,000 --> 00:12:00,667 Kończę z pedicure’em w ciemności! 188 00:12:00,750 --> 00:12:02,375 Nieważne, kto to zobaczy. 189 00:12:04,083 --> 00:12:07,542 Muszę ci coś pokazać na twoim komputerze. 190 00:12:08,208 --> 00:12:12,000 To strona internetowa Stopy Peggy. 191 00:12:12,083 --> 00:12:14,291 Jaki wspaniały pomysł! 192 00:12:14,375 --> 00:12:17,542 Kobiety, które wstydzą się nawet iść do lekarza, 193 00:12:17,625 --> 00:12:21,667 mogą czerpać inspirację z moich stóp w zaciszu własnych domów. 194 00:12:21,750 --> 00:12:24,917 Peggy, depczesz surowe hamburgery. 195 00:12:25,625 --> 00:12:29,709 Pan Trimble mówi, że to popularny europejski zabieg pielęgnacyjny. 196 00:12:29,792 --> 00:12:32,500 Tu twoje stopy są oblewane miodem. 197 00:12:32,583 --> 00:12:33,959 To zwęża pory. 198 00:12:34,041 --> 00:12:37,750 A teraz przykleiły się do nich muchy. 199 00:12:37,834 --> 00:12:39,166 Dobra, to był błąd. 200 00:12:40,500 --> 00:12:45,083 - A tu można kupić te muchy. - Sprzedają muchy? 201 00:12:45,166 --> 00:12:49,417 Pieniądze na pewno idą do fundacji zajmujących się sprawami stóp. 202 00:12:50,291 --> 00:12:54,959 Twoje skarpetki też są na sprzedaż. To filmiki dla fetyszystów. 203 00:12:55,667 --> 00:12:57,083 Dobry Boże. 204 00:12:57,166 --> 00:12:58,875 Nie wyrzucaj sobie. 205 00:12:58,959 --> 00:13:00,750 Bill mówi, że wiele studentek 206 00:13:00,834 --> 00:13:03,333 daje się wciągnąć w brudny świat Internetu. 207 00:13:04,166 --> 00:13:05,625 Dam ci trochę czasu. 208 00:13:22,000 --> 00:13:22,917 Grant? 209 00:13:23,000 --> 00:13:27,792 O, Peggy! Jaka miła niespodzianka! Mam nadzieję, że masz kostium kąpielowy. 210 00:13:27,875 --> 00:13:31,458 Nie przyszłam pływać, Trimble. Wiem, co kombinujesz. 211 00:13:31,542 --> 00:13:34,125 Wiem z pewnego źródła, bo sama widziałam, 212 00:13:34,208 --> 00:13:37,417 że wykorzystujesz moje stopy do nieprzystojnych celów. 213 00:13:38,125 --> 00:13:39,166 Masz komputer? 214 00:13:39,250 --> 00:13:43,250 Owszem. Mam też kompas moralny, który wskazuje kierunek „dobro”. 215 00:13:43,333 --> 00:13:45,959 Rozumiem, że jesteś trochę zirytowana. 216 00:13:46,041 --> 00:13:48,375 Filmy miały wzmocnić pozycję kobiet, 217 00:13:48,458 --> 00:13:52,083 ale okazało się, że kobiety nie są zainteresowane. 218 00:13:53,000 --> 00:13:56,917 Mimo to znaleźliśmy odbiorców. Byli nimi mężczyźni. 219 00:13:57,917 --> 00:14:01,041 Miałem zdjąć stronę o twoich stopach, 220 00:14:01,792 --> 00:14:03,458 ale coś sobie uświadomiłem. 221 00:14:04,291 --> 00:14:06,250 - Co takiego? - Widziałaś kiedyś 222 00:14:06,333 --> 00:14:10,875 takie piękne stopy jak twoje w Playboyu? 223 00:14:10,959 --> 00:14:13,834 Nie. Nie na okładce. I nie otworzyłabym go, 224 00:14:13,917 --> 00:14:16,250 bo nie czytuję pornografii. 225 00:14:16,333 --> 00:14:20,000 A widziałaś je kiedykolwiek w reklamie sklepów sieci GAP? 226 00:14:20,083 --> 00:14:23,000 - Nie. - Właśnie. 227 00:14:23,083 --> 00:14:26,083 A gdyby ktoś, na początku w samotności, 228 00:14:26,166 --> 00:14:29,542 wielbił wielkie i piękne stopy? 229 00:14:30,083 --> 00:14:33,166 Kochał je tak, jak na to zasługują? 230 00:14:33,250 --> 00:14:38,917 Byłyby w teledyskach, hollywoodzkich filmach i wkrótce także 231 00:14:39,000 --> 00:14:43,375 na ogromnych billboardach z piórami Parkera w całej Ameryce! 232 00:14:43,458 --> 00:14:46,250 Próbujesz tak naprawdę powiedzieć, 233 00:14:46,333 --> 00:14:49,792 że pomagam stworzyć lepszy świat dla kobiet i mężczyzn? 234 00:14:51,208 --> 00:14:52,875 Byłabym jak Rosa Parks. 235 00:14:52,959 --> 00:14:56,083 Ta strona to twój autobus, Peggy. 236 00:14:56,166 --> 00:14:57,667 Podążaj nią ku wolności! 237 00:15:00,166 --> 00:15:03,083 Ale mówiłaś, że te filmy są tylko dla kobiet. 238 00:15:03,166 --> 00:15:07,250 Tak, docelowo, ale najpierw musimy dotrzeć do mężczyzn. 239 00:15:07,917 --> 00:15:10,875 Jak to ująć, żebyś zrozumiał? 240 00:15:12,125 --> 00:15:17,458 Niektórzy panowie lubią damskie pupy, inni wolą biusty, 241 00:15:17,542 --> 00:15:22,834 a nieliczna, zbyt mała grupa panów uwielbia duże kobiece stopy. 242 00:15:22,917 --> 00:15:26,333 Mama stara się zwiększyć ich liczbę 243 00:15:26,417 --> 00:15:29,125 i w ten sposób pomóc kobietom na całym świecie. 244 00:15:29,208 --> 00:15:31,834 A jak to pomaga kobietom z dużymi cycuszkami? 245 00:15:31,917 --> 00:15:33,500 Im już nie trzeba pomagać. 246 00:15:35,667 --> 00:15:38,000 Idę na spotkanie klubu książki. 247 00:15:38,083 --> 00:15:42,542 Czytamy Polowanie na Czerwony Październik. Przeczytałam je 12 lat temu. 248 00:15:42,625 --> 00:15:45,667 Dlatego nie widziałeś, żebym ostatnio je czytała. 249 00:15:45,750 --> 00:15:47,542 Będę u Becky Banky. 250 00:15:47,625 --> 00:15:51,166 Nie ma telefonu stacjonarnego, komórkowego ani telegrafu. 251 00:15:54,041 --> 00:15:55,458 Dobrze. 252 00:15:55,542 --> 00:15:57,250 Pięknie! 253 00:15:57,333 --> 00:15:59,709 O, tak. Cięcie! 254 00:16:00,333 --> 00:16:02,709 Opłuczmy stopy i weźmy więcej jajek. 255 00:16:02,792 --> 00:16:06,208 Jeszcze więcej? Już zrobiliśmy z nimi tyle ujęć. 256 00:16:06,291 --> 00:16:09,041 Może pokażemy moje stopy na jedwabnej poduszce? 257 00:16:09,125 --> 00:16:10,166 Leży tam. 258 00:16:10,834 --> 00:16:13,000 Niezły pomysł, ale zaczekaj. 259 00:16:13,083 --> 00:16:15,959 Może twoje stopy obok gnijącej latarni z dyni? 260 00:16:16,041 --> 00:16:18,208 Coś w stylu Pięknej i Bestii. 261 00:16:18,291 --> 00:16:21,291 Zawsze chciałam grać Piękną. 262 00:16:21,375 --> 00:16:24,000 I zagrasz. Będziesz Piękną duchem. 263 00:16:24,792 --> 00:16:26,291 Piękną duchem? 264 00:16:28,166 --> 00:16:30,709 Dzień dobry, Grant. Mam kawę. 265 00:16:32,250 --> 00:16:33,458 Jeszcze gorąca. 266 00:16:33,542 --> 00:16:36,083 Poparzy ci stopy. Jesteś na to gotowa? 267 00:16:36,166 --> 00:16:39,917 Co? Nie! To dla ciebie do picia. 268 00:16:40,542 --> 00:16:44,125 Ale mam pewien pomysł i dlatego przyniosłam kwiaty. 269 00:16:45,125 --> 00:16:49,542 Może pokażemy moje piękne stopy w otoczeniu pięknych kwiatów? 270 00:16:49,625 --> 00:16:51,625 Była już Piękna i Bestia. 271 00:16:51,709 --> 00:16:56,208 Może teraz Piękna w otoczeniu piękna? 272 00:16:57,166 --> 00:16:59,125 Nic z tego, kwiaty ładnie pachną. 273 00:17:00,000 --> 00:17:03,792 Co w tym złego? Ludzie lubią stopy, które ładnie pachną. 274 00:17:03,875 --> 00:17:07,208 A kompromisowo: smażone ziemniaki z peklowaną wołowiną? 275 00:17:07,291 --> 00:17:10,333 Nie, to znowu jedzenie! 276 00:17:10,417 --> 00:17:13,875 To kwiaty z mojego ogródka. Są takie ładne. 277 00:17:13,959 --> 00:17:16,875 Robię w tym biznesie i wiem, jak on działa. 278 00:17:16,959 --> 00:17:21,125 Nikt nie chce ładnych rzeczy. Chcą szpinak, jajka i peklowaną wołowinę. 279 00:17:21,792 --> 00:17:24,125 Ale nigdy razem. I weź tu ich zrozum. 280 00:17:24,208 --> 00:17:28,500 Oczywiście, że ludzie chcą czegoś ładnego. Chcą oglądać moje stopy. 281 00:17:28,583 --> 00:17:30,125 Sam tak mówiłeś. 282 00:17:30,208 --> 00:17:32,667 No dobrze, jesteś mądrą kobietą. 283 00:17:32,750 --> 00:17:36,291 Każda w końcu się domyśla i wtedy zaczynam płacić. 284 00:17:36,375 --> 00:17:38,792 Dwieście dolców za pięciominutowy filmik. 285 00:17:38,875 --> 00:17:41,166 Robimy 10 dziennie. Daj mi swoje dane. 286 00:17:41,250 --> 00:17:44,709 Nie sądziłaś, że tymi brzydkimi stopami zarobisz na futro. 287 00:17:44,792 --> 00:17:46,834 Moje stopy są brzydkie? 288 00:17:46,917 --> 00:17:50,750 Bądźmy szczerzy, Peggy. Wiesz, że twoje stopy są brzydkie. 289 00:17:50,834 --> 00:17:53,417 Typki czujące odrazę do samych siebie 290 00:17:53,500 --> 00:17:55,375 zapłacą słono za taki widok. 291 00:17:55,458 --> 00:17:58,083 A teraz chodźmy coś sprośnie podeptać. 292 00:18:03,250 --> 00:18:04,291 Co? 293 00:18:18,959 --> 00:18:20,375 Peggy wróciła. 294 00:18:22,333 --> 00:18:25,750 Hej, Peggy, zrobić ci kanapkę? 295 00:18:27,041 --> 00:18:30,500 Hank, wróciłam do Granta Trimble’a. 296 00:18:30,583 --> 00:18:33,333 - Co? - Tak mi głupio. 297 00:18:33,959 --> 00:18:39,083 Okazuje się, że tylko zboczeńcy chcą oglądać moje brzydkie stopy. 298 00:18:41,250 --> 00:18:46,250 A one podobają się zboczeńcom tylko dlatego, że są duże i brzydkie… 299 00:18:47,667 --> 00:18:50,250 Próbowałem ci powiedzieć, że to fetyszyści. 300 00:18:50,333 --> 00:18:53,709 Mają obsesję na punkcie dziwnych rzeczy. 301 00:18:55,750 --> 00:18:59,500 Nigdy nie będę wielbił twoich stóp tak jak oni, 302 00:18:59,583 --> 00:19:04,041 ale dla mnie jesteś jak ciężarówka ze wszystkimi bajerami. 303 00:19:04,667 --> 00:19:07,125 Duże koła to jej część. 304 00:19:07,208 --> 00:19:09,709 Płaci się za nie dodatkowo. 305 00:19:13,834 --> 00:19:17,458 Dlaczego płaczesz? Wiesz, jak bardzo chcę nowe auto. 306 00:19:19,667 --> 00:19:21,250 PRZYCHODNIA W HEIMLICH 307 00:19:23,458 --> 00:19:25,583 Nie widzę problemu z pani stopami. 308 00:19:25,667 --> 00:19:28,083 - Są zdrowe. - Świetnie. 309 00:19:28,166 --> 00:19:31,458 Proszę w takim razie roztrzaskać je młotkiem 310 00:19:31,542 --> 00:19:34,000 i nastawić, by miały rozmiar 35. 311 00:19:34,083 --> 00:19:37,458 Przykro mi, ale nie robimy takich rzeczy. 312 00:20:11,792 --> 00:20:15,125 Mamo, nie kręcisz dziś filmów ze stopami? 313 00:20:16,417 --> 00:20:18,709 Skończyłam z tym. 314 00:20:18,792 --> 00:20:21,583 - Różnice artystyczne? - Nie. 315 00:20:21,667 --> 00:20:23,750 No cóż, nie. 316 00:20:23,834 --> 00:20:28,041 Wzmacnianie pozycji kobiet było kłamstwem. 317 00:20:28,125 --> 00:20:33,000 Kręciłam sprośne filmiki i chcieli mnie tylko ze względu na moje wstrętne stopy. 318 00:20:33,083 --> 00:20:36,959 - To było podłe z ich strony. - Nie rozumiesz. 319 00:20:37,041 --> 00:20:41,834 Uwierzyłam, że moje stopy są piękne. 320 00:20:42,458 --> 00:20:45,792 Uwierzysz, że Peggy Hill była tak głupia? 321 00:20:45,875 --> 00:20:48,542 Tak, mamo. Jestem gruby. 322 00:20:48,625 --> 00:20:52,834 Nie, skarbie. Jesteś duży. Tak masz napisane na metce dżinsów. 323 00:20:52,917 --> 00:20:57,834 Jestem gruby. Wielkie halo. Nie czuję się z tym źle. 324 00:20:57,917 --> 00:20:59,667 Nie wytykasz mi tego, 325 00:20:59,750 --> 00:21:02,583 a sam fakt, że są na świecie ludzie, 326 00:21:02,667 --> 00:21:06,291 którzy chcą, żebym czuł się źle, nie znaczy, że tak będzie. 327 00:21:06,375 --> 00:21:11,041 Bobby Hill jest gruby. Ale jest też zabawny i miły. 328 00:21:11,125 --> 00:21:14,417 Ma dużo kolegów i dziewczynę. 329 00:21:14,500 --> 00:21:19,583 Jeśli nie masz nic przeciwko, pójdę teraz oblać ją wodą. 330 00:21:20,333 --> 00:21:22,041 A ty co zrobisz? 331 00:21:28,917 --> 00:21:31,375 - Męskie 46. - Męskie 42. 332 00:21:31,458 --> 00:21:32,917 Damskie 35, słonko. 333 00:21:33,041 --> 00:21:35,625 Męskie 42 i 46, damskie 35. 334 00:21:36,750 --> 00:21:43,417 Nazywam się Peggy Hill i poproszę rozmiar 50. 335 00:21:45,041 --> 00:21:47,709 Nie chcemy pani imienia. Wystarczy numer buta. 336 00:21:47,792 --> 00:21:50,291 Niech będzie. Rozmiar 50. 337 00:21:50,375 --> 00:21:53,125 Chyba widziałem ją na stronie internetowej. 338 00:22:27,667 --> 00:22:30,250 Kto w mediach cię oszukał? 339 00:22:31,305 --> 00:23:31,588 Zareklamuj swój produkt lub firmę. Skontaktuj się z www.OpenSubtitles.org