1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:29,000 --> 00:00:30,917
BOBBY KONTRA WAPNIAKI
3
00:00:31,917 --> 00:00:36,375
Będziemy z Dale’em i Nancy
w restauracji „U Linga”.
4
00:00:36,458 --> 00:00:39,542
Nie znam numeru, ale w razie problemów
5
00:00:39,625 --> 00:00:41,583
wejdźcie na posesję Gribble’ów.
6
00:00:41,667 --> 00:00:43,417
Dostaną informację o alarmie.
7
00:00:43,500 --> 00:00:45,291
Nie potrzebuję niańki.
8
00:00:45,375 --> 00:00:47,542
Luanne nie przyszła cię pilnować.
9
00:00:47,625 --> 00:00:51,417
Stęskniła się za tobą
i chce spędzić z tobą trochę czasu.
10
00:00:51,500 --> 00:00:52,583
Nie, nie! Ja…
11
00:00:58,417 --> 00:01:00,625
Dostaniesz drugą połowę, gdy wrócimy.
12
00:01:00,709 --> 00:01:02,000
Ja otworzę.
13
00:01:03,542 --> 00:01:07,083
Zmiana planów. Rezerwacje się posypały.
14
00:01:07,166 --> 00:01:11,000
Zjemy dziś gdzie indziej – w kręgielni!
15
00:01:11,083 --> 00:01:14,834
Co? To chyba nie…
Nie gram zbyt dobrze w kręgle.
16
00:01:14,917 --> 00:01:17,625
Na tej koszuli napisano coś innego.
17
00:01:17,709 --> 00:01:22,417
Hank, na twojej jest napis „Zapaleniec”.
Bo jesteś facetem od propanu.
18
00:01:22,500 --> 00:01:24,792
Mogłem napisać „Facet od propanu”.
19
00:01:24,875 --> 00:01:27,041
Zapaleniec brzmi fajniej.
20
00:01:27,125 --> 00:01:30,208
Patrz na twoją, słonko.
Ma napis „Spare Peg”.
21
00:01:30,291 --> 00:01:33,625
Zacząłem od „Super Peg”,
ale potem to ulepszyłem.
22
00:01:33,709 --> 00:01:37,959
Nancy powiedziała,
że „spare” to termin z gry w kręgle.
23
00:01:39,625 --> 00:01:43,291
Niech będzie. To bardzo miłe,
ale nie gram zbyt dobrze.
24
00:01:43,375 --> 00:01:46,291
Może założymy je i pójdziemy do kina?
25
00:01:46,375 --> 00:01:49,792
Przestań, bo Gribble’owie pomyślą,
że ich nie lubisz.
26
00:01:49,875 --> 00:01:54,375
On ma rację, Peggy.
Co masz do mojej żony?
27
00:01:54,458 --> 00:01:56,041
KRĘGIELNIA W ARLEN
28
00:01:58,333 --> 00:02:00,500
- Męskie 46.
- Męskie 46.
29
00:02:00,583 --> 00:02:03,125
Męskie 42.
30
00:02:03,208 --> 00:02:07,542
- Damskie 35.
- Męskie 42, damskie 35.
31
00:02:11,250 --> 00:02:12,291
A pani?
32
00:02:13,333 --> 00:02:15,917
Pan chce znać twój rozmiar buta.
33
00:02:16,000 --> 00:02:18,375
Nie wątpię. I zaraz mu powiem.
34
00:02:18,458 --> 00:02:21,625
Idźcie odebrać wasze buty.
Zaraz do was dołączę.
35
00:02:28,291 --> 00:02:29,750
Pani rozmiar buta.
36
00:02:29,834 --> 00:02:32,625
Mogę zapłacić za wypożyczenie butów,
37
00:02:32,709 --> 00:02:35,291
ale chciałabym grać we własnych.
38
00:02:36,291 --> 00:02:40,000
Przykro mi, ale w tych butach
nie wpuszczę pani na tor.
39
00:02:40,083 --> 00:02:42,792
Chodź, Peggy! Wprowadzamy nazwy graczy.
40
00:02:42,875 --> 00:02:44,208
Niezła zabawa!
41
00:02:44,959 --> 00:02:47,417
Noszę rozmiar 49.
42
00:02:47,500 --> 00:02:51,000
Przepraszam, wydawało mi się,
że powiedziała pani 49.
43
00:02:51,625 --> 00:02:52,583
Zgadza się.
44
00:02:52,667 --> 00:02:56,583
Dobry Boże, nikt wcześniej
nie prosił o ten rozmiar.
45
00:03:04,250 --> 00:03:05,667
ROZMIAR 49
46
00:03:06,583 --> 00:03:08,125
Proszę mi dać kilka minut.
47
00:03:09,458 --> 00:03:12,750
Hank, sprawdzę,
czy z Bobbym wszystko w porządku.
48
00:03:22,625 --> 00:03:25,834
Ale, mamo, chcę czółenka Mary Jane!
49
00:03:25,917 --> 00:03:28,834
To nie moja wina,
że twoje stopy rosną, a ty nie.
50
00:03:29,750 --> 00:03:31,834
Znalazłem coś dla pani córki.
51
00:03:32,542 --> 00:03:34,250
Buty medyczne?
52
00:03:38,875 --> 00:03:40,875
Ej, uważaj na stopy.
53
00:03:44,000 --> 00:03:45,959
SKLEP OBUWNICZY
DLA WIĘKSZYCH PAŃ
54
00:03:46,041 --> 00:03:49,542
Szukam damskich butów
do gry w kręgle w rozmiarze 49
55
00:03:49,625 --> 00:03:50,959
z napisem 39.
56
00:03:51,750 --> 00:03:54,542
Nie, szuka pani butów w rozmiarze 50
57
00:03:54,625 --> 00:03:55,875
z napisem 39.
58
00:03:55,959 --> 00:03:59,000
Jak to 50? Niemożliwe.
59
00:03:59,083 --> 00:04:02,500
Od dziecka mam rozmiar 49.
60
00:04:02,583 --> 00:04:04,000
Dosyć często się zdarza,
61
00:04:04,083 --> 00:04:06,166
że kobiece stopy rosną z wiekiem.
62
00:04:06,250 --> 00:04:08,959
Robią się większe? Boże…
63
00:04:09,041 --> 00:04:11,792
W tym tempie ma pani szansę na 54.
64
00:04:20,291 --> 00:04:21,208
Dzień dobry.
65
00:04:22,208 --> 00:04:25,959
Proszę pani, wszystko będzie dobrze.
66
00:04:26,041 --> 00:04:29,792
Litości! Proszę mi oszczędzić
tego psychobełkotu.
67
00:04:31,041 --> 00:04:33,834
Wiem dokładnie, jak się pani czuje.
68
00:04:43,333 --> 00:04:45,834
Znam kogoś,
z kim powinna pani porozmawiać.
69
00:04:45,917 --> 00:04:48,333
Wyleczy panią z kompleksów.
70
00:04:48,417 --> 00:04:50,583
Ja już nie wstydzę się moich stóp.
71
00:04:51,792 --> 00:04:53,417
Grant Trimble?
72
00:04:54,166 --> 00:04:55,041
I znowu.
73
00:04:55,750 --> 00:04:56,667
Jeszcze raz.
74
00:04:58,333 --> 00:05:00,834
- Ma pani problemy z kręgosłupem?
- Nie.
75
00:05:00,917 --> 00:05:03,542
Założę się,
że jest pani sportowo uzdolniona.
76
00:05:03,625 --> 00:05:07,250
W softballu jestem
wśród najlepszych pałkarzy w regionie.
77
00:05:07,333 --> 00:05:10,875
A to dlatego, że ma pani
naprawdę wspaniałe stopy.
78
00:05:10,959 --> 00:05:13,250
Długie, by dać idealną długość kroku,
79
00:05:13,333 --> 00:05:15,875
i szerokie,
by zapewnić stabilne podparcie.
80
00:05:15,959 --> 00:05:18,250
Nie muszę nawet pytać o pani karierę.
81
00:05:18,333 --> 00:05:21,875
Trzykrotna laureatka nagrody
dla nauczyciela na zastępstwie roku
82
00:05:21,959 --> 00:05:23,583
w Gimnazjum im. Landry’ego.
83
00:05:23,667 --> 00:05:26,208
Nie dziwi mnie to.
84
00:05:26,291 --> 00:05:31,333
Próbuje pan powiedzieć,
że zawdzięczam sukces dużym stopom?
85
00:05:31,417 --> 00:05:33,667
Niektórzy postrzegają je jako duże.
86
00:05:33,750 --> 00:05:37,500
Dla mnie są energiczne i pełne życia.
87
00:05:38,250 --> 00:05:39,792
I bardzo atrakcyjne.
88
00:05:41,083 --> 00:05:44,333
Nikt wcześniej mi tego nie powiedział.
89
00:05:44,417 --> 00:05:45,500
O moich stopach.
90
00:05:45,583 --> 00:05:48,458
Słyszałam to o moich oczach i zębach.
91
00:05:48,542 --> 00:05:52,041
Czy chciałaby pani pomóc
innym w podobnej sytuacji?
92
00:05:52,834 --> 00:05:55,375
Kręcimy krótki film motywacyjny.
93
00:05:55,458 --> 00:05:59,208
By pomóc tym, którzy mają kompleksy
na punkcie swoich stóp.
94
00:05:59,291 --> 00:06:02,750
Chcemy, by poczuli się
lepiej we własnym ciele.
95
00:06:03,375 --> 00:06:06,542
Czy zgodziłaby się pani w nim wystąpić?
96
00:06:06,625 --> 00:06:10,625
Nigdy wcześniej nie pozwoliłam
nikomu filmować moich stóp…
97
00:06:10,709 --> 00:06:14,208
Proszę. Ma pani wyjątkowy dar.
98
00:06:15,000 --> 00:06:17,709
Czy nie warto
podzielić się nim ze światem?
99
00:06:20,875 --> 00:06:23,375
Rozumiem, co chce pan powiedzieć. Tak.
100
00:06:28,750 --> 00:06:31,625
- O, tak.
- Wspaniała praca.
101
00:06:31,709 --> 00:06:34,166
- Dziękuję.
- Teraz spacer w błocie.
102
00:06:34,250 --> 00:06:36,625
Jest stosowane w uzdrowiskach.
103
00:06:42,792 --> 00:06:44,875
Zgadnij, co dzisiaj zrobiłam.
104
00:06:44,959 --> 00:06:47,208
Liczę, że nabrałaś apetytu na stek.
105
00:06:47,291 --> 00:06:51,959
- Zagrałam w krótkim filmie.
- Zaraz. Pozwól, że…
106
00:06:53,917 --> 00:06:55,917
Dobra. Opowiadaj.
107
00:06:56,000 --> 00:07:00,125
Zauważono mnie na parkingu
jak Lanę Turner.
108
00:07:00,208 --> 00:07:03,333
A teraz zagram w filmie edukacyjnym!
109
00:07:03,417 --> 00:07:05,667
Lanie Turner tego nie proponowano.
110
00:07:05,750 --> 00:07:08,333
Świetnie! Zobaczę żonę w filmie.
111
00:07:08,417 --> 00:07:13,333
Właściwie to nie ja tam gram,
ale głównie moje stopy.
112
00:07:13,417 --> 00:07:16,166
Od czegoś trzeba zacząć. O czym jest film?
113
00:07:16,250 --> 00:07:20,542
Ma wzmocnić pozycję
społeczności związanej ze sprawami stóp.
114
00:07:20,625 --> 00:07:24,792
Reżyser, genialny człowiek,
sfilmował moje stopy podczas masażu,
115
00:07:24,875 --> 00:07:28,750
kąpieli w maśle i stymulacji podeszwy
rakietką do ping-ponga.
116
00:07:28,834 --> 00:07:32,125
Może nawet rozpowszechni
film w Internecie!
117
00:07:32,208 --> 00:07:33,417
W Internecie?
118
00:07:33,500 --> 00:07:38,250
Czy taka wielka gwiazda filmowa jak ty
nadal lubi steki średnio wysmażone?
119
00:07:45,625 --> 00:07:48,458
Hank, powinieneś coś zobaczyć.
120
00:07:48,542 --> 00:07:51,667
I lepiej weź ważną kartę kredytową.
121
00:07:54,291 --> 00:07:56,333
No dobra, co was tak śmieszy?
122
00:07:56,417 --> 00:07:59,709
Jeśli to kanarek Tweety z iksów,
to już widziałem.
123
00:07:59,792 --> 00:08:03,583
Hank, witaj na stronie Stopy Peggy.
124
00:08:03,667 --> 00:08:07,041
Zaraz. Czy to strona z pornografią?
125
00:08:07,125 --> 00:08:09,834
To nie jest strona pornograficzna.
126
00:08:09,917 --> 00:08:13,542
- To strona dla fetyszystów.
- A to są stopy Peggy.
127
00:08:13,625 --> 00:08:14,917
Nieprawda. A teraz…
128
00:08:15,000 --> 00:08:19,000
- Masz niezłe stópki!
- O, tak!
129
00:08:19,083 --> 00:08:21,625
- Co to jest?
- Rakietka do ping-ponga.
130
00:08:22,709 --> 00:08:25,375
Peggy była bardzo niegrzeczna.
131
00:08:25,458 --> 00:08:28,792
KLIKNIJ, ŻEBY DAĆ MI KLAPSA W STOPY
132
00:08:29,458 --> 00:08:33,125
O… mój… Boże!
133
00:08:39,166 --> 00:08:42,333
KLIKNIJ, ŻEBY POLAĆ MOJE STOPY WOSKIEM
134
00:08:43,250 --> 00:08:45,375
Niech to, Dale! Wyłącz to!
135
00:08:45,458 --> 00:08:48,250
Testuję nową kartę dźwiękową.
136
00:08:48,333 --> 00:08:50,750
Coś ci powiem, chłopie. To ma sens.
137
00:08:50,834 --> 00:08:53,625
Jak ma cię być stać
na tentego odkurzacz?
138
00:08:53,709 --> 00:08:58,041
Na Boga, Boomhauer,
znasz Peggy dłużej niż ja!
139
00:08:58,125 --> 00:09:01,041
Szanuje się i nienawidzi
swoich stóp zbyt mocno,
140
00:09:01,125 --> 00:09:03,083
by wystąpić w czymś takim.
141
00:09:03,792 --> 00:09:06,709
- A teraz będzie fondue.
- Nie, nie będzie!
142
00:09:06,792 --> 00:09:07,834
Ej!
143
00:09:10,750 --> 00:09:16,375
Wreszcie skorzystałam z własnej rady
i połączyłam miłość do edukacji
144
00:09:16,458 --> 00:09:18,500
z zainteresowaniem rozrywką.
145
00:09:18,583 --> 00:09:21,375
Ale dlaczego filmują tylko twoje stopy?
146
00:09:21,458 --> 00:09:22,875
Bardzo dobre pytanie.
147
00:09:22,959 --> 00:09:25,667
Łatwo to przeoczyć,
bo noszę wyraziste okulary,
148
00:09:25,750 --> 00:09:27,500
by skierować uwagę na głowę,
149
00:09:27,583 --> 00:09:31,208
ale twoja matka ma
wyjątkowo długie i ładne stopy.
150
00:09:33,583 --> 00:09:36,625
Do tej pory pozwalałam,
by media mnie oszukiwały,
151
00:09:36,709 --> 00:09:39,041
że takie stopy są nieatrakcyjne.
152
00:09:39,125 --> 00:09:42,125
Kto w mediach cię oszukiwał?
153
00:09:43,375 --> 00:09:47,417
Nie znam ich imion. To spisek.
154
00:09:47,500 --> 00:09:49,709
O proszę, jest moja gwiazda filmowa.
155
00:09:52,542 --> 00:09:54,792
Bobby, możesz pooglądać telewizję?
156
00:09:54,875 --> 00:09:56,041
No pewnie!
157
00:09:57,000 --> 00:10:03,166
Peggy, gdybym chciał
uścisnąć dłoń reżyserowi tego…
158
00:10:04,250 --> 00:10:07,834
Gdzie mam się na niego zaczaić?
Żeby uścisnąć mu dłoń.
159
00:10:07,917 --> 00:10:11,417
Grant Trimble to reżyser,
scenarzysta i kamerzysta.
160
00:10:11,500 --> 00:10:14,500
Ma studio filmowe
przy wadze samochodowej.
161
00:10:14,583 --> 00:10:16,041
Zaraz wracam.
162
00:10:20,125 --> 00:10:21,333
REZERWACJA
G. TRIMBLE
163
00:10:26,875 --> 00:10:29,458
- Pan do łaskotania?
- Nie!
164
00:10:31,583 --> 00:10:34,166
Halo? Ktoś tu jest?
165
00:10:35,875 --> 00:10:37,333
Halo! Trimble?
166
00:10:38,083 --> 00:10:40,917
- Trimble!
- To zamknięty plan.
167
00:10:41,834 --> 00:10:44,917
Trimble, masz się trzymać
z daleka od mojej żony!
168
00:10:46,125 --> 00:10:48,959
- A kim jest twoja żona?
- To Peggy Hill.
169
00:10:49,041 --> 00:10:52,917
Jesteś szczęściarzem,
ale obawiam się, że musimy się podzielić.
170
00:10:53,000 --> 00:10:56,166
Jesteś obleśną miernotą
171
00:10:56,250 --> 00:10:59,250
i usuniesz z Internetu
nagrania stóp mojej żony,
172
00:10:59,333 --> 00:11:01,667
zanim dowie się, co z nimi zrobiłeś.
173
00:11:01,750 --> 00:11:05,083
A niby co takiego zrobiłem?
Uczyniłem z nich gwiazdy!
174
00:11:05,166 --> 00:11:07,750
Kazałeś jej dreptać
w wieprzowinie z fasolą!
175
00:11:07,834 --> 00:11:10,709
Tu nie chodzi
o indywidualne decyzje artystyczne,
176
00:11:10,792 --> 00:11:14,208
ale o coś większego niż ty,
ja czy ktokolwiek inny.
177
00:11:14,291 --> 00:11:16,667
Chodzi o połączony świat,
178
00:11:16,750 --> 00:11:21,083
przyszłość, w której za jednym kliknięciem
marzenie zaczyna się w Arlen
179
00:11:21,166 --> 00:11:23,959
i kończy w komputerze w Johannesburgu.
180
00:11:24,041 --> 00:11:29,083
Pokolenia jednoczą się
pod szyldem jednego ideału:
181
00:11:29,166 --> 00:11:32,250
dużych i pięknych kobiecych stóp!
182
00:11:32,333 --> 00:11:35,750
Położymy kres kłótniom i nieporozumieniom.
183
00:11:35,834 --> 00:11:40,208
Jeden świat, jedno marzenie, jeden pokój!
184
00:11:40,959 --> 00:11:45,083
Nie zostawiasz mi wyboru.
Muszę skopać ci zadek.
185
00:11:46,834 --> 00:11:48,750
Zaczekaj, włączę kamerę.
186
00:11:56,542 --> 00:11:57,917
- Wybacz.
- Nie, Hank.
187
00:11:58,000 --> 00:12:00,667
Kończę z pedicure’em w ciemności!
188
00:12:00,750 --> 00:12:02,375
Nieważne, kto to zobaczy.
189
00:12:04,083 --> 00:12:07,542
Muszę ci coś pokazać
na twoim komputerze.
190
00:12:08,208 --> 00:12:12,000
To strona internetowa Stopy Peggy.
191
00:12:12,083 --> 00:12:14,291
Jaki wspaniały pomysł!
192
00:12:14,375 --> 00:12:17,542
Kobiety, które wstydzą się
nawet iść do lekarza,
193
00:12:17,625 --> 00:12:21,667
mogą czerpać inspirację z moich stóp
w zaciszu własnych domów.
194
00:12:21,750 --> 00:12:24,917
Peggy, depczesz surowe hamburgery.
195
00:12:25,625 --> 00:12:29,709
Pan Trimble mówi, że to popularny
europejski zabieg pielęgnacyjny.
196
00:12:29,792 --> 00:12:32,500
Tu twoje stopy są oblewane miodem.
197
00:12:32,583 --> 00:12:33,959
To zwęża pory.
198
00:12:34,041 --> 00:12:37,750
A teraz przykleiły się do nich muchy.
199
00:12:37,834 --> 00:12:39,166
Dobra, to był błąd.
200
00:12:40,500 --> 00:12:45,083
- A tu można kupić te muchy.
- Sprzedają muchy?
201
00:12:45,166 --> 00:12:49,417
Pieniądze na pewno idą
do fundacji zajmujących się sprawami stóp.
202
00:12:50,291 --> 00:12:54,959
Twoje skarpetki też są na sprzedaż.
To filmiki dla fetyszystów.
203
00:12:55,667 --> 00:12:57,083
Dobry Boże.
204
00:12:57,166 --> 00:12:58,875
Nie wyrzucaj sobie.
205
00:12:58,959 --> 00:13:00,750
Bill mówi, że wiele studentek
206
00:13:00,834 --> 00:13:03,333
daje się wciągnąć
w brudny świat Internetu.
207
00:13:04,166 --> 00:13:05,625
Dam ci trochę czasu.
208
00:13:22,000 --> 00:13:22,917
Grant?
209
00:13:23,000 --> 00:13:27,792
O, Peggy! Jaka miła niespodzianka!
Mam nadzieję, że masz kostium kąpielowy.
210
00:13:27,875 --> 00:13:31,458
Nie przyszłam pływać, Trimble.
Wiem, co kombinujesz.
211
00:13:31,542 --> 00:13:34,125
Wiem z pewnego źródła,
bo sama widziałam,
212
00:13:34,208 --> 00:13:37,417
że wykorzystujesz moje stopy
do nieprzystojnych celów.
213
00:13:38,125 --> 00:13:39,166
Masz komputer?
214
00:13:39,250 --> 00:13:43,250
Owszem. Mam też kompas moralny,
który wskazuje kierunek „dobro”.
215
00:13:43,333 --> 00:13:45,959
Rozumiem, że jesteś trochę zirytowana.
216
00:13:46,041 --> 00:13:48,375
Filmy miały wzmocnić pozycję kobiet,
217
00:13:48,458 --> 00:13:52,083
ale okazało się,
że kobiety nie są zainteresowane.
218
00:13:53,000 --> 00:13:56,917
Mimo to znaleźliśmy odbiorców.
Byli nimi mężczyźni.
219
00:13:57,917 --> 00:14:01,041
Miałem zdjąć stronę o twoich stopach,
220
00:14:01,792 --> 00:14:03,458
ale coś sobie uświadomiłem.
221
00:14:04,291 --> 00:14:06,250
- Co takiego?
- Widziałaś kiedyś
222
00:14:06,333 --> 00:14:10,875
takie piękne stopy jak twoje w Playboyu?
223
00:14:10,959 --> 00:14:13,834
Nie. Nie na okładce.
I nie otworzyłabym go,
224
00:14:13,917 --> 00:14:16,250
bo nie czytuję pornografii.
225
00:14:16,333 --> 00:14:20,000
A widziałaś je kiedykolwiek
w reklamie sklepów sieci GAP?
226
00:14:20,083 --> 00:14:23,000
- Nie.
- Właśnie.
227
00:14:23,083 --> 00:14:26,083
A gdyby ktoś, na początku w samotności,
228
00:14:26,166 --> 00:14:29,542
wielbił wielkie i piękne stopy?
229
00:14:30,083 --> 00:14:33,166
Kochał je tak, jak na to zasługują?
230
00:14:33,250 --> 00:14:38,917
Byłyby w teledyskach,
hollywoodzkich filmach i wkrótce także
231
00:14:39,000 --> 00:14:43,375
na ogromnych billboardach
z piórami Parkera w całej Ameryce!
232
00:14:43,458 --> 00:14:46,250
Próbujesz tak naprawdę powiedzieć,
233
00:14:46,333 --> 00:14:49,792
że pomagam stworzyć
lepszy świat dla kobiet i mężczyzn?
234
00:14:51,208 --> 00:14:52,875
Byłabym jak Rosa Parks.
235
00:14:52,959 --> 00:14:56,083
Ta strona to twój autobus, Peggy.
236
00:14:56,166 --> 00:14:57,667
Podążaj nią ku wolności!
237
00:15:00,166 --> 00:15:03,083
Ale mówiłaś,
że te filmy są tylko dla kobiet.
238
00:15:03,166 --> 00:15:07,250
Tak, docelowo, ale najpierw
musimy dotrzeć do mężczyzn.
239
00:15:07,917 --> 00:15:10,875
Jak to ująć, żebyś zrozumiał?
240
00:15:12,125 --> 00:15:17,458
Niektórzy panowie
lubią damskie pupy, inni wolą biusty,
241
00:15:17,542 --> 00:15:22,834
a nieliczna, zbyt mała grupa panów
uwielbia duże kobiece stopy.
242
00:15:22,917 --> 00:15:26,333
Mama stara się zwiększyć ich liczbę
243
00:15:26,417 --> 00:15:29,125
i w ten sposób pomóc
kobietom na całym świecie.
244
00:15:29,208 --> 00:15:31,834
A jak to pomaga kobietom
z dużymi cycuszkami?
245
00:15:31,917 --> 00:15:33,500
Im już nie trzeba pomagać.
246
00:15:35,667 --> 00:15:38,000
Idę na spotkanie klubu książki.
247
00:15:38,083 --> 00:15:42,542
Czytamy Polowanie na Czerwony Październik.
Przeczytałam je 12 lat temu.
248
00:15:42,625 --> 00:15:45,667
Dlatego nie widziałeś,
żebym ostatnio je czytała.
249
00:15:45,750 --> 00:15:47,542
Będę u Becky Banky.
250
00:15:47,625 --> 00:15:51,166
Nie ma telefonu stacjonarnego,
komórkowego ani telegrafu.
251
00:15:54,041 --> 00:15:55,458
Dobrze.
252
00:15:55,542 --> 00:15:57,250
Pięknie!
253
00:15:57,333 --> 00:15:59,709
O, tak. Cięcie!
254
00:16:00,333 --> 00:16:02,709
Opłuczmy stopy i weźmy więcej jajek.
255
00:16:02,792 --> 00:16:06,208
Jeszcze więcej?
Już zrobiliśmy z nimi tyle ujęć.
256
00:16:06,291 --> 00:16:09,041
Może pokażemy moje stopy
na jedwabnej poduszce?
257
00:16:09,125 --> 00:16:10,166
Leży tam.
258
00:16:10,834 --> 00:16:13,000
Niezły pomysł, ale zaczekaj.
259
00:16:13,083 --> 00:16:15,959
Może twoje stopy
obok gnijącej latarni z dyni?
260
00:16:16,041 --> 00:16:18,208
Coś w stylu Pięknej i Bestii.
261
00:16:18,291 --> 00:16:21,291
Zawsze chciałam grać Piękną.
262
00:16:21,375 --> 00:16:24,000
I zagrasz. Będziesz Piękną duchem.
263
00:16:24,792 --> 00:16:26,291
Piękną duchem?
264
00:16:28,166 --> 00:16:30,709
Dzień dobry, Grant. Mam kawę.
265
00:16:32,250 --> 00:16:33,458
Jeszcze gorąca.
266
00:16:33,542 --> 00:16:36,083
Poparzy ci stopy. Jesteś na to gotowa?
267
00:16:36,166 --> 00:16:39,917
Co? Nie! To dla ciebie do picia.
268
00:16:40,542 --> 00:16:44,125
Ale mam pewien pomysł
i dlatego przyniosłam kwiaty.
269
00:16:45,125 --> 00:16:49,542
Może pokażemy moje piękne stopy
w otoczeniu pięknych kwiatów?
270
00:16:49,625 --> 00:16:51,625
Była już Piękna i Bestia.
271
00:16:51,709 --> 00:16:56,208
Może teraz Piękna w otoczeniu piękna?
272
00:16:57,166 --> 00:16:59,125
Nic z tego, kwiaty ładnie pachną.
273
00:17:00,000 --> 00:17:03,792
Co w tym złego?
Ludzie lubią stopy, które ładnie pachną.
274
00:17:03,875 --> 00:17:07,208
A kompromisowo: smażone ziemniaki
z peklowaną wołowiną?
275
00:17:07,291 --> 00:17:10,333
Nie, to znowu jedzenie!
276
00:17:10,417 --> 00:17:13,875
To kwiaty z mojego ogródka.
Są takie ładne.
277
00:17:13,959 --> 00:17:16,875
Robię w tym biznesie
i wiem, jak on działa.
278
00:17:16,959 --> 00:17:21,125
Nikt nie chce ładnych rzeczy.
Chcą szpinak, jajka i peklowaną wołowinę.
279
00:17:21,792 --> 00:17:24,125
Ale nigdy razem. I weź tu ich zrozum.
280
00:17:24,208 --> 00:17:28,500
Oczywiście, że ludzie chcą czegoś ładnego.
Chcą oglądać moje stopy.
281
00:17:28,583 --> 00:17:30,125
Sam tak mówiłeś.
282
00:17:30,208 --> 00:17:32,667
No dobrze, jesteś mądrą kobietą.
283
00:17:32,750 --> 00:17:36,291
Każda w końcu się domyśla
i wtedy zaczynam płacić.
284
00:17:36,375 --> 00:17:38,792
Dwieście dolców za pięciominutowy filmik.
285
00:17:38,875 --> 00:17:41,166
Robimy 10 dziennie.
Daj mi swoje dane.
286
00:17:41,250 --> 00:17:44,709
Nie sądziłaś, że tymi brzydkimi stopami
zarobisz na futro.
287
00:17:44,792 --> 00:17:46,834
Moje stopy są brzydkie?
288
00:17:46,917 --> 00:17:50,750
Bądźmy szczerzy, Peggy.
Wiesz, że twoje stopy są brzydkie.
289
00:17:50,834 --> 00:17:53,417
Typki czujące odrazę do samych siebie
290
00:17:53,500 --> 00:17:55,375
zapłacą słono za taki widok.
291
00:17:55,458 --> 00:17:58,083
A teraz chodźmy coś sprośnie podeptać.
292
00:18:03,250 --> 00:18:04,291
Co?
293
00:18:18,959 --> 00:18:20,375
Peggy wróciła.
294
00:18:22,333 --> 00:18:25,750
Hej, Peggy, zrobić ci kanapkę?
295
00:18:27,041 --> 00:18:30,500
Hank, wróciłam do Granta Trimble’a.
296
00:18:30,583 --> 00:18:33,333
- Co?
- Tak mi głupio.
297
00:18:33,959 --> 00:18:39,083
Okazuje się, że tylko zboczeńcy
chcą oglądać moje brzydkie stopy.
298
00:18:41,250 --> 00:18:46,250
A one podobają się zboczeńcom
tylko dlatego, że są duże i brzydkie…
299
00:18:47,667 --> 00:18:50,250
Próbowałem ci powiedzieć,
że to fetyszyści.
300
00:18:50,333 --> 00:18:53,709
Mają obsesję na punkcie dziwnych rzeczy.
301
00:18:55,750 --> 00:18:59,500
Nigdy nie będę wielbił
twoich stóp tak jak oni,
302
00:18:59,583 --> 00:19:04,041
ale dla mnie jesteś
jak ciężarówka ze wszystkimi bajerami.
303
00:19:04,667 --> 00:19:07,125
Duże koła to jej część.
304
00:19:07,208 --> 00:19:09,709
Płaci się za nie dodatkowo.
305
00:19:13,834 --> 00:19:17,458
Dlaczego płaczesz?
Wiesz, jak bardzo chcę nowe auto.
306
00:19:19,667 --> 00:19:21,250
PRZYCHODNIA W HEIMLICH
307
00:19:23,458 --> 00:19:25,583
Nie widzę problemu z pani stopami.
308
00:19:25,667 --> 00:19:28,083
- Są zdrowe.
- Świetnie.
309
00:19:28,166 --> 00:19:31,458
Proszę w takim razie
roztrzaskać je młotkiem
310
00:19:31,542 --> 00:19:34,000
i nastawić, by miały rozmiar 35.
311
00:19:34,083 --> 00:19:37,458
Przykro mi, ale nie robimy takich rzeczy.
312
00:20:11,792 --> 00:20:15,125
Mamo, nie kręcisz dziś filmów ze stopami?
313
00:20:16,417 --> 00:20:18,709
Skończyłam z tym.
314
00:20:18,792 --> 00:20:21,583
- Różnice artystyczne?
- Nie.
315
00:20:21,667 --> 00:20:23,750
No cóż, nie.
316
00:20:23,834 --> 00:20:28,041
Wzmacnianie pozycji kobiet było kłamstwem.
317
00:20:28,125 --> 00:20:33,000
Kręciłam sprośne filmiki i chcieli mnie
tylko ze względu na moje wstrętne stopy.
318
00:20:33,083 --> 00:20:36,959
- To było podłe z ich strony.
- Nie rozumiesz.
319
00:20:37,041 --> 00:20:41,834
Uwierzyłam, że moje stopy są piękne.
320
00:20:42,458 --> 00:20:45,792
Uwierzysz, że Peggy Hill była tak głupia?
321
00:20:45,875 --> 00:20:48,542
Tak, mamo. Jestem gruby.
322
00:20:48,625 --> 00:20:52,834
Nie, skarbie. Jesteś duży.
Tak masz napisane na metce dżinsów.
323
00:20:52,917 --> 00:20:57,834
Jestem gruby. Wielkie halo.
Nie czuję się z tym źle.
324
00:20:57,917 --> 00:20:59,667
Nie wytykasz mi tego,
325
00:20:59,750 --> 00:21:02,583
a sam fakt, że są na świecie ludzie,
326
00:21:02,667 --> 00:21:06,291
którzy chcą, żebym czuł się źle,
nie znaczy, że tak będzie.
327
00:21:06,375 --> 00:21:11,041
Bobby Hill jest gruby.
Ale jest też zabawny i miły.
328
00:21:11,125 --> 00:21:14,417
Ma dużo kolegów i dziewczynę.
329
00:21:14,500 --> 00:21:19,583
Jeśli nie masz nic przeciwko,
pójdę teraz oblać ją wodą.
330
00:21:20,333 --> 00:21:22,041
A ty co zrobisz?
331
00:21:28,917 --> 00:21:31,375
- Męskie 46.
- Męskie 42.
332
00:21:31,458 --> 00:21:32,917
Damskie 35, słonko.
333
00:21:33,041 --> 00:21:35,625
Męskie 42 i 46, damskie 35.
334
00:21:36,750 --> 00:21:43,417
Nazywam się Peggy Hill
i poproszę rozmiar 50.
335
00:21:45,041 --> 00:21:47,709
Nie chcemy pani imienia.
Wystarczy numer buta.
336
00:21:47,792 --> 00:21:50,291
Niech będzie. Rozmiar 50.
337
00:21:50,375 --> 00:21:53,125
Chyba widziałem ją
na stronie internetowej.
338
00:22:27,667 --> 00:22:30,250
Kto w mediach cię oszukał?
339
00:22:31,305 --> 00:23:31,588
Zareklamuj swój produkt lub firmę.
Skontaktuj się z www.OpenSubtitles.org