1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:02:48,799 --> 00:03:03,799
زورونا لمتابعة أحدث الأفلام والمسلسلات
أماديوس نت - جولة كنتاكي
نـتـمـنـى لـكـم مـشـاهـدة مـمـتـعـة
تم الإصلاح والمزامنة بواسطة bozxphd. استمتع بـ The Flick
3
00:03:05,000 --> 00:03:05,958
رفتار!
4
00:03:06,458 --> 00:03:08,916
بالويندر. - قادم يا أخي.
5
00:03:09,416 --> 00:03:10,750
بصوت أعلى ..
6
00:03:11,250 --> 00:03:14,166
أبي بصوت أعلى. - بالويندر - نعم أخي.
7
00:03:14,666 --> 00:03:15,458
لماذا مررت بهذا المسار من قبل؟
8
00:03:15,958 --> 00:03:18,791
شيتارا! بابلي! كاران!
9
00:03:19,291 --> 00:03:21,708
أن رانجيت يصرخ بصوت عالٍ.
10
00:03:22,208 --> 00:03:26,458
ما الذي يهمك؟ تناول طعامك. - تمام.
11
00:03:26,958 --> 00:03:29,375
50000 روبية مفقودة من خزانتي.
12
00:03:29,875 --> 00:03:31,541
سوخي هل رأيت ذلك؟
13
00:03:32,041 --> 00:03:33,041
بالو؟
14
00:03:33,541 --> 00:03:34,416
أين رفتار؟
15
00:03:34,916 --> 00:03:35,541
لقد كان في الخارج طوال الصباح.
16
00:03:36,041 --> 00:03:37,166
كان المال هنا حتى الصباح.
17
00:03:37,666 --> 00:03:38,458
هذا هو الحد.
18
00:03:38,958 --> 00:03:40,041
ألا تثق بابنك؟
19
00:03:40,541 --> 00:03:42,416
لا ، لا ... ابني لا يمكنه فعل شيء كهذا.
20
00:03:42,916 --> 00:03:45,583
إنه ابني وابنتك.
21
00:03:46,083 --> 00:03:46,291
الشره.
22
00:03:46,791 --> 00:03:48,541
لطالما كانت رفتار عديمة الفائدة
ولا تصلح لشيء ...
23
00:03:49,041 --> 00:03:50,291
والآن أصبح أيضًا لصًا.
24
00:03:50,791 --> 00:03:53,708
لا ، عمي ، رافتار لا يمكنه السرقة أبدًا.
25
00:03:54,208 --> 00:03:57,625
أخت ، رأيت أخي أمام
الخزانة في الصباح.
26
00:03:58,125 --> 00:03:59,416
تعال هنا عزيزي.
27
00:03:59,916 --> 00:04:02,916
الأطفال لا يكذبون أبدا.
28
00:04:03,416 --> 00:04:05,333
الآن كرر ما قلته.
29
00:04:05,833 --> 00:04:08,291
رأيت أبي في الصباح.
30
00:04:08,791 --> 00:04:10,083
لما؟
31
00:04:10,583 --> 00:04:11,250
سمعت ذلك خطأ.
32
00:04:11,750 --> 00:04:15,291
قلت أبي لا أخي.
33
00:04:15,791 --> 00:04:17,500
لا تحاول حمايته.
34
00:04:18,000 --> 00:04:19,500
أنا أعرف ابني جيدًا.
35
00:04:20,000 --> 00:04:21,250
وهناك تذهب البندقية ...
36
00:04:21,750 --> 00:04:22,458
لقد بدأ السباق!
37
00:04:22,958 --> 00:04:24,041
انظر كيف يتسابقون.
38
00:04:24,541 --> 00:04:25,416
نحو خط النهاية.
39
00:04:25,916 --> 00:04:29,416
وقد وصلوا إلى خط النهاية ..
40
00:04:39,083 --> 00:04:40,583
"الأولاد ، يحصل الفريق الفائز."
41
00:04:41,083 --> 00:04:42,500
"مكافأة نقدية ورصاصة".
42
00:04:43,000 --> 00:04:46,500
"والفريق الخاسر يحصل على الكثير من الحب."
43
00:05:04,166 --> 00:05:08,416
"يذهب تونغ تونغ."
44
00:05:08,916 --> 00:05:13,041
"يذهب تونغ تونغ."
45
00:05:13,541 --> 00:05:17,791
"يبدو مثل تونغ تونغ."
46
00:05:18,291 --> 00:05:20,208
"يبدو مثل تونغ تونغ."
47
00:05:20,708 --> 00:05:22,458
"الآلة الوترية".
48
00:05:22,958 --> 00:05:24,916
"في قلبك وفي قلبي ، يصدر صوت مرتفع".
49
00:05:25,416 --> 00:05:27,208
"هذه الآلة الوترية اليوم".
50
00:05:27,708 --> 00:05:29,541
"في قلبك وفي قلبي ، يصدر صوت مرتفع".
51
00:05:30,041 --> 00:05:31,916
"هذه الآلة الوترية اليوم".
52
00:05:32,416 --> 00:05:36,583
"يذهب تونغ تونغ."
53
00:05:37,083 --> 00:05:41,333
"يذهب تونغ تونغ."
54
00:05:41,833 --> 00:05:45,958
"يبدو مثل تونغ تونغ."
55
00:05:46,458 --> 00:05:48,375
"يبدو مثل تونغ تونغ."
56
00:05:48,875 --> 00:05:50,750
"الآلة الوترية".
57
00:05:51,250 --> 00:05:53,125
"في قلبك وفي قلبي ، يصدر صوت مرتفع".
58
00:05:53,625 --> 00:05:55,333
"هذه الآلة الوترية اليوم".
59
00:05:55,833 --> 00:05:57,791
"في قلبك وفي قلبي ، يصدر صوت مرتفع".
60
00:05:58,291 --> 00:06:00,708
"هذه الآلة الوترية اليوم".
61
00:06:01,208 --> 00:06:04,625
"جو جميل مهيأ."
62
00:06:05,125 --> 00:06:07,208
"فتيات يرقصن".
63
00:06:07,708 --> 00:06:11,208
"الآن سوف ... اسحب الجرار بأسناني
وأريك."
64
00:06:27,958 --> 00:06:28,541
"أحسنت.."
65
00:06:29,041 --> 00:06:31,875
"غونغ غونغ ، تسير الأمور".
66
00:06:32,375 --> 00:06:33,208
"الطبلة تتكلم".
67
00:06:33,708 --> 00:06:36,583
"غونغ غونغ ، تسير الأمور".
68
00:06:37,083 --> 00:06:37,958
"والقلب يتخطى الخفقان."
69
00:06:38,458 --> 00:06:41,333
"غونغ غونغ ، تسير الأمور".
70
00:06:41,833 --> 00:06:42,541
"الطبلة تتكلم".
71
00:06:43,041 --> 00:06:46,125
"غونغ غونغ ، تسير الأمور".
72
00:06:46,625 --> 00:06:47,500
"والقلب يتخطى الخفقان."
73
00:06:48,000 --> 00:06:52,083
"ثم انكشف الطبل ..."
74
00:06:52,583 --> 00:06:54,333
"ثم انكشف الطبل ..."
75
00:06:54,833 --> 00:06:56,791
"انظروا كيف يرقصون بشكل جيد!"
76
00:06:57,291 --> 00:06:59,041
"ثم انكشف الطبل ..."
77
00:06:59,541 --> 00:07:01,458
"كل أسرار الآلات الوترية".
78
00:07:01,958 --> 00:07:03,750
"وسط الطبل
والآلة الوترية."
79
00:07:04,250 --> 00:07:05,666
"بدوني وحدي"
80
00:07:06,166 --> 00:07:09,666
"كيف س."
81
00:07:13,625 --> 00:07:17,750
"يبدو مثل تونغ تونغ."
82
00:07:18,250 --> 00:07:20,333
"يبدو مثل تونغ تونغ."
83
00:07:20,833 --> 00:07:22,541
"جنبا إلى جنب مع Gungh-gungh."
84
00:07:23,041 --> 00:07:24,916
"في قلبك وفي قلبي ، يصدر صوت مرتفع".
85
00:07:25,416 --> 00:07:27,250
"هذه الآلة الوترية اليوم".
86
00:07:27,750 --> 00:07:29,541
"في قلبك وفي قلبي ، يصدر صوت مرتفع".
87
00:07:30,041 --> 00:07:31,916
"هذه الآلة الوترية اليوم".
88
00:07:32,416 --> 00:07:34,291
"فيك وفي قلبي .."
89
00:07:34,791 --> 00:07:36,583
"فيك وفي قلبي .."
90
00:07:37,083 --> 00:07:40,583
"في قلبك وفي قلبي ، يصدر صوت مرتفع".
91
00:07:44,166 --> 00:07:47,875
"يا حلقي ، الأشجار تؤتي ثمارها".
92
00:07:48,375 --> 00:07:50,041
"حبيبي يبقى بعيدا".
93
00:07:50,541 --> 00:07:51,625
"يا خاتم ، اسمعني ، أنا أصلي".
94
00:07:52,125 --> 00:07:55,625
"حاولت جاهدة أن أجعله يبقى".
95
00:08:36,041 --> 00:08:40,083
لماذا لا ترقصين الان
96
00:08:40,583 --> 00:08:42,541
هذا ما أنت جيد من أجله.
97
00:08:43,041 --> 00:08:43,875
أنت جيد من أجل لا شيء.
98
00:08:44,375 --> 00:08:45,500
لا يهم أنه أهانني.
99
00:08:46,000 --> 00:08:47,416
لكن لماذا كان عليه إذلال نفسه؟
100
00:08:47,916 --> 00:08:48,458
لما؟
101
00:08:48,958 --> 00:08:49,291
نعم.
102
00:08:49,791 --> 00:08:51,708
بل إنه ركلني.
103
00:08:52,208 --> 00:08:54,666
صحيح أنك عديم الفائدة ، لا قيمة له.
104
00:08:55,166 --> 00:08:57,208
هؤلاء القرويون يعرفون كيف يستمتعون ..
105
00:08:57,708 --> 00:08:59,291
.. لكنهم أيضا يعملون بجد.
106
00:08:59,791 --> 00:09:02,583
لكن كل ما تفعله هو حفلة صعبة.
107
00:09:03,083 --> 00:09:05,916
متى ستدرك
مسؤولياتك؟
108
00:09:06,416 --> 00:09:07,791
اغرب عن وجهي.
109
00:09:08,291 --> 00:09:12,000
كل ما تفعله هو أكل الطعام
طوال اليوم وتبديد المال.
110
00:09:12,500 --> 00:09:14,750
دعني أرى أنك تكسب فلسًا واحدًا.
111
00:09:15,250 --> 00:09:17,000
اذهب وابحث عن عمل.
112
00:09:17,500 --> 00:09:19,583
هل تسمع ام لا
113
00:09:20,083 --> 00:09:21,583
اللعنة عليك ... سأعلمك درسا.
114
00:09:22,083 --> 00:09:24,666
إذا كنت تستطيع حتى تنظيف
حظيرة الأبقار بشكل صحيح كل يوم ..
115
00:09:25,166 --> 00:09:26,958
.. لا داعي للقلق.
116
00:09:27,458 --> 00:09:28,250
أمي .. - أجل!
117
00:09:28,750 --> 00:09:31,250
كان أبي يقول إنني أبذل كل يوم.
118
00:09:31,750 --> 00:09:35,166
هل أنا حقا خنزير طوال اليوم؟
119
00:09:35,666 --> 00:09:38,416
لا ، يا بني ... أنت لا تخترق طوال اليوم.
120
00:09:38,916 --> 00:09:41,458
جفونك تومض ، أنت تكذب.
121
00:09:41,958 --> 00:09:43,333
لك أيضًا.
122
00:09:43,833 --> 00:09:46,458
لقد فعلت كل شيء فقط من أجل
تحسين القرية.
123
00:09:46,958 --> 00:09:48,541
أخبرها. - إنه على حق.
124
00:09:49,041 --> 00:09:50,333
هذه أول مرة
يسخر فيها أبي ..
125
00:09:50,833 --> 00:09:52,125
.. لبطالي.
126
00:09:52,625 --> 00:09:53,875
لا بد أنه قالها في نوبة من الغضب.
127
00:09:54,375 --> 00:09:56,375
لا...
128
00:09:56,875 --> 00:09:57,875
أم.
129
00:09:58,375 --> 00:09:59,666
أقسم...
130
00:10:00,166 --> 00:10:05,250
- انظر هنا.
- نعم. أقسم أني سأجد وظيفة.
131
00:10:05,750 --> 00:10:09,250
فقط انتظر ساعة.
132
00:10:24,541 --> 00:10:25,458
رفتار! رفتار!
133
00:10:25,958 --> 00:10:26,916
لقد نسيت تماما.
134
00:10:27,416 --> 00:10:29,125
اليوم هو آخر يوم
للقبول في مدرسة ابني.
135
00:10:29,625 --> 00:10:30,750
والعمدة قادم اليوم.
136
00:10:31,250 --> 00:10:32,791
لحفل تنصيب
الأسد الأفريقي.
137
00:10:33,291 --> 00:10:35,875
- أرجوك أن تساعدني. لو سمحت.
- بالطبع أي شيء للأصدقاء.
138
00:10:36,375 --> 00:10:36,750
ماذا علي ان افعل؟
139
00:10:37,250 --> 00:10:40,625
عليك أن تحرس الأسد الأفريقي.
140
00:10:41,125 --> 00:10:44,250
سيد ليون ، هل يمكنك أن تخصص دقيقتين.
شخص ما يريد مقابلتك.
141
00:10:44,750 --> 00:10:45,541
هنا. هنا.
142
00:10:46,041 --> 00:10:48,166
سينغ ... أسد!
143
00:10:48,666 --> 00:10:51,041
أسد ... سينغ!
144
00:10:51,541 --> 00:10:52,250
من هو الان
145
00:10:52,750 --> 00:10:53,166
يا إلهي!
146
00:10:53,666 --> 00:10:54,291
أنا في طريقي ، 15 دقيقة.
147
00:10:54,791 --> 00:10:55,625
15 دقيقة..
148
00:10:56,125 --> 00:10:57,750
سيحضر رئيس البلدية وغيره من البيروقراطيين .
149
00:10:58,250 --> 00:10:59,375
فقط تعامل مع كل شيء. انا قادم.
150
00:10:59,875 --> 00:11:00,666
15 دقيقة. - استمع.
151
00:11:01,166 --> 00:11:04,666
يأتي قريبا.
152
00:11:07,291 --> 00:11:10,250
الباب مفتوح.
153
00:11:10,750 --> 00:11:13,708
موفاسا!
154
00:11:14,208 --> 00:11:15,166
إلى اين ذهب؟
155
00:11:15,666 --> 00:11:20,625
موفاسا! موفاسا!
156
00:11:21,125 --> 00:11:23,333
مرحبا سيدي ... مرحبا.
157
00:11:23,833 --> 00:11:24,583
أوه لا ...
158
00:11:25,083 --> 00:11:28,583
موفاسا!
159
00:11:49,416 --> 00:11:50,958
رائع! رائع!
160
00:11:51,458 --> 00:11:52,541
اهدأ! اهدأ!
161
00:11:53,041 --> 00:11:56,083
البنجاب أرض الأسود!
162
00:11:56,583 --> 00:11:58,750
وخاصة من افريقيا ..
163
00:11:59,250 --> 00:12:03,041
.. لقد أحضرنا
لك أسدًا ، وسوف ..
164
00:12:03,541 --> 00:12:06,916
.. تجعلك تحبس أنفاسك.
165
00:12:07,416 --> 00:12:09,416
سيد مايور ، امسك هذا.
166
00:12:09,916 --> 00:12:13,416
آسف.
167
00:12:15,583 --> 00:12:19,083
تصفيق. - تصفيق!
168
00:12:33,833 --> 00:12:35,458
هل سار الأسد من إفريقيا؟
169
00:12:35,958 --> 00:12:37,000
تبدو مهينة.
170
00:12:37,500 --> 00:12:39,875
عندما يزأر هذا الأسد ...
171
00:12:40,375 --> 00:12:47,541
يجعل الناس يرتجفون.
172
00:12:48,041 --> 00:12:52,791
يرتجفون ... يرتجفون من الخوف.
173
00:12:53,291 --> 00:13:00,416
الأمن .. إجعله يهدر للناس.
174
00:13:00,916 --> 00:13:04,250
الأمن .. قل له الزئير!
175
00:13:04,750 --> 00:13:08,250
له؟ - نعم هو.
176
00:13:15,041 --> 00:13:16,208
إنه كلب!
177
00:13:16,708 --> 00:13:20,541
نعم...
178
00:13:21,041 --> 00:13:24,541
هذا ليس أسد!
179
00:13:29,583 --> 00:13:31,708
أنت ... هذا كلب.
180
00:13:32,208 --> 00:13:34,541
سوف أضعك في قفص.
181
00:13:35,041 --> 00:13:37,166
حرك الكاميرات ، ماذا تفعل؟
من اتصل بالصحافة هنا؟
182
00:13:37,666 --> 00:13:39,125
لن أنقذك.
183
00:13:39,625 --> 00:13:42,208
- لا ، صور.
- سأجعل هذا الكلب يعضك.
184
00:13:42,708 --> 00:13:43,625
سيتم حقنك ..
185
00:13:44,125 --> 00:13:45,291
ماذا لو لم يعد الأسد؟
186
00:13:45,791 --> 00:13:47,958
أريد عودة الأسد.
187
00:13:48,458 --> 00:13:51,958
مهلا توقف. قف.
188
00:13:57,666 --> 00:14:00,541
أنت وخططك.
189
00:14:01,041 --> 00:14:04,458
الشخص الذي تحاول
الاتصال به يقود سيارته في الوقت الحالي.
190
00:14:04,958 --> 00:14:06,625
الرجاء الاتصال الشهر القادم ..
191
00:14:07,125 --> 00:14:08,333
رفتار. - نعم.
192
00:14:08,833 --> 00:14:09,958
لقد أعطيتك مثل هذا العمل الصغير للقيام به ..
193
00:14:10,458 --> 00:14:10,958
.. لكنك أفسدت ذلك أيضًا.
194
00:14:11,458 --> 00:14:14,333
لم يكن خطأي ، لقد
تركت باب القفص مفتوحًا.
195
00:14:14,833 --> 00:14:16,125
هل يمكن أن تغلق الباب.
196
00:14:16,625 --> 00:14:18,583
لم يكن هناك الكثير للقيام به. - ما هذا؟
197
00:14:19,083 --> 00:14:20,625
افعل شيئًا ... اعثر على الأسد ..
198
00:14:21,125 --> 00:14:21,958
.. وتقديمه أمام العمدة.
199
00:14:22,458 --> 00:14:24,041
- أين سأجده؟
- فقط اعثر عليه من أي مكان ..
200
00:14:24,541 --> 00:14:25,416
وإلا سأفقد وظيفتي.
201
00:14:25,916 --> 00:14:27,250
لكنني أفقد خاصتي أيضًا.
202
00:14:27,750 --> 00:14:29,250
انا ذاهب...
203
00:14:29,750 --> 00:14:30,583
الجميع يزعجني.
204
00:14:31,083 --> 00:14:34,208
استمع ... أقفل الخط.
205
00:14:34,708 --> 00:14:38,041
لابد أن هذا هو أول
أسد كلفني وظيفتي.
206
00:14:38,541 --> 00:14:42,041
أي نوع من الريمكس هذا؟
207
00:15:12,166 --> 00:15:13,875
لقد ارتديت كلبًا ليبدو كالأسد.
208
00:15:14,375 --> 00:15:16,416
أليس هذا تضليل الأبرياء؟
209
00:15:16,916 --> 00:15:17,708
البلد يريد أن يعرف.
210
00:15:18,208 --> 00:15:21,208
أنا .. - سيد مايور ، هل تقوم بتعيين
لجنة للعثور على الأسد؟
211
00:15:21,708 --> 00:15:24,666
دقيقة واحدة...
212
00:15:25,166 --> 00:15:28,666
مرحبا .. - عمدة سيدي.
213
00:15:30,875 --> 00:15:32,250
كيف تجرؤ على المجيء إلى هنا؟
214
00:15:32,750 --> 00:15:33,458
لقد حذرتك..
215
00:15:33,958 --> 00:15:36,583
لا تريني
وجهك القبيح بدون الأسد.
216
00:15:37,083 --> 00:15:39,083
سيدي ، لقد أحضرته معي. - ماذا او ما؟
217
00:15:39,583 --> 00:15:42,000
حمار؟
218
00:15:42,500 --> 00:15:46,000
الأسد يا سيدي.
219
00:15:48,875 --> 00:15:49,250
هل أنت مجنون؟
220
00:15:49,750 --> 00:15:54,166
مثل موفاسا. كيف.
221
00:15:54,666 --> 00:15:56,041
لقد صعدت على الطاولة بدافع الخوف.
222
00:15:56,541 --> 00:15:57,250
لا تخف يا سيدي.
223
00:15:57,750 --> 00:15:59,833
إنه أسد مروض جدًا ، حتى
أنني كنت خائفًا منه أولاً.
224
00:16:00,333 --> 00:16:01,750
لماذا أتيت به إلى هنا؟
225
00:16:02,250 --> 00:16:05,750
استمع لي. انظر إليه ،
إنه بالفعل معجب بك كثيرًا.
226
00:16:06,250 --> 00:16:07,791
انظر ، إنه يعتذر حتى.
227
00:16:08,291 --> 00:16:09,125
إنه يحدق بي.
228
00:16:09,625 --> 00:16:12,833
أمي! - سيدي ، من فضلك لا تطرد صديقي.
229
00:16:13,333 --> 00:16:14,375
لن أطرد صديقك.
سأعطيه وظيفتي.
230
00:16:14,875 --> 00:16:15,333
سأجعله رئيس البلدية.
231
00:16:15,833 --> 00:16:17,166
لا تمزح معي يا سيدي.
232
00:16:17,666 --> 00:16:18,708
أمي! - يمكنك الاحتفاظ بأسدك يا سيدي.
233
00:16:19,208 --> 00:16:22,041
- استمع لي ، خذه بعيدًا.
- جميعكم ، من فضلك اشرح يا سيدي.
234
00:16:22,541 --> 00:16:24,833
شخص ما يعطي عظم للأسد.
235
00:16:25,333 --> 00:16:26,541
سيدي العمدة ، احتفظ به.
236
00:16:27,041 --> 00:16:28,833
عمدة سيدي. - أرجوك...
237
00:16:29,333 --> 00:16:32,458
استمع إلي ، حتى أنني كنت خائفة في البداية.
238
00:16:32,958 --> 00:16:34,625
أغمي عليه. أرك لاحقا.
239
00:16:35,125 --> 00:16:37,583
أنا أربطه هنا ، احتفظ به.
240
00:16:38,083 --> 00:16:39,125
تمام...
241
00:16:39,625 --> 00:16:40,208
مرحبا.
242
00:16:40,708 --> 00:16:42,125
أراكم جميعا.
243
00:16:42,625 --> 00:16:44,041
أخي ، استمع إلي.
244
00:16:44,541 --> 00:16:46,708
أمي!
245
00:16:47,208 --> 00:16:48,500
لقد جعل حياتي جحيمًا.
246
00:16:49,000 --> 00:16:51,083
لا أستطيع تحمله بعد الآن.
247
00:16:51,583 --> 00:16:53,458
لا أستطيع البقاء هنا لفترة أطول.
248
00:16:53,958 --> 00:16:55,458
تناول طعامك بهدوء.
249
00:16:55,958 --> 00:16:58,041
هذا كل ما أنا بخير لهذه الأيام.
250
00:16:58,541 --> 00:17:00,250
إذا لم تستطع أن تجعلنا فخورين ..
251
00:17:00,750 --> 00:17:02,000
.. ثم على الأقل لا تذلنا.
252
00:17:02,500 --> 00:17:03,750
لا يجب أن تترك غرفتك تخرج.
253
00:17:04,250 --> 00:17:06,750
Harpeet ... - من فضلك لا تدافع عنه.
254
00:17:07,250 --> 00:17:08,458
تأتي. اذهب إلى غرفتك.
255
00:17:08,958 --> 00:17:12,833
ولن تحصل على الطعام طوال اليوم اليوم.
256
00:17:13,333 --> 00:17:16,833
احفظ هذا التظاهر لشخص
لا يعرفكما.
257
00:17:21,041 --> 00:17:22,708
لم تكمل أي شيء أبدًا.
258
00:17:23,208 --> 00:17:24,166
لقد تركت دراستك بينهما.
259
00:17:24,666 --> 00:17:25,916
توقف عن العمل في الحقول في منتصف الطريق.
260
00:17:26,416 --> 00:17:27,375
اترك عملك في المنتصف.
261
00:17:27,875 --> 00:17:30,041
لكن الآن يجب أن تغادر المنزل تمامًا.
262
00:17:30,541 --> 00:17:31,541
تفهم. - أنت على حق...
263
00:17:32,041 --> 00:17:33,083
إذا ارتكبت مثل هذا الخطأ مرة أخرى ..
264
00:17:33,583 --> 00:17:34,333
.. سوف تضطر إلى مغادرة المنزل.
265
00:17:34,833 --> 00:17:38,375
لا ... عليه أن يذهب الآن.
266
00:17:38,875 --> 00:17:39,750
ماذا تقول؟
267
00:17:40,250 --> 00:17:42,416
لديك خياران فقط.
268
00:17:42,916 --> 00:17:45,291
إما أن تأخذ وظيفة لائقة في منزل
صديقي في غوا.
269
00:17:45,791 --> 00:17:48,208
أو تزوج سويتي ابنة نافجوت.
270
00:17:48,708 --> 00:17:49,750
تفهم؟
271
00:17:50,250 --> 00:17:53,750
نعم.
272
00:18:04,541 --> 00:18:07,000
رفتار.
273
00:18:07,500 --> 00:18:12,166
يريدني أن أتزوج فتاة ...
هذا جيد فقط للمصارعة.
274
00:18:12,666 --> 00:18:16,166
لا توجد خيارات.
275
00:18:18,375 --> 00:18:20,833
أم. لماذا تبكين
276
00:18:21,333 --> 00:18:23,375
الا تعرف والدك
277
00:18:23,875 --> 00:18:26,250
بمجرد أن يقرر شيئًا ...
278
00:18:26,750 --> 00:18:27,458
ماذا يريد؟
279
00:18:27,958 --> 00:18:29,250
أن أذهب إلى غوا؟
280
00:18:29,750 --> 00:18:33,791
سأذهب بسعادة.
281
00:18:34,291 --> 00:18:37,791
هيا..
282
00:18:40,125 --> 00:18:42,458
الله يبارك لك.
283
00:18:42,958 --> 00:18:45,750
آمل ألا تترك
هذه الوظيفة في المنتصف؟
284
00:18:46,250 --> 00:18:48,250
لا ينقصك شيء ..
285
00:18:48,750 --> 00:18:50,708
.. ما عدا التركيز.
286
00:18:51,208 --> 00:18:53,083
لن أرسلك
بعيدًا لأنني خسرت.
287
00:18:53,583 --> 00:18:54,708
أنا أرسلك بعيدًا لأني أعلم ..
288
00:18:55,208 --> 00:18:56,958
.. أنت قادر على فعل المزيد.
289
00:18:57,458 --> 00:18:59,666
وأريدك أن تتعرف على نفسك.
290
00:19:00,166 --> 00:19:03,458
إذا تأخرت ، فلديك الكثير لتخسره.
291
00:19:03,958 --> 00:19:05,208
تفهم.
292
00:19:05,708 --> 00:19:09,208
اذهب الآن.
293
00:19:11,791 --> 00:19:12,916
أهلاً بكم ... أهلا بكم يا بني.
294
00:19:13,416 --> 00:19:16,916
أبي ، إنه راحل.
295
00:19:51,500 --> 00:19:52,833
مرحبا سيد رنا؟
296
00:19:53,333 --> 00:19:56,833
أنا أصل إلى
مزرعة الخيول الخاصة بك من أجل الاجتماع.
297
00:20:50,791 --> 00:20:51,625
أنا جيد جدا.
298
00:20:52,125 --> 00:20:53,541
أهلا بكم أيها السادة.
299
00:20:54,041 --> 00:20:55,666
فقط لأننا في
تجارة السلاح ..
300
00:20:56,166 --> 00:20:59,041
.. لا يعني أننا
في حالة حرب مع بعضنا البعض.
301
00:20:59,541 --> 00:21:01,333
دعونا نقسم أراضينا.
302
00:21:01,833 --> 00:21:04,416
سيد نيلسون ، أنت تأخذ شرق أوروبا.
303
00:21:04,916 --> 00:21:06,750
السيد وونغ ، أنت تأخذ آسيا.
304
00:21:07,250 --> 00:21:08,041
وأنت يا سيدي روسيا.
305
00:21:08,541 --> 00:21:09,541
أنتوني يا صديقي.
306
00:21:10,041 --> 00:21:10,958
أفريقيا لك.
307
00:21:11,458 --> 00:21:13,000
هذه هي الطريقة الوحيدة لوقف إراقة الدماء.
308
00:21:13,500 --> 00:21:17,000
لا خسارة في الربح ولا خسارة في الأرواح.
309
00:21:22,916 --> 00:21:23,625
صفقة.
310
00:21:24,125 --> 00:21:25,833
هذه هى الروح.
311
00:21:26,333 --> 00:21:26,625
هتافات.
312
00:21:27,125 --> 00:21:28,583
هتاف لوحدتنا.
313
00:21:29,083 --> 00:21:31,041
هتافات.
314
00:21:31,541 --> 00:21:35,958
تعجبني الطريقة التي تركب بها ...
315
00:21:36,458 --> 00:21:38,083
الحصان.
316
00:21:38,583 --> 00:21:41,250
أهلا!
317
00:21:41,750 --> 00:21:44,291
أنا أحب الطريقة التي تشم بها.
318
00:21:44,791 --> 00:21:48,291
وعجولك عادلة ..
319
00:22:00,500 --> 00:22:02,833
لا تحاول أبدًا التصرف بذكاء معي.
320
00:22:03,333 --> 00:22:06,833
آسف يا سيد رنا.
321
00:22:18,791 --> 00:22:22,291
آسف.
322
00:22:25,416 --> 00:22:28,916
لا يمكنني تحمل أي شخص
يسيء التصرف مع ابنتي.
323
00:24:33,833 --> 00:24:37,333
علامة!
324
00:24:38,708 --> 00:24:42,208
علامة!
325
00:24:50,291 --> 00:24:53,083
أب. أب.
326
00:24:53,583 --> 00:24:55,125
أنت ... - لا ، لا ، لا ، أبي.
327
00:24:55,625 --> 00:24:57,041
كيف يمكنني قتلك؟
328
00:24:57,541 --> 00:24:59,958
لهذا قلت له أن يقتلك.
329
00:25:00,458 --> 00:25:02,916
لكن هذا يؤلمني حقا.
330
00:25:03,416 --> 00:25:04,625
لكنها كانت أكثر إيلاما ..
331
00:25:05,125 --> 00:25:08,416
..عندما طلبت مني الاعتذار
أمام الجميع.
332
00:25:08,916 --> 00:25:11,416
لقد كبرت يا أبي.
333
00:25:11,916 --> 00:25:15,458
لهذا السبب أنت سعيد
بالقليل الذي لديك.
334
00:25:15,958 --> 00:25:18,833
لكني أريد أن أجعلها كبيرة يا أبي.
335
00:25:19,333 --> 00:25:21,541
أريد السيطرة الكاملة يا أبي.
336
00:25:22,041 --> 00:25:26,083
أب! يا أبي! أب! أب!
337
00:25:26,583 --> 00:25:28,083
من الأفضل أن تموت يا أبي.
338
00:25:28,583 --> 00:25:30,291
هنيئا لك.
339
00:25:30,791 --> 00:25:34,958
افضل لي.
340
00:25:35,458 --> 00:25:40,458
أبي ... - سيدي ، لقد مات.
341
00:25:40,958 --> 00:25:44,458
أنا جيد جدا.
342
00:25:51,541 --> 00:25:55,041
حان الوقت يا أبي.
343
00:25:57,166 --> 00:25:58,791
سارة ، لقد أصيب مارك بالجنون.
344
00:25:59,291 --> 00:26:00,875
يجب أن تغادر إلى الولايات المتحدة.
345
00:26:01,375 --> 00:26:02,291
لن أذهب إلى الولايات المتحدة.
346
00:26:02,791 --> 00:26:04,625
حبيبي ، فقط حتى
يتم حل كل هذا.
347
00:26:05,125 --> 00:26:05,791
ستكون بأمان هناك.
348
00:26:06,291 --> 00:26:08,333
حتى الآن تريد
التخلص من مشكلتك ..
349
00:26:08,833 --> 00:26:12,333
.. ولا نواجهها.
350
00:26:14,791 --> 00:26:19,583
سأذهب حيثما أريد.
351
00:26:20,083 --> 00:26:21,583
أعرف إلى أين ستذهب سارة.
352
00:26:22,083 --> 00:26:25,583
اتصل بكيربال.
353
00:26:54,125 --> 00:26:59,250
أعرف من أرسل المال ولماذا.
354
00:26:59,750 --> 00:27:02,083
لقد رفضت للتو 500 مليون في 5 ثوان.
355
00:27:02,583 --> 00:27:03,625
هذا خطأ باهظ الثمن.
356
00:27:04,125 --> 00:27:04,500
خارج!
357
00:27:05,000 --> 00:27:07,708
بيكو ، هذا الرجل العجوز رفض
عرضًا بقيمة 500 مليون.
358
00:27:08,208 --> 00:27:11,708
أتساءل ما الذي سيفعله الرئيس
به؟
359
00:27:16,333 --> 00:27:19,750
مرحبا. رقم غير صحيح. - إنه مجرد هاتف.
360
00:27:20,250 --> 00:27:21,708
هيا.
361
00:27:22,208 --> 00:27:22,833
قف.
362
00:27:23,333 --> 00:27:24,458
نحن ضيف على السيد كيربال.
363
00:27:24,958 --> 00:27:25,375
حسنًا ، انتظر.
364
00:27:25,875 --> 00:27:26,750
سيدي ، رجلان هنا لرؤيتك.
365
00:27:27,250 --> 00:27:28,416
وواحد سردار.
366
00:27:28,916 --> 00:27:30,500
تقصد ثلاثة أشخاص. - نعم.
367
00:27:31,000 --> 00:27:31,833
أرسلهم إلى الطابق العلوي.
368
00:27:32,333 --> 00:27:33,666
أرسلهم إلى الطابق العلوي.
369
00:27:34,166 --> 00:27:34,625
على سطح السفينة.
370
00:27:35,125 --> 00:27:37,375
أنا لست صديق والدك.
371
00:27:37,875 --> 00:27:40,125
هذا هو العنوان الذي أعطاني إياه الأب.
372
00:27:40,625 --> 00:27:43,000
مهلا ... أولا استمع إلي.
373
00:27:43,500 --> 00:27:46,291
يعني انا صديق والدك ..
374
00:27:46,791 --> 00:27:48,125
.. ولكن هنا أنا رئيسك.
375
00:27:48,625 --> 00:27:49,041
هاها ...
376
00:27:49,541 --> 00:27:50,833
من هذان الاثنان؟ - اصحاب.
377
00:27:51,333 --> 00:27:52,000
أنتما الاثنان تقفان في الخلف.
378
00:27:52,500 --> 00:27:54,000
اذهب وقف في الخلف.
379
00:27:54,500 --> 00:27:56,125
وأنت .. تقف في نهاية هذا الخط.
380
00:27:56,625 --> 00:28:00,125
نعم.
381
00:28:01,041 --> 00:28:07,083
هل تعرف كم من الوقت
يستغرق الحصول عليها؟
382
00:28:07,583 --> 00:28:11,125
5 ثوان إذا مشيت.
383
00:28:11,625 --> 00:28:15,125
وثانيتين إذا ركضت.
384
00:28:17,500 --> 00:28:18,458
يجب أن تفعل ما أقول.
385
00:28:18,958 --> 00:28:20,083
هذا ما قاله الأب أيضًا.
386
00:28:20,583 --> 00:28:22,416
- هناك قاعدة للتجنيد هنا.
- ماذا او ما؟
387
00:28:22,916 --> 00:28:26,416
اذهب إلى هذا السور واقفز.
388
00:28:31,916 --> 00:28:32,458
ما الذي فعلته؟
389
00:28:32,958 --> 00:28:34,708
قال الرئيس "اذهب إلى هذا السور واقفز".
390
00:28:35,208 --> 00:28:38,000
وفعلت.
391
00:28:38,500 --> 00:28:42,000
"اذهب إلى هذا السور واقفز."
392
00:28:46,666 --> 00:28:50,166
انه ذكي!
393
00:28:54,375 --> 00:28:57,708
رافتار ، أنا أعطيك
وظيفة مهمة جدًا.
394
00:28:58,208 --> 00:28:59,083
أنت بحاجة للذهاب إلى مطار غوا.
395
00:28:59,583 --> 00:29:02,250
نعم.
396
00:29:02,750 --> 00:29:03,000
خد هذا.
397
00:29:03,500 --> 00:29:04,583
فتاة اسمها سارة ...
398
00:29:05,083 --> 00:29:07,375
سينغ. أين؟ - مطار جوا.
399
00:29:07,875 --> 00:29:11,458
عد.
400
00:29:11,958 --> 00:29:14,250
اسمعني أولاً.
401
00:29:14,750 --> 00:29:15,833
يجب أن تكون في المطار غدًا 11 صباحًا.
402
00:29:16,333 --> 00:29:17,875
لكن هناك الكثير من الوقت لذلك. - بلى.
403
00:29:18,375 --> 00:29:21,375
يجلس.
404
00:29:21,875 --> 00:29:23,625
استمع إلي بعناية يا بني.
405
00:29:24,125 --> 00:29:26,416
فتاة تدعى سارة
قادمة من رومانيا.
406
00:29:26,916 --> 00:29:28,208
هي ضيفي.
407
00:29:28,708 --> 00:29:31,833
ستكون معها حتى تعود.
408
00:29:32,333 --> 00:29:33,750
واعتني بها جيدًا.
409
00:29:34,250 --> 00:29:36,833
هي لا تعرف الهندية
هل تعرف الانجليزية؟
410
00:29:37,333 --> 00:29:39,750
لا.
411
00:29:40,250 --> 00:29:42,541
انت لا تعرف الانجليزية
412
00:29:43,041 --> 00:29:44,166
ما الذي تفعله هنا؟
413
00:29:44,666 --> 00:29:45,791
ماذا تفعل في جوا؟ اغرب عن وجهي.
414
00:29:46,291 --> 00:29:49,791
ارجع إلى البنجاب. العودة إلى البنجاب!
415
00:29:57,416 --> 00:29:58,291
هيا.
416
00:29:58,791 --> 00:30:01,958
هيا.
417
00:30:02,458 --> 00:30:03,208
أنا أعرف اللغة الإنجليزية.
418
00:30:03,708 --> 00:30:05,166
من الألف إلى الياء.
419
00:30:05,666 --> 00:30:08,458
حسن.
420
00:30:08,958 --> 00:30:12,041
مفاتيح بنجيم بنغل.
421
00:30:12,541 --> 00:30:15,416
أنا أعطيك هذا لأنني أثق بك.
422
00:30:15,916 --> 00:30:17,166
لا تقلق يا سيدي.
423
00:30:17,666 --> 00:30:19,875
حتى أنا أثق بنفسي تمامًا.
424
00:30:20,375 --> 00:30:22,083
Jai Hind!
425
00:30:22,583 --> 00:30:26,083
يا لها من شخصية.
426
00:30:30,791 --> 00:30:34,291
مرحبًا سينغ. الحصول على المفتاح.
427
00:30:42,500 --> 00:30:43,750
غبي.
428
00:30:44,250 --> 00:30:47,541
كذبت ... أنني أعرف اللغة الإنجليزية.
429
00:30:48,041 --> 00:30:51,208
أنا لا أعرف ما يجب القيام به.
430
00:30:51,708 --> 00:30:54,583
سأرتب لشخص ما ...
يعرف الهندية والإنجليزية.
431
00:30:55,083 --> 00:30:56,166
لا تقلق.
432
00:30:56,666 --> 00:30:57,166
دعنا نمضي قدما.
433
00:30:57,666 --> 00:31:01,166
هيا.
434
00:31:09,916 --> 00:31:10,250
حذر.
435
00:31:10,750 --> 00:31:12,666
عمتي ، دعوة الأخ دالجيت.
436
00:31:13,166 --> 00:31:14,708
بني ... كيف حالك؟
437
00:31:15,208 --> 00:31:16,541
لا شيء جيد هنا يا أمي.
438
00:31:17,041 --> 00:31:19,250
لا الطعام ولا
المكان ولا الأجواء.
439
00:31:19,750 --> 00:31:21,416
لم أنم
بشكل صحيح حتى منذ وصولي إلى هنا.
440
00:31:21,916 --> 00:31:23,875
أنت لم تنم؟ هل انت مريض؟
441
00:31:24,375 --> 00:31:27,916
لم أستطع النوم بدون
سماع صوتك.
442
00:31:28,416 --> 00:31:29,583
ثم اتصل بي كل ليلة.
443
00:31:30,083 --> 00:31:31,458
لا أستطيع رؤية وجهك على الهاتف.
444
00:31:31,958 --> 00:31:34,125
ربما أكون هنا ، لكني ما زلت معك.
445
00:31:34,625 --> 00:31:37,375
ركز على عملك ،
وسيكون كل شيء على ما يرام.
446
00:31:37,875 --> 00:31:41,375
بخير أمي. يعتني.
447
00:31:45,500 --> 00:31:49,000
رفتار ، غرفتي رائعة حقًا.
448
00:31:52,458 --> 00:31:55,666
إنه حزين وأنت ترقص.
449
00:31:56,166 --> 00:31:59,666
اسف اخي.
450
00:33:11,166 --> 00:33:14,666
مرحبا مرحبا.
451
00:33:31,041 --> 00:33:31,833
الآن سوف تأتي.
452
00:33:32,333 --> 00:33:34,250
فرقة. - دعهم يذهبون.
453
00:33:34,750 --> 00:33:38,250
انطلق ، انطلق.
454
00:33:44,500 --> 00:33:48,000
أيها الحمقى ، أنتم هنا لتستقبلوني.
455
00:33:52,125 --> 00:33:53,458
رفتار ... إهانة.
456
00:33:53,958 --> 00:33:57,291
نحن هنا لاستقبالك ، لا
يعني أننا خدامك.
457
00:33:57,791 --> 00:33:59,208
ماذا فعلت به ..
458
00:33:59,708 --> 00:34:02,000
إذا قمت بذلك مرة أخرى ...
459
00:34:02,500 --> 00:34:03,750
ستواجه غضبي.
460
00:34:04,250 --> 00:34:07,750
نعم،
461
00:34:09,625 --> 00:34:13,125
رافتار ، أنتما تبدوان جميلين معًا حقًا.
462
00:34:36,583 --> 00:34:41,041
إنها ضيفة وليست من نوعي.
463
00:34:41,541 --> 00:34:42,750
هذه الفتاة لديها مشكلة في السلوك.
464
00:34:43,250 --> 00:34:46,708
سأريها. ارتدِ حزامك.
465
00:34:47,208 --> 00:34:50,708
رافتار ، استعد.
466
00:35:30,041 --> 00:35:32,416
لقد طردتني من هذا الكازينو ..
467
00:35:32,916 --> 00:35:34,333
.. والآن أعرض شرائه.
468
00:35:34,833 --> 00:35:36,791
وهذه المرة عرضي 750 مليون.
469
00:35:37,291 --> 00:35:40,375
لقد طردتك لأنك
متورط في المخدرات.
470
00:35:40,875 --> 00:35:43,458
والآن تريد شراء
الكازينو الخاص بي بهذه الأموال.
471
00:35:43,958 --> 00:35:47,458
تعتقد أنني سأترك ذلك يحدث.
472
00:35:50,500 --> 00:35:51,333
مهلا توقف.
473
00:35:51,833 --> 00:35:53,458
أريد أن أقابل كيربال. - لا يمكنك.
474
00:35:53,958 --> 00:35:54,583
إنه في لقاء مع بوكسر بهاي.
475
00:35:55,083 --> 00:35:58,583
ماذا عنه؟
476
00:36:02,291 --> 00:36:03,041
من هي الفتاة؟
477
00:36:03,541 --> 00:36:04,250
إنها تريد مقابلة كيربال.
478
00:36:04,750 --> 00:36:06,125
لما؟ - إنها من رومانيا.
479
00:36:06,625 --> 00:36:08,791
في المرة القادمة لن يكون هناك عرض ...
480
00:36:09,291 --> 00:36:10,041
سوف أساعد نفسي فقط.
481
00:36:10,541 --> 00:36:14,041
انتظر.
482
00:36:18,041 --> 00:36:20,000
انتهى وقتك.
483
00:36:20,500 --> 00:36:24,000
يجب عليك التقاعد والذهاب إلى كندا
وشراء مركز تجاري أو شيء من هذا القبيل.
484
00:36:51,708 --> 00:36:53,875
كيف حال والدك؟
485
00:36:54,375 --> 00:36:55,166
حسن.
486
00:36:55,666 --> 00:36:56,625
اعتقدت أنك لست بأمان في الفندق ..
487
00:36:57,125 --> 00:36:59,625
.. لذا أضعك في بنغل.
488
00:37:00,125 --> 00:37:01,416
شكرا لك.
489
00:37:01,916 --> 00:37:05,416
إذا كان لديك أي مشكلة ،
يمكنك إخبار سينغ.
490
00:37:09,333 --> 00:37:11,500
لا تقلق ، سأعتني بنفسي.
491
00:37:12,000 --> 00:37:15,500
قد يكون سخيفًا لكنه يمكن الاعتماد عليه للغاية.
492
00:37:36,583 --> 00:37:40,083
أهان مرة أخرى.
493
00:37:42,541 --> 00:37:46,666
هذه هي حقيبتنا!
494
00:37:47,166 --> 00:37:52,666
قف. أوقف السيارة.
495
00:37:53,166 --> 00:37:54,375
هذه غرفتك.
496
00:37:54,875 --> 00:37:57,833
لها شرفة .. دولاب ....
497
00:37:58,333 --> 00:38:01,833
حمام...
498
00:38:03,833 --> 00:38:05,750
هل أريتها غرفتها؟
499
00:38:06,250 --> 00:38:07,416
لديها موقف.
500
00:38:07,916 --> 00:38:09,666
ابعدها عني
501
00:38:10,166 --> 00:38:12,333
مهلا...
502
00:38:12,833 --> 00:38:13,750
غرفتك بهذه الطريقة.
503
00:38:14,250 --> 00:38:17,916
ما الذي تفعله هنا؟ - رفتار.
504
00:38:18,416 --> 00:38:20,166
تلك الفتاة غادرت غرفتها ..
505
00:38:20,666 --> 00:38:22,125
إنها هنا.
506
00:38:22,625 --> 00:38:24,500
افتح الباب لا تغضب.
507
00:38:25,000 --> 00:38:27,083
يرى.
508
00:38:27,583 --> 00:38:28,291
يرى.
509
00:38:28,791 --> 00:38:32,291
سأريها.
510
00:38:38,208 --> 00:38:43,625
لماذا يبدو مستقبلي في الظلام؟
511
00:38:44,125 --> 00:38:46,000
هذه الفتاة لا تأخذنا على محمل الجد.
512
00:38:46,500 --> 00:38:50,000
سأريها.
513
00:38:52,541 --> 00:38:55,541
أوقف الشاحنة. حقيبتي.
514
00:38:56,041 --> 00:38:59,541
قف.
515
00:39:18,750 --> 00:39:22,916
سيدي ، سارة غادرت رومانيا ..
516
00:39:23,416 --> 00:39:25,666
.. ولا أحد يعرف في أي
جزء من العالم هي.
517
00:39:26,166 --> 00:39:27,416
إنه خبر سار.
518
00:39:27,916 --> 00:39:28,333
أنت تعرف...
519
00:39:28,833 --> 00:39:33,500
لو كانت هنا ، لكنت
أمسك بها وقتلتها.
520
00:39:34,000 --> 00:39:35,458
ينهي!
521
00:39:35,958 --> 00:39:37,208
لا بريق.
522
00:39:37,708 --> 00:39:41,208
من السهل ممل الرجل.
523
00:39:44,541 --> 00:39:47,458
سوف تختبئ وسوف أجدها.
524
00:39:47,958 --> 00:39:53,291
سوف تركض وسوف اصطادها.
525
00:39:53,791 --> 00:39:57,291
انا احبها.
526
00:40:03,916 --> 00:40:06,333
هذه طريقة قديمة لاظهار قوتك.
527
00:40:06,833 --> 00:40:10,083
لكنها فعالة.
528
00:40:10,583 --> 00:40:14,083
هيا.
529
00:40:18,958 --> 00:40:21,958
أنت وأنت ... تصرخ عندما أقول.
530
00:40:22,458 --> 00:40:25,958
احصل عليه. - نعم.
531
00:40:43,041 --> 00:40:44,000
هي قادمه.
532
00:40:44,500 --> 00:40:45,458
و الأن...
533
00:40:45,958 --> 00:40:46,875
ضربني.
534
00:40:47,375 --> 00:40:48,666
انتظر ... هذا هو المزيف ، أليس كذلك؟
535
00:40:49,166 --> 00:40:49,458
نعم ، إنه مزيف.
536
00:40:49,958 --> 00:40:51,416
هذا هو الشيء الحقيقي.
537
00:40:51,916 --> 00:40:53,625
هذا هو الشيء الحقيقي. تمام.
538
00:40:54,125 --> 00:40:57,625
ضربني.
539
00:41:14,500 --> 00:41:15,833
حان دوري الآن.
540
00:41:16,333 --> 00:41:19,833
تعال هنا واستدر.
541
00:41:27,333 --> 00:41:30,833
كن قويا. كن قويا.
542
00:41:50,416 --> 00:41:52,833
كنت هنا من أجل وظيفة مترجم.
543
00:41:53,333 --> 00:41:54,291
أعتقد أنني في العنوان الخطأ.
544
00:41:54,791 --> 00:41:54,875
مهلا!
545
00:41:55,375 --> 00:41:59,458
مرحبًا ، تعال إلى هنا.
546
00:41:59,958 --> 00:42:03,458
اشرب راسنا ... سوف يبرد عقلك.
547
00:42:13,833 --> 00:42:15,083
إنه رائع.
548
00:42:15,583 --> 00:42:19,083
وداعا!
549
00:42:20,833 --> 00:42:21,708
أهلا.
550
00:42:22,208 --> 00:42:23,125
ما اسمك؟
551
00:42:23,625 --> 00:42:25,083
إميلي.
552
00:42:25,583 --> 00:42:27,791
إيملي؟
553
00:42:28,291 --> 00:42:30,916
هذا اسم لاذع.
554
00:42:31,416 --> 00:42:34,000
اسألها .. ماذا تفعل في جوا؟
555
00:42:34,500 --> 00:42:35,500
لماذا أتيت إلى غوا؟
556
00:42:36,000 --> 00:42:37,416
هذا ليس من اختصاصه.
557
00:42:37,916 --> 00:42:42,291
"ستقتل نفسها وأنا أيضًا".
558
00:42:42,791 --> 00:42:46,458
إنها ... تحب أن ترى
أماكن جديدة ، تأكل طعامًا جديدًا ..
559
00:42:46,958 --> 00:42:48,916
.. وتكوين صداقات جديدة.
560
00:42:49,416 --> 00:42:51,375
إنها هنا لتكوين صداقات.
561
00:42:51,875 --> 00:42:54,166
هل هي تعرفنا جميعا؟
562
00:42:54,666 --> 00:42:58,583
هل تعرف من هم؟
563
00:42:59,083 --> 00:43:04,041
البلداء! ثلاثة البلداء.
564
00:43:04,541 --> 00:43:10,375
عظيم ... شعب عظيم.
565
00:43:10,875 --> 00:43:12,375
الفكرة تعمل.
566
00:43:12,875 --> 00:43:13,791
- هل فهمت؟
- هل تريد استدعاء رجال الشرطة؟
567
00:43:14,291 --> 00:43:17,916
مرحبًا ... لا تحاول أن تكون ودودًا جدًا.
568
00:43:18,416 --> 00:43:21,041
أخبرها ... إذا احتاجت إلى
إنجاز أي شيء في جوا ..
569
00:43:21,541 --> 00:43:25,041
.. ثم تحدث معي.
570
00:43:30,000 --> 00:43:31,750
هيا بنا.
571
00:43:32,250 --> 00:43:35,750
إذا كنت تريد القيام بأي شيء ...
يمكنه فعل أي شيء في غوا.
572
00:43:42,208 --> 00:43:43,791
لكن ماذا نفعل بهذه المرأة؟
573
00:43:44,291 --> 00:43:48,500
تريد منك مساعدتها في العثور على هذه المرأة.
574
00:43:49,000 --> 00:43:51,041
قل لها ألا تقلق ، فسيتم ذلك.
575
00:43:51,541 --> 00:43:52,416
أخبرها.
576
00:43:52,916 --> 00:43:55,458
قال لا تقلق ...
سيساعدك في العثور عليها.
577
00:43:55,958 --> 00:43:57,250
كاهن.
578
00:43:57,750 --> 00:43:59,666
إلق نظرة.
579
00:44:00,166 --> 00:44:02,375
أظهره أيضًا.
580
00:44:02,875 --> 00:44:05,833
سيكون عليك القلق
إذا لم تجدها.
581
00:44:06,333 --> 00:44:09,833
سأكسر عظامك.
582
00:44:15,791 --> 00:44:19,291
لديها ثقة في كتفيك القويتين.
583
00:44:23,083 --> 00:44:26,208
رفتار! - رفتار!
584
00:44:26,708 --> 00:44:32,166
لما؟ - نحن جائعون ، ماذا لو
حصلنا على شيء نأكله.
585
00:44:32,666 --> 00:44:35,958
قالت ... إنها تحب أن ترى أماكن جديدة.
586
00:44:36,458 --> 00:44:37,916
دعونا نخرجها ، دعونا نأكل بالخارج.
587
00:44:38,416 --> 00:44:41,916
نعم. - هيا بنا.
588
00:44:55,541 --> 00:44:57,791
لماذا بحق الجحيم يحمر خجلاً؟
589
00:44:58,291 --> 00:44:59,375
ماذا قالت؟
590
00:44:59,875 --> 00:45:06,583
إنها تقول أنك حصلت على
أفضل ابتسامة رأيتها على الإطلاق.
591
00:45:07,083 --> 00:45:10,583
حصلت عليها! حصلت عليها! حصلت عليها!
592
00:45:14,708 --> 00:45:16,375
اخبرها انها جميلة جدا.
593
00:45:16,875 --> 00:45:18,083
يا يسوع ، ما الذي جعلتني فيه؟
594
00:45:18,583 --> 00:45:21,583
تعال ... أخبرها الآن. أخبرها...
595
00:45:22,083 --> 00:45:28,041
أخبرها. - يقول أنك جميلة جدا.
596
00:45:28,541 --> 00:45:32,041
إذا كان يغازلني ... سأركله.
597
00:45:39,833 --> 00:45:41,125
ماذا قالت؟
598
00:45:41,625 --> 00:45:44,000
إنها تتوقع منك الكثير.
599
00:45:44,500 --> 00:45:48,000
لديها آمال كبيرة.
600
00:45:48,500 --> 00:45:50,333
أ
601
00:45:50,833 --> 00:45:53,250
يأمل.
602
00:45:53,750 --> 00:45:55,000
هل لديك مال؟
603
00:45:55,500 --> 00:45:56,625
لم أحضر حقيبتي.
604
00:45:57,125 --> 00:45:57,875
رفتار حصلت ..
605
00:45:58,375 --> 00:46:00,083
رفتار! رفتار!
606
00:46:00,583 --> 00:46:01,291
رفتار!
607
00:46:01,791 --> 00:46:03,916
رفتار! - رفتار!
608
00:46:04,416 --> 00:46:05,333
لقد ضاع في أحلامه مرة أخرى.
609
00:46:05,833 --> 00:46:07,708
دعونا نتبعه ونأخذ إيملي معه.
610
00:46:08,208 --> 00:46:09,333
لما؟ لماذا ا؟
611
00:46:09,833 --> 00:46:11,666
ستشرحون أغنية رافتار لسارة.
612
00:46:12,166 --> 00:46:12,750
هيا.
613
00:46:13,250 --> 00:46:16,750
"يهزم!"
614
00:46:20,750 --> 00:46:24,250
"البانجو."
615
00:46:28,208 --> 00:46:31,708
"يغني."
616
00:46:34,541 --> 00:46:36,166
"سينغ ... غناء."
617
00:46:36,666 --> 00:46:40,125
"حبيبي حبك أرضني تمامًا."
618
00:46:40,625 --> 00:46:44,125
"لا تجعلني أنتظر طويلا."
619
00:46:47,916 --> 00:46:51,208
"بعد أن أغلقت عيناي بك."
620
00:46:51,708 --> 00:46:55,000
"لقد دخلت لعبة الحب".
621
00:46:55,500 --> 00:46:58,416
"يريد أن يقول ...
إنه يحبك جيدًا."
622
00:46:58,916 --> 00:47:02,375
"الآن عليك أن تخبره بشيء أيضًا."
623
00:47:02,875 --> 00:47:05,958
"في كل شيء ، أريد فقط أن أقول."
624
00:47:06,458 --> 00:47:09,708
"هذا أنت ، حبيبي أنا أحبك."
625
00:47:10,208 --> 00:47:12,541
"سماع موافقتك ..."
626
00:47:13,041 --> 00:47:16,208
"قلبي يذهب ..."
627
00:47:16,708 --> 00:47:19,958
"قلبي يذهب ..."
628
00:47:20,458 --> 00:47:23,791
"قلبي يذهب ..."
629
00:47:24,291 --> 00:47:27,416
"قلبي يقول ..."
630
00:47:27,916 --> 00:47:31,208
"قلبي يقول ..."
631
00:47:31,708 --> 00:47:35,208
"قلبي يقول ..."
632
00:47:50,625 --> 00:47:50,958
"أخ..."
633
00:47:51,458 --> 00:47:54,375
"تبدو لي كملاك."
634
00:47:54,875 --> 00:47:58,375
"صوتك يلقي تعويذة علي."
635
00:48:02,458 --> 00:48:05,458
"أنا فقط أرى ملاكًا رضيعًا ،
كلما نظرت إليك."
636
00:48:05,958 --> 00:48:09,458
"عندما أسمع سحرك ،
فإنه يجعلني مجنونًا أيضًا."
637
00:48:09,958 --> 00:48:13,708
"سوف أحملك بشدة بين ذراعي."
638
00:48:14,208 --> 00:48:17,333
"فقط استمر في التحديق في وجهي بابتسامة."
639
00:48:17,833 --> 00:48:20,250
"بعد الوقوع في حبك .."
640
00:48:20,750 --> 00:48:23,666
"قلبي يذهب ..."
641
00:48:24,166 --> 00:48:27,416
"قلبي يذهب ..."
642
00:48:27,916 --> 00:48:31,208
"قلبي يذهب ..."
643
00:48:31,708 --> 00:48:34,958
"قلبي يذهب ..."
644
00:48:35,458 --> 00:48:38,666
"قلبي يذهب ..."
645
00:48:39,166 --> 00:48:42,583
"قلبي يذهب ..."
646
00:48:43,083 --> 00:48:44,416
"دعها تذهب .."
647
00:48:44,916 --> 00:48:45,500
"دعها تذهب .."
648
00:48:46,000 --> 00:48:48,333
"تأرجح على الإيقاع ودعنا نغني ونرقص."
649
00:48:48,833 --> 00:48:50,083
"دعها تذهب .."
650
00:48:50,583 --> 00:48:52,083
"دعها تذهب .."
651
00:48:52,583 --> 00:48:53,125
"دعها تذهب .."
652
00:48:53,625 --> 00:48:54,958
"التأثير على الإيقاع و .."
653
00:48:55,458 --> 00:48:55,708
"لا تتوقف".
654
00:48:56,208 --> 00:48:56,541
"دعها تذهب .."
655
00:48:57,041 --> 00:48:59,958
"ثملك .."
656
00:49:00,458 --> 00:49:01,875
"إخوانه ... خذها ببطء."
657
00:49:02,375 --> 00:49:05,541
"ملكتي ، هذه هي
عظمة ملكك."
658
00:49:06,041 --> 00:49:09,541
"أنت فقط تبدو جيدًا إلى جانب
هذا سينغ الوسيم."
659
00:49:13,625 --> 00:49:14,916
"أنا ملكك وأنت ملكتي .."
660
00:49:15,416 --> 00:49:16,958
"وهذه هي الطريقة التي من المفترض أن تكون."
661
00:49:17,458 --> 00:49:18,583
"الآن أنت تقف مع سينغ الخاص بك .."
662
00:49:19,083 --> 00:49:21,333
"لأنك تبدو أفضل
عندما تكون معي."
663
00:49:21,833 --> 00:49:24,916
"ووجهك الجميل
يسكن في عيني".
664
00:49:25,416 --> 00:49:28,208
"سوف أغرقك في لون حبي".
665
00:49:28,708 --> 00:49:31,375
"ثملك يرفعني .."
666
00:49:31,875 --> 00:49:34,958
"قلبي يذهب ..."
667
00:49:35,458 --> 00:49:38,708
"قلبي يذهب ..."
668
00:49:39,208 --> 00:49:42,375
"قلبي يذهب ..."
669
00:49:42,875 --> 00:49:46,208
"قلبي يذهب ..."
670
00:49:46,708 --> 00:49:50,000
"قلبي يذهب ..."
671
00:49:50,500 --> 00:49:54,000
"قلبي يذهب ..."
672
00:50:01,416 --> 00:50:05,416
عمتي ، دعوة الأخ دالجيت.
673
00:50:05,916 --> 00:50:08,208
كيف حالك؟ - بخير أمي. ماذا عنك؟
674
00:50:08,708 --> 00:50:09,750
يبدو أنك سعيد حقا.
675
00:50:10,250 --> 00:50:11,333
هذه غوا ، أمي.
676
00:50:11,833 --> 00:50:12,708
انه مكان رائع.
677
00:50:13,208 --> 00:50:14,625
فجر مختلف مساء مختلف ..
678
00:50:15,125 --> 00:50:16,708
.. طعام مختلف ، أناس مختلفون.
679
00:50:17,208 --> 00:50:18,416
كل شىء. انا استمتع.
680
00:50:18,916 --> 00:50:20,041
من هي الفتاة؟ - سارا.
681
00:50:20,541 --> 00:50:20,833
هاه؟
682
00:50:21,333 --> 00:50:24,041
أمي ، أليس لديك أي شيء أفضل لتفعله؟
683
00:50:24,541 --> 00:50:26,958
أنا هنا للعمل ، وليس للتحديق في الفتيات.
684
00:50:27,458 --> 00:50:28,416
أنا أمك.
685
00:50:28,916 --> 00:50:30,958
أنت بعيد عن أنظاري ،
لكن ليس أفكاري.
686
00:50:31,458 --> 00:50:32,291
مذهل يا أمي.
687
00:50:32,791 --> 00:50:36,291
لا أستطيع إخفاء أي شيء عنك.
688
00:50:41,791 --> 00:50:45,291
كما أنها لا تخفي أي شيء.
689
00:50:47,791 --> 00:50:50,208
استمع ... أرسل لي صورة على الفور.
690
00:50:50,708 --> 00:50:53,833
- صورتي.
- الفتاة. أعني أنتما الاثنان معًا.
691
00:50:54,333 --> 00:50:57,833
نعم، سوف أفعلها.
692
00:51:11,083 --> 00:51:14,250
"قلبي يذهب ..."
693
00:51:14,750 --> 00:51:18,208
"قلبي يذهب ..."
694
00:51:18,708 --> 00:51:21,916
"قلبي يذهب ..."
695
00:51:22,416 --> 00:51:25,583
"قلبي يذهب ..."
696
00:51:26,083 --> 00:51:29,416
"قلبي يذهب ..."
697
00:51:29,916 --> 00:51:33,416
"قلبي يذهب ..."
698
00:51:55,250 --> 00:51:58,750
أوه!
699
00:52:00,500 --> 00:52:01,958
الطعام والموسيقى هنا جميل.
700
00:52:02,458 --> 00:52:02,875
أخبرها.
701
00:52:03,375 --> 00:52:05,125
هذا المكان طعام رائع وموسيقى.
702
00:52:05,625 --> 00:52:08,458
- توقف ، توقف ... إلى أين أنت ذاهب؟
- اتركه.
703
00:52:08,958 --> 00:52:11,000
دعونا نمرح ، دعونا نأكل ونشرب.
704
00:52:11,500 --> 00:52:12,416
قف.
705
00:52:12,916 --> 00:52:13,583
دعني اذهب.
706
00:52:14,083 --> 00:52:15,750
- إنها ليلة مقمرة.
- سأتصل بالشرطة.
707
00:52:16,250 --> 00:52:19,458
أتركني.
708
00:52:19,958 --> 00:52:22,791
أين تريد أن تذهب؟
709
00:52:23,291 --> 00:52:24,416
فقط قل نعم.
710
00:52:24,916 --> 00:52:28,291
لنأخذهم معك. الحق بها.
711
00:52:28,791 --> 00:52:30,333
أنت فقط تقف هنا وتحدق.
712
00:52:30,833 --> 00:52:32,083
ماذا لو كانت أختك بدلاً من ذلك؟
713
00:52:32,583 --> 00:52:35,583
الأبله يحدق ..
714
00:52:36,083 --> 00:52:38,416
هل تشعر بالغضب؟
715
00:52:38,916 --> 00:52:40,666
تنفيس عنهم بدلا مني.
716
00:52:41,166 --> 00:52:41,416
لما؟
717
00:52:41,916 --> 00:52:43,083
ما اسمك؟
718
00:52:43,583 --> 00:52:44,583
لما؟ - اسم.
719
00:52:45,083 --> 00:52:45,708
فايدي جوشي.
720
00:52:46,208 --> 00:52:49,666
ماهاراشترا؟ إذن
يجب أن يكون لديك أيد قوية.
721
00:52:50,166 --> 00:52:50,458
دعونا نرى..
722
00:52:50,958 --> 00:52:54,166
تعال ... سنستمتع. شرب بعض...
723
00:52:54,666 --> 00:52:56,416
تعال ، سنستمتع.
724
00:52:56,916 --> 00:53:00,416
لما؟
725
00:53:03,166 --> 00:53:07,458
انظر ...
يمكن رؤية بصمات أصابعك على وجهه.
726
00:53:07,958 --> 00:53:09,791
اذا كانت يداك قويتين جدا ..
727
00:53:10,291 --> 00:53:13,125
.. ثم تخيل مدى قوة ساقيك.
728
00:53:13,625 --> 00:53:15,291
احصل عليه؟
729
00:53:15,791 --> 00:53:16,416
هيا.
730
00:53:16,916 --> 00:53:18,958
بداية.
731
00:53:19,458 --> 00:53:20,541
خذ هذا أنت سمين.
732
00:53:21,041 --> 00:53:24,916
وذلك ... وهذا ... - آسف ... آسف ..
733
00:53:25,416 --> 00:53:27,791
آسف ... آسف .. - أخي ..
734
00:53:28,291 --> 00:53:31,791
الأخت ... - انتظري.
735
00:53:35,541 --> 00:53:39,041
يجب أن تعرف الفتيات كيفية
الرد المناسب.
736
00:53:41,791 --> 00:53:44,750
يجب أن تعرف الفتاة كيف تتفاعل.
737
00:53:45,250 --> 00:53:49,041
لا يجب أن تزرع الفتيات
أظافرهن فقط لطلاءها.
738
00:53:49,541 --> 00:53:51,500
يجب عليهم خدش
وجه مهاجمهم.
739
00:53:52,000 --> 00:53:54,083
ثم شاهد كيف ينزف.
740
00:53:54,583 --> 00:53:58,083
مثل الجرذ.
741
00:53:59,916 --> 00:54:01,750
لا يجب أن تزرع الفتاة
أظافرها فقط لتلوينها.
742
00:54:02,250 --> 00:54:03,958
إذا كان أي شخص
يزعجك في خدش وجوههم ..
743
00:54:04,458 --> 00:54:05,833
.. وانظر أي لون يخرج.
744
00:54:06,333 --> 00:54:09,833
سيبدو مثل الجرذ.
745
00:54:15,083 --> 00:54:18,583
التقاط صورة.
746
00:54:22,375 --> 00:54:25,875
سمكة؟
747
00:54:37,083 --> 00:54:37,791
انت عطلتها؟
748
00:54:38,291 --> 00:54:41,791
سعيدة؟
749
00:54:53,625 --> 00:54:57,833
رفتار انتظر. أنا قادم أيضًا.
750
00:54:58,333 --> 00:55:00,125
هذا أيضًا باللغة الإنجليزية.
751
00:55:00,625 --> 00:55:04,125
همج.
752
00:55:10,958 --> 00:55:12,583
لن أشرب بعد هذا. لقد انتهيت.
753
00:55:13,083 --> 00:55:16,583
عمي ، هل أنت أعمى؟
754
00:55:36,708 --> 00:55:40,208
هذه هي هي.
755
00:56:03,916 --> 00:56:05,125
أين هذا سردار؟ - أين سردار؟
756
00:56:05,625 --> 00:56:07,375
نحن نسأل. - مرحبًا ، أنا أسأل.
757
00:56:07,875 --> 00:56:09,625
هل تلعبين؟ - يلعب معي؟
758
00:56:10,125 --> 00:56:11,375
يا ذكي ، هل تتصرف بذكاء شديد؟
759
00:56:11,875 --> 00:56:14,000
مرحبًا يا ذكي ، أنت سمين؟
760
00:56:14,500 --> 00:56:16,750
كفى كفى ، توقف عن مضايقتي ..
761
00:56:17,250 --> 00:56:17,958
.. وقل لي أين سينغ.
762
00:56:18,458 --> 00:56:20,833
أو أنك لا تعرف ما يمكنني فعله معك.
763
00:56:21,333 --> 00:56:23,208
كفى كفى قل لي اين هو ..
764
00:56:23,708 --> 00:56:24,208
.. لا تفعل مسحوق دماغي.
765
00:56:24,708 --> 00:56:28,791
وإلا فأنت لا تعرف
ماذا سأفعل بك.
766
00:56:29,291 --> 00:56:32,791
هل انت بخير؟
767
00:56:39,833 --> 00:56:41,625
مرحبًا ، المكافأة المزدوجة ..
768
00:56:42,125 --> 00:56:45,208
.. يحب جعل المرأة تدرك
قوتها ، أليس كذلك؟
769
00:56:45,708 --> 00:56:46,791
أرني قوتك.
770
00:56:47,291 --> 00:56:50,791
أرني.
771
00:56:59,958 --> 00:57:02,375
مدرب في الخلف.
772
00:57:02,875 --> 00:57:06,375
أنت؟
773
00:57:27,125 --> 00:57:30,625
هل أنت مجنون؟
774
00:58:03,083 --> 00:58:05,750
لا داعي للخوف من رفتار؟
775
00:58:06,250 --> 00:58:09,750
هل هي رامبو الحقيقية؟
776
00:58:28,333 --> 00:58:31,833
منظمة الصحة العالمية؟
777
00:58:34,625 --> 00:58:38,125
لما؟
778
00:58:45,916 --> 00:58:49,416
ما هذا؟
779
00:58:52,250 --> 00:58:55,750
آت.
780
00:59:00,708 --> 00:59:04,208
"قلبي يذهب ..."
781
00:59:08,208 --> 00:59:11,708
"قلبي يذهب ..."
782
00:59:28,333 --> 00:59:31,833
في العراء. لديها
بعض الأفكار السيئة حقًا.
783
00:59:46,125 --> 00:59:49,625
جوز الهند للقوة.
784
01:00:56,625 --> 01:01:00,041
اقترب.
785
01:01:00,541 --> 01:01:04,041
كيف. كيف.
786
01:01:12,666 --> 01:01:13,416
وقف هذا الهراء.
787
01:01:13,916 --> 01:01:15,083
دعني أنام بسلام.
788
01:01:15,583 --> 01:01:16,333
ألا تريد الخروج؟
789
01:01:16,833 --> 01:01:17,458
لقد كنا ننتظر طويلا.
790
01:01:17,958 --> 01:01:20,000
أنا لست في مزاج جيد ، ولا سارة.
791
01:01:20,500 --> 01:01:24,750
- مهلا ... ما خطبك؟
- إنها شد عضلي.
792
01:01:25,250 --> 01:01:26,458
اسكت!
793
01:01:26,958 --> 01:01:30,958
الآن لست بحاجة إلى أن أخاف منك ،
سارة معي. - لقد أصبحت إيملي جريئة حقًا.
794
01:01:31,458 --> 01:01:32,875
رفتار!
795
01:01:33,375 --> 01:01:33,791
نعم سيدي.
796
01:01:34,291 --> 01:01:35,333
هل تعلم ماذا فعلت؟
797
01:01:35,833 --> 01:01:40,916
لقد ضربت رجال "بوكسر". هل أنت أبله؟
798
01:01:41,416 --> 01:01:44,208
هل تعرف النتيجة؟
799
01:01:44,708 --> 01:01:46,375
إذن لماذا؟
800
01:01:46,875 --> 01:01:52,208
اتركها لي ...
ولا تكررها مرة أخرى!
801
01:01:52,708 --> 01:01:55,458
اذهب.
802
01:01:55,958 --> 01:01:59,458
اذهب!
803
01:02:07,750 --> 01:02:10,375
إنه يرتكب أخطاء ... لكنه
يعترف بها بهدوء أيضًا.
804
01:02:10,875 --> 01:02:13,000
فتى لطيف.
805
01:02:13,500 --> 01:02:15,250
صرخت في وجهه بلا سبب.
806
01:02:15,750 --> 01:02:20,458
اذهب وشرح له. - نعم.
807
01:02:20,958 --> 01:02:24,458
سينغ.
808
01:02:24,958 --> 01:02:27,875
لماذا ضربت
رجال بوكسر في المطعم؟
809
01:02:28,375 --> 01:02:29,291
أنت لا تعرفه.
810
01:02:29,791 --> 01:02:32,375
إذا ضربت خمسة من رجاله ،
فسيرسل 50 آخرين.
811
01:02:32,875 --> 01:02:34,375
الرئيس يعني جيدا.
812
01:02:34,875 --> 01:02:38,375
تحكم في نفسك.
813
01:02:43,791 --> 01:02:47,750
هل حقا ضربت رجال بوكسر؟
814
01:02:48,250 --> 01:02:50,875
كنت في حالة سكر ، لا أتذكر.
815
01:02:51,375 --> 01:02:54,875
هيا بنا.
816
01:03:11,916 --> 01:03:13,166
شخص ما يطرق الباب.
817
01:03:13,666 --> 01:03:15,958
إنه لاشيء.
818
01:03:16,458 --> 01:03:19,958
مهلا .. - لا شيء ، عد للنوم.
819
01:03:26,250 --> 01:03:27,250
سمعت ذلك.
820
01:03:27,750 --> 01:03:29,333
لا تستمع ، عد للنوم.
821
01:03:29,833 --> 01:03:33,416
قد يحتاج شخص ما إلى شيء وكل
ما يمكنك التفكير فيه هو النوم.
822
01:03:33,916 --> 01:03:36,458
سألقي نظرة. - لا تذهب.
823
01:03:36,958 --> 01:03:39,916
توقف يا بومبي.
824
01:03:40,416 --> 01:03:42,000
أنت؟ ما هذا؟
825
01:03:42,500 --> 01:03:46,000
خذ نصيحتي ، عد إلى النوم.
826
01:03:53,666 --> 01:03:54,375
لما؟
827
01:03:54,875 --> 01:03:57,416
لا شيء ، اذهب إلى النوم.
828
01:03:57,916 --> 01:03:58,666
غيور أليس كذلك؟
829
01:03:59,166 --> 01:04:01,291
الآن أعرف لماذا لم
تدعني أفتح الباب.
830
01:04:01,791 --> 01:04:04,708
صديق ... لا. - نعم!
831
01:04:05,208 --> 01:04:07,000
أنت لست صديق ... خائن.
832
01:04:07,500 --> 01:04:11,000
"قلبي يذهب ..." - بومبي.
833
01:04:15,000 --> 01:04:18,250
"قلبي يذهب ..."
834
01:04:18,750 --> 01:04:22,250
"قلبي يذهب ..."
835
01:04:48,375 --> 01:04:51,875
أنا أيضا أحب الكريم في ماء جوز الهند.
836
01:05:07,916 --> 01:05:11,333
بومبي ، هل أصبت بتشنجات أيضًا؟
837
01:05:11,833 --> 01:05:14,708
أيها الأبله ، ألا تستطيع أن تحذرني - فعلت.
838
01:05:15,208 --> 01:05:16,750
قلت "اذهب إلى النوم" ...
839
01:05:17,250 --> 01:05:19,333
ألا يمكنك أن تخبرني فقط؟
840
01:05:19,833 --> 01:05:21,291
لقد غادرت قبل أن أستطيع.
841
01:05:21,791 --> 01:05:22,666
ادخل.
842
01:05:23,166 --> 01:05:25,541
صديق.
843
01:05:26,041 --> 01:05:28,166
تأتي.
844
01:05:28,666 --> 01:05:32,000
ببطء ... حذرا.
845
01:05:32,500 --> 01:05:36,833
بعد الزواج تشعر بالخجل.
846
01:05:37,333 --> 01:05:39,416
خذ هذا ... واستعد للرقص.
847
01:05:39,916 --> 01:05:43,416
وإلا ... سأنهي
الأسرة التي بدأتها.
848
01:05:48,250 --> 01:05:50,250
كيف حالك عزيزتي.
849
01:05:50,750 --> 01:05:52,458
جميع الفتيات يغتنمن.
850
01:05:52,958 --> 01:05:55,250
ما الذي قلته؟
851
01:05:55,750 --> 01:05:56,666
أين كنت البارحة؟
852
01:05:57,166 --> 01:05:57,791
لقد قمت بفحص أمني كامل ..
853
01:05:58,291 --> 01:06:00,583
.. على الفتاة الرومانية المقيمة في منزل كيربال
.
854
01:06:01,083 --> 01:06:02,791
لماذا تتابع الفتيات
بدلا من القيام بعملي؟
855
01:06:03,291 --> 01:06:09,000
ضربتني تلك الفتاة بالأمس ،
لا يمكنني تركها تذهب.
856
01:06:09,500 --> 01:06:11,875
لكنك قلت أنك انزلقت في الحمام.
857
01:06:12,375 --> 01:06:16,625
هل تعرضت للضرب من قبل فتاة؟
858
01:06:17,125 --> 01:06:19,208
استعير ملابس الراقصة ورقصها.
859
01:06:19,708 --> 01:06:23,208
احصل على تلك الفتاة الرومانية.
860
01:06:50,583 --> 01:06:51,375
ذهبنا إلى المركز الأول
بحثًا عن تلك المرأة ..
861
01:06:51,875 --> 01:06:52,250
..ولكن لم أجدها.
862
01:06:52,750 --> 01:06:55,000
ثم الثاني ثم
الثالث ثم الرابع ...
863
01:06:55,500 --> 01:06:56,791
بحثنا في جميع أنحاء جوا.
864
01:06:57,291 --> 01:06:59,125
ما هي الصفقة الكبيرة إذا لم
نتمكن من العثور عليها؟
865
01:06:59,625 --> 01:07:01,791
لم أتناول أي شيء منذ الصباح.
866
01:07:02,291 --> 01:07:05,458
ماذا لو كانت والدتك؟
867
01:07:05,958 --> 01:07:07,625
هل هي والدتها؟ - نعم!
868
01:07:08,125 --> 01:07:11,625
لقد جئنا إلى غوا بحثًا عنها.
869
01:07:18,041 --> 01:07:21,541
هيا بنا.
870
01:07:23,750 --> 01:07:27,250
قف. قف.
871
01:07:31,208 --> 01:07:33,083
يخرج.
872
01:07:33,583 --> 01:07:34,750
لذلك ضربت رجالي في الكوخ.
873
01:07:35,250 --> 01:07:36,375
رئيسي يريد مقابلتك.
874
01:07:36,875 --> 01:07:39,041
أنت، تعال هنا.
875
01:07:39,541 --> 01:07:41,166
تعال الى هنا.
876
01:07:41,666 --> 01:07:44,333
لا يمكنها التحدث مع أي شخص
دون إذني.
877
01:07:44,833 --> 01:07:46,916
إنها تحت سيطرتي.
878
01:07:47,416 --> 01:07:50,291
ولا يمكنها الذهاب
إلى أي مكان حتى لا أسمح لها بذلك.
879
01:07:50,791 --> 01:07:53,166
Sara...
880
01:07:53,666 --> 01:07:54,291
Sara!
881
01:07:54,791 --> 01:07:55,916
سارة ، لا تذهب معهم.
882
01:07:56,416 --> 01:07:58,875
لقد ضربت رجالهم ، والآن سيضربوننا.
883
01:07:59,375 --> 01:07:59,958
اشرح لها.
884
01:08:00,458 --> 01:08:00,666
إيملي!
885
01:08:01,166 --> 01:08:03,000
لقد نسيت شيئا في المنزل.
سأذهب للحصول عليه.
886
01:08:03,500 --> 01:08:05,416
إيملي ، من سيشرح هذين؟
تعال معي. -دعني اذهب.
887
01:08:05,916 --> 01:08:07,208
لا لا - تعال معي.
888
01:08:07,708 --> 01:08:10,208
دعني اذهب. - إملي ، لا تتحرك كثيرًا.
889
01:08:10,708 --> 01:08:14,208
لا أعرف الهندية - توقف عن الحركة.
890
01:08:16,833 --> 01:08:20,333
دعني اذهب.
891
01:08:37,166 --> 01:08:41,791
اغفر لي ، لقد حصلت على اثنين في هذا.
892
01:08:42,291 --> 01:08:44,458
لا لم تكن انت ..
893
01:08:44,958 --> 01:08:47,291
يا ... كفى!
894
01:08:47,791 --> 01:08:51,291
تعال الى هنا.
895
01:08:53,458 --> 01:08:57,250
هذا بيني وبين تلك الفتاة
896
01:08:57,750 --> 01:09:01,250
انت ابقى بالخارج.
897
01:09:03,625 --> 01:09:06,916
لم أكمل أي عمل حتى الآن.
898
01:09:07,416 --> 01:09:09,583
لكنني لن أترك هذا.
899
01:09:10,083 --> 01:09:13,583
إذا كانت لديك الشجاعة ، ثم
حاول الوصول إلى الفتاة؟
900
01:09:21,625 --> 01:09:25,125
حرك الطاولة ، تعال.
901
01:09:30,958 --> 01:09:35,250
لقد سقطت حتى قبل
أن نبدأ ، جيد جدًا.
902
01:09:35,750 --> 01:09:37,250
كلكم يبقون في الخلف.
903
01:09:37,750 --> 01:09:40,333
إذا استطعت البقاء على قيد الحياة حتى
تحرقك هذه السيجارة ..
904
01:09:40,833 --> 01:09:44,333
.. ثم تكسب.
905
01:09:56,583 --> 01:10:00,083
ما هذه الكورس؟
906
01:10:31,000 --> 01:10:37,583
بوس ، هل يجب أن أشعل سيجارة أخرى؟
907
01:10:38,083 --> 01:10:40,416
اضربه!
908
01:10:40,916 --> 01:10:44,416
إذا تجول أحد بالقرب من تلك
الفتاة ، فسوف أقتله.
909
01:10:57,250 --> 01:10:57,750
سارة ، لا تخافي.
910
01:10:58,250 --> 01:10:59,875
فقط ابق ورائي.
911
01:11:00,375 --> 01:11:03,875
سوف أتعامل مع هؤلاء البلهاء.
912
01:11:36,250 --> 01:11:39,750
آخر تحذير ... لا تغضبني!
913
01:11:45,791 --> 01:11:49,291
سارة ... اركض.
914
01:13:14,250 --> 01:13:17,666
Sara! Sara! Sara! Sara! Sara!
915
01:13:18,166 --> 01:13:21,791
رافتار .. كلامك
عمل مثل المعجزة.
916
01:13:22,291 --> 01:13:24,458
الليلة الماضية ... أعطت
الشجاعة لهاتين الفتاتين.
917
01:13:24,958 --> 01:13:27,208
والآن تحولت إلى ملكة Laxmibai.
918
01:13:27,708 --> 01:13:29,500
أنت رائع بكل بساطة.
919
01:13:30,000 --> 01:13:31,541
إنها هنا. - هيا.
920
01:13:32,041 --> 01:13:35,541
مرحبا اختي.
921
01:13:50,625 --> 01:13:54,125
هل انت بخير؟
922
01:14:01,041 --> 01:14:04,541
رجل شجاع.
923
01:14:07,625 --> 01:14:09,166
"أنا سينغ".
924
01:14:09,666 --> 01:14:11,125
"برافو سينغ .."
925
01:14:11,625 --> 01:14:14,541
"أنا سينغ".
926
01:14:15,041 --> 01:14:18,541
"أنا سينغ".
927
01:14:29,000 --> 01:14:31,083
هل هو مؤلم جدا؟
928
01:14:31,583 --> 01:14:34,458
لا تؤذي بهذا السوء ، توقف عن التظاهر.
929
01:14:34,958 --> 01:14:36,708
هذا ما قالته.
930
01:14:37,208 --> 01:14:39,625
أنا حقًا أقدر كل المشاكل
التي تمر بها من أجلي.
931
01:14:40,125 --> 01:14:43,625
إذا كنت لا تستطيع الدفاع عن نفسك في
ورطة ، فلا بد أن يحدث هذا.
932
01:14:51,916 --> 01:14:55,750
يعتني.
933
01:14:56,250 --> 01:14:59,916
كن حذرا المرة القادمة. لا يمكننا
الاستمرار في توفيرك طوال الوقت.
934
01:15:00,416 --> 01:15:04,916
عليك ان تعلم ذلك.
935
01:15:05,416 --> 01:15:07,333
تلك الفتاة قالت كلمتين فقط ..
936
01:15:07,833 --> 01:15:09,333
.. بينما كان تفسيرك أطول.
937
01:15:09,833 --> 01:15:13,333
حاول أن تفهم
عمق الموقف.
938
01:15:18,250 --> 01:15:21,750
ما هذا؟
939
01:15:23,666 --> 01:15:24,625
أشياء في إملي.
940
01:15:25,125 --> 01:15:28,625
أين هي؟
941
01:15:32,708 --> 01:15:34,416
مهلا ... هل رميت أغراضنا؟
942
01:15:34,916 --> 01:15:36,916
من اليوم هذه غرفتي.
943
01:15:37,416 --> 01:15:38,166
لماذا ا؟
944
01:15:38,666 --> 01:15:43,333
سارا! - بالتاكيد. بالتاكيد.
945
01:15:43,833 --> 01:15:47,333
مساعدة!
946
01:15:48,875 --> 01:15:52,375
قم.
947
01:15:55,583 --> 01:15:58,458
هيا.
948
01:15:58,958 --> 01:16:02,750
أقترح أن تتقاعد الآن.
949
01:16:03,250 --> 01:16:05,791
التحول إلى كندا ... شراء
مركز تجاري أو شيء من هذا القبيل ..
950
01:16:06,291 --> 01:16:06,833
آسف.
951
01:16:07,333 --> 01:16:10,833
خارج!
952
01:16:17,750 --> 01:16:20,916
رفتار ، أعلم أنك فعلت هذا.
953
01:16:21,416 --> 01:16:24,708
- لا ، أنا ...
- لكنه كان الشيء الصحيح الذي ينبغي عمله.
954
01:16:25,208 --> 01:16:26,791
تعال إلى الأمام!
955
01:16:27,291 --> 01:16:30,041
تعال إلى الأمام! - نعم.
956
01:16:30,541 --> 01:16:33,750
رفتار.
957
01:16:34,250 --> 01:16:37,458
رفتار.
958
01:16:37,958 --> 01:16:41,208
رفتار.
959
01:16:41,708 --> 01:16:45,208
رفتار.
960
01:16:47,166 --> 01:16:50,666
إضافه على.
961
01:16:55,625 --> 01:16:58,625
من اليوم أنت يميني.
962
01:16:59,125 --> 01:16:59,958
إذا كان يدك اليمنى فماذا أنا؟
963
01:17:00,458 --> 01:17:02,458
آخر. اي مشكلة؟
964
01:17:02,958 --> 01:17:04,958
لا مشكلة ، أنا فقط أردت التأكيد.
965
01:17:05,458 --> 01:17:08,958
يجب أن أعرف ما هو موقفي.
966
01:17:11,541 --> 01:17:14,833
رفتار.
967
01:17:15,333 --> 01:17:18,500
رفتار.
968
01:17:19,000 --> 01:17:22,500
Sir.
969
01:17:23,750 --> 01:17:25,666
هل يجب أن أحجز تذكرة سفر إلى كندا؟
970
01:17:26,166 --> 01:17:27,250
موسم أعيادها.
971
01:17:27,750 --> 01:17:31,250
يصعب الحصول على التذاكر.
972
01:17:41,375 --> 01:17:44,875
إمالة للأسفل يا سيدي.
973
01:17:47,041 --> 01:17:50,541
أسرع بالفعل.
974
01:17:58,083 --> 01:17:58,958
مرحبا.
975
01:17:59,458 --> 01:18:02,958
يمكنني أن أخبرك بمكان وجود
الفتاة التي تبحث عنها.
976
01:18:11,333 --> 01:18:12,666
جورج!
977
01:18:13,166 --> 01:18:14,333
سارة في غوا.
978
01:18:14,833 --> 01:18:18,333
انهيها،
979
01:18:24,541 --> 01:18:29,208
لا أستطيع النوم في الغرفة الجديدة.
980
01:18:29,708 --> 01:18:30,750
إيملي.
981
01:18:31,250 --> 01:18:32,333
جوزة الهند.
982
01:18:32,833 --> 01:18:35,208
سوف نعاني من تقلصات مرة أخرى. - يركض.
983
01:18:35,708 --> 01:18:39,208
"مشيت في مسارك .."
984
01:18:47,041 --> 01:18:48,375
آسف ، آسف ... لقد كان خطأ.
985
01:18:48,875 --> 01:18:50,458
هل وجدت أمي؟
986
01:18:50,958 --> 01:18:53,000
أقسم أن الأمر لم يكن مقصودًا.
987
01:18:53,500 --> 01:18:57,000
ليس عليك أن تحلف ، أنا أثق بك.
988
01:19:04,458 --> 01:19:07,958
اللبن. يشرب.
989
01:19:34,291 --> 01:19:37,791
لا أصدق أنها
سكرانة مع اللبن.
990
01:20:27,208 --> 01:20:30,625
"كل ما أريده هو أنت حبيبي ، لذا
تعال وأعطني حبك."
991
01:20:31,125 --> 01:20:32,666
"هذه اللحظة تبدو على ما يرام".
992
01:20:33,166 --> 01:20:34,041
"الليلة هي الليلة."
993
01:20:34,541 --> 01:20:37,958
"كل ما أريده هو أنت حبيبي ، لذا
تعال وأعطني حبك."
994
01:20:38,458 --> 01:20:39,916
"هذه اللحظة تبدو على ما يرام".
995
01:20:40,416 --> 01:20:41,208
"الليلة هي الليلة."
996
01:20:41,708 --> 01:20:45,250
"تعال حبيبتي و ..."
997
01:20:45,750 --> 01:20:47,375
"هذه اللحظة تبدو على ما يرام".
998
01:20:47,875 --> 01:20:48,583
"الليلة هي الليلة."
999
01:20:49,083 --> 01:20:55,791
"تعال يا حبيبتي و ... دعني
أحملك بين ذراعي."
1000
01:20:56,291 --> 01:21:02,916
"تعال يا حبيبتي و ... دعني
أحملك بين ذراعي."
1001
01:21:03,416 --> 01:21:10,250
"تعال يا حبيبتي و ... دعني
أحملك بين ذراعي."
1002
01:21:10,750 --> 01:21:17,458
"تعال يا حبيبتي و ... دعني
أحملك بين ذراعي."
1003
01:21:17,958 --> 01:21:21,375
"كل ما أريده هو أنت حبيبي ، لذا
تعال وأعطني حبك."
1004
01:21:21,875 --> 01:21:23,416
"هذه اللحظة تبدو على ما يرام".
1005
01:21:23,916 --> 01:21:25,166
"الليلة هي الليلة."
1006
01:21:25,666 --> 01:21:28,916
"كل ما أريده هو أنت حبيبي ، لذا
تعال وأعطني حبك."
1007
01:21:29,416 --> 01:21:30,958
"هذه اللحظة تبدو على ما يرام".
1008
01:21:31,458 --> 01:21:32,458
"الليلة هي الليلة."
1009
01:21:32,958 --> 01:21:35,875
"أنت حياتي ، أنت قدري".
1010
01:21:36,375 --> 01:21:39,458
"أنا روميو الخاص بك ، وأنت جولييت الخاص بي."
1011
01:21:39,958 --> 01:21:43,125
"كيف أنقل حبي لك؟"
1012
01:21:43,625 --> 01:21:46,625
"كل ما يمكنني قوله هو أنني أرى الله فيك".
1013
01:21:47,125 --> 01:21:53,958
"تعال يا حبيبتي و ... دعني
أحملك بين ذراعي."
1014
01:21:54,458 --> 01:22:02,083
"تعال يا حبيبتي و ... دعني
أحملك بين ذراعي."
1015
01:22:02,583 --> 01:22:03,750
"أشعر بخير".
1016
01:22:04,250 --> 01:22:08,791
"الليلة هي الليلة."
1017
01:22:09,291 --> 01:22:12,250
"أنت الرابط الذي
يتحكم في قلبي المرتفع."
1018
01:22:12,750 --> 01:22:15,750
"لن يحبك أحد بقدر ما أحبك".
1019
01:22:16,250 --> 01:22:19,625
"أنت أكثر روعة من جولييت ،
أغلى من الألماس."
1020
01:22:20,125 --> 01:22:22,916
"أولئك المجانين في الحب لا يرغبون إلا فيك".
1021
01:22:23,416 --> 01:22:30,208
"تعال يا حبيبتي و ... دعني
أحملك بين ذراعي."
1022
01:22:30,708 --> 01:22:37,500
"تعال يا حبيبتي و ... دعني
أحملك بين ذراعي."
1023
01:22:38,000 --> 01:22:41,500
"تعال يا حبيبتي و ... دعني
أحملك بين ذراعي."
1024
01:23:06,250 --> 01:23:08,916
إذا كنت ترغب في الزواج منها ،
يجب أن تتعلم اللغة الإنجليزية.
1025
01:23:09,416 --> 01:23:10,125
في 30 يومًا.
1026
01:23:10,625 --> 01:23:11,708
اللغة الإنجليزية في 30 يومًا.
1027
01:23:12,208 --> 01:23:14,708
صفعة واحدة قوية وستتعلم
الدرس في 30 ثانية.
1028
01:23:15,208 --> 01:23:17,125
تريدني أن أتعلم اللغة الإنجليزية في هذا العمر؟
1029
01:23:17,625 --> 01:23:19,375
ماذا تريدني ان
اكون رئيس الوزراء؟
1030
01:23:19,875 --> 01:23:21,416
لكن..
1031
01:23:21,916 --> 01:23:22,916
فكرة غبية.
1032
01:23:23,416 --> 01:23:25,041
مهلا ... كانت فكرتك.
1033
01:23:25,541 --> 01:23:30,500
أرسلوها قريبا؟
1034
01:23:31,000 --> 01:23:32,458
ذهني محتدم.
1035
01:23:32,958 --> 01:23:36,458
دعونا نهدئها.
1036
01:24:09,208 --> 01:24:11,458
مضخات!
1037
01:24:11,958 --> 01:24:15,458
مضخات!
1038
01:24:18,958 --> 01:24:19,875
أنا أرى.
1039
01:24:20,375 --> 01:24:21,916
"تعلم اللغة الإنجليزية في 3 أيام."
1040
01:24:22,416 --> 01:24:25,916
"هل هم في لعبتي؟"
1041
01:24:30,958 --> 01:24:32,125
قد أبدو مثل حمامة بريئة ...
1042
01:24:32,625 --> 01:24:36,125
.. لكنني حقا ذكي.
1043
01:25:35,375 --> 01:25:37,041
هل حصلت على تلك الكتب من الهندية إلى الإنجليزية؟
1044
01:25:37,541 --> 01:25:41,041
ليس أنا ، لقد كانت فكرة بابي. - أرى.
1045
01:25:43,958 --> 01:25:45,166
لقد صنعت مباراة للجميع.
1046
01:25:45,666 --> 01:25:49,166
ماذا عن بعض المعجزة في حياتي كذلك؟
1047
01:25:58,041 --> 01:26:00,166
ما انفجر؟
1048
01:26:00,666 --> 01:26:04,541
من انفجر؟
1049
01:26:05,041 --> 01:26:08,625
طلبت معجزة وليس السحر الأسود.
1050
01:26:09,125 --> 01:26:10,458
من هي؟
1051
01:26:10,958 --> 01:26:14,458
أطلق النار!
1052
01:26:17,833 --> 01:26:21,333
سيكون مثل.
1053
01:26:30,708 --> 01:26:34,208
نحن أموات.
1054
01:26:40,708 --> 01:26:44,208
ابتعد.
1055
01:26:55,916 --> 01:26:56,708
قد بسرعة.
1056
01:26:57,208 --> 01:26:58,750
إذا قمت بالقيادة ببطء ، فسوف نموت.
1057
01:26:59,250 --> 01:27:02,750
فتاة غبية.
1058
01:27:05,291 --> 01:27:07,000
يتحرك. تحرك هنا.
1059
01:27:07,500 --> 01:27:10,000
لما؟ - يحول.
1060
01:27:10,500 --> 01:27:14,000
هنا.
1061
01:27:16,250 --> 01:27:17,583
يتحرك.
1062
01:27:18,083 --> 01:27:18,583
دعني اجرب.
1063
01:27:19,083 --> 01:27:22,583
ماذا تفعل؟
1064
01:28:53,500 --> 01:28:56,250
لما؟
1065
01:28:56,750 --> 01:29:00,041
يتحرك!
1066
01:29:00,541 --> 01:29:01,458
ماذا تفعل؟
1067
01:29:01,958 --> 01:29:03,208
قف.
1068
01:29:03,708 --> 01:29:07,208
سيارتي.
1069
01:29:21,291 --> 01:29:24,791
اذهب.
1070
01:29:29,291 --> 01:29:29,833
Sara.
1071
01:29:30,333 --> 01:29:33,833
سارة ، أعطني يدك.
1072
01:29:41,083 --> 01:29:44,583
التف حوله.
1073
01:30:58,250 --> 01:31:01,750
أنا سينغ ، لم أضرب الفتيات أبدًا.
1074
01:31:28,958 --> 01:31:32,458
وهي Kaur ، تضرب الجميع.
1075
01:31:35,791 --> 01:31:38,916
"أنا سينغ".
1076
01:31:39,416 --> 01:31:42,916
"أنا سينغ".
1077
01:31:48,791 --> 01:31:49,791
سيدي ، هذا بوكسر لن يتغير أبدًا.
1078
01:31:50,291 --> 01:31:55,041
أرسل رجاله إلى المنزل ليقتلونا.
1079
01:31:55,541 --> 01:31:58,458
سأتعامل مع الأمور هنا ،
وأخذها إلى مكان آمن.
1080
01:31:58,958 --> 01:31:59,833
سيدي ، هل يمكنني اصطحابها إلى البنجاب.
1081
01:32:00,333 --> 01:32:02,541
ستكون بأمان هناك. - بلى.
1082
01:32:03,041 --> 01:32:04,125
الوضع ليس آمنًا هنا.
1083
01:32:04,625 --> 01:32:08,125
حتى يتم تسوية الأمور ، يرجى الاستلقاء.
1084
01:32:11,875 --> 01:32:15,375
خذها.
1085
01:32:17,666 --> 01:32:19,750
كيربال.
1086
01:32:20,250 --> 01:32:23,750
أجل ، كيربال.
1087
01:32:27,083 --> 01:32:30,583
أريد أن أقابل مارك ، في أسرع وقت ممكن!
1088
01:32:43,583 --> 01:32:45,291
ظهر الأخ.
1089
01:32:45,791 --> 01:32:47,416
ظهر الأخ رفتار!
1090
01:32:47,916 --> 01:32:50,583
ظهر الأخ رفتار!
1091
01:32:51,083 --> 01:32:54,583
أخي القرية
شعرت بالوحدة بدونك
1092
01:33:02,708 --> 01:33:04,208
رفتار!
1093
01:33:04,708 --> 01:33:08,208
رفتار!
1094
01:33:16,583 --> 01:33:20,833
مفاجأة ... جلبت رافتار معها
مثل هذه الفتاة اللطيفة .
1095
01:33:21,333 --> 01:33:23,458
إنها حقيقية.
1096
01:33:23,958 --> 01:33:27,125
- إنها تنظر إلي.
- لا ، إنها تنظر إلي.
1097
01:33:27,625 --> 01:33:30,041
تحرك جانبا.
1098
01:33:30,541 --> 01:33:31,083
إنها ضيفة.
1099
01:33:31,583 --> 01:33:32,625
أنا أعلم أنها ضيفة.
1100
01:33:33,125 --> 01:33:34,916
ليس نوع الضيف الذي تعتقده.
1101
01:33:35,416 --> 01:33:35,833
مجتهد...
1102
01:33:36,333 --> 01:33:37,916
لقد توقفت عن صنع الحلويات.
1103
01:33:38,416 --> 01:33:40,125
قلبي يقول أننا سنحصل
على أخبار جيدة اليوم.
1104
01:33:40,625 --> 01:33:41,291
أرى..
1105
01:33:41,791 --> 01:33:46,625
انظر ... انها بالفعل هنا.
1106
01:33:47,125 --> 01:33:49,833
عفوا .. لدي 10 جرارات.
ما أقول؟
1107
01:33:50,333 --> 01:33:53,833
أيها الأحمق ، لديها عشرة أحذية.
الآن نعود.
1108
01:34:15,833 --> 01:34:19,416
أين ذهبوا؟
1109
01:34:19,916 --> 01:34:23,541
تحياتي أبي.
1110
01:34:24,041 --> 01:34:25,000
لماذا لديك تلك الابتسامة؟
1111
01:34:25,500 --> 01:34:27,750
فاتني مشاهدة رفتار وهو يوبخ.
1112
01:34:28,250 --> 01:34:28,791
هذا سيكون ممتعا
1113
01:34:29,291 --> 01:34:31,833
ألم نجتمع
لتقسيم ممتلكاتنا؟
1114
01:34:32,333 --> 01:34:33,333
إنه بشأن الوقت.
1115
01:34:33,833 --> 01:34:37,333
يا اخى...
1116
01:34:49,000 --> 01:34:52,500
Sara.
1117
01:34:57,583 --> 01:35:00,416
له.
1118
01:35:00,916 --> 01:35:04,416
أب.
1119
01:35:06,625 --> 01:35:08,333
دعا Kuldeep.
1120
01:35:08,833 --> 01:35:11,791
هذه الفتاة هي ضيفنا ،
اعتني بها جيدًا.
1121
01:35:12,291 --> 01:35:15,333
أمي ، تعالي بسرعة.
1122
01:35:15,833 --> 01:35:19,458
Sara... mom.
1123
01:35:19,958 --> 01:35:23,916
Mom... Sara.
1124
01:35:24,416 --> 01:35:27,083
زائر.
1125
01:35:27,583 --> 01:35:31,958
بصراحة ، إنها ضيفة. - بلى.
1126
01:35:32,458 --> 01:35:34,958
تأتي.
1127
01:35:35,458 --> 01:35:39,208
تأتي.
1128
01:35:39,708 --> 01:35:44,291
أنا مانبريت. - وأنا بريتو.
1129
01:35:44,791 --> 01:35:45,916
وهذه ابنتي بابلي. - مرحبا.
1130
01:35:46,416 --> 01:35:47,916
وهذه ابنتي شيخة. - مرحبا.
1131
01:35:48,416 --> 01:35:50,458
المصافحة.
1132
01:35:50,958 --> 01:35:53,041
تعال على الجميع ، اجلس.
1133
01:35:53,541 --> 01:35:55,166
أعرف أنها ضيفة ، لكن
ليس هذا كثيرًا.
1134
01:35:55,666 --> 01:35:57,916
هذه أول زيارة لها إلى
المنزل بعد الزفاف.
1135
01:35:58,416 --> 01:35:59,125
لا بد أن تعامل بشكل جيد.
1136
01:35:59,625 --> 01:36:00,208
قران؟
1137
01:36:00,708 --> 01:36:03,208
إنها زوجة رافتار ، أليس كذلك؟
1138
01:36:03,708 --> 01:36:05,833
ماذا تفعل؟ خذ
بعض العصيدة الحلوة فيه.
1139
01:36:06,333 --> 01:36:09,833
عروس رفتار ... هاه!
1140
01:36:12,791 --> 01:36:14,750
يا إلهي ... خذ بعض الماء.
1141
01:36:15,250 --> 01:36:16,583
اشربه.
1142
01:36:17,083 --> 01:36:20,583
شرب الماء.
1143
01:36:23,958 --> 01:36:27,458
ببطء.
1144
01:36:29,208 --> 01:36:32,000
كل شيء على ما يرام. الآن أكل.
1145
01:36:32,500 --> 01:36:36,000
اجلس.
1146
01:37:05,458 --> 01:37:09,166
حلو جدا. - هناك الحلوة.
1147
01:37:09,666 --> 01:37:12,250
تصبحين على خير ، أخت الزوج. - سارا.
1148
01:37:12,750 --> 01:37:15,875
نعم ، زوجة أخي.
1149
01:37:16,375 --> 01:37:18,125
حسنًا ، زوجة أخي.
1150
01:37:18,625 --> 01:37:22,125
تصبحين على خير ، أخت الزوج. - تصبح على خير.
1151
01:37:35,875 --> 01:37:38,458
ولد مشاغب.
1152
01:37:38,958 --> 01:37:43,000
بغض النظر عن المكان الذي تذهب إليه ، فأنت
دائمًا على مستوى حيلك.
1153
01:37:43,500 --> 01:37:48,791
أنت لم ترسل لها صورتها .. لكن
هل أخبرتها بمشاعرك؟
1154
01:37:49,291 --> 01:37:50,833
أمي ، لقد حاولت ، لكن لم أستطع الحصول على فرصة.
1155
01:37:51,333 --> 01:37:53,000
والدك على حق. - ماذا او ما؟
1156
01:37:53,500 --> 01:37:55,541
أنت لا تكمل أي شيء.
1157
01:37:56,041 --> 01:37:58,833
أمي ، لا تبدأ ذلك. - في ماذا نبدأ...
1158
01:37:59,333 --> 01:38:04,083
أمي لا .. - شقي ..
1159
01:38:04,583 --> 01:38:06,166
لقد أحضرتها إلى المنزل بالداخل.
1160
01:38:06,666 --> 01:38:10,166
ولد مشاغب.
1161
01:38:14,041 --> 01:38:17,541
لا ، لا ... توقف ... توقف.
1162
01:38:23,041 --> 01:38:26,541
نم الآن.
1163
01:38:50,333 --> 01:38:53,833
"حبيبي هنا." "حبيبي هنا."
1164
01:39:28,416 --> 01:39:29,833
لقد عالجت ألمي على الفور.
1165
01:39:30,333 --> 01:39:33,250
تعال اجلس.
1166
01:39:33,750 --> 01:39:37,083
مشاكل.
1167
01:39:37,583 --> 01:39:39,583
أخبرني ... هل أنت ضيف حقًا ..
1168
01:39:40,083 --> 01:39:42,958
.. أو بينك وبين ابني شيء يطبخ
؟
1169
01:39:43,458 --> 01:39:46,791
آسف ، لا أفهم.
1170
01:39:47,291 --> 01:39:50,791
كيف اشرحها؟
1171
01:39:59,916 --> 01:40:03,416
تمام.
1172
01:40:06,666 --> 01:40:07,416
رفتار.
1173
01:40:07,916 --> 01:40:11,416
هاه؟
1174
01:40:16,041 --> 01:40:19,541
أنا.
1175
01:40:37,916 --> 01:40:42,125
علاقتنا ليس لها مستقبل.
1176
01:40:42,625 --> 01:40:46,125
أنا ... لا أعرف.
1177
01:40:49,125 --> 01:40:52,625
رفتار ..
1178
01:40:54,750 --> 01:40:58,250
التفكير.
1179
01:41:06,041 --> 01:41:08,666
ابني لطيف جدا
1180
01:41:09,166 --> 01:41:11,916
حتى لو وبخته أمام
القرية كلها ..
1181
01:41:12,416 --> 01:41:14,791
.. لم يتراجع عن الإجابات.
1182
01:41:15,291 --> 01:41:18,833
إنه لا يخاف مني ، فقط يحترمني.
1183
01:41:19,333 --> 01:41:22,208
يحب والدته.
1184
01:41:22,708 --> 01:41:29,333
والابن الذي يحب امه ...
له قلب جميل.
1185
01:41:29,833 --> 01:41:31,625
أنت لا تفهم ، أليس كذلك؟
1186
01:41:32,125 --> 01:41:33,291
سوف تفعل يوما ما.
1187
01:41:33,791 --> 01:41:35,125
جد.
1188
01:41:35,625 --> 01:41:37,250
هل قمت بتسخين الماء؟ - نعم.
1189
01:41:37,750 --> 01:41:38,875
لكن دعها تستحم أولاً.
1190
01:41:39,375 --> 01:41:42,875
سارة ، اذهبي وخذي حماماً ثم ارتدي هذا.
1191
01:41:47,083 --> 01:41:47,916
تمام.
1192
01:41:48,416 --> 01:41:51,125
شكرا لك.
1193
01:41:51,625 --> 01:41:55,125
استكمل شرب الماء.
1194
01:42:07,541 --> 01:42:09,666
تعال يا أخي.
1195
01:42:10,166 --> 01:42:11,500
يمكنك قيادة ذلك عندما تكبر.
1196
01:42:12,000 --> 01:42:12,958
اذهب.
1197
01:42:13,458 --> 01:42:16,500
إلى أين تذهب؟
1198
01:42:17,000 --> 01:42:18,125
هل أتيت إلى هنا لتتجول وحدك ..
1199
01:42:18,625 --> 01:42:19,750
.. أو تأخذ سارة في الجوار.
1200
01:42:20,250 --> 01:42:22,416
خذها معك.
1201
01:42:22,916 --> 01:42:24,125
بابلي ، تعال هنا.
1202
01:42:24,625 --> 01:42:25,416
بسرعة..
1203
01:42:25,916 --> 01:42:30,666
انظر ، أنت بحاجة إلى ...
1204
01:42:31,166 --> 01:42:32,083
لا تحتاج إلى أخذ أختك.
1205
01:42:32,583 --> 01:42:33,625
لأنني سآخذ لها رؤية.
1206
01:42:34,125 --> 01:42:35,125
أنت فقط تركز على دراستك.
1207
01:42:35,625 --> 01:42:39,125
اذهب وادرس.
1208
01:42:50,125 --> 01:42:53,625
ولد مشاغب.
1209
01:43:01,458 --> 01:43:14,291
"حبيبتي ، جمالك
مثل قوس قزح."
1210
01:43:14,791 --> 01:43:18,291
"حتى القمر ... يبدو عديم الفائدة
عند مقارنته بك."
1211
01:43:41,958 --> 01:43:43,000
"تعال ، عزيزي."
1212
01:43:43,500 --> 01:43:45,000
"دعونا نشاهد فيلما ، عزيزي."
1213
01:43:45,500 --> 01:43:49,000
"من 9 إلى 12 يا عسل".
1214
01:43:58,166 --> 01:43:59,208
"تعال ، عزيزي."
1215
01:43:59,708 --> 01:44:01,333
"دعونا نشاهد فيلما ، عزيزي."
1216
01:44:01,833 --> 01:44:06,416
"من 9 إلى 12 يا عسل".
1217
01:44:06,916 --> 01:44:08,083
"عندما يحل الظلام".
1218
01:44:08,583 --> 01:44:10,208
"قلبي ... سوف ينبض بشجاعة."
1219
01:44:10,708 --> 01:44:12,125
"سأضمك بين ذراعي بشدة."
1220
01:44:12,625 --> 01:44:14,208
"أيها الحبيب ، ماذا فعلت؟"
1221
01:44:14,708 --> 01:44:18,125
"تعال بين ذراعي ، دعني أقبلك."
1222
01:44:18,625 --> 01:44:19,750
"تعال ، عزيزي."
1223
01:44:20,250 --> 01:44:21,666
"دعونا نشاهد فيلما ، عزيزي."
1224
01:44:22,166 --> 01:44:25,666
"من 9 إلى 12 يا عسل".
1225
01:44:55,250 --> 01:44:58,666
"أريد أن أتسلق الجبل
والصراخ بصوت عال ..."
1226
01:44:59,166 --> 01:45:02,750
"أريد أن
أجعلك زوجة ابن بنجابية."
1227
01:45:03,250 --> 01:45:06,791
"حبيبتي ، دعني آخذك
عبر البحار السبعة."
1228
01:45:07,291 --> 01:45:10,791
وبعد ذلك سنهبط في قريتي.
1229
01:45:11,291 --> 01:45:15,250
"أبي يذرف الدموع ،
وأمي سترقص".
1230
01:45:15,750 --> 01:45:18,500
"تعال ، عزيزي."
1231
01:45:19,000 --> 01:45:23,083
"دعونا نشاهد فيلما ، عزيزي."
1232
01:45:23,583 --> 01:45:24,583
"تعال ، عزيزي."
1233
01:45:25,083 --> 01:45:26,791
"دعونا نشاهد فيلما ، عزيزي."
1234
01:45:27,291 --> 01:45:30,791
"من 9 إلى 12 يا عسل".
1235
01:45:58,541 --> 01:46:02,083
"قلبي لا ينبض بسرعة أو ببطء."
1236
01:46:02,583 --> 01:46:05,750
"في كل مرة أنظر إليك ،
فإنه يصرخ يا ورك ورك."
1237
01:46:06,250 --> 01:46:09,791
"دعونا نلتصق ببعضنا البعض مثل المغناطيس."
1238
01:46:10,291 --> 01:46:13,875
"دعونا نحكم بعضنا البعض
حتى تستيقظ رغباتنا."
1239
01:46:14,375 --> 01:46:18,166
"ليس من الصعب أن
تفعل البنجابية بنجرا."
1240
01:46:18,666 --> 01:46:19,583
"تعال ، عزيزي."
1241
01:46:20,083 --> 01:46:21,625
"دعونا نشاهد فيلما ، عزيزي."
1242
01:46:22,125 --> 01:46:25,625
"من 9 إلى 12 يا عسل".
1243
01:46:39,083 --> 01:46:42,083
رافتار سيدي وجدنا والدة سارة.
1244
01:46:42,583 --> 01:46:43,458
إنها هنا في غوا.
1245
01:46:43,958 --> 01:46:45,333
أعد سارة على الفور.
1246
01:46:45,833 --> 01:46:46,666
تمام. بخير بخير...
1247
01:46:47,166 --> 01:46:48,333
تمام.
1248
01:46:48,833 --> 01:46:50,041
Sara!
1249
01:46:50,541 --> 01:46:54,125
Sara!
1250
01:46:54,625 --> 01:46:58,708
Sara... mom...
1251
01:46:59,208 --> 01:47:02,708
غوا!
1252
01:47:06,291 --> 01:47:09,791
وجدتها.
1253
01:47:19,708 --> 01:47:23,208
شكرا لك.
1254
01:48:23,666 --> 01:48:27,166
سارة ، هل هذا أنت؟
1255
01:48:57,000 --> 01:48:59,625
امسكتك. - أم.
1256
01:49:00,125 --> 01:49:03,250
أمسكت قطتي.
1257
01:49:03,750 --> 01:49:07,041
ماذا فعلت في المدرسة؟ - لقد درست.
1258
01:49:07,541 --> 01:49:08,458
ألم تفعل أي ضرر؟
1259
01:49:08,958 --> 01:49:13,041
لقد فعلت الكثير من الأذى. - أرى. كيف؟
1260
01:49:13,541 --> 01:49:15,416
مثله. مثله.
1261
01:49:15,916 --> 01:49:19,166
عانقني .. حضن سارة .. عناق شديد.
1262
01:49:19,666 --> 01:49:23,166
- أمي ، شخص ما هنا لشراء نبتة.
- أرى.
1263
01:50:12,000 --> 01:50:14,250
شكرا على كل شيء.
1264
01:50:14,750 --> 01:50:17,708
إنها تشكرك.
1265
01:50:18,208 --> 01:50:20,875
متى ستعود؟
1266
01:50:21,375 --> 01:50:24,875
مطلقا.
1267
01:50:39,416 --> 01:50:42,166
إنها ستغادر ، قلها.
1268
01:50:42,666 --> 01:50:46,708
قلها.
1269
01:50:47,208 --> 01:50:50,250
تابع.
1270
01:50:50,750 --> 01:50:51,250
انتظر يا سيدي.
1271
01:50:51,750 --> 01:50:54,416
انتظر. - سارا.
1272
01:50:54,916 --> 01:50:56,625
سيدي ، من فضلك انتظر. جواز سفر. - دقيقة واحدة.
1273
01:50:57,125 --> 01:51:01,250
سارة ، أريد أن أخبرك بشيء.
1274
01:51:01,750 --> 01:51:04,625
سارة ، يريد فقط أن يقول ذلك.
1275
01:51:05,125 --> 01:51:06,375
لقد شرحت لها كثيرا.
1276
01:51:06,875 --> 01:51:08,375
ليس الان...
1277
01:51:08,875 --> 01:51:12,333
دعني.
1278
01:51:12,833 --> 01:51:15,666
سارة ، لا أعلم لماذا
غيرت قلبك فجأة ..
1279
01:51:16,166 --> 01:51:17,958
.. ولماذا تغادر.
1280
01:51:18,458 --> 01:51:23,833
لكن بالطريقة التي أشعر بها تجاهك ، أقسم
أنني لم أشعر بهذا أبدًا لأي شخص.
1281
01:51:24,333 --> 01:51:24,958
سيدي ، من فضلك ابقى في الخلف
1282
01:51:25,458 --> 01:51:26,125
دع الآخرين يمرون.
1283
01:51:26,625 --> 01:51:28,291
هناك طابور طويل.
1284
01:51:28,791 --> 01:51:30,375
ارجع للوراء.
1285
01:51:30,875 --> 01:51:31,750
دقيقة واحدة،
1286
01:51:32,250 --> 01:51:34,833
Sara...
1287
01:51:35,333 --> 01:51:36,458
سيدي ، من فضلك ...
1288
01:51:36,958 --> 01:51:40,875
من فضلك ... سيدتي من فضلك تعالي.
1289
01:51:41,375 --> 01:51:44,875
من فضلك سيدي.
1290
01:51:53,750 --> 01:51:57,250
لماذا كانت مستاءة للغاية بعد
لقاء والدتها؟
1291
01:52:11,125 --> 01:52:13,333
Sara.
1292
01:52:13,833 --> 01:52:17,166
أهلا.
1293
01:52:17,666 --> 01:52:20,000
علامة.
1294
01:52:20,500 --> 01:52:22,208
يمكنك القيام بأعمال تجارية بأي طريقة تريدها.
1295
01:52:22,708 --> 01:52:24,625
أنا على استعداد لإعطائك أي شيء.
1296
01:52:25,125 --> 01:52:27,916
لكن ليس سارة.
1297
01:52:28,416 --> 01:52:30,125
لا أستطيع تحمل الإهانة.
1298
01:52:30,625 --> 01:52:34,041
أنا لم أتجنب والدي
كيف يمكنني أن أعفو عن ابنتك؟
1299
01:52:34,541 --> 01:52:36,000
لكني سأجني سارة الآن.
1300
01:52:36,500 --> 01:52:39,166
أنت تعفيها من أجلي ... تزوجنا.
1301
01:52:39,666 --> 01:52:40,291
علامة!
1302
01:52:40,791 --> 01:52:44,291
لا تجرؤ حتى!
1303
01:52:50,416 --> 01:52:55,250
لديك 48 ساعة لتقول
"نعم" لزواجنا.
1304
01:52:55,750 --> 01:52:59,250
سأدعك تعيش حتى
تتمكن من شرح ابنتك.
1305
01:53:26,291 --> 01:53:29,791
كيف حالك؟
1306
01:53:46,125 --> 01:53:49,625
سيدتي. شخص ما هنا لمقابلتك.
1307
01:54:11,416 --> 01:54:14,916
Sara!
1308
01:54:21,333 --> 01:54:22,958
أم.
1309
01:54:23,458 --> 01:54:24,958
Sara.
1310
01:54:25,458 --> 01:54:30,833
طفلي...
1311
01:54:31,333 --> 01:54:33,750
حبيبتي...
1312
01:54:34,250 --> 01:54:38,791
انا احبك اشتقت اليك كثيرا
1313
01:54:39,291 --> 01:54:42,791
أم!
1314
01:54:46,333 --> 01:54:47,625
اشتقت لك يا أمي.
1315
01:54:48,125 --> 01:54:51,625
اشتاق إليك يا حبيبي.
1316
01:54:58,166 --> 01:54:59,833
أنا أسف.
1317
01:55:00,333 --> 01:55:02,458
كنت غير عادل معك.
1318
01:55:02,958 --> 01:55:07,333
دفعني عملي بعيدًا
عنك وعن ابنتنا.
1319
01:55:07,833 --> 01:55:10,083
كان لا يزال لدي
رأي خاطئ عنك ..
1320
01:55:10,583 --> 01:55:13,291
..أنك تزوجت مرة أخرى.
1321
01:55:13,791 --> 01:55:18,125
لا أنسى ألم
الانفصال عن سارة ..
1322
01:55:18,625 --> 01:55:21,000
.. لقد ربطت نفسي بدار أيتام.
1323
01:55:21,500 --> 01:55:22,708
لكنني الآن سعيد للغاية.
1324
01:55:23,208 --> 01:55:26,708
الآن نحن جميعا معا مرة أخرى.
1325
01:55:35,583 --> 01:55:39,083
مرحبا.
1326
01:55:48,416 --> 01:55:50,791
ماذا حدث يا سيدي؟
1327
01:55:51,291 --> 01:55:53,291
قالت سارة نعم للزواج.
1328
01:55:53,791 --> 01:55:54,625
أليس هذا جيد.
1329
01:55:55,125 --> 01:55:56,583
أين الدراما؟
1330
01:55:57,083 --> 01:55:58,500
من السهل ممل الرجل.
1331
01:55:59,000 --> 01:56:03,666
أنت جيد جدا يا سيدي.
1332
01:56:04,166 --> 01:56:05,125
أنا أحب هذه الفرقة.
1333
01:56:05,625 --> 01:56:09,125
ادعوهم لحضور حفل زفافي.
1334
01:56:16,708 --> 01:56:18,458
هل جن جنونه؟
1335
01:56:18,958 --> 01:56:21,250
من فضلك لا ترتكب هذا الخطأ.
1336
01:56:21,750 --> 01:56:29,500
سارة ، لقد تركت والدك لأنه
اختار الطريق الخطأ في الحياة.
1337
01:56:30,000 --> 01:56:32,083
سوف تدمر حياتك يا عزيزي.
1338
01:56:32,583 --> 01:56:35,833
لم يكن لدي حياة ...
1339
01:56:36,333 --> 01:56:41,708
لهذا السبب لم أخشى أبدًا أن أفقده.
1340
01:56:42,208 --> 01:56:45,375
لكن الآن أفعل.
1341
01:56:45,875 --> 01:56:48,500
ليس لديك فكرة .. كم
اشتقت لكما ..
1342
01:56:49,000 --> 01:56:53,083
..كل طفولتي.
1343
01:56:53,583 --> 01:56:57,083
أنا إتخذت قراري.
1344
01:57:29,916 --> 01:57:32,291
الله يبارك لك.
1345
01:57:32,791 --> 01:57:33,541
لماذا تبكين
1346
01:57:34,041 --> 01:57:36,416
سيكون والدك بخير.
1347
01:57:36,916 --> 01:57:41,583
لا أستطيع أن أشكرك بما يكفي على
كل ما فعلته من أجلي.
1348
01:57:42,083 --> 01:57:44,541
لقد اهتمت بي.
1349
01:57:45,041 --> 01:57:47,166
جازفت بحياتك لإنقاذي.
1350
01:57:47,666 --> 01:57:49,458
أخذني إلى البنجاب.
1351
01:57:49,958 --> 01:57:52,041
أرني عالم العلاقات.
1352
01:57:52,541 --> 01:57:55,833
أعطاني حياة جديدة.
1353
01:57:56,333 --> 01:57:59,833
امى.
1354
01:58:11,291 --> 01:58:14,791
انا احبك.
1355
01:58:23,375 --> 01:58:26,875
لكن لا يمكنني أن أكون معك.
1356
01:58:29,625 --> 01:58:33,125
لأنني لا أستطيع أن أفقد والدي.
1357
01:58:36,583 --> 01:58:39,833
سأشتاق إلك.
1358
01:58:40,333 --> 01:58:43,916
أنا في الحقيقه...
1359
01:58:44,416 --> 01:58:47,333
حقا احبك كثيرا.
1360
01:58:47,833 --> 01:58:51,708
لا تقلق ، ستكون بخير.
1361
01:58:52,208 --> 01:58:56,291
انا هنا.
1362
01:58:56,791 --> 01:58:59,208
سأذهب وأخبر أمي ...
1363
01:58:59,708 --> 01:59:02,875
Sara...
1364
01:59:03,375 --> 01:59:06,875
بغض النظر عن المكان الذي تنحدر منه الفتاة
، لكنها تشعر بالخجل.
1365
01:59:11,291 --> 01:59:13,875
لذلك قالت لك؟
1366
01:59:14,375 --> 01:59:16,625
نعم فعلت.
1367
01:59:17,125 --> 01:59:22,166
لقد أخذت وقتها ، لكن ... أن
تأتي متأخرة أفضل من ألا تأتي أبدًا.
1368
01:59:22,666 --> 01:59:24,541
أتساءل ما الذي سيحدث
غدًا بعد الزفاف.
1369
01:59:25,041 --> 01:59:26,291
العرس غدا.
1370
01:59:26,791 --> 01:59:30,291
رائع!
1371
01:59:31,750 --> 01:59:32,583
أمي ، ألم أقل لك ذلك ..
1372
01:59:33,083 --> 01:59:34,583
.. سأجمع سارة مع والدتها.
1373
01:59:35,083 --> 01:59:36,708
وهكذا فعلت. الجميع سعداء حقًا.
1374
01:59:37,208 --> 01:59:38,791
حسنا هذا جيد.
1375
01:59:39,291 --> 01:59:41,750
- وأمي ، خبر سار آخر.
- ماذا او ما؟
1376
01:59:42,250 --> 01:59:43,791
أخيراً اعترفت سارة بأنها تحبني.
1377
01:59:44,291 --> 01:59:46,416
وحتى قلت لها.
1378
01:59:46,916 --> 01:59:49,791
أنا حقا سعيدة يا رفتار .... سعيدة جدا.
1379
01:59:50,291 --> 01:59:51,333
بارك الله فيكما.
1380
01:59:51,833 --> 01:59:55,333
بارك الله فيك أيضا يا أمي.
1381
02:00:17,333 --> 02:00:26,458
"تعال يا حبيبتي و ... دعني
أحملك بين ذراعي."
1382
02:00:26,958 --> 02:00:35,208
"تعال يا حبيبتي و ... دعني
أحملك بين ذراعي."
1383
02:00:35,708 --> 02:00:39,583
"أنت حياتي ، أنت قدري".
1384
02:00:40,083 --> 02:00:43,916
"أنا روميو الخاص بك ، وأنت جولييت الخاص بي."
1385
02:00:44,416 --> 02:00:48,291
"كيف أنقل حبي لك؟"
1386
02:00:48,791 --> 02:00:54,458
"كل ما يمكنني قوله هو أنني أرى الله فيك".
1387
02:00:54,958 --> 02:01:03,250
"تعال يا حبيبتي و ... دعني
أحملك بين ذراعي."
1388
02:01:03,750 --> 02:01:07,250
"تعال يا حبيبتي و ... دعني
أحملك بين ذراعي."
1389
02:01:30,166 --> 02:01:34,083
"أنت الرابط الذي
يتحكم في قلبي المرتفع."
1390
02:01:34,583 --> 02:01:38,458
"لن يحبك أحد بقدر ما أحبك".
1391
02:01:38,958 --> 02:01:42,791
"أنت أكثر روعة من جولييت ،
أغلى من الألماس."
1392
02:01:43,291 --> 02:01:49,000
"أولئك المجانين في الحب لا يرغبون إلا فيك".
1393
02:01:49,500 --> 02:01:57,916
"تعال يا حبيبتي و ... دعني
أحملك بين ذراعي."
1394
02:01:58,416 --> 02:02:01,916
"تعال يا حبيبتي و ... دعني
أحملك بين ذراعي."
1395
02:02:25,833 --> 02:02:30,625
"تعال حبيبي .. تعال إلي .."
1396
02:02:31,125 --> 02:02:34,625
"تعال حبيبي .. تعال إلي .."
1397
02:02:40,208 --> 02:02:40,791
اخو الام...
1398
02:02:41,291 --> 02:02:44,500
محرك أسرع.
1399
02:02:45,000 --> 02:02:47,291
لقد تأخر الوقت من فضلك.
1400
02:02:47,791 --> 02:02:50,208
"دعني آخذك بين ذراعي."
1401
02:02:50,708 --> 02:02:54,208
"تعال يا حبيبتي و ... دعني
أحملك بين ذراعي."
1402
02:03:13,166 --> 02:03:14,583
أبناء الله الأعزاء.
1403
02:03:15,083 --> 02:03:16,541
لقد أتيت إلى هذه الكنيسة ..
1404
02:03:17,041 --> 02:03:18,791
.. حتى يختم الرب حبك ..
1405
02:03:19,291 --> 02:03:19,916
..في حضور...
1406
02:03:20,416 --> 02:03:22,416
لماذا تأخرت كثيرا؟ - ذهبت للحصول على هذه.
1407
02:03:22,916 --> 02:03:26,583
- لماذا؟
- انه الضروري. إنها مناسبة سعيدة.
1408
02:03:27,083 --> 02:03:29,416
أليست هذه سارة؟ - نعم.
1409
02:03:29,916 --> 02:03:31,791
ومن هذا معها؟
1410
02:03:32,291 --> 02:03:33,041
علامة.
1411
02:03:33,541 --> 02:03:36,708
الشخص الذي ستتزوجها.
1412
02:03:37,208 --> 02:03:38,583
ما هو الخطأ؟
1413
02:03:39,083 --> 02:03:43,458
قلت أن سارة أخبرتك بكل شيء.
1414
02:03:43,958 --> 02:03:48,083
لقد قدمت تنازلاً في حياتها.
1415
02:03:48,583 --> 02:03:51,041
لكن ماذا سيحدث لها الآن؟
1416
02:03:51,541 --> 02:03:55,041
فتاة لطيفة!
1417
02:04:04,916 --> 02:04:08,291
هل مارك ... - نعم ، نعم أفعل.
1418
02:04:08,791 --> 02:04:14,166
هل أنت ، سارة رنا ... تأخذ مارك
كزوجك الشرعي؟
1419
02:04:14,666 --> 02:04:18,166
هل أنت ، سارة رنا ... تأخذ مارك
كزوجك الشرعي؟
1420
02:04:30,041 --> 02:04:33,541
هل أنت ، سارة رنا ... تأخذ مارك
كزوجك الشرعي؟
1421
02:04:40,958 --> 02:04:44,458
هل أنت ، سارة رنا ... تأخذ مارك
كزوجك الشرعي؟
1422
02:04:53,958 --> 02:04:57,458
مثلث. مثلث الحب.
1423
02:05:05,291 --> 02:05:06,625
أنا جيد جدا ، أليس كذلك؟
1424
02:05:07,125 --> 02:05:10,875
قف.
1425
02:05:11,375 --> 02:05:12,458
ماذا تفعل؟
1426
02:05:12,958 --> 02:05:15,833
اتركه.
1427
02:05:16,333 --> 02:05:17,750
من أنت، إنت مين؟
1428
02:05:18,250 --> 02:05:19,625
سينغ!
1429
02:05:20,125 --> 02:05:21,333
رافتار سينغ.
1430
02:05:21,833 --> 02:05:25,875
أوه ... بوند ... جيمس بوند!
1431
02:05:26,375 --> 02:05:28,208
سردار ، هذا ليس البنجاب.
1432
02:05:28,708 --> 02:05:32,166
هذه منطقتي.
1433
02:05:32,666 --> 02:05:33,666
منطقة مارك.
1434
02:05:34,166 --> 02:05:37,666
أينما تطأ قدم سينغ ،
تصبح هذه منطقته.
1435
02:05:45,958 --> 02:05:47,666
انا احبها.
1436
02:05:48,166 --> 02:05:49,708
دراما!
1437
02:05:50,208 --> 02:05:52,458
انا احبها.
1438
02:05:52,958 --> 02:05:54,541
لم يكن هذا الزفاف البسيط ممتعًا ،
1439
02:05:55,041 --> 02:05:58,541
سهل ... ممل!
1440
02:06:00,875 --> 02:06:05,375
هيا ... خذ مكاني.
1441
02:06:05,875 --> 02:06:09,666
أرني قوتك.
1442
02:06:10,166 --> 02:06:13,958
أرني.
1443
02:06:14,458 --> 02:06:17,958
ليس هنا ... خارج الكنيسة.
1444
02:06:21,333 --> 02:06:25,500
ما علاقة سردار بيسوع؟
1445
02:06:26,000 --> 02:06:29,250
إيك أم كار!
1446
02:06:29,750 --> 02:06:32,416
علمني معلمي.
1447
02:06:32,916 --> 02:06:36,416
البعض يخاطبه كبام ،
والبعض يقول الرب ...
1448
02:06:36,916 --> 02:06:39,708
البعض يسميه غوساي ...
والبعض الآخر إلهي.
1449
02:06:40,208 --> 02:06:43,458
قد يتم تبجيل الرب
بطرق وأماكن مختلفة.
1450
02:06:43,958 --> 02:06:48,500
لكن مسكن الرب واحد.
1451
02:06:49,000 --> 02:06:50,416
هيا.
1452
02:06:50,916 --> 02:06:54,416
تأتي.
1453
02:08:45,166 --> 02:08:48,666
هذا الألم لا يقارن
بألم زفافك.
1454
02:08:56,166 --> 02:09:01,458
من فضلك لا ، سوف يقتلك.
1455
02:09:01,958 --> 02:09:05,458
هذه هي معركتي.
1456
02:09:09,041 --> 02:09:13,125
سأجعل العصافير
قادرة على محاربة الصقور.
1457
02:09:13,625 --> 02:09:18,208
تحويل ابن آوى إلى أسود ..
1458
02:09:18,708 --> 02:09:23,291
وعندما أقاتل وحدي ضد مليون ...
1459
02:09:23,791 --> 02:09:27,291
هل سأكون قادرًا حقًا على دعم اسمي.
1460
02:09:37,708 --> 02:09:40,750
انا سينغ.
1461
02:09:41,250 --> 02:09:44,750
انا سينغ.
1462
02:09:47,541 --> 02:09:51,041
انا سينغ.
1463
02:09:57,375 --> 02:09:58,083
تعال يا رافتار.
1464
02:09:58,583 --> 02:10:01,166
انا سينغ.
1465
02:10:01,666 --> 02:10:05,166
انا سينغ.
1466
02:10:19,333 --> 02:10:22,541
انا سينغ.
1467
02:10:23,041 --> 02:10:26,083
انا سينغ.
1468
02:10:26,583 --> 02:10:30,083
انا سينغ.
1469
02:10:52,458 --> 02:10:55,958
انا سينغ.
1470
02:11:39,666 --> 02:11:43,166
رفتار!
1471
02:11:49,583 --> 02:11:51,791
انا احبها.
1472
02:11:52,291 --> 02:11:56,416
لقد قللت من تقديرك يا سردار.
1473
02:11:56,916 --> 02:11:58,666
لكن يجب أن أقول ..
1474
02:11:59,166 --> 02:12:02,250
أنا حقا أحببت التمثيلية الخاصة بك.
1475
02:12:02,750 --> 02:12:03,333
أتيت إلى هنا على طول الطريق
من البنجاب من أجل الفتاة.
1476
02:12:03,833 --> 02:12:05,375
لا ينقصك شيء ..
1477
02:12:05,875 --> 02:12:07,791
.. ما عدا التركيز.
1478
02:12:08,291 --> 02:12:12,041
وأريدك أن تتعرف على نفسك.
1479
02:12:12,541 --> 02:12:16,041
إذا تأخرت ، فلديك الكثير لتخسره.
1480
02:12:16,541 --> 02:12:19,125
آمل ألا تترك
هذه الوظيفة في المنتصف.
1481
02:12:19,625 --> 02:12:20,750
آمل ألا تترك
هذه الوظيفة في المنتصف.
1482
02:12:21,250 --> 02:12:24,750
آمل ألا تترك
هذه الوظيفة في المنتصف.
1483
02:12:30,708 --> 02:12:34,916
رفتار!
1484
02:12:35,416 --> 02:12:38,916
رفتار!
1485
02:12:43,375 --> 02:12:46,875
نعم ... ما هذا؟
1486
02:13:00,500 --> 02:13:05,083
أنت جيد جدا يا سردار.
1487
02:13:05,583 --> 02:13:07,208
لقد ركلت مؤخرة الجميع.
1488
02:13:07,708 --> 02:13:09,750
صحيح ... إنها رغبة قلبي.
1489
02:13:10,250 --> 02:13:11,583
الرغبة في جعلك ملكي.
1490
02:13:12,083 --> 02:13:15,125
انا احبك. - لا ، لا ، لا ... لا تقل ذلك.
1491
02:13:15,625 --> 02:13:16,791
أحبك يا رفتار.
1492
02:13:17,291 --> 02:13:18,250
لا أستطيع العيش بدونك.
1493
02:13:18,750 --> 02:13:23,375
آخر مرة قلت ذلك ،
حاولت الزواج من شخص آخر.
1494
02:13:23,875 --> 02:13:26,250
قل لي ماذا يعني هذا؟
1495
02:13:26,750 --> 02:13:29,375
معتوه ... سأتعلم لغتك أيضًا.
1496
02:13:29,875 --> 02:13:33,375
أنا لست رائعًا جدًا.
1497
02:13:36,458 --> 02:13:38,541
نعم أمي.
1498
02:13:39,041 --> 02:13:41,416
نعم ، كل شيء على ما يرام هنا.
1499
02:13:41,916 --> 02:13:45,458
تبدو رومانيا جميلة حقًا من هنا.
1500
02:13:45,958 --> 02:13:49,416
أمي ، في سبيل الله
سأتصل بك لاحقًا.
1501
02:13:49,916 --> 02:13:51,291
نعم، سوف أفعلها.
1502
02:13:51,791 --> 02:13:55,291
سأخبرك لاحقا.
1503
02:14:00,083 --> 02:14:03,416
هل ستستمر في الحديث ...
أم تسحبني؟
1504
02:14:03,916 --> 02:14:07,416
أحبك يا رفتار.
1505
02:14:23,791 --> 02:14:24,958
لقد عاد الأخ.
1506
02:14:25,458 --> 02:14:27,291
ظهر الأخ رفتار!
1507
02:14:27,791 --> 02:14:31,291
ظهر الأخ رفتار!
1508
02:15:14,708 --> 02:15:18,208
الرقص.
1509
02:15:21,583 --> 02:15:25,083
هيا. الرقص.
1510
02:16:05,041 --> 02:16:07,208
"يسمونك بلينج بلينج .. السيد سينغ."
1511
02:16:07,708 --> 02:16:09,125
"أنت تعرف حبيبي ، أنت الملك".
1512
02:16:09,625 --> 02:16:12,250
"Bling-Bling ... Mr. Singh."
1513
02:16:12,750 --> 02:16:14,000
"أنا سينغ ... أنت كور".
1514
02:16:14,500 --> 02:16:15,958
"نحن معنيون ببعضنا البعض."
1515
02:16:16,458 --> 02:16:17,833
"تبدين رأئعة جدا."
1516
02:16:18,333 --> 02:16:19,625
"حبيبي ، تعال إلى ذراعي."
1517
02:16:20,125 --> 02:16:21,458
"أنا سينغ ... أنت كور".
1518
02:16:21,958 --> 02:16:23,333
"نحن معنيون ببعضنا البعض."
1519
02:16:23,833 --> 02:16:25,125
"تبدين رأئعة جدا."
1520
02:16:25,625 --> 02:16:27,166
"حبيبي ، تعال إلى ذراعي."
1521
02:16:27,666 --> 02:16:28,875
"أنا سينغ ... أنت كور".
1522
02:16:29,375 --> 02:16:30,625
"نحن معنيون ببعضنا البعض."
1523
02:16:31,125 --> 02:16:32,458
"تبدين رأئعة جدا."
1524
02:16:32,958 --> 02:16:34,375
"طفل..."
1525
02:16:34,875 --> 02:16:37,916
"حبيبي ... سينغ ح ...
الاسم يكفي ، أنت تعرف ذلك."
1526
02:16:38,416 --> 02:16:38,708
"أنت هذا العش ..."
1527
02:16:39,208 --> 02:16:42,291
"الملك .. نحن الملوك
بقلب كبير وشجاعة أكبر".
1528
02:16:42,791 --> 02:16:44,125
"أنا أهدر أموالاً طائلة."
1529
02:16:44,625 --> 02:16:45,958
"الصحف تتحدث عني فقط".
1530
02:16:46,458 --> 02:16:49,750
"لدي العديد من المتملقين
أمثالك في المنزل."
1531
02:16:50,250 --> 02:16:51,333
"تعال إلى منزلي وألق نظرة."
1532
02:16:51,833 --> 02:16:53,375
"حتى أنني أظهر كرم الضيافة لعدوي".
1533
02:16:53,875 --> 02:16:55,208
"أنا قادر وحدي تماما .."
1534
02:16:55,708 --> 02:16:57,000
"يمكنني مواجهة مليون عدو".
1535
02:16:57,500 --> 02:16:58,750
"قلبي مليء بالشجاعة."
1536
02:16:59,250 --> 02:17:00,750
"أنا أحكم قلب الجميع".
1537
02:17:01,250 --> 02:17:02,083
"أنا مختلف عنك يا حبيبي".
1538
02:17:02,583 --> 02:17:05,791
"أنا دائما أرتدي تاجي".
1539
02:17:06,291 --> 02:17:07,666
"أنا سينغ ... أنت كور".
1540
02:17:08,166 --> 02:17:09,416
"نحن معنيون ببعضنا البعض."
1541
02:17:09,916 --> 02:17:11,375
"تبدين رأئعة جدا."
1542
02:17:11,875 --> 02:17:13,166
"حبيبي ، تعال إلى ذراعي."
1543
02:17:13,666 --> 02:17:15,000
"أنا سينغ ... أنت كور".
1544
02:17:15,500 --> 02:17:16,875
"نحن معنيون ببعضنا البعض."
1545
02:17:17,375 --> 02:17:18,708
"تبدين رأئعة جدا."
1546
02:17:19,208 --> 02:17:21,000
"طفل..."
1547
02:17:21,500 --> 02:17:25,000
"أنا الملكة هنا ... الجميع يعرف ذلك."
1548
02:17:25,500 --> 02:17:27,875
"أرى..."
1549
02:17:28,375 --> 02:17:32,083
"هناك دائما طابور من الأولاد خلفي."
1550
02:17:32,583 --> 02:17:35,791
"انظر ... أنا هنا أيضًا."
1551
02:17:36,291 --> 02:17:39,500
"أنا الملكة هنا ... الجميع يعرف ذلك."
1552
02:17:40,000 --> 02:17:42,916
"هناك دائما طابور من الأولاد خلفي."
1553
02:17:43,416 --> 02:17:45,708
"أعترف ... نعم أفعل .."
1554
02:17:46,208 --> 02:17:47,541
"أنك حياتي".
1555
02:17:48,041 --> 02:17:51,875
"أنا معجب بك أيضًا ... حبيبتي."
1556
02:17:52,375 --> 02:17:53,875
"أنا سينغ ... أنت كور".
1557
02:17:54,375 --> 02:17:55,666
"نحن معنيون ببعضنا البعض."
1558
02:17:56,166 --> 02:17:57,458
"تبدين رأئعة جدا."
1559
02:17:57,958 --> 02:17:59,333
"حبيبي ، تعال إلى ذراعي."
1560
02:17:59,833 --> 02:18:01,125
"أنا سينغ ... أنت كور".
1561
02:18:01,625 --> 02:18:02,958
"نحن معنيون ببعضنا البعض."
1562
02:18:03,458 --> 02:18:04,875
"تبدين رأئعة جدا."
1563
02:18:05,375 --> 02:18:08,875
"طفل..."
1564
02:18:18,208 --> 02:18:19,708
"أنا سينغ ... أنت كور".
1565
02:18:20,208 --> 02:18:21,458
"نحن معنيون ببعضنا البعض."
1566
02:18:21,958 --> 02:18:23,166
"تبدين رأئعة جدا."
1567
02:18:23,666 --> 02:18:25,166
"حبيبي ، تعال إلى ذراعي."
1568
02:18:25,666 --> 02:18:27,000
"أنا سينغ ... أنت كور".
1569
02:18:27,500 --> 02:18:28,875
"نحن معنيون ببعضنا البعض."
1570
02:18:29,375 --> 02:18:30,458
"تبدين رأئعة جدا."
1571
02:18:30,958 --> 02:18:33,000
"طفل..."
1572
02:18:33,500 --> 02:18:37,125
"أنا الملكة هنا ... الجميع يعرف ذلك."
1573
02:18:37,625 --> 02:18:39,833
"أرى..."
1574
02:18:40,333 --> 02:18:44,375
"هناك دائما طابور من الأولاد خلفي."
1575
02:18:44,875 --> 02:18:47,875
"انظر ... أنا هنا أيضًا."
1576
02:18:48,375 --> 02:18:51,666
"أنا الملكة هنا ... الجميع يعرف ذلك."
1577
02:18:52,166 --> 02:18:55,166
"هناك دائما طابور من الأولاد خلفي."
1578
02:18:55,666 --> 02:18:57,625
"أعترف ... نعم أفعل .."
1579
02:18:58,125 --> 02:18:59,541
"أنك حياتي".
1580
02:19:00,041 --> 02:19:03,125
"أنا معجب بك أيضًا ... حبيبتي."
1581
02:19:03,149 --> 02:19:19,149
زورونا لمتابعة أحدث الأفلام والمسلسلات
أماديوس نت - جولة كنتاكي
نـتـمـنـى لـكـم مـشـاهـدة مـمـتـعـة
آمل أن يكون قد ساعد -> bozxphd
1581
02:19:20,305 --> 02:20:20,502
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm