1 00:00:05,588 --> 00:00:11,761 MENNESKER OG STEDER 2 00:00:13,000 --> 00:00:19,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 3 00:00:25,025 --> 00:00:27,068 "MAGIEN, SOM TO KUNSTNERE SKABER SAMMEN, ER GRÆNSELØS." 4 00:00:27,152 --> 00:00:29,988 Mine damer og herrer, jeg er Baron Wolman. 5 00:00:30,155 --> 00:00:35,827 BARON WOLMAN ROLLING STONES' FØRSTE CHEFFOTOGRAF 6 00:00:35,994 --> 00:00:39,664 Da Sophie opsøgte mig med ideen til et samarbejde… 7 00:00:39,748 --> 00:00:40,874 BARON WOLMAN FOTOGRAF 8 00:00:40,957 --> 00:00:43,293 …var min første tanke, "Sådan!" 9 00:00:43,668 --> 00:00:44,878 SOPHIE KIPNER KUNSTNER 10 00:00:44,961 --> 00:00:47,630 Det ville have været pinligt, hvis han havde sagt nej. 11 00:00:47,839 --> 00:00:49,507 Gudskelov sagde han ja. 12 00:00:58,558 --> 00:01:02,520 -Optager du? -Vi optager. Det virker. 13 00:01:04,064 --> 00:01:05,231 Hvor blev min kaffe af? 14 00:01:06,357 --> 00:01:07,525 Pokkers! Færdig. 15 00:01:09,694 --> 00:01:13,615 Jeg mødte Baron, da jeg var bartender i London, 16 00:01:13,698 --> 00:01:18,161 og han kom ind, og jeg lavede en vodkatonic til ham. 17 00:01:18,328 --> 00:01:22,373 Jeg vidste bare, han var noget særligt. 18 00:01:22,457 --> 00:01:25,877 Og så fandt jeg ud af, hvad han havde bedrevet, da han var gået. 19 00:01:26,002 --> 00:01:31,007 Det var ham, der tog alle de ikoniske billeder af Jerry Garcia… 20 00:01:31,132 --> 00:01:34,761 …hvor han vinker, og af Mick Jagger… 21 00:01:34,886 --> 00:01:37,722 …og billederne af Janis Joplin. 22 00:01:39,557 --> 00:01:41,309 Hans billeder fra Woodstock. 23 00:01:43,228 --> 00:01:47,190 Jimi Hendrix med sin guitar. Han fangede nogle af de største… 24 00:01:47,732 --> 00:01:49,734 …øjeblikke i musikhistorien. 25 00:02:02,580 --> 00:02:05,458 Jeg lavede en vodkatonic til ham, og han kunne lide den. 26 00:02:05,542 --> 00:02:09,963 Så begyndte han at tale og viste sig at være en smuk, rar mand. 27 00:02:10,088 --> 00:02:14,300 Han kunne lide min drink, og vi fik en god begyndelse. 28 00:02:17,554 --> 00:02:19,973 Sådan gør en DJ! 29 00:02:20,431 --> 00:02:22,058 Jeg har det mest fjollede grin. 30 00:02:22,225 --> 00:02:23,393 Da jeg var barn… 31 00:02:24,561 --> 00:02:28,815 virkede verden meget kaotisk. 32 00:02:29,232 --> 00:02:33,528 Den første gang, jeg tog fat om et kamera og så igennem søgeren, 33 00:02:33,653 --> 00:02:37,157 blev der stille, og der kom mening i kaosset. 34 00:02:38,116 --> 00:02:41,119 Jeg kan ikke forklare det, men jeg kunne kontrollere min verden 35 00:02:41,202 --> 00:02:44,622 ved at kigge igennem søgeren og lave et billede. 36 00:02:44,914 --> 00:02:46,666 Det var dér, jeg fandt ud af, 37 00:02:46,749 --> 00:02:48,835 at det er noget vigtigt i mit liv. 38 00:02:49,127 --> 00:02:51,504 Da jeg var barn, var jeg lidt af en rod. 39 00:02:51,838 --> 00:02:56,301 Jeg voksede op i et miljø, hvor alle var tossede med musik. 40 00:02:56,384 --> 00:02:57,635 Det var rundt omkring mig. 41 00:02:57,802 --> 00:03:01,723 Min far var musiker og sangskriver, og min bror var musiker. 42 00:03:01,806 --> 00:03:06,519 Min mor var balletdanser. Jeg var bare midt i det. 43 00:03:06,978 --> 00:03:10,148 Jeg kan sagtens forstå, hvorfor jeg blev tiltrukket af Barons arbejde, 44 00:03:10,273 --> 00:03:12,859 hvordan kunne man undgå det, når man voksede op på den måde? 45 00:03:13,276 --> 00:03:15,570 Det var skæbnebestemt. 46 00:03:15,653 --> 00:03:17,739 Jeg tænkte, at jeg ville spørge ham, 47 00:03:18,281 --> 00:03:21,743 om han ville lade mig fortolke nogle af hans billeder. 48 00:03:21,826 --> 00:03:23,912 Jeg har samarbejdet med mange forskellige kunstnere. 49 00:03:24,078 --> 00:03:26,039 De tager et billede, og så vil de 50 00:03:26,956 --> 00:03:28,875 ændre det grafisk, eller noget i dén stil. 51 00:03:28,958 --> 00:03:32,921 Men jeg har aldrig arbejdet sammen med nogen, 52 00:03:33,004 --> 00:03:37,175 hvor vi talte om slutresultatet og om, hvordan det blev godt. 53 00:03:37,300 --> 00:03:40,303 Hvis du ikke tager en chance, og du ikke rækker ud til nogen, 54 00:03:40,386 --> 00:03:42,430 så ved du ikke, hvad der kan ske. 55 00:03:42,555 --> 00:03:46,142 Det er noget skønt ved det, fordi yngre kunstnere 56 00:03:46,226 --> 00:03:50,563 har et andet syn på livet og på kunsten. 57 00:03:50,897 --> 00:03:53,524 De bringer noget med ind i snakken, 58 00:03:54,108 --> 00:03:56,527 som i min alder, er helt nyt. 59 00:03:57,111 --> 00:04:00,198 Alle nye kunstnere lærer blindtegning 60 00:04:00,323 --> 00:04:03,743 for at få dig ud af dit hoved. Det er en hånd-øjekoordineringsøvelse, 61 00:04:03,826 --> 00:04:05,912 hvor du tegner motivet uden at se på det. 62 00:04:06,371 --> 00:04:11,960 Jeg benyttede teknikken som base for at opbygge min egen stil. 63 00:04:12,627 --> 00:04:16,631 -Hvornår begyndte du på det? -Jeg var i London 64 00:04:16,714 --> 00:04:18,883 og begyndte at gå til middagsselskaber, 65 00:04:19,008 --> 00:04:22,011 hvor vi aftalte, hvilke lege, vi skulle lege, 66 00:04:22,136 --> 00:04:24,097 og jeg havde skabet fyldt med pensler og lærreder. 67 00:04:24,222 --> 00:04:27,600 Jeg gav alle et stykke papir og sagde til dem, 68 00:04:27,684 --> 00:04:30,687 at de skulle tegne personen overfor dem uden at se ned på papiret 69 00:04:30,812 --> 00:04:32,605 eller løfte pennen. 70 00:04:32,814 --> 00:04:35,441 Så gjorde vi det og flyttede pladser, 71 00:04:35,566 --> 00:04:39,320 og vi lo og drak vin, og det endte med at være nogle uforglemmelige aftener. 72 00:04:39,779 --> 00:04:45,827 Det låste op for min frygt 73 00:04:45,910 --> 00:04:48,788 for at blive dømt, når jeg tegnede. 74 00:04:54,419 --> 00:04:57,880 Jeg ser ikke på det, mens jeg blindtegner, men bagefter kigger jeg altid, 75 00:04:57,964 --> 00:05:00,758 fordi jeg skal lægge skygger og bringe det til live. 76 00:05:03,469 --> 00:05:05,221 Det startede med at være så organisk, 77 00:05:05,513 --> 00:05:08,016 at jeg husker, at jeg tænkte, "Åh, Gud, hvor er det sjovt." 78 00:05:08,391 --> 00:05:10,768 Det genoplivede min kærlighed til kunst. 79 00:05:12,645 --> 00:05:15,315 Jeg skal tegne med det samme, hurtigt… 80 00:05:15,648 --> 00:05:19,068 …ud fra instinkt og følelser. 81 00:05:19,610 --> 00:05:23,364 På samme måde, som Baron skal tage et billede med det samme. 82 00:05:23,489 --> 00:05:27,702 Derefter redigerer, renser og genopbygger vi, 83 00:05:30,705 --> 00:05:32,874 Da jeg kom tilbage til USA, 84 00:05:33,249 --> 00:05:37,086 og Baron havde inviteret mig til at se alle hans gamle billeder, 85 00:05:37,170 --> 00:05:39,589 tænkte jeg, at det ville være det perfekte samarbejde. 86 00:05:39,839 --> 00:05:43,384 fordi jeg havde mulighed for at lave en udstilling senere på året. 87 00:05:43,718 --> 00:05:44,844 Jeg anede intet om… 88 00:05:46,220 --> 00:05:50,016 hvad resultatet blev, da hun så på mit arbejde, 89 00:05:50,099 --> 00:05:53,227 og den proces, hun gik igennem med sit arbejde. 90 00:05:53,394 --> 00:05:57,899 AT FINDE BILLEDET 91 00:06:38,815 --> 00:06:41,442 Du kan ikke leve dit liv… 92 00:06:41,567 --> 00:06:45,405 …som kunstner og ikke vide, hvad Baron har lavet. 93 00:06:46,406 --> 00:06:47,782 Hans arbejde… 94 00:06:47,865 --> 00:06:48,908 PASSIONEN 95 00:06:48,991 --> 00:06:54,288 …har påvirket så meget af kulturen, at du ikke kan være uvidende om hans værker. 96 00:07:03,005 --> 00:07:09,095 Hans billeder har skabt så meget af, hvad vi ved om de kunstnere. 97 00:07:09,720 --> 00:07:11,389 Jeg tager lige et billede. 98 00:07:14,016 --> 00:07:17,353 Hun var megaskæv under hele seancen. 99 00:07:17,437 --> 00:07:18,479 -Var hun? -Ja. 100 00:07:19,272 --> 00:07:22,150 -Hun ser megaskæv ud. -Ja, det gør hun. 101 00:07:24,193 --> 00:07:25,945 Er de ikke utrolige? 102 00:07:26,571 --> 00:07:29,949 Jeg elsker det her, men det kunne du ikke rigtig lide. 103 00:07:30,241 --> 00:07:33,035 Nej, jeg synes det er megacool, men jeg spekulerer på… 104 00:07:33,286 --> 00:07:35,163 -Om det fungerer? -…om det fungerer. 105 00:07:37,498 --> 00:07:39,709 Det er Karen. Det var på forsiden af Rolling Stone. 106 00:07:39,792 --> 00:07:40,835 GROUPIERNE OG ANDRE PIGER 107 00:07:40,918 --> 00:07:41,961 Det kunne faktisk… 108 00:07:42,044 --> 00:07:43,379 Det kunne blive fantastisk! 109 00:07:43,588 --> 00:07:45,339 -Præcis. -Præcis. 110 00:07:45,548 --> 00:07:47,550 Vent lige. Hvem er Karen? 111 00:07:47,633 --> 00:07:50,428 Karen var den groupie, der var på forsiden af det nummer. 112 00:07:53,473 --> 00:07:59,604 Hun vil gerne arbejde med mine værker, og jeg kan ikke se 113 00:07:59,729 --> 00:08:03,566 hvorfor jeg ikke skulle arbejde med hendes fortolkning af mit arbejde. 114 00:08:03,858 --> 00:08:05,067 Det er meget smigrende. 115 00:08:05,193 --> 00:08:06,527 …sådan dér. 116 00:08:07,236 --> 00:08:08,821 Det er Timothy Leary. 117 00:08:09,197 --> 00:08:11,240 -Hold da op. -LSD-fyren. 118 00:08:15,620 --> 00:08:19,207 -Der har du sin skat. -Jeg elsker det billede. 119 00:08:20,625 --> 00:08:22,502 -Det vil være godt. -Det er fantastisk. 120 00:08:22,585 --> 00:08:25,755 Jeg kan ikke lade være med at se på det. Se alle de ansigter. 121 00:08:25,922 --> 00:08:27,924 Det er helt sikkert dét, jeg vil starte med. 122 00:08:28,007 --> 00:08:29,800 Jeg vil starte med det fra Woodstock. 123 00:08:38,392 --> 00:08:44,106 Jeg vil lave en blindtegning af Baron Wolmans berømte… 124 00:08:44,941 --> 00:08:46,192 Woodstockbillede. 125 00:08:46,317 --> 00:08:50,446 Jeg aner ikke, hvilket resultatet, der kommer ud af hendes fortolkning. 126 00:09:01,499 --> 00:09:02,875 Spændingen er høj. 127 00:09:28,609 --> 00:09:32,071 Når hun tager et billede og gør noget med det, 128 00:09:32,154 --> 00:09:35,783 og gør det til noget mere, så forstår jeg det. 129 00:09:35,908 --> 00:09:37,994 Og det er meget tilfredsstillende. 130 00:09:38,119 --> 00:09:40,955 Jeg tror, det bliver et meget succesfuldt samarbejde. 131 00:09:41,872 --> 00:09:44,667 Det sjoveste er, at når du stopper, 132 00:09:45,334 --> 00:09:47,378 og ser efter, så ser du, hvad der er sket. 133 00:09:47,545 --> 00:09:50,047 Dette…Hans øje ligner den anden brystvorte. 134 00:09:50,172 --> 00:09:51,215 Det er så cool. 135 00:09:51,465 --> 00:09:53,259 Det er dét, jeg elsker ved blindtegning. 136 00:09:53,342 --> 00:09:57,722 Det er sjovt, fordi det altid er nyt, og jeg bliver overrasket hver gang. 137 00:09:58,931 --> 00:10:02,893 Hvis jeg så på det, ville jeg kede mig. 138 00:10:03,561 --> 00:10:06,606 Jeg starter med at tænke… 139 00:10:07,982 --> 00:10:09,400 hvor på siden, det befinder sig. 140 00:10:10,234 --> 00:10:15,031 Det er nemt for mig at blive distraheret af enkelte detaljer. 141 00:10:15,156 --> 00:10:16,282 Når jeg ser på det, 142 00:10:16,365 --> 00:10:20,536 begynder jeg at tænke på den person, og hans liv og… 143 00:10:21,871 --> 00:10:23,539 hvordan hans mor var… 144 00:10:24,749 --> 00:10:27,918 Mærkelige ting. Og så glemmer jeg, hvor jeg er. 145 00:10:29,503 --> 00:10:30,588 Pokkers! 146 00:10:32,798 --> 00:10:38,638 Det er perfekt timing at lave noget over Woodstock. 147 00:10:38,971 --> 00:10:41,307 En festival, der handlede om fred og kærlighed. 148 00:10:44,393 --> 00:10:47,396 Barons billeder fangede den levende modkultur. 149 00:10:47,605 --> 00:10:53,277 Baggrund for Vietnam-krigen, borgerrettigheder og kvindefrigørelsen. 150 00:10:54,278 --> 00:10:56,739 Som kunstner mener jeg, det er meget vigtigt, 151 00:10:56,989 --> 00:10:59,575 at være opmærksom på, hvad der foregår i verden omkring dig. 152 00:10:59,700 --> 00:11:01,994 At fange historien… 153 00:11:02,119 --> 00:11:03,287 …som vi ikke må 154 00:11:03,454 --> 00:11:04,330 miste. 155 00:11:08,209 --> 00:11:12,296 Woodstock og Barons billeder minder mig om den forandring og forening, 156 00:11:12,380 --> 00:11:14,131 som vi så desperat har brug for nu. 157 00:11:21,889 --> 00:11:25,768 Jeg fik min eksamen i 1959. 158 00:11:26,227 --> 00:11:29,313 På den tid blev man stadig indkaldt til hæren. 159 00:11:29,730 --> 00:11:31,107 De sendte mig til Berlin. 160 00:11:33,150 --> 00:11:35,820 Jeg var kontraspion i Berlin… 161 00:11:36,195 --> 00:11:40,241 …da muren kom, og jeg gjorde det, kontraspioner gør. 162 00:11:40,324 --> 00:11:41,659 Jeg fangede andre spioner. 163 00:11:41,826 --> 00:11:44,745 Jeg løb ned til Muren, som de var ved at bygge, 164 00:11:44,829 --> 00:11:46,080 og begyndte at tage billeder. 165 00:11:46,664 --> 00:11:49,375 Jeg skrev til avisen i min hjemby, "Se her…" 166 00:11:49,458 --> 00:11:54,422 "…Jeg er en lokal dreng ved frontlinjen, af hvad der kunne blive 3. Verdenskrig." 167 00:11:54,505 --> 00:11:57,174 "Er I interesserede i billeder og nogle ord omkring det?" 168 00:11:57,758 --> 00:12:01,137 Det var det. De trykte hele historien 169 00:12:01,220 --> 00:12:04,598 og alle billederne, og de sendte mig en check på 50 dollars. 170 00:12:04,724 --> 00:12:08,644 Og det var bare min hobby. 171 00:12:08,894 --> 00:12:12,022 "Hvis jeg skal tjene penge på min hobby, må jeg hellere blive professionel." 172 00:12:12,231 --> 00:12:15,985 Det var dét øjeblik, jeg blev professionel fotograf. 173 00:12:29,039 --> 00:12:33,544 Så zoomer jeg ind for at se flere detaljer 174 00:12:33,669 --> 00:12:36,922 Jeg følger hver eneste person lidt tættere. 175 00:12:37,548 --> 00:12:39,884 Nogle gange vil de ødelægge proportionerne, 176 00:12:40,384 --> 00:12:43,637 men jeg vil hellere have et detaljeret billede af ansigtet. 177 00:12:51,353 --> 00:12:54,023 Det er så sjovt. Du får næsten lov at møde dem. 178 00:12:54,106 --> 00:12:57,902 Jeg elsker, at hendes hoved er heroppe, og hendes krop er hernede. 179 00:12:58,152 --> 00:12:59,612 Hen har så meget personlighed. 180 00:13:10,206 --> 00:13:13,209 Her er, hvad jeg vil gøre. 181 00:13:13,751 --> 00:13:15,586 Vent! Jeg har en god ide. 182 00:13:17,213 --> 00:13:20,174 Jeg kan ikke risikere, at hans ansigt går tabt. 183 00:13:26,514 --> 00:13:29,141 Jeg har aldrig gjort det før, men nu kan jeg naturligvis 184 00:13:29,767 --> 00:13:31,644 finde ud af, hvor mine hænder er, så jeg ikke… 185 00:13:32,228 --> 00:13:33,896 -Er det at snyde? -Nej. 186 00:13:35,105 --> 00:13:37,691 Jeg snyder ikke, fordi jeg stadig blindtegner. 187 00:13:38,609 --> 00:13:40,361 Jeg kigger stadig ikke. 188 00:13:40,986 --> 00:13:44,907 Det er måske sådan, man laver menneskemængder uden at male over. 189 00:13:52,456 --> 00:13:57,336 Min lille… afviger fik mig næsten på afveje. 190 00:13:58,838 --> 00:14:01,841 Det er dét, der sker, når man prøver sig frem og laver nye regler. 191 00:14:07,596 --> 00:14:10,724 Da jeg blev hjemsendt, kom jeg tilbage og endte i L.A. 192 00:14:11,100 --> 00:14:13,978 Jeg tog en del billeder i L.A. for Sunset. 193 00:14:14,061 --> 00:14:15,271 …og andre blade heromkring. 194 00:14:15,437 --> 00:14:19,275 Jeg mødte min daværende hustru, og hun var balletdanser. 195 00:14:19,984 --> 00:14:23,070 Det var før vi flyttede op nord for San Francisco 196 00:14:23,195 --> 00:14:25,114 så hun kunne danse for San Francisco balletten. 197 00:14:25,406 --> 00:14:28,534 Der var praktisk taget ingen ballet i L.A. dengang. 198 00:14:29,076 --> 00:14:30,578 Vi flyttede til Bay området. 199 00:14:30,661 --> 00:14:34,748 Vi kørte rundt, og vi så os om i forhold til, hvor vi ville bo. 200 00:14:34,999 --> 00:14:38,669 Vi kørte bare rundt for at finde nogen, som lignede os. 201 00:14:38,878 --> 00:14:42,923 Lignende sjæle i samme nabolag. Vi endte i Haight-Ashbury området. 202 00:14:43,424 --> 00:14:45,092 Det var ekstremt heldigt, 203 00:14:45,217 --> 00:14:47,845 fordi det var i starten af Kærlighedssommeren. 204 00:14:48,012 --> 00:14:50,973 Hele den periode skete der en masse. 205 00:14:51,098 --> 00:14:54,977 Bands spillede gratis koncerter i parken, der var musik alle vegne. 206 00:14:55,060 --> 00:14:58,105 Man var nødt til at fotografere dem, 207 00:14:58,230 --> 00:14:59,732 jeg arbejdede for mange forskellige… 208 00:15:01,483 --> 00:15:03,319 Alle ,der ville betale. 209 00:15:03,485 --> 00:15:07,489 Jeg var freelance, så jeg havde det sjovt. 210 00:15:11,994 --> 00:15:14,580 Fint. Det måtte jo ske. 211 00:15:15,497 --> 00:15:19,793 Man må beskytte sådan en mands ansigt. 212 00:15:20,294 --> 00:15:23,047 Flot mand. Jeg elsker skæg. 213 00:15:23,881 --> 00:15:28,385 Se hvordan hans hår bølger i vinden. 214 00:15:29,970 --> 00:15:33,140 Nogle gange bliver jeg bange for, at jeg ødelægger det. 215 00:15:33,474 --> 00:15:36,977 Hvis jeg ser det, siger jeg, "Hold op, hvor er det cool." 216 00:15:37,645 --> 00:15:41,649 Det næste sund ser jeg, at jeg har tegnet over det, 217 00:15:42,608 --> 00:15:46,528 og det ærgrer mig. Men det ændrer sig hele tiden. 218 00:15:47,655 --> 00:15:50,074 Nogle gange tager det rigtig lang tid. 219 00:15:50,574 --> 00:15:52,242 Når jeg ikke forstår det, 220 00:15:52,326 --> 00:15:54,870 bliver jeg frustreret over det. 221 00:15:54,954 --> 00:15:58,791 Så bliver det noget, jeg måske kan overkomme. 222 00:15:58,874 --> 00:16:02,920 Inde i mit hoved bliver det et helt umuligt ansigt. 223 00:16:03,212 --> 00:16:07,091 Så er det, at det overrasket dig. 224 00:16:07,341 --> 00:16:11,261 Disse mennesker kommer til live i skyggerne. 225 00:16:11,804 --> 00:16:17,101 Personligheden og karakteren og det hele kommer til live, 226 00:16:17,768 --> 00:16:19,186 når man tegner skyggerne. 227 00:16:23,607 --> 00:16:25,609 Men jeg er altid bange for at ødelægge det. 228 00:16:26,068 --> 00:16:27,194 Jeg ved ikke. 229 00:16:30,531 --> 00:16:35,744 En af mine kunder var Mills College, som var en pigeskole i Oakland. 230 00:16:35,828 --> 00:16:39,832 Mills ikke bare har, men har altid haft 231 00:16:39,915 --> 00:16:42,001 et meget avanceret musikfakultet. 232 00:16:42,084 --> 00:16:45,796 De lagde mærke til, at der skete noget med rock 'n' roll. 233 00:16:45,879 --> 00:16:48,799 De besluttede at afholde en rock-konference. 234 00:16:49,091 --> 00:16:53,012 Det var i april 1967, og til konferencen 235 00:16:53,095 --> 00:16:54,555 mødre jeg Jann Wenner… 236 00:16:54,722 --> 00:16:57,516 …som fik en ide sammen med Ralph Gleason… 237 00:16:57,766 --> 00:17:02,688 …om at udgive et blad, som talte til dem, som elskede musik, 238 00:17:02,855 --> 00:17:04,023 og til musikerne. 239 00:17:04,148 --> 00:17:07,609 Han spurgte, om jeg ville være fotograf. Jeg sagde, "Naturligvis". 240 00:17:07,818 --> 00:17:11,280 "Jeg tager billederne gratis, hvis jeg får aktier i firmaet." 241 00:17:11,488 --> 00:17:12,781 Og jeg sagde, "Forresten, 242 00:17:12,948 --> 00:17:16,326 "så kan I bruge billederne alle steder, men jeg ejer dem." 243 00:17:16,827 --> 00:17:18,662 Det var sådan, det begyndte 244 00:17:18,746 --> 00:17:21,540 og det var i april '67, og den første udgave af Rolling Stone 245 00:17:21,957 --> 00:17:23,709 udkom i november '67. 246 00:17:23,834 --> 00:17:26,336 JOHN LENNON FØRSTEUGAVE - 9. NOVEMBER1967 247 00:18:02,790 --> 00:18:06,001 Af og til skal man ikke lave så mange skygger. 248 00:18:07,711 --> 00:18:08,962 Det er så varmt herinde. 249 00:18:13,550 --> 00:18:16,804 Det er interessant, at nogle af dem ser så triste ud. 250 00:18:17,304 --> 00:18:20,474 Og andre ser… 251 00:18:21,642 --> 00:18:25,270 skæve ud, eller noget, der ligner, eller venlige… 252 00:18:25,604 --> 00:18:28,816 Hvis jeg bare ville tegne deres blikke, 253 00:18:29,483 --> 00:18:32,152 ville jeg ikke opfange de andre ting. 254 00:18:33,195 --> 00:18:34,279 Lige som… 255 00:18:36,907 --> 00:18:38,200 når jeg møder folk. 256 00:18:39,701 --> 00:18:42,204 Jeg tror, han var den søde fyr i gymnasiet, 257 00:18:42,287 --> 00:18:47,835 og han blev i hjembyen og fik masser af børn, 258 00:18:48,001 --> 00:18:50,212 og han har stadig smukke øjne. 259 00:18:50,671 --> 00:18:54,299 Gud ved, om øjenbrynenes styrke og tykkelse… 260 00:18:54,383 --> 00:18:57,886 siger noget om viriliteten. 261 00:18:58,262 --> 00:18:59,388 Tror du det? 262 00:19:01,390 --> 00:19:04,393 Han ligner en stegt kalkun. 263 00:19:04,768 --> 00:19:08,730 Her er kuglerne, toppen. Benene, der sidder på. 264 00:19:08,814 --> 00:19:10,315 Kan du se det? 265 00:19:12,234 --> 00:19:13,902 Det fungerer godt indtil videre. 266 00:19:15,112 --> 00:19:20,409 Han ligner én fra det vilde vesten. 267 00:19:20,534 --> 00:19:25,747 Ham, der holder skiltet og går rundt med sit kælefår 268 00:19:25,831 --> 00:19:29,501 var en fyr ved navn Moonfire. Han var vegetar. 269 00:19:29,626 --> 00:19:35,883 De latterliggjorde ham, fordi ingen var vegetarer endnu. 270 00:19:36,049 --> 00:19:38,594 Han byggede et hus i Topanga Canyon. 271 00:19:38,760 --> 00:19:41,471 Han byggede også et spillested. 272 00:19:41,555 --> 00:19:43,307 Jim Morrison spillede der. 273 00:19:43,390 --> 00:19:46,602 Janis spillede der. Jimi Hendrix spillede der. 274 00:19:47,686 --> 00:19:51,773 Det var ham, der vandrede igennem Woodstock. 275 00:19:51,899 --> 00:19:55,319 Jeg er lidt vild med ham. Jeg kan bedre lide ham, end den anden. 276 00:19:56,820 --> 00:19:58,155 Han er ude. 277 00:20:00,908 --> 00:20:03,535 Når jeg tænker på Sophies atelier, er jeg klar til at flytte ind. 278 00:20:04,203 --> 00:20:07,706 Jeg anede ikke, det var så stort. Jeg troede, det var dén størrelse. 279 00:20:07,789 --> 00:20:09,583 Det er det samme som Woodstock. 280 00:20:09,666 --> 00:20:10,667 -Ikke? -Jo da. 281 00:20:10,792 --> 00:20:13,420 Man forventede ikke, det blev så stort, som det blev. 282 00:20:27,517 --> 00:20:30,395 I det øjeblik jeg stod på scenen på Woodstock, 283 00:20:30,520 --> 00:20:34,358 og så ned på 3-400.000 fantastiske mennesker, 284 00:20:34,524 --> 00:20:39,446 tog jeg måske omkring 700… 285 00:20:39,905 --> 00:20:41,573 Tyve ruller 35 millimeter. 286 00:20:42,282 --> 00:20:43,700 Og jeg skød det hele i sort/hvid, 287 00:20:43,784 --> 00:20:47,079 fordi Rolling Stone på det tidspunkt ikke ville udgive i farver. 288 00:20:47,162 --> 00:20:49,998 Så alt det, jeg tog billeder af, var i sort/hvid. 289 00:20:50,123 --> 00:20:52,125 Selvom det var en farverig oplevelse, 290 00:20:52,251 --> 00:20:54,336 og det ville have været rart at skyde det i farver. 291 00:20:56,630 --> 00:21:00,133 Jeg siger altid, jeg så musikken. Jeg hørte den ikke. 292 00:21:00,384 --> 00:21:03,470 Fordi jeg tog billeder, -ledte jeg efter billeder. 293 00:21:03,595 --> 00:21:05,264 Jeg lyttede ikke til musikken. 294 00:21:05,389 --> 00:21:07,808 Det var næsten hvid støj, mens du zoomede ind. 295 00:21:07,933 --> 00:21:08,934 Præcis. 296 00:21:09,559 --> 00:21:10,978 Det gjorde jeg faktisk. 297 00:21:11,270 --> 00:21:13,230 -Du vidste ingenting… -Da jeg lavede dig 298 00:21:13,313 --> 00:21:17,359 -den vodka-tonic, vidste jeg det. -Det var alt, der skulle til. 299 00:21:20,654 --> 00:21:23,699 -Jeg kan godt lide, som det former sig. -Enig. 300 00:21:24,074 --> 00:21:26,868 Det ligner en kirkegårdstegn. 301 00:21:26,952 --> 00:21:28,203 Hvad hedder det nu? Gravsten. 302 00:21:28,870 --> 00:21:33,709 Jeg synes det er… Det er genialt. 303 00:21:34,376 --> 00:21:36,920 Når man laver noget, der er så kompliceret. 304 00:21:37,004 --> 00:21:38,505 og som tager så lang tid, 305 00:21:38,714 --> 00:21:42,259 når du så aldrig et punkt, hvor du siger, "Jeg ville ønske, det var færdigt. 306 00:21:42,342 --> 00:21:45,304 "Jeg ville ønske, jeg kunne afslutte det". Men du ved, du skal fortsætte. 307 00:21:45,595 --> 00:21:49,057 Når du aldrig dertil, hvor du tænker, "Nu kan jeg ikke mere…" 308 00:21:49,141 --> 00:21:51,977 Jeg har aldrig lavet noget større, 309 00:21:52,060 --> 00:21:54,271 med så mange ansigter. Det er det største. 310 00:21:54,438 --> 00:21:56,982 Jeg er vild med det. Da jeg så det første gang, tænkte jeg… 311 00:21:58,400 --> 00:22:02,154 Jeg blev blæst bagover, fordi jeg vidste, hvor kompliceret billedet var. 312 00:22:02,612 --> 00:22:05,615 Det var utroligt, du havde taget en menneskemængde 313 00:22:06,033 --> 00:22:09,703 og fortolket den og gjort den virkelig. Den popper ud fra… 314 00:22:10,370 --> 00:22:11,413 -lærredet. -Tak. 315 00:22:11,496 --> 00:22:12,748 Jeg så det som en skærm. 316 00:22:12,831 --> 00:22:16,209 Så så jeg størrelsen. Det var endnu bedre, 317 00:22:16,293 --> 00:22:18,837 fordi det er så stort, og du dykker virkelig ned i det. 318 00:22:18,962 --> 00:22:21,048 Det føles som om, du er en del af mængden. 319 00:22:21,131 --> 00:22:23,008 Absolut. Det gør det. 320 00:22:23,425 --> 00:22:25,510 Det er virkelig interessant, når du ser det tæt på, 321 00:22:25,886 --> 00:22:28,889 så begynder man at se et helt nyt perspektiv, 322 00:22:28,972 --> 00:22:30,932 -når man ser på detaljerne… -Ja… 323 00:22:31,016 --> 00:22:32,434 Som jeg gør, når jeg er tilbage. 324 00:22:32,517 --> 00:22:36,229 Jeg ser hele billedet, men se nu på øjet, 325 00:22:36,313 --> 00:22:38,899 der er øje og irissen. 326 00:22:39,316 --> 00:22:42,402 -Ja. -Og formen… 327 00:22:42,736 --> 00:22:44,237 Det kommer næsten til live. 328 00:22:46,490 --> 00:22:49,910 Blindtegning er unikt i sig selv, 329 00:22:50,369 --> 00:22:56,750 og jeg vil ikke ødelægge essensen af blindtegningen 330 00:22:56,833 --> 00:23:01,922 ved at lægge noget ind, hvor linjerne i tegningen bliver… 331 00:23:03,256 --> 00:23:06,218 udviskede, så man ikke ser udviklingen. 332 00:23:06,551 --> 00:23:09,429 Det var tankevækkende. 333 00:23:10,305 --> 00:23:16,395 Jeg kan ikke forklare dig, hvor spændende det var at se 334 00:23:16,853 --> 00:23:20,774 en blindtegnet udgave af et meget kompliceret billede. 335 00:23:21,191 --> 00:23:22,192 Kom nu. 336 00:23:22,275 --> 00:23:23,652 Dine drømme går i opfyldelse. 337 00:23:24,486 --> 00:23:30,242 Som et stort buffetbord. Hvis man stopper efter forretten, 338 00:23:30,450 --> 00:23:32,744 så går man glip af salaten, af suppen, 339 00:23:32,828 --> 00:23:34,579 kødet og fisken, 340 00:23:34,663 --> 00:23:37,457 man går glip af desserten. Så man må tage det hele. 341 00:23:37,541 --> 00:23:39,084 Man må tage det hele. 342 00:23:39,376 --> 00:23:41,336 Hun er vanvittig. Jeg elsker hende! 343 00:23:42,421 --> 00:23:43,588 Man må følge sin lykke. 344 00:23:43,713 --> 00:23:46,800 Man må se indenfor og se, hvad der appellerer til én, 345 00:23:46,883 --> 00:23:49,719 og så må man gøre det. Det var dét, jeg gjorde. 346 00:23:49,928 --> 00:23:51,721 Jeg havde et forlag. 347 00:23:51,888 --> 00:23:55,308 Jeg købte et fly og begyndte at flyve og tog billeder fra luften. 348 00:23:55,392 --> 00:23:58,645 Jeg gjorde det, jeg ville, og fik oplevelser, som jeg virkelig ønskede mig. 349 00:23:58,979 --> 00:24:04,109 Jeg bliver stadig betalt for billeder, jeg tog for 50 år siden. 350 00:24:04,234 --> 00:24:09,990 Jeg lever af den indsats, jeg gjorde, da jeg var ung. 351 00:24:10,323 --> 00:24:13,034 Hun gør ting, som jeg aldrig ville drømme om… 352 00:24:13,160 --> 00:24:14,661 -Eller indrømme. -Eller indrømme. 353 00:24:15,245 --> 00:24:17,080 Jeg siger altid, "Forvent succesen." 354 00:24:17,497 --> 00:24:20,500 Hvis du tror, du vil fejle, så kommer du til at fejle. 355 00:24:20,584 --> 00:24:24,212 Det er en selvopfyldende profeti. Men hvis du forventer succesen, 356 00:24:24,296 --> 00:24:26,381 så betyder det ikke, at du får succes i morgen. 357 00:24:26,590 --> 00:24:29,426 Men chancerne for succes, 358 00:24:29,634 --> 00:24:31,887 er meget større, hvis du tror på dig selv 359 00:24:32,012 --> 00:24:33,930 og tror på de projekter, som du arbejder på 360 00:24:34,347 --> 00:24:37,309 DEN STORE DAG 361 00:24:37,392 --> 00:24:42,063 Så kom dagen, jeg har ventet på. 362 00:24:43,356 --> 00:24:47,694 Det er meget spændende. Vi er på vej til min kunstudstilling. 363 00:24:47,819 --> 00:24:49,196 Jeg håber, der kommer nogen. 364 00:24:49,362 --> 00:24:52,032 Jeg er virkelig, virkelig spændt. Hotellet er så smukt. 365 00:24:52,449 --> 00:24:55,619 Værkerne er hængt op, og de hænger her i tre måneder. 366 00:24:55,702 --> 00:25:00,123 De har et kunstprogram, hvor de udstiller værker af kvindelige kunstnere. 367 00:25:00,499 --> 00:25:02,459 Hotellet har en tradition for… 368 00:25:02,542 --> 00:25:06,338 …at støtte kvinder. Det var det første hotel, ejet af en kvinde 369 00:25:06,421 --> 00:25:07,672 efter kvindefrigørelsen. 370 00:25:07,756 --> 00:25:11,468 Det var også et fristed for kvinder, som ikke kunne rejse alene. 371 00:25:12,135 --> 00:25:13,303 Jeg bliver nervøs. 372 00:25:13,678 --> 00:25:17,432 Åh, nej, en politibil. Der er ingen i, gudskelov. 373 00:25:18,016 --> 00:25:19,184 Jeg trænger til en drink. 374 00:25:19,351 --> 00:25:21,603 Jeg vil bare gøre Baron stol af mig. 375 00:25:31,404 --> 00:25:33,657 -Jeg er så spændt. -Jeg er så spændt. 376 00:25:33,740 --> 00:25:37,035 Jeg har aldrig været her på hotellet før. 377 00:25:37,536 --> 00:25:39,871 -Er det dine allesammen? -Allesammen mine. 378 00:25:40,413 --> 00:25:42,082 -På begge sider. -Det hele. 379 00:25:42,916 --> 00:25:44,960 Hold da op, jeg anede det ikke. 380 00:25:45,710 --> 00:25:49,214 Det er virkelig fantastisk. Nu er det fyldt ud. 381 00:25:49,589 --> 00:25:52,509 Jeg troede ikke, du kunne gøre det. 382 00:25:52,759 --> 00:25:56,263 -Jo. -Så mange mennesker og ansigter. 383 00:25:56,596 --> 00:25:57,681 Jeg kan godt lide dig! 384 00:25:57,764 --> 00:25:59,599 -Jeg kan godt lide dig! -Sådan! 385 00:26:09,276 --> 00:26:12,028 ELSK DINE DYREVENNER SPIS DEM IKKE 386 00:26:13,947 --> 00:26:16,032 Nu kan jeg godt lide dig igen! 387 00:26:30,130 --> 00:26:31,298 Flot arbejde. 388 00:26:37,887 --> 00:26:39,723 Sidste nedtælling, venner. 389 00:26:40,765 --> 00:26:42,934 Det er ligesom en Miami Ma. 390 00:27:01,202 --> 00:27:03,455 Alle muligheder, der kommer din vej, 391 00:27:03,788 --> 00:27:05,248 skal man sige ja til. 392 00:27:05,832 --> 00:27:11,504 Hvis du siger nej, ved du ikke, hvad du siger nej til. 393 00:27:11,796 --> 00:27:14,924 Måske siger du nej til den største mulighed, du nogensinde får. 394 00:27:15,592 --> 00:27:18,303 Derfor siger jeg til folk, "Sig altid ja." 395 00:27:18,511 --> 00:27:20,263 Fordi der findes så meget derude, 396 00:27:20,388 --> 00:27:22,557 og man kommer på en magisk flyvetur. 397 00:27:22,641 --> 00:27:23,642 Hvis man er heldig. 398 00:27:23,725 --> 00:27:26,394 Sådan har jeg altid betragtet min karriere. 399 00:27:31,900 --> 00:27:36,571 Sig nu bare ja, forvent succesen, og ring til mig. 400 00:28:16,569 --> 00:28:21,199 Sophies udstilling var en stor succes. Hun solgte alle 25 værker 401 00:28:21,282 --> 00:28:24,411 og havde det største besøgstal en kunstner nogensinde har haft… 402 00:28:24,494 --> 00:28:31,459 Baron var meget stolt. 403 00:28:54,524 --> 00:28:59,195 TIL MINDE OM BARON WOLMAN 404 00:28:59,279 --> 00:29:06,244 25. JUNI 1937 - 2. NOVEMBER 2020 405 00:31:45,570 --> 00:31:47,572 Tekster af: Cathrine Bragenholt 406 00:31:48,305 --> 00:32:48,371 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm