1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:32,407 --> 00:00:36,828 On helppoa uskoa, että synnyttyään jonnekin sieltä ei ole ulospääsyä. 3 00:00:42,250 --> 00:00:46,796 Mutta on olemassa ilmainen paikka, jossa voi parantua - 4 00:00:47,338 --> 00:00:51,968 ja uskoa itseensä jälleen. Se paikka on meri. 5 00:01:02,520 --> 00:01:05,523 Purjehtiminen on perinteisesti ollut valkoisten miesten laji... 6 00:01:05,607 --> 00:01:07,025 LIPPUAMIRAALI ROYAL CAPEN PURSISEURA 7 00:01:07,150 --> 00:01:08,318 ...jo monen vuoden ajan. 8 00:01:11,738 --> 00:01:13,615 Olen ollut tämän seuran jäsen jo vuodesta 1957... 9 00:01:13,698 --> 00:01:14,949 PURSISEURAN PUHEENJOHTAJA 10 00:01:15,116 --> 00:01:16,493 ...ja olen nähnyt kaikenlaista. 11 00:01:17,160 --> 00:01:23,208 Etelä-Afrikan ensimmäiset demokraattiset vaalit olivat vuonna 1994. 12 00:01:23,458 --> 00:01:29,923 Olimme siis innoissamme, mutta oli selvää, että seuramme ei edustanut - 13 00:01:30,090 --> 00:01:33,927 Etelä-Afrikan väestöä. 14 00:01:34,177 --> 00:01:35,804 Sitä näkee ympärillään pelkkää valkoista. 15 00:01:36,137 --> 00:01:37,555 Vasemmalla näkyy valkoista. 16 00:01:37,847 --> 00:01:41,434 Mutta se on hankalaa, koska purjehduksen perinne ei ole osa - 17 00:01:42,060 --> 00:01:44,479 aiemmin äänioikeudettoman väestön perinteitä. 18 00:01:45,230 --> 00:01:48,274 Olen ainoa, joka on edustanut Etelä-Afrikkaa olympialaisissa kahdesti. 19 00:01:48,399 --> 00:01:49,484 OLYMPIAPURJEHTIJA 20 00:01:49,567 --> 00:01:51,736 Sen lisäksi olen ainoa musta. 21 00:02:00,370 --> 00:02:02,705 PURJEHDUSAKATEMIA 22 00:02:02,831 --> 00:02:04,499 Olen Lindani Spes Mchunu. 23 00:02:04,582 --> 00:02:05,917 PURJEHDUSAKATEMIAN JOHTAJA 24 00:02:06,126 --> 00:02:10,255 Olen Royal Capen pursiseuran purjehdusakatemian johtaja. 25 00:02:10,338 --> 00:02:16,553 Työni on viedä seuraa uusiin paikkoihin. 26 00:02:50,837 --> 00:02:53,339 Tulin akatemialle vuonna 2016. 27 00:02:53,548 --> 00:02:55,091 En tiennyt purjehtimisesta mitään... 28 00:02:55,175 --> 00:02:56,676 AKATEMIAN OPISKELIJA 29 00:02:56,801 --> 00:02:59,596 ...mutta ajan myötä rakastuin purjehtimiseen. 30 00:02:59,804 --> 00:03:01,472 Olen aina rakastanut vettä. 31 00:03:04,017 --> 00:03:06,686 Olen asunut pikkukylässä ja minulla on siellä perhettä. 32 00:03:06,769 --> 00:03:09,480 Tiedän siis, millaisia ongelmia nuoret siellä kohtaavat. 33 00:03:09,731 --> 00:03:14,777 Annan heille mahdollisuuden sille, että pakokeinoja on olemassa. 34 00:03:14,861 --> 00:03:20,074 Pakokeino on tulla veden äärelle, nousta veneeseen ja purjehtia. 35 00:03:28,082 --> 00:03:32,670 Tänä viikonloppuna järjestetään Round Robben Island Race. 36 00:03:32,795 --> 00:03:33,963 Se on noin 12 merimailia. 37 00:03:34,047 --> 00:03:35,506 PURJEHDUSAKATEMIAN OPETTAJA 38 00:03:35,632 --> 00:03:36,925 6 merimailia sinne, 6 takaisin. 39 00:03:37,592 --> 00:03:41,638 Olen ihan ensimmäistä kertaa kipparina. 40 00:03:41,804 --> 00:03:46,142 Olen vastuussa noin kahdeksasta veneessä olevasta ihmisestä. 41 00:03:46,226 --> 00:03:49,062 Hän on yleensä veneen edessä eli kokassa. 42 00:03:49,270 --> 00:03:51,105 Ja nyt hän pääsee ruorin taakse. 43 00:03:51,189 --> 00:03:53,858 Hän pääsee tuntemaan, mitä laiva haluaa. 44 00:03:54,692 --> 00:03:56,819 Ennen kisaa on verryteltävä. 45 00:03:56,903 --> 00:03:59,739 Rentoutetaan lihakset. Juoskaa viisi kierrosta. 46 00:04:00,448 --> 00:04:01,491 Viisi kierrosta. 47 00:04:01,616 --> 00:04:05,203 Nelson Mandela oli vankina Robben Islandilla. 48 00:04:06,120 --> 00:04:09,123 Se, että purjehdin sen saaren ympäri... 49 00:04:10,833 --> 00:04:15,129 Se tuntuu yhdeltä voimakkaimmista asioista, mitä voin koskaan tehdä. 50 00:04:15,213 --> 00:04:16,256 PURSISEURA 51 00:04:16,381 --> 00:04:18,049 Lopettakaa vasta kun hikoilette. 52 00:04:18,216 --> 00:04:19,801 Jos et hikoile, et voi pysähtyä. 53 00:04:20,009 --> 00:04:22,303 Eka kierros takana. Jatkakaa. 54 00:04:22,887 --> 00:04:26,557 Kierros kaksi. Minä lasken, te keskitytte juoksemiseen. 55 00:04:26,766 --> 00:04:29,352 Robben Island Race on todella symbolinen. 56 00:04:29,435 --> 00:04:31,521 Ajattelen aina, että yritän asettaa itseni... 57 00:04:31,604 --> 00:04:33,106 Olen käynyt Mandelan vankilassa, 58 00:04:33,189 --> 00:04:37,443 ja asetan itseni hänen asemaansa. Minusta kaikki keskittyivät aina maahan. 59 00:04:37,527 --> 00:04:40,571 Mutta saari ei ollut heidän aitanaan. 60 00:04:40,655 --> 00:04:42,115 Meri toimi aitana. 61 00:04:42,532 --> 00:04:44,492 Hyvä. Tulkaa tänne. 62 00:04:44,575 --> 00:04:45,743 No niin, ottakaa hyppynaru. 63 00:04:45,827 --> 00:04:48,997 Käytämme jalkojamme liikkumiseen, joten niiden on oltava hereillä. 64 00:04:49,080 --> 00:04:52,792 Sitten monta vuotta myöhemmin pikkukylän mustat lapset - 65 00:04:52,875 --> 00:04:56,004 leikkivät saarella... Se oli heidän kaltaisilleen pelottava paikka, 66 00:04:56,087 --> 00:04:59,424 mutta he vain leikkivät. Se on symbolista, 67 00:04:59,590 --> 00:05:01,426 kuin täysi vapautuminen. 68 00:05:14,314 --> 00:05:15,315 Eikä. 69 00:05:35,418 --> 00:05:37,837 Asun tätini Nomanesin kanssa. 70 00:05:38,629 --> 00:05:40,089 Kutsun häntä äidikseni. 71 00:05:49,682 --> 00:05:52,310 AZILEN ÄITI 72 00:06:08,451 --> 00:06:11,496 Kun olen töissä, Azile on kotona. 73 00:06:11,579 --> 00:06:13,164 Hän kokkaa, siivoaa - 74 00:06:13,247 --> 00:06:14,957 ja hoitaa siskoaan. 75 00:06:15,541 --> 00:06:17,794 Kotimme on siis hyvä. 76 00:06:20,963 --> 00:06:24,300 Azilen äiti on Eastern Capessa. 77 00:06:24,425 --> 00:06:28,679 Hän sai Azilen toisen isän kanssa. 78 00:06:29,180 --> 00:06:31,432 Siksi olen nyt Azilen äiti. 79 00:06:32,642 --> 00:06:36,020 Kun mummoni kuoli tajusin, 80 00:06:36,813 --> 00:06:40,566 että en asu biologisen äitini kanssa. 81 00:06:42,068 --> 00:06:43,069 Olen äiti, 82 00:06:43,820 --> 00:06:45,279 päivin ja öin. 83 00:06:45,405 --> 00:06:46,906 Olen isä, 84 00:06:47,240 --> 00:06:48,574 päivin ja öin. 85 00:06:53,079 --> 00:06:55,039 Toivon hänelle kaikkea hyvää. 86 00:06:55,540 --> 00:06:58,084 Ja että hänestä tulee se, mitä hän elämässä haluaa olla. 87 00:07:14,016 --> 00:07:17,311 Kuten näette, tänään tuulee navakasti. 88 00:07:17,395 --> 00:07:19,522 Tavoitteemme tänään on hallita tuulta - 89 00:07:19,605 --> 00:07:21,983 ja opettaa sinulle oikeat tulokulmat. 90 00:07:22,400 --> 00:07:24,569 Kun hommasta tulee rentoa, palaamme takaisin. 91 00:07:25,153 --> 00:07:26,863 Sinun on siis oltava tänään rento. 92 00:07:26,946 --> 00:07:29,115 Haluan, että kisaatte lauantaina rennosti. 93 00:07:34,120 --> 00:07:37,415 Satamavalvoja, Arkkienkeli pyytää lupaa satamasta poistumiseen. 94 00:07:38,791 --> 00:07:39,834 Montako solmua? 95 00:07:40,042 --> 00:07:42,086 Noin 20 ja 25 mailin välillä. 96 00:07:42,628 --> 00:07:45,798 Nopeus vaihtelee, Azile! 97 00:07:47,884 --> 00:07:49,093 Mistä tuuli tulee? 98 00:07:50,303 --> 00:07:51,721 Tuossa Windex. Käytä sitä. 99 00:07:51,929 --> 00:07:53,890 Mutta Windex liikkuu koko ajan. 100 00:07:54,515 --> 00:07:56,601 Jos se liikkuu, katso merta. 101 00:07:56,726 --> 00:07:59,103 Näetkö nuo kiiltävät, räiskyvät ja korkeat aallot? 102 00:07:59,270 --> 00:08:02,231 - Kyllä. - Tuo tummempi kohta, se on tuulta. 103 00:08:02,315 --> 00:08:04,233 Vaaleammalla alueella on tyyntä. 104 00:08:04,317 --> 00:08:06,110 Suuntaa siis tuulta kohti. 105 00:08:06,194 --> 00:08:07,195 - Ymmärsitkö? - Kyllä. 106 00:08:07,320 --> 00:08:10,615 Kipparina sinun on tiedettävä, mihin asetut kisan aikana. 107 00:08:11,032 --> 00:08:12,950 Napataan tämä tuulenpuuska. 108 00:08:13,034 --> 00:08:15,036 - Kaakkoistuuli on tulossa. - Tulossa, niin. 109 00:08:15,161 --> 00:08:16,496 Haistan kaakkoistuulen. 110 00:08:16,579 --> 00:08:18,331 No niin, tule toiselle puolelle. 111 00:08:18,998 --> 00:08:20,166 Toiselle puolelle. 112 00:08:23,127 --> 00:08:25,755 Etsitään rauhallinen virtaus. Rauhassa alas. 113 00:08:25,838 --> 00:08:27,340 Virtaus saapuu. Se on tulossa. 114 00:08:27,465 --> 00:08:29,634 - Varo puomia. - Alas. Se tulee! 115 00:08:30,885 --> 00:08:32,178 No niin, minne olet menossa? 116 00:08:32,261 --> 00:08:33,971 Pidä vene hallinnassasi. 117 00:08:34,180 --> 00:08:35,806 Hidasta. 118 00:08:35,973 --> 00:08:37,433 Nyt suuntaat ylös. 119 00:08:37,517 --> 00:08:39,310 Palaat kotiin. Minne olet matkalla? 120 00:08:39,393 --> 00:08:41,187 Ei. Navakassa tuulessa on toimittava rauhassa. 121 00:08:41,270 --> 00:08:44,315 Jos liikut näin, käännät veneen näin - 122 00:08:44,398 --> 00:08:45,816 ja sitten toiseen suuntaan, 123 00:08:45,900 --> 00:08:48,528 veneessä ei ole hallintaa. Se ei pysy hallussasi, onko selvä? 124 00:08:48,611 --> 00:08:51,072 Ota rauhallisesti. Liiku hitaasti, ymmärrätkö? 125 00:08:51,155 --> 00:08:54,158 Myös aallot auttavat sinua. Liiku rauhassa. 126 00:08:54,784 --> 00:08:57,328 Epäilen välillä taitojani. 127 00:08:57,662 --> 00:09:00,373 Välillä tuntuu, että en tee oikeita asioita. 128 00:09:00,456 --> 00:09:01,457 Minulle on... 129 00:09:02,833 --> 00:09:06,504 opetettu, miten homma toimii, ja silti teen välillä virheitä. 130 00:09:07,046 --> 00:09:09,298 Missä Windex on? Käänny. Se osoittaa tuonne. 131 00:09:09,382 --> 00:09:10,675 Mitä sanoin puomista? 132 00:09:11,133 --> 00:09:14,136 Ole aina sen vastakkaisella puolella. Siten emme käänny, 133 00:09:14,220 --> 00:09:15,346 mutta emme kaadu. 134 00:09:16,347 --> 00:09:18,474 Ole aina puomin vastakkaisella puolella. Missä se on? 135 00:09:20,685 --> 00:09:21,686 Katso, minne se menee. 136 00:09:21,769 --> 00:09:23,312 Tarkkaile Windexiä. 137 00:09:23,396 --> 00:09:25,189 Tarkkaile Windexiä. Varmista, että se kasvaa. 138 00:09:25,356 --> 00:09:26,774 Katso, purje kääntyy kohta. 139 00:09:26,857 --> 00:09:29,151 Usko minua, se kääntyy kohta. Sieltä se tulee! 140 00:09:29,277 --> 00:09:31,696 Et kuuntele minua. 141 00:09:31,779 --> 00:09:33,823 - Et kuuntele minua. - Juuri noin. 142 00:09:33,906 --> 00:09:35,449 - Hyvä, Azile. - Missä WIndex on? 143 00:09:35,658 --> 00:09:38,202 - Hyvä. - Etsi Windex. 144 00:09:38,452 --> 00:09:39,453 Keskity! 145 00:09:39,954 --> 00:09:41,497 Olen hieman hermona. 146 00:09:41,956 --> 00:09:45,334 Olen vastuussa. Jos jotain tapahtuu, 147 00:09:45,543 --> 00:09:48,671 olen vastuussa koko tiimistä. 148 00:09:48,963 --> 00:09:50,506 Vesi on vaarallista. 149 00:10:15,698 --> 00:10:20,828 Tämän päivän isoin ongelma oli, että en luottanut itseeni. 150 00:10:21,120 --> 00:10:23,205 - Niin. - En osaa sanoa muuta. 151 00:10:24,123 --> 00:10:25,207 Meri... 152 00:10:25,291 --> 00:10:28,044 Meri opettaa meille todella paljon elämästä. 153 00:10:28,961 --> 00:10:33,424 Me purjehtijat opimme liikkumaan veden mukaisesti, eikö? 154 00:10:33,549 --> 00:10:36,052 Englanniksi on sanonta "löydä merijalkasi". 155 00:10:36,135 --> 00:10:37,219 Ettet kaadu. 156 00:10:38,512 --> 00:10:40,723 Maalla ollessa tarvitaan tasapainoa, 157 00:10:41,057 --> 00:10:43,142 koska siellä tapahtuu paljon kaikenlaista. 158 00:10:44,143 --> 00:10:45,561 Kerron sinulle erään asian. 159 00:10:46,228 --> 00:10:48,856 Minulla oli joskus ongelmia alkoholin kanssa. 160 00:10:50,900 --> 00:10:51,901 Ongelma oli iso. 161 00:10:52,485 --> 00:10:53,736 Ja se myös vahvisti minua. 162 00:10:54,654 --> 00:10:56,864 Tiedätkö, mitä tein? Minä muistin. 163 00:10:57,198 --> 00:10:59,116 Minua kutsutaan Lidaniksi. 164 00:10:59,367 --> 00:11:03,245 Voin mennä merille. Voin matkustaa täältä Amerikkaan. Voin... 165 00:11:03,454 --> 00:11:05,665 Olen ollut merillä ja selvisin siitä. 166 00:11:06,040 --> 00:11:07,667 Jos selviän merillä... 167 00:11:08,751 --> 00:11:09,919 mikä voisi pysäyttää minut? 168 00:11:11,253 --> 00:11:14,382 Ihan sama mitä elämässä tapahtuu, 169 00:11:14,590 --> 00:11:18,511 oli se sitten isättömyys - 170 00:11:18,719 --> 00:11:21,889 tai äidittömyys, 171 00:11:22,390 --> 00:11:24,433 haluan, että pystytte löytämään - 172 00:11:24,642 --> 00:11:27,103 rohkeuden ja itsevarmuuden siihen, 173 00:11:27,269 --> 00:11:32,191 että uskallatte tulla purjehtimaan 30 solmun tuulessa. 174 00:11:33,776 --> 00:11:35,778 Joten jos pystyt tulemaan vesille, Azile, 175 00:11:36,654 --> 00:11:38,447 ja voit olla yhtä sen kanssa, 176 00:11:38,823 --> 00:11:41,367 voit selvitä ihan mistä vain. 177 00:11:41,992 --> 00:11:43,536 Sitä haluan teille kaikille. 178 00:11:44,453 --> 00:11:47,123 Haluan, että tulette tänne valloittajina. 179 00:11:59,969 --> 00:12:03,556 Se, että olen kipparina ja pääsen saaren ympäri... 180 00:12:05,141 --> 00:12:08,853 Sain mahdollisuuden todistaa itselleni, että... 181 00:12:10,187 --> 00:12:11,814 voin kukistaa mitä vain. 182 00:12:22,783 --> 00:12:24,910 - Onnea lauantaille. - Kiitos. 183 00:12:31,333 --> 00:12:35,254 Merellä ollessa ajattelee vain sitä, mitä on sillä hetkellä tekemässä. 184 00:12:36,297 --> 00:12:39,133 Silloin ajattelee vain venettä, päämäärää - 185 00:12:39,258 --> 00:12:40,760 ja omaa turvallisuuttaan. 186 00:12:42,178 --> 00:12:46,098 Palattuaan maihin sitä alkaa ajattelemaan - 187 00:12:46,182 --> 00:12:47,099 omaa elämäänsä. 188 00:13:00,362 --> 00:13:02,281 Aina kun äitini kävi kylässä... 189 00:13:03,115 --> 00:13:05,117 halusin lähteä hänen mukaansa. 190 00:13:06,243 --> 00:13:07,912 Tunsin oloni hylätyksi. 191 00:13:09,789 --> 00:13:11,874 Luulen, että olin silloin vihainen, 192 00:13:12,416 --> 00:13:15,211 koska kukaan ei valaissut tilannetta minulle. 193 00:13:22,426 --> 00:13:25,054 KISAPÄIVÄ 194 00:14:15,521 --> 00:14:18,732 - Tänään on taas kova tuuli. - Valitettavasti kyllä. 195 00:14:18,816 --> 00:14:21,819 - Mikä tuulen nopeus on? 30? - Tämä näyttää 46. 196 00:14:21,902 --> 00:14:23,070 Voi hyvänen aika. 197 00:14:23,988 --> 00:14:26,282 - Se huolettaa minua hieman. - Saatte itse päättää, 198 00:14:26,574 --> 00:14:29,493 mutta tässä kelissä mastot katkeilevat ja porukkaa loukkaantuu. 199 00:14:33,747 --> 00:14:35,541 - Hei, miten menee? - Huomenta. 200 00:14:35,666 --> 00:14:37,459 - Näyttää tuuliselta. - Niinpä. 201 00:14:37,793 --> 00:14:41,672 Kuten kaikissa kisoissa, jokaisen veneen kipparin on päätettävä, 202 00:14:41,755 --> 00:14:44,800 onko heidän turvallista jatkaa kisaamista vai ei. 203 00:14:44,884 --> 00:14:47,011 ARKKIENKELI 204 00:14:47,094 --> 00:14:49,763 PURJEHDUSAKATEMIA 205 00:14:49,847 --> 00:14:53,684 Olen kipparinne, joten menen tänään ruoriin. 206 00:14:54,268 --> 00:14:59,189 Tällä hetkellä tuuli on heikompaa, mutta noin klo 14 se voimistuu. 207 00:14:59,607 --> 00:15:01,442 Ovayolla on tänään - 208 00:15:01,609 --> 00:15:04,236 navigointivastuu. 209 00:15:04,570 --> 00:15:07,364 Yonela puolestaan - 210 00:15:07,489 --> 00:15:09,325 menee etukannelle. 211 00:15:10,034 --> 00:15:11,702 Buyekezwa auttaa häntä. 212 00:15:12,036 --> 00:15:13,120 Sitten Thokozile, 213 00:15:13,245 --> 00:15:15,205 joka on tänään vastuussa - 214 00:15:15,289 --> 00:15:16,498 pallopurjeesta. 215 00:15:16,582 --> 00:15:20,336 Natasha vastaa nostoköysistä. 216 00:15:20,544 --> 00:15:21,879 Häntä auttaa Asiphe. 217 00:15:23,005 --> 00:15:24,256 No niin, olemmeko me valmiita? 218 00:15:25,299 --> 00:15:27,509 Ei vaikuta siltä, olemmeko valmiita? 219 00:15:27,593 --> 00:15:28,886 - Kyllä! - Naisvoimaa. 220 00:15:29,011 --> 00:15:31,555 Niinpä, niin sitä pitää. 221 00:15:54,370 --> 00:15:56,747 Meri voi puhua sinulle. 222 00:15:57,081 --> 00:16:00,709 Mutta on ymmärrettävä sen sanoja. 223 00:16:02,169 --> 00:16:05,631 Minä ymmärsin ilman, että kukaan selitti minulle. 224 00:16:06,256 --> 00:16:07,466 Ymmärsin, että - 225 00:16:08,008 --> 00:16:11,845 äitini oli tehtävä, mitä teki ja tuotava minut mummin luo. 226 00:16:19,770 --> 00:16:22,606 Meillä on nyt hyvät välit. 227 00:16:23,232 --> 00:16:25,776 Vaikka hän ei selittänytkään tilannetta minulle. 228 00:16:26,402 --> 00:16:28,404 Ymmärsin kaiken itse. 229 00:16:41,208 --> 00:16:44,128 Hyvää iltapäivää ja tervetuloa Round Robben Island Raceen. 230 00:16:44,586 --> 00:16:47,673 Tunnen kuuluvani merille, koska - 231 00:16:48,132 --> 00:16:51,301 ihmiset, joiden kanssa on merellä, 232 00:16:51,635 --> 00:16:56,807 ovat kuin perhettä, koska olemme samassa veneessä. 233 00:17:00,310 --> 00:17:03,814 Neljä, kolme, kaksi, yksi. 234 00:17:06,692 --> 00:17:08,527 Antaa palaa. 235 00:17:49,985 --> 00:17:53,280 Työ, jota täällä akatemialla teen... 236 00:17:53,947 --> 00:17:57,451 Meidän on löydettävä keino keksiä, miten muutumme. 237 00:17:58,077 --> 00:18:01,747 Uskon, että se keskustelu on käytävä merillä, 238 00:18:02,039 --> 00:18:04,750 koska minulla on vahva tunne siitä, että - 239 00:18:05,000 --> 00:18:08,253 maalla on liikaa häiriötekijöitä. 240 00:18:08,670 --> 00:18:10,964 Olemme jo tehneet vaikka minkälaisia päätöksiä - 241 00:18:11,298 --> 00:18:13,383 henkilökohtaisella tasolla, 242 00:18:13,801 --> 00:18:16,220 yhteiskunnan tasolla, mitä pitäisi tehdä, 243 00:18:16,345 --> 00:18:18,889 mitä poikien ja tyttöjen pitäisi tehdä, 244 00:18:19,139 --> 00:18:22,810 mitä tummaihoisten pitäisi tehdä. Ohjeita on liikaa. 245 00:18:23,393 --> 00:18:26,772 Uudelle keskustelulle ei ole paljoa tilaa. 246 00:18:27,815 --> 00:18:30,025 Koen siis, että on mentävä merille. 247 00:18:30,400 --> 00:18:32,653 Käydään näitä keskusteluja merillä. 248 00:18:33,445 --> 00:18:34,696 Siellä ei ole vertauskohteita. 249 00:18:35,197 --> 00:18:36,532 On vain vettä. 250 00:18:37,407 --> 00:18:41,328 Voimme siis luoda uusia vertauskohteita, vai mitä? 251 00:18:41,411 --> 00:18:42,871 Voimme luoda itsemme uudestaan. 252 00:18:48,043 --> 00:18:52,548 Olen varma, että vallankumous on tuloillaan. 253 00:18:56,301 --> 00:19:00,264 Se tapahtuu merillä. Olen nähnyt sen. 254 00:19:10,440 --> 00:19:12,234 Nimeni on Azile. 255 00:19:14,403 --> 00:19:17,197 En tiedä, miksi sain tämän nimen. 256 00:19:17,865 --> 00:19:19,741 En edes tiedä, kuka sen minulle antoi. 257 00:19:21,702 --> 00:19:24,329 Se tarkoittaa "he ovat saapuneet". 258 00:19:35,632 --> 00:19:39,970 KISAN PUOLIVÄLISSÄ KOVA TUULI REPI REIÄN - 259 00:19:40,053 --> 00:19:45,309 ARKKIENKELIN PÄÄPURJEESEEN. 260 00:19:48,020 --> 00:19:54,651 AZILEN MIEHISTÖ PYSTYI SILTI KISAAMAAN LOPPUUN ASTI. 261 00:20:51,166 --> 00:20:53,168 Tekstitys: Pinja Mikkonen 262 00:20:54,305 --> 00:21:54,882 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm