1 00:00:03,269 --> 00:00:06,373 {\an8}Jenni estava quase chorando 2 00:00:06,473 --> 00:00:09,409 {\an8}e fez uma carinha assim. 3 00:00:09,509 --> 00:00:12,912 {\an8}E eu disse para ela: "Não se preocupe com o pênalti. 4 00:00:13,013 --> 00:00:16,149 {\an8}Ganhamos a Copa do Mundo, e foi graças a você também." 5 00:00:16,916 --> 00:00:19,285 {\an8}Bom, aí ela me disse: 6 00:00:19,386 --> 00:00:21,888 {\an8}"Nós detonamos. Você é uma lenda." 7 00:00:22,689 --> 00:00:27,861 {\an8}Ela me deu meio que um abraço que me ergueu um pouco do chão. 8 00:00:27,961 --> 00:00:31,498 {\an8}E, logo em seguida, eu perguntei 9 00:00:31,598 --> 00:00:34,334 {\an8}se eu podia dar um selinho nela, um beijo. 10 00:00:34,434 --> 00:00:35,902 {\an8}E ela disse: "Está bem." 11 00:00:36,002 --> 00:00:40,306 {\an8}Olha, esse é o ponto central da sua declaração. 12 00:00:40,407 --> 00:00:43,343 {\an8}É sobre a sua experiência e o que aconteceu. 13 00:00:44,444 --> 00:00:47,947 {\an8}20 DE AGOSTO DE 2023 COPA DO MUNDO FEMININA DA FIFA 14 00:00:48,048 --> 00:00:50,116 {\an8}SYDNEY, AUSTRÁLIA 15 00:00:52,685 --> 00:00:54,854 INGLATERRA 0 X 1 ESPANHA 16 00:00:55,922 --> 00:00:58,091 Foi um momento histórico. 17 00:00:58,191 --> 00:01:00,493 A Espanha era campeã do mundo. 18 00:01:00,593 --> 00:01:03,830 Foi o maior jogo da história do futebol feminino. 19 00:01:05,932 --> 00:01:08,001 Um momento histórico para a Espanha. 20 00:01:10,537 --> 00:01:12,939 MAS, NA CERIMÔNIA DE PREMIAÇÃO... 21 00:01:14,507 --> 00:01:17,077 Na cerimônia de premiação, Luis Rubiales, 22 00:01:17,177 --> 00:01:20,080 presidente da Federação Espanhola de Futebol, 23 00:01:20,180 --> 00:01:22,415 beijou Jenni Hermoso na boca. 24 00:01:22,515 --> 00:01:24,784 Jenni Hermoso é a maior artilheira 25 00:01:24,884 --> 00:01:26,319 da história da seleção. 26 00:01:26,419 --> 00:01:28,788 Foram só dois segundos, um beijo, 27 00:01:28,888 --> 00:01:32,559 mas que viralizou em todas as redes sociais. 28 00:01:32,659 --> 00:01:35,495 Foi exagerado, uma caça às bruxas política. 29 00:01:35,595 --> 00:01:39,365 {\an8}Sem dúvida, a pressão sobre Rubiales só aumenta. 30 00:01:39,466 --> 00:01:44,737 {\an8}Podemos dizer que ele foi vítima de uma perseguição da mídia. 31 00:01:44,838 --> 00:01:46,706 O beijo dividiu a Espanha. 32 00:01:46,806 --> 00:01:48,942 Nas redes sociais, diziam 33 00:01:49,042 --> 00:01:52,679 que estavam criticando demais Rubiales. 34 00:01:55,348 --> 00:01:57,183 18 MESES APÓS O BEIJO, RUBIALES FOI JULGADO 35 00:01:57,283 --> 00:01:58,551 POR AGRESSÃO SEXUAL E COAÇÃO. 36 00:01:58,651 --> 00:02:00,220 Ele pode ser condenado 37 00:02:00,320 --> 00:02:03,523 a até dois anos e meio de prisão. 38 00:02:04,357 --> 00:02:06,259 ESTA SÉRIE FOI FILMADA NOS BASTIDORES 39 00:02:06,359 --> 00:02:08,862 DE UM DOS JULGAMENTOS MAIS AGUARDADOS DA ESPANHA. 40 00:02:08,962 --> 00:02:11,131 O julgamento foi a oportunidade 41 00:02:11,231 --> 00:02:13,933 para o mundo inteiro ouvir a minha versão. 42 00:02:14,033 --> 00:02:16,102 Eu fui silenciado por tempo demais. 43 00:02:16,870 --> 00:02:19,405 É preciso distinguir de forma clara 44 00:02:19,506 --> 00:02:21,407 o que é uma ação criminosa 45 00:02:21,508 --> 00:02:23,710 e o que é um beijo entre dois amigos. 46 00:02:24,911 --> 00:02:28,014 UM EPISÓDIO CONTARÁ A VERSÃO DE JENNI HERMOSO 47 00:02:28,114 --> 00:02:29,315 Fatos são fatos. 48 00:02:29,415 --> 00:02:32,585 E os fatos são que ele a beijou sem consentimento. 49 00:02:33,653 --> 00:02:35,922 O OUTRO, A DE RUBIALES 50 00:02:36,022 --> 00:02:38,925 Parecia que a reação não correspondia ao crime. 51 00:02:39,025 --> 00:02:41,861 Era como se ele fosse o pior tipo de predador sexual, 52 00:02:41,961 --> 00:02:43,296 como Harvey Weinstein. 53 00:02:43,396 --> 00:02:46,332 Para mim, o mais importante é a minha consciência. 54 00:02:46,432 --> 00:02:48,735 Sei quem eu sou e o que aconteceu. 55 00:02:49,602 --> 00:02:51,271 QUEM ESTÁ CERTO? 56 00:02:51,371 --> 00:02:55,008 E QUEM ESTÁ ERRADO? 57 00:02:57,000 --> 00:03:03,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 58 00:03:21,201 --> 00:03:25,605 RUBIALES VERSUS HERMOSO: O BEIJO DA COPA DO MUNDO 59 00:03:25,705 --> 00:03:29,275 A VERSÃO DE LUIS 60 00:03:38,284 --> 00:03:41,721 ACOMPANHAMOS LUIS RUBIALES ANTES E DURANTE O JULGAMENTO 61 00:03:43,556 --> 00:03:45,792 Para mim, futebol não é só um trabalho. 62 00:03:45,892 --> 00:03:49,095 O futebol é a minha paixão, o futebol era a minha vida. 63 00:03:49,195 --> 00:03:52,432 {\an8}Todo esse período, esses 18 meses, 64 00:03:52,532 --> 00:03:55,001 {\an8}foram muito difíceis e desafiadores. 65 00:03:56,636 --> 00:03:59,005 {\an8}Eu não podia ficar na casa do meu pai, 66 00:03:59,105 --> 00:04:02,308 {\an8}nem na casa da minha mãe, nem na minha própria casa, 67 00:04:02,408 --> 00:04:04,277 {\an8}porque eram muitos jornalistas. 68 00:04:04,377 --> 00:04:05,612 {\an8}Era uma loucura. 69 00:04:05,712 --> 00:04:07,814 {\an8}Na vida, quem escolhe ser corajoso 70 00:04:07,914 --> 00:04:09,449 {\an8}tem que ser muito forte. 71 00:04:10,116 --> 00:04:13,286 {\an8}E o que eu sinto, e o que muita gente 72 00:04:13,386 --> 00:04:16,389 {\an8}com quem eu conversei sente, sendo bem objetivo, 73 00:04:16,489 --> 00:04:19,692 {\an8}é que as pessoas, em sua maioria, 74 00:04:19,792 --> 00:04:22,462 {\an8}acreditam na minha versão, porque é a verdade. 75 00:04:23,663 --> 00:04:25,732 {\an8}- Olá, Luis Manuel! - Oi, mãe! 76 00:04:26,699 --> 00:04:28,501 {\an8}- Como vai, meu amor? - Tudo bem. 77 00:04:28,601 --> 00:04:29,769 {\an8}E você? Que gata! 78 00:04:29,869 --> 00:04:30,937 {\an8}Sim. 79 00:04:32,171 --> 00:04:34,307 {\an8}Quando começou 80 00:04:34,407 --> 00:04:38,011 {\an8}essa tempestade midiática, 81 00:04:38,111 --> 00:04:41,147 {\an8}parecia um tsunami direcionado. 82 00:04:41,748 --> 00:04:43,449 {\an8}Nós sofremos muito. 83 00:04:45,251 --> 00:04:47,587 {\an8}Ele foi vítima de uma grande injustiça, 84 00:04:47,687 --> 00:04:49,422 {\an8}foi absolutamente injusto. 85 00:04:49,522 --> 00:04:52,325 {\an8}Acho que ele sofreu mais 86 00:04:52,425 --> 00:04:55,128 {\an8}por causa da mãe, da irmã, 87 00:04:55,228 --> 00:04:58,064 {\an8}das filhas, sobretudo, e por mim. 88 00:05:03,169 --> 00:05:05,505 {\an8}Ele é uma pessoa muito sensível. 89 00:05:05,605 --> 00:05:08,308 {\an8}E acho que ele sofreu bastante, 90 00:05:09,642 --> 00:05:11,878 {\an8}porque ele foi alvo 91 00:05:11,978 --> 00:05:14,714 {\an8}de muitas críticas. 92 00:05:14,814 --> 00:05:16,482 {\an8}Isso me deixa muito triste. 93 00:05:18,318 --> 00:05:21,621 {\an8}Mas ele sempre manteve um sorriso no rosto 94 00:05:21,721 --> 00:05:23,189 {\an8}para nos tranquilizar. 95 00:05:24,057 --> 00:05:25,291 {\an8}Ele é muito forte 96 00:05:25,391 --> 00:05:29,128 {\an8}e tem uma capacidade de resiliência incrível. 97 00:05:29,228 --> 00:05:31,664 {\an8}Somos uma família forte e unida 98 00:05:31,764 --> 00:05:34,434 {\an8}e estamos prontos para enfrentar o que vier. 99 00:05:36,069 --> 00:05:38,371 {\an8}Eu preferia que não houvesse julgamento, 100 00:05:38,471 --> 00:05:40,473 {\an8}mas, se há algo de positivo nisso, 101 00:05:40,573 --> 00:05:42,475 {\an8}é que vai explicar as coisas. 102 00:05:43,576 --> 00:05:46,312 MADRI, ESPANHA 103 00:05:49,716 --> 00:05:53,119 RUBIALES CONTRATOU A ADVOGADA OLGA TUBAU MARTINEZ 104 00:05:53,219 --> 00:05:54,520 PARA FAZER SUA DEFESA 105 00:05:55,888 --> 00:05:58,157 {\an8}Olga Tubau é, sem sombra de dúvida, 106 00:05:58,257 --> 00:06:02,362 {\an8}uma das advogadas criminalistas mais respeitadas da Espanha. 107 00:06:02,462 --> 00:06:06,199 Ela já atuou em alguns dos casos mais emblemáticos do país. 108 00:06:09,802 --> 00:06:12,305 {\an8}Desde o primeiro momento, ficou muito claro 109 00:06:12,405 --> 00:06:14,974 {\an8}que aquele beijo não foi uma agressão, 110 00:06:15,074 --> 00:06:16,642 {\an8}não foi um assédio sexual. 111 00:06:16,743 --> 00:06:19,212 LUIS RUBIALES RESPONDE ÀS ACUSAÇÕES 112 00:06:19,312 --> 00:06:21,114 DE AGRESSÃO SEXUAL E COAÇÃO, 113 00:06:21,214 --> 00:06:24,417 COM UMA POSSÍVEL PENA DE ATÉ DOIS ANOS E MEIO DE PRISÃO 114 00:06:24,517 --> 00:06:27,186 {\an8}Eu quero agradecer pela confiança. 115 00:06:27,286 --> 00:06:28,654 {\an8}- Claro. - Porque... 116 00:06:28,755 --> 00:06:32,325 {\an8}Porque, no fim, é sua liberdade que está em jogo. 117 00:06:32,425 --> 00:06:34,160 {\an8}- Sim. - É uma defesa 118 00:06:34,260 --> 00:06:37,196 {\an8}que assumo com muita paixão e entusiasmo. 119 00:06:37,296 --> 00:06:38,464 {\an8}Fico feliz, ótimo. 120 00:06:38,564 --> 00:06:39,799 {\an8}- Vamos nessa. - Vamos. 121 00:06:39,899 --> 00:06:43,403 {\an8}O objetivo da defesa de Rubiales era contestar, 122 00:06:44,303 --> 00:06:47,473 {\an8}basicamente, a alegação de que não houve consentimento 123 00:06:47,573 --> 00:06:50,009 {\an8}e enfatizar que ela não interpretou aquilo 124 00:06:50,109 --> 00:06:52,245 {\an8}como agressão sexual naquele momento. 125 00:06:52,345 --> 00:06:54,747 {\an8}Mesmo que não tenha havido consentimento, 126 00:06:54,847 --> 00:06:58,684 {\an8}o beijo de Luis Rubiales não configura agressão sexual. 127 00:06:58,785 --> 00:07:01,854 {\an8}E, no caso de Luis Rubiales, 128 00:07:01,954 --> 00:07:06,692 {\an8}não foi um beijo motivado para saciar um desejo sexual. 129 00:07:06,793 --> 00:07:09,495 {\an8}Você passa a ser um agressor sexual 130 00:07:09,595 --> 00:07:11,798 {\an8}sem presunção de inocência. 131 00:07:11,898 --> 00:07:12,999 {\an8}- Exato. - Sem nada. 132 00:07:13,099 --> 00:07:14,901 {\an8}Exato, é um linchamento. 133 00:07:17,103 --> 00:07:18,638 3 DE FEVEREIRO DE 2025 134 00:07:18,738 --> 00:07:22,475 COMEÇA O JULGAMENTO NO TRIBUNAL NACIONAL ESPANHOL 135 00:07:27,680 --> 00:07:29,649 O primeiro dia é muito importante. 136 00:07:29,749 --> 00:07:34,420 Todo mundo está lá: BBC, CNN, jornalistas da Austrália... 137 00:07:35,688 --> 00:07:38,191 A expectativa era enorme para o julgamento. 138 00:07:38,291 --> 00:07:41,527 Todos esperavam há um ano e meio por esse momento. 139 00:07:47,166 --> 00:07:49,168 {\an8}Bom, Luis, chegou a hora. 140 00:07:50,403 --> 00:07:52,238 {\an8}- É agora. - É o dia mais difícil. 141 00:07:52,338 --> 00:07:54,507 {\an8}Exato. E vou lhe dizer algo, Luis. 142 00:07:54,607 --> 00:07:57,477 {\an8}Só se vence um julgamento 143 00:07:57,577 --> 00:08:00,012 {\an8}se entrarmos acreditando que vamos ganhar. 144 00:08:00,112 --> 00:08:01,147 {\an8}Com certeza. 145 00:08:01,247 --> 00:08:04,050 {\an8}Foi a primeira coisa que perguntei por telefone. 146 00:08:04,150 --> 00:08:06,152 {\an8}- Sim. - Só quero que me defenda 147 00:08:06,252 --> 00:08:08,488 {\an8}se acreditar que sou inocente. 148 00:08:09,422 --> 00:08:11,524 {\an8}Olha, meu pai me mandou um áudio. 149 00:08:11,624 --> 00:08:13,125 {\an8}Vou ouvir, só um segundo. 150 00:08:13,893 --> 00:08:15,394 {\an8}Bom dia, filho. 151 00:08:15,495 --> 00:08:18,331 {\an8}Um beijo grande, espero que tudo corra bem. 152 00:08:18,431 --> 00:08:19,932 {\an8}Força, aguente firme. 153 00:08:20,032 --> 00:08:21,300 {\an8}Amo você, filho. 154 00:08:23,870 --> 00:08:25,338 {\an8}Eu também amo você, pai. 155 00:08:25,438 --> 00:08:27,106 {\an8}Vai dar tudo certo. 156 00:08:27,206 --> 00:08:30,343 {\an8}Minha advogada é maravilhosa, e a verdade está comigo. 157 00:08:30,443 --> 00:08:32,211 {\an8}Um beijo grande. 158 00:08:36,816 --> 00:08:39,452 Aquele beijo dominou as manchetes 159 00:08:39,552 --> 00:08:40,953 e os debates nacionais. 160 00:08:42,622 --> 00:08:45,191 {\an8}Foi uma infelicidade para Luis Rubiales, 161 00:08:45,291 --> 00:08:47,593 {\an8}porque ele acabou no centro de um debate 162 00:08:47,693 --> 00:08:49,529 {\an8}muito maior do que aquele beijo. 163 00:08:52,665 --> 00:08:53,866 FEVEREIRO DE 2025 164 00:08:54,834 --> 00:08:56,035 20 DE AGOSTO DE 2023 165 00:08:56,135 --> 00:08:58,004 FINAL DA COPA DO MUNDO FEMININA DA FIFA 166 00:09:01,807 --> 00:09:05,478 {\an8}Dá para ver pelos vídeos como estávamos felizes. 167 00:09:08,447 --> 00:09:10,850 {\an8}Quando se ganha uma Copa do Mundo, 168 00:09:11,617 --> 00:09:13,686 {\an8}somos um grupo, uma família. 169 00:09:13,786 --> 00:09:15,588 {\an8}Todo mundo comemora junto. 170 00:09:16,355 --> 00:09:18,357 {\an8}Eu tinha uma relação muito especial 171 00:09:18,457 --> 00:09:20,560 {\an8}com três ou quatro jogadoras. 172 00:09:20,660 --> 00:09:23,429 {\an8}E uma delas, claro, era Jenni Hermoso. 173 00:09:24,096 --> 00:09:27,667 {\an8}Ela se aproximou, e eu disse: "Não se preocupe com o pênalti. 174 00:09:27,767 --> 00:09:29,268 {\an8}Ganhamos graças a você." 175 00:09:29,368 --> 00:09:32,672 {\an8}Aí perguntei se eu podia dar um selinho nela. 176 00:09:32,772 --> 00:09:34,807 {\an8}E ela disse: "Está bem." 177 00:09:34,907 --> 00:09:36,375 {\an8}Essa é a verdade. 178 00:09:41,147 --> 00:09:45,084 {\an8}Quando fomos para a Austrália, para a final da Copa do Mundo, 179 00:09:45,184 --> 00:09:48,621 {\an8}poder estar presente na final foi uma honra 180 00:09:48,721 --> 00:09:50,856 {\an8}e uma experiência emocionante. 181 00:09:55,695 --> 00:09:59,098 {\an8}No campo, vimos o selinho 182 00:09:59,198 --> 00:10:03,569 {\an8}entre o meu pai e a sra. Jennifer Hermoso. 183 00:10:03,669 --> 00:10:07,807 {\an8}E não achamos nada de mais naquele momento. 184 00:10:07,907 --> 00:10:10,443 {\an8}Foi um gesto totalmente normal 185 00:10:10,543 --> 00:10:14,113 {\an8}entre duas pessoas que têm amizade e confiança 186 00:10:14,213 --> 00:10:18,284 {\an8}e que tinham acabado de ganhar a Copa do Mundo. 187 00:10:19,585 --> 00:10:23,556 Essa história não foi só uma das maiores na Espanha, 188 00:10:23,656 --> 00:10:25,891 ela virou notícia no mundo todo. 189 00:10:25,992 --> 00:10:28,894 {\an8}Notícias de novos desdobramentos do escândalo. 190 00:10:28,995 --> 00:10:31,897 {\an8}Continuam os comentários sobre o beijo polêmico. 191 00:10:31,998 --> 00:10:34,233 {\an8}O sr. Rubiales provocou uma polêmica... 192 00:10:34,333 --> 00:10:36,369 {\an8}ao beijar uma jogadora na boca. 193 00:10:36,469 --> 00:10:40,806 {\an8}A história tinha tudo para virar um fenômeno mundial. 194 00:10:40,906 --> 00:10:42,875 {\an8}A ministra da igualdade da Espanha 195 00:10:42,975 --> 00:10:44,710 {\an8}chamou de "violência sexual". 196 00:10:45,544 --> 00:10:48,547 {\an8}Todo dia acordávamos com uma novidade, 197 00:10:48,648 --> 00:10:49,715 {\an8}uma reviravolta. 198 00:10:49,815 --> 00:10:51,484 {\an8}Era quase como uma saga. 199 00:10:55,721 --> 00:10:58,124 3 DE FEVEREIRO DE 2025 1º DIA DO JULGAMENTO 200 00:10:58,224 --> 00:11:00,493 JENNI HERMOSO CHEGA AO TRIBUNAL PARA DEPOR 201 00:11:00,593 --> 00:11:01,794 {\an8}Cuidado. 202 00:11:01,894 --> 00:11:03,496 {\an8}Vai um pouco para o lado. 203 00:11:03,596 --> 00:11:05,765 {\an8}- Bom dia, Jenni, como vai? - Bom dia! 204 00:11:05,865 --> 00:11:07,566 {\an8}Bom dia, Jenni, como vai? 205 00:11:07,667 --> 00:11:09,669 {\an8}Jenni, bom dia. Pronta para hoje? 206 00:11:09,769 --> 00:11:10,769 {\an8}Bom dia! 207 00:11:11,771 --> 00:11:15,007 Jenni Hermoso deve depor esta manhã. 208 00:11:15,107 --> 00:11:17,943 Ela será a primeira testemunha a falar. 209 00:11:20,346 --> 00:11:21,547 {\an8}Vamos começar? 210 00:11:23,082 --> 00:11:24,917 {\an8}O julgamento está sendo gravado. 211 00:11:26,385 --> 00:11:28,888 {\an8}Bom dia, pode se sentar nessa cadeira. 212 00:11:29,955 --> 00:11:32,191 O sr. Rubiales está sendo acusado 213 00:11:32,291 --> 00:11:34,727 com base em uma nova lei espanhola 214 00:11:34,827 --> 00:11:40,132 conhecida como "solo sí es sí", ou seja, "só sim é sim". 215 00:11:40,232 --> 00:11:42,535 O princípio dessa lei 216 00:11:42,635 --> 00:11:46,238 é que, se não houver consentimento explícito, 217 00:11:46,338 --> 00:11:47,506 qualquer ato sexual 218 00:11:47,606 --> 00:11:49,909 pode ser considerado abuso sexual, 219 00:11:50,009 --> 00:11:52,178 mesmo sem violência. 220 00:11:52,278 --> 00:11:54,714 É por isso que um simples beijo 221 00:11:54,814 --> 00:11:57,216 pode ser considerado agressão sexual. 222 00:11:57,316 --> 00:12:00,386 Mas um ponto importante dessa lei 223 00:12:00,486 --> 00:12:04,790 é se houve ou não intenção sexual. 224 00:12:05,791 --> 00:12:07,993 {\an8}Em algum momento ele lhe perguntou 225 00:12:08,094 --> 00:12:10,629 {\an8}se poderia lhe dar um beijo ou um selinho? 226 00:12:10,730 --> 00:12:12,398 {\an8}Não. Eu... 227 00:12:12,498 --> 00:12:13,833 {\an8}Como eu já disse, 228 00:12:13,933 --> 00:12:17,002 {\an8}naquele momento, eu não ouvi nem entendi nada. 229 00:12:17,103 --> 00:12:20,806 {\an8}Foi quando ele colocou as mãos em cima dos meus ouvidos 230 00:12:20,906 --> 00:12:24,543 {\an8}e depois me deu um beijo na boca. 231 00:12:24,643 --> 00:12:28,013 {\an8}A pior pena que se pode pegar é por agressão sexual. 232 00:12:28,114 --> 00:12:29,982 {\an8}Porque não tem desculpa, 233 00:12:30,082 --> 00:12:32,284 {\an8}não tem perdão nem justificativa. 234 00:12:33,119 --> 00:12:36,489 Luis Rubiales sempre afirmou que não fez nada errado. 235 00:12:36,589 --> 00:12:39,925 Ele disse que foi consensual e afirma que é inocente. 236 00:12:43,629 --> 00:12:46,899 {\an8}Para Luis Rubiales, o que está em jogo 237 00:12:46,999 --> 00:12:49,235 {\an8}é gravíssimo. 238 00:12:49,335 --> 00:12:52,371 {\an8}Ele vai ser rotulado como assediador. 239 00:12:52,471 --> 00:12:56,008 {\an8}Ninguém vai especificar se foi por causa de um beijo, 240 00:12:56,108 --> 00:12:59,945 {\an8}se houve penetração vaginal com violência... 241 00:13:00,045 --> 00:13:02,848 {\an8}Eu, sinceramente, acho que isso não é justo. 242 00:13:09,388 --> 00:13:10,890 10 DE FEVEREIRO DE 2025 243 00:13:10,990 --> 00:13:14,994 LUIS RUBIALES SE PREPARA PARA DEPOR 244 00:13:16,228 --> 00:13:17,963 {\an8}O tribunal é um ambiente 245 00:13:18,063 --> 00:13:20,332 {\an8}de muita tensão para os acusados, 246 00:13:20,432 --> 00:13:23,202 {\an8}porque também existe a questão da reação. 247 00:13:23,302 --> 00:13:25,337 {\an8}Respire fundo antes de responder 248 00:13:25,437 --> 00:13:30,009 {\an8}e não se deixe levar pelas emoções ou pela raiva. 249 00:13:30,109 --> 00:13:32,278 {\an8}Portanto, devemos ser concisos. 250 00:13:32,378 --> 00:13:33,913 {\an8}Perfeito. Vou pegar água. 251 00:13:34,013 --> 00:13:35,147 {\an8}- Você aceita? - Sim. 252 00:13:35,247 --> 00:13:36,816 {\an8}Então eu devo me ater... 253 00:13:36,916 --> 00:13:38,450 {\an8}- Aos fatos. - Aos fatos. 254 00:13:38,551 --> 00:13:39,618 {\an8}Fatos objetivos. 255 00:13:39,718 --> 00:13:42,621 {\an8}Fatos, como nos filmes. 256 00:13:42,721 --> 00:13:45,324 {\an8}A promotora vai perguntar 257 00:13:46,225 --> 00:13:50,296 {\an8}se você tem certeza de que fez a pergunta para ela. 258 00:13:50,396 --> 00:13:51,497 {\an8}Sim. 259 00:13:51,597 --> 00:13:55,334 {\an8}E que talvez ela não tenha escutado a sua pergunta, 260 00:13:55,434 --> 00:13:59,538 {\an8}porque você segurou a cabeça dela com as duas mãos. 261 00:13:59,638 --> 00:14:00,873 {\an8}Mas ela respondeu. 262 00:14:00,973 --> 00:14:05,711 {\an8}E você apertou as bochechas dela e cobriu as orelhas dela? 263 00:14:05,811 --> 00:14:08,013 {\an8}É uma das coisas, Olga, que disseram, 264 00:14:08,113 --> 00:14:09,615 {\an8}e que quero deixar claro. 265 00:14:09,715 --> 00:14:11,550 {\an8}Porque tenho muita experiência. 266 00:14:11,650 --> 00:14:14,820 {\an8}Como presidente da Real Federação Espanhola de Futebol 267 00:14:14,920 --> 00:14:16,522 {\an8}e vice-presidente da UEFA, 268 00:14:16,622 --> 00:14:20,125 {\an8}participei de inúmeras premiações em campo. 269 00:14:20,226 --> 00:14:23,896 {\an8}E, durante a cerimônia, não tem música tocando. 270 00:14:23,996 --> 00:14:26,265 {\an8}É possível duas pessoas conversarem. 271 00:14:26,365 --> 00:14:29,835 {\an8}E ela respondeu: "Está bem." Ela entendeu o que eu disse. 272 00:14:31,370 --> 00:14:33,672 Não é um caso de assédio sexual. 273 00:14:33,772 --> 00:14:36,609 Acho que o motivo de eu estar nesta situação 274 00:14:36,709 --> 00:14:40,145 é porque tenho muitos inimigos poderosos. 275 00:14:41,447 --> 00:14:43,749 Acho que quem chega ao topo da profissão 276 00:14:43,849 --> 00:14:45,751 acaba fazendo muitos inimigos. 277 00:14:45,851 --> 00:14:48,120 Se olhar a trajetória de Luis Rubiales, 278 00:14:48,220 --> 00:14:50,990 ele fez inimigos em todas as esferas do futebol. 279 00:14:51,090 --> 00:14:55,027 LUIS RUBIALES CRESCEU EM MOTRIL, NO SUL DA ESPANHA 280 00:15:02,501 --> 00:15:05,671 Eu me lembro de tudo como se fosse ontem. 281 00:15:05,771 --> 00:15:09,141 Este é o campo onde comecei a jogar 282 00:15:09,241 --> 00:15:11,677 quando eu tinha 5 anos. 283 00:15:12,177 --> 00:15:14,413 {\an8}Cresci em Motril, em uma família comum. 284 00:15:14,513 --> 00:15:17,049 {\an8}Meu pai era professor 285 00:15:17,783 --> 00:15:19,418 {\an8}e minha mãe, cabeleireira. 286 00:15:19,518 --> 00:15:21,954 {\an8}Eu estava sempre com uma bola de futebol. 287 00:15:22,054 --> 00:15:24,356 {\an8}Eu era o chato que só queria jogar bola. 288 00:15:25,257 --> 00:15:30,596 Eu esquecia a hora do almoço, esquecia a hora do jantar... 289 00:15:31,263 --> 00:15:34,700 Passei momentos maravilhosos aqui com os meus amigos. 290 00:15:34,800 --> 00:15:36,068 {\an8}Tchau! Tchau! 291 00:15:36,168 --> 00:15:37,403 {\an8}- Tchau! - Bate aqui! 292 00:15:37,503 --> 00:15:39,004 {\an8}- Tchau! - Bate aqui! 293 00:15:39,104 --> 00:15:40,739 {\an8}Tchau! Tchau! 294 00:15:40,839 --> 00:15:44,276 LUIS RUBIALES JOGOU MAIS DE 200 PARTIDAS 295 00:15:44,376 --> 00:15:46,912 COMO JOGADOR PROFISSIONAL 296 00:15:47,846 --> 00:15:49,481 {\an8}Essa é uma foto de Luis 297 00:15:50,616 --> 00:15:53,485 {\an8}quando ele jogou no clube de futebol Levante. 298 00:15:54,420 --> 00:15:55,921 {\an8}Olha como ele era bonitão. 299 00:15:56,822 --> 00:16:00,259 {\an8}Ele jogou na primeira divisão por muitos anos pelo Levante, 300 00:16:00,359 --> 00:16:01,627 {\an8}o clube da vida dele. 301 00:16:01,727 --> 00:16:06,231 {\an8}Esta é a braçadeira de capitão do Levante. 302 00:16:06,999 --> 00:16:10,736 {\an8}A verdade é que Luis sempre conseguiu unir as pessoas 303 00:16:10,836 --> 00:16:14,006 {\an8}e sempre defendeu aquilo em que acredita. 304 00:16:18,677 --> 00:16:20,412 {\an8}Aqui ele jogava pelo Lleida. 305 00:16:20,512 --> 00:16:23,048 {\an8}Alto, atlético, quase 2m de altura. 306 00:16:23,148 --> 00:16:26,518 {\an8}Forte, como dá para ver pelo peito estufado. 307 00:16:26,618 --> 00:16:29,755 {\an8}Ele tinha muito orgulho e muita paixão pelo que fazia. 308 00:16:31,190 --> 00:16:34,793 {\an8}Meus últimos anos no futebol espanhol foram muito difíceis. 309 00:16:34,893 --> 00:16:37,963 {\an8}Não recebíamos na primeira nem na segunda divisão. 310 00:16:38,063 --> 00:16:39,698 {\an8}Os clubes pararam de pagar, 311 00:16:39,798 --> 00:16:42,267 {\an8}entraram em falência, e nada foi feito. 312 00:16:43,035 --> 00:16:44,770 Eles chegaram a fazer greve, 313 00:16:44,870 --> 00:16:47,539 e ele foi o porta-voz, o rebelde do time, 314 00:16:47,639 --> 00:16:50,542 quem levava as reivindicações para a imprensa. 315 00:16:50,642 --> 00:16:52,378 {\an8}Isso gerou muitas manchetes. 316 00:16:52,478 --> 00:16:55,748 {\an8}Ele foi ouvido, houve resposta. Os jogadores foram pagos. 317 00:16:55,848 --> 00:16:59,418 {\an8}Foi então que ele percebeu que tinha uma habilidade 318 00:16:59,518 --> 00:17:02,121 que o prepararia para o resto da vida. 319 00:17:02,221 --> 00:17:02,988 MARÇO DE 2010 320 00:17:03,088 --> 00:17:05,924 AOS 32 ANOS, RUBIALES É ELEITO PRESIDENTE DA AFE, 321 00:17:06,025 --> 00:17:08,761 A ASSOCIAÇÃO DE JOGADORES DE FUTEBOL DA ESPANHA 322 00:17:08,861 --> 00:17:11,563 O presidente da AFE também preside o sindicato 323 00:17:11,663 --> 00:17:13,532 e luta não só contra os clubes, 324 00:17:13,632 --> 00:17:15,534 mas contra a Federação Espanhola. 325 00:17:15,634 --> 00:17:17,403 Ele buscava melhores direitos 326 00:17:17,503 --> 00:17:20,739 e defendia a causa dos jogadores contra as autoridades. 327 00:17:20,839 --> 00:17:23,008 MAIO DE 2018: APÓS 7 ANOS À FRENTE DA AFE, 328 00:17:23,108 --> 00:17:25,611 RUBIALES ASSUME O MAIOR CARGO DO FUTEBOL ESPANHOL 329 00:17:26,779 --> 00:17:30,516 {\an8}Declaramos presidente da Real Federação Espanhola de Futebol, 330 00:17:30,616 --> 00:17:32,584 {\an8}o sr. Luis Rubiales Béjar. 331 00:17:33,185 --> 00:17:36,155 {\an8}Para mim, ser o presidente da federação foi uma honra. 332 00:17:36,255 --> 00:17:39,058 {\an8}É a instituição do futebol mais importante do país. 333 00:17:39,158 --> 00:17:41,794 Ele comandava todo o futebol do país. 334 00:17:41,894 --> 00:17:44,196 A chegada de Rubiales foi renovadora. 335 00:17:44,296 --> 00:17:47,599 Um cara que já tinha jogado, que representava jogadores. 336 00:17:47,699 --> 00:17:50,702 Ele era um homem do povo que agora tomava decisões. 337 00:17:50,803 --> 00:17:52,838 Foi quando ele apareceu pela 1ª vez 338 00:17:52,938 --> 00:17:54,473 no imaginário da população. 339 00:17:56,708 --> 00:17:59,978 {\an8}Para o meu pai, o futebol feminino sempre foi importante 340 00:18:00,079 --> 00:18:02,881 {\an8}porque minha irmã mais nova jogava futebol. 341 00:18:02,981 --> 00:18:04,983 {\an8}Ele entendia 342 00:18:05,084 --> 00:18:08,854 {\an8}quais eram as necessidades do futebol feminino. 343 00:18:09,555 --> 00:18:12,324 {\an8}Precisavam de mais médicos, de fisioterapeutas, 344 00:18:12,424 --> 00:18:15,694 {\an8}precisavam de nutricionistas e de chefs, 345 00:18:15,794 --> 00:18:18,063 {\an8}além de treinadores de goleiras. 346 00:18:18,163 --> 00:18:20,532 {\an8}O futebol feminino era respeitado, 347 00:18:20,632 --> 00:18:23,368 {\an8}e nós investimos muito dinheiro nisso. 348 00:18:23,469 --> 00:18:25,971 {\an8}Nossa receita era de 2,7 milhões de euros. 349 00:18:26,071 --> 00:18:27,706 {\an8}Aumentamos para 27 milhões. 350 00:18:28,474 --> 00:18:32,311 {\an8}Ele aumentou muito o orçamento para todo o futebol na Espanha, 351 00:18:32,411 --> 00:18:34,079 {\an8}mas boa parte desse dinheiro 352 00:18:34,179 --> 00:18:36,482 {\an8}foi investida para dar mais visibilidade 353 00:18:36,582 --> 00:18:38,784 {\an8}e qualidade ao futebol feminino. 354 00:18:39,451 --> 00:18:43,288 Quando eu era presidente da Real Federação Espanhola de Futebol, 355 00:18:43,388 --> 00:18:46,925 para alguns ricaços e alguns poderosos, 356 00:18:47,025 --> 00:18:48,093 isso não era 357 00:18:49,628 --> 00:18:50,662 bom para eles. 358 00:18:50,762 --> 00:18:54,933 É possível que, ao adotar essa postura como presidente, 359 00:18:55,033 --> 00:18:56,869 ele tenha feito muitos inimigos. 360 00:18:56,969 --> 00:18:59,204 E, por isso, talvez algumas pessoas 361 00:18:59,304 --> 00:19:01,740 só estivessem esperando uma oportunidade 362 00:19:01,840 --> 00:19:03,175 para tirá-lo do cargo. 363 00:19:03,275 --> 00:19:06,311 11 DE FEVEREIRO DE 2025 SEXTO DIA DO JULGAMENTO 364 00:19:06,411 --> 00:19:09,348 LUIS RUBIALES DEPÕE NO TRIBUNAL 365 00:19:13,285 --> 00:19:14,987 Poderia falar conosco? 366 00:19:16,989 --> 00:19:18,056 {\an8}Tudo bem? 367 00:19:18,157 --> 00:19:19,992 {\an8}Tudo bem. Fizemos o necessário. 368 00:19:20,092 --> 00:19:21,960 {\an8}O banco dos réus é um estigma, 369 00:19:22,060 --> 00:19:25,063 {\an8}passa a mensagem de que você é culpado. 370 00:19:25,164 --> 00:19:27,032 {\an8}Eu estou tranquilo. 371 00:19:31,570 --> 00:19:33,705 {\an8}Luis Rubiales, como está se sentindo? 372 00:19:33,805 --> 00:19:34,805 {\an8}Como se sente? 373 00:19:36,575 --> 00:19:38,477 {\an8}Ainda defende a sua inocência? 374 00:19:39,411 --> 00:19:41,780 {\an8}O depoimento de Rubiales no tribunal 375 00:19:41,880 --> 00:19:45,784 {\an8}foi um grande acontecimento, era a sua chance de se defender. 376 00:19:45,884 --> 00:19:48,820 O mundo inteiro estava esperando por esse momento. 377 00:19:48,921 --> 00:19:51,924 Foi um momento decisivo no julgamento. 378 00:19:59,198 --> 00:20:00,465 {\an8}Luis Rubiales Béjar, 379 00:20:00,566 --> 00:20:04,236 {\an8}o senhor está aqui como réu neste processo. 380 00:20:05,003 --> 00:20:08,173 {\an8}Sabe que não é obrigado a se declarar culpado, certo? 381 00:20:08,273 --> 00:20:10,876 {\an8}O senhor gostaria de fazer alguma declaração? 382 00:20:10,976 --> 00:20:12,911 {\an8}Sim. A todos os envolvidos. 383 00:20:13,011 --> 00:20:16,949 {\an8}É claro que o beijo foi um erro, porque eu era o presidente, 384 00:20:17,049 --> 00:20:20,252 {\an8}mas eu sou uma pessoa calorosa, sou gentil, 385 00:20:20,352 --> 00:20:23,755 {\an8}sou próximo das pessoas, de homens e de mulheres. 386 00:20:23,855 --> 00:20:26,091 Somos mediterrâneos, somos latinos, 387 00:20:26,191 --> 00:20:28,093 e, na nossa cultura, 388 00:20:28,193 --> 00:20:31,697 isso não é invasivo, agressivo 389 00:20:32,998 --> 00:20:35,234 ou tem qualquer conotação sexual. 390 00:20:36,235 --> 00:20:39,471 {\an8}Quando Jenni se aproximou de mim, ela fez uma careta. 391 00:20:39,571 --> 00:20:41,573 {\an8}Nós nos conhecemos há muitos anos, 392 00:20:41,673 --> 00:20:45,877 {\an8}e dava para ver que, mesmo com a vitória, 393 00:20:47,479 --> 00:20:49,248 {\an8}ela tinha perdido um pênalti. 394 00:20:49,348 --> 00:20:54,519 {\an8}E, somada a tensão da partida, ela ficou abalada com isso. 395 00:20:54,620 --> 00:20:56,955 {\an8}Mas eu disse: "Ei, esquece o pênalti. 396 00:20:57,823 --> 00:21:01,193 {\an8}Vocês são campeãs, e isso também é graças a você. 397 00:21:01,293 --> 00:21:03,328 {\an8}Sem você, não teríamos conseguido." 398 00:21:03,428 --> 00:21:08,367 {\an8}Ela me deu um abraço forte e me ergueu. 399 00:21:09,368 --> 00:21:13,305 {\an8}E, logo em seguida, perguntei se podia dar um beijinho nela, 400 00:21:13,405 --> 00:21:14,840 {\an8}e ela disse: "Está bem." 401 00:21:14,940 --> 00:21:16,141 {\an8}Foi o que aconteceu. 402 00:21:17,876 --> 00:21:20,245 {\an8}Quando entramos nos detalhes da relação 403 00:21:20,345 --> 00:21:22,347 {\an8}entre Jennifer Hermoso e Luis, 404 00:21:22,447 --> 00:21:24,416 {\an8}aquele foi um beijo entre amigos. 405 00:21:25,951 --> 00:21:28,287 {\an8}Você costuma cumprimentar 406 00:21:28,387 --> 00:21:32,491 {\an8}amigos, conhecidos ou conhecidas com um beijo na boca? 407 00:21:32,591 --> 00:21:35,594 {\an8}Em situações como essa, já aconteceu 408 00:21:35,694 --> 00:21:37,596 {\an8}com meus companheiros de equipe, 409 00:21:37,696 --> 00:21:40,198 {\an8}depois de marcar um gol. 410 00:21:40,299 --> 00:21:42,401 {\an8}Não se ganha uma Copa todo dia. 411 00:21:44,503 --> 00:21:46,838 {\an8}Em qualquer jogo importante de futebol, 412 00:21:46,938 --> 00:21:49,808 {\an8}quando alguém marca um gol decisivo, 413 00:21:49,908 --> 00:21:51,576 {\an8}é uma pilha de gente. 414 00:21:53,645 --> 00:21:57,115 {\an8}É uma orgia de emoção e comemoração. 415 00:21:57,849 --> 00:22:01,653 {\an8}Os jogadores pegam na bunda, dão tapas, se beijam, pulam. 416 00:22:02,554 --> 00:22:03,789 {\an8}Na seleção feminina, 417 00:22:03,889 --> 00:22:08,293 {\an8}eu tinha uma amizade próxima com quatro ou cinco jogadoras, 418 00:22:08,393 --> 00:22:10,462 {\an8}e uma delas era Jenni Hermoso. 419 00:22:12,898 --> 00:22:15,067 {\an8}Quando soube do beijo? 420 00:22:15,167 --> 00:22:16,902 {\an8}Quando eu soube do beijo? 421 00:22:19,271 --> 00:22:22,140 {\an8}Bem, não sei. Acho que soube no mesmo dia. 422 00:22:22,240 --> 00:22:25,143 {\an8}Mas eu soube ouvindo 423 00:22:25,243 --> 00:22:27,512 {\an8}Juan Manuel Castaño na COPE 424 00:22:27,612 --> 00:22:30,515 {\an8}fazendo uma entrevista com a sra. Hermoso. 425 00:22:31,683 --> 00:22:32,951 20 DE AGOSTO DE 2023 426 00:22:33,051 --> 00:22:36,154 JENNI HERMOSO É ENTREVISTADA POR UMA RÁDIO ESPANHOLA 427 00:22:36,254 --> 00:22:37,522 POUCO DEPOIS DO BEIJO 428 00:22:37,622 --> 00:22:40,692 {\an8}Soube da repercussão que o beijo de Rubiales causou? 429 00:22:40,792 --> 00:22:45,263 {\an8}Nossa, não quero nem imaginar, porque foi inesperado, mas... 430 00:22:45,364 --> 00:22:46,631 {\an8}Você não esperava? 431 00:22:46,732 --> 00:22:50,235 {\an8}Não estou preocupada com isso, eu sou campeã do mundo, 432 00:22:50,335 --> 00:22:52,537 {\an8}e é isso que vou levar hoje à noite. 433 00:22:52,637 --> 00:22:54,539 {\an8}As pessoas se sentiram ofendidas. 434 00:22:54,639 --> 00:22:55,707 {\an8}É, pois é. 435 00:22:55,807 --> 00:22:58,343 {\an8}Hoje em dia, tudo pode ser malvisto, 436 00:22:58,443 --> 00:23:00,312 {\an8}depende de quem está olhando. 437 00:23:00,412 --> 00:23:03,448 {\an8}O que posso dizer é que foi o momento. 438 00:23:03,548 --> 00:23:05,417 {\an8}- Claro. - Foi o calor do momento. 439 00:23:05,517 --> 00:23:06,818 {\an8}Nada além disso. 440 00:23:06,918 --> 00:23:10,422 {\an8}No fim, vai acabar virando motivo de riso para nós, é isso. 441 00:23:11,590 --> 00:23:13,291 {\an8}Ela minimizou o incidente. 442 00:23:13,392 --> 00:23:16,695 {\an8}Chamou de uma anedota e disse que foi algo 443 00:23:16,795 --> 00:23:19,765 que aconteceu em um momento de euforia 444 00:23:19,865 --> 00:23:22,300 como parte das comemorações. 445 00:23:24,336 --> 00:23:25,670 Jenni era minha amiga. 446 00:23:25,771 --> 00:23:28,273 Ela me ligava para falar sobre coisas 447 00:23:28,373 --> 00:23:29,775 que eu nunca conversei 448 00:23:29,875 --> 00:23:32,878 com nenhum outro jogador, homem ou mulher. 449 00:23:32,978 --> 00:23:35,380 Ela me chamava de Rubi. 450 00:23:35,480 --> 00:23:37,282 Não de presidente, de Rubi. 451 00:23:37,382 --> 00:23:40,485 Meus amigos me chamam assim. 452 00:23:40,585 --> 00:23:42,020 Depois do beijo, 453 00:23:42,120 --> 00:23:44,656 Jenni não demonstrou nenhum problema comigo. 454 00:23:44,756 --> 00:23:47,392 Todo mundo viu, naquele momento, 455 00:23:47,492 --> 00:23:49,961 como estávamos comemorando a Copa do Mundo. 456 00:23:50,061 --> 00:23:53,198 Por que ela mudou a versão? 457 00:23:53,298 --> 00:23:56,868 Eu não sei explicar e perdi uma amiga por causa disso. 458 00:23:57,569 --> 00:24:01,006 Para entender a relação de Rubiales com as jogadoras, 459 00:24:01,106 --> 00:24:04,075 é preciso levar em consideração o clima super tenso 460 00:24:04,176 --> 00:24:08,713 entre as jogadoras e o técnico Jorge Vilda. 461 00:24:08,814 --> 00:24:09,981 SETEMBRO DE 2022 462 00:24:10,081 --> 00:24:12,617 11 MESES ANTES DA VITÓRIA NA COPA DO MUNDO, 463 00:24:12,717 --> 00:24:15,754 A SELEÇÃO FEMININA ESPANHOLA ENFRENTAVA UMA CRISE 464 00:24:15,854 --> 00:24:18,857 O conflito entre as jogadoras da seleção, 465 00:24:18,957 --> 00:24:21,893 o técnico e, eventualmente, o presidente, 466 00:24:21,993 --> 00:24:24,429 foi uma novela que se arrastou na Espanha. 467 00:24:24,529 --> 00:24:26,832 Principalmente após o fraco desempenho 468 00:24:26,932 --> 00:24:29,201 na Eurocopa de 2022. 469 00:24:30,135 --> 00:24:31,603 {\an8}Foi contra a Inglaterra. 470 00:24:31,703 --> 00:24:35,373 {\an8}Um jogo apertado, decidido por um único gol das inglesas. 471 00:24:37,776 --> 00:24:40,479 {\an8}Esse gol deixou a equipe muito abalada. 472 00:24:40,579 --> 00:24:43,415 {\an8}A Espanha percebeu que precisava mudar. 473 00:24:43,515 --> 00:24:46,251 As jogadoras se uniram, as famosas "quinze", 474 00:24:46,351 --> 00:24:48,553 e pediram a substituição do técnico. 475 00:24:48,653 --> 00:24:50,088 E isso virou manchete. 476 00:24:51,723 --> 00:24:54,893 {\an8}15 JOGADORAS SE RECUSAM A JOGAR ATÉ O TÉCNICO SER AFASTADO. 477 00:24:54,993 --> 00:24:56,928 {\an8}IMPASSE ENTRE JOGADORAS E FEDERAÇÃO. 478 00:24:57,028 --> 00:25:00,165 {\an8}Perguntei diretamente para elas: "Qual é o problema? 479 00:25:00,265 --> 00:25:02,234 {\an8}Digam um problema concreto." 480 00:25:02,334 --> 00:25:03,735 Elas nunca disseram. 481 00:25:03,835 --> 00:25:06,671 Eu disse: "Quando Jorge Vilda chegou à seleção, 482 00:25:06,771 --> 00:25:09,841 estávamos na vigésima posição no ranking mundial, 483 00:25:09,941 --> 00:25:11,877 agora estamos entre os melhores. 484 00:25:11,977 --> 00:25:13,411 Vamos confiar nele." 485 00:25:13,512 --> 00:25:14,746 20 DE AGOSTO DE 2023 486 00:25:14,846 --> 00:25:17,582 O TÉCNICO JORGE VILDA RECONSTRÓI A SELEÇÃO 487 00:25:17,682 --> 00:25:19,618 PARA A COPA DO MUNDO DE 2023. 488 00:25:19,718 --> 00:25:22,220 TRÊS DAS 15 JOGADORAS RETORNAM AO TIME 489 00:25:24,155 --> 00:25:28,226 Sydney, Austrália, o mundo estava assistindo. 490 00:25:28,326 --> 00:25:31,730 {\an8}As jogadoras da Espanha superaram tantos obstáculos! 491 00:25:32,664 --> 00:25:36,868 {\an8}O momento era decisivo, e elas enlouquecem. 492 00:25:36,968 --> 00:25:38,870 {\an8}Que comece a festa. 493 00:25:38,970 --> 00:25:43,041 {\an8}A Inglaterra deu seu máximo, mas a Espanha saiu na frente 494 00:25:43,141 --> 00:25:44,809 {\an8}e tinha as jogadoras certas. 495 00:25:47,345 --> 00:25:49,180 {\an8}Olha só essa imagem. 496 00:25:50,115 --> 00:25:52,017 {\an8}É um momento histórico. 497 00:25:53,118 --> 00:25:57,222 {\an8}A Espanha é a campeã do mundo de 2023. 498 00:26:03,194 --> 00:26:07,432 {\an8}Ficamos tão felizes e eufóricos com o que estávamos vivendo! 499 00:26:10,168 --> 00:26:14,506 {\an8}Na minha opinião, o beijo é um ato 500 00:26:15,740 --> 00:26:19,077 {\an8}de alegria e euforia entre duas pessoas 501 00:26:19,177 --> 00:26:21,079 {\an8}que têm uma boa relação. 502 00:26:23,181 --> 00:26:26,785 {\an8}Em nenhum momento, eu percebi 503 00:26:26,885 --> 00:26:31,456 {\an8}um sentimento de tristeza ou de raiva 504 00:26:31,556 --> 00:26:33,291 {\an8}em nenhuma das jogadoras. 505 00:26:34,526 --> 00:26:36,661 {\an8}O beijo, para quem não está atento, 506 00:26:36,761 --> 00:26:38,163 {\an8}passa até despercebido. 507 00:26:38,263 --> 00:26:41,032 {\an8}Foram três ou quatro segundos na linha do tempo. 508 00:26:42,000 --> 00:26:44,836 {\an8}Mas surgiram vídeos feitos de diferentes ângulos, 509 00:26:44,936 --> 00:26:47,205 {\an8}o que complicou o caso. 510 00:26:48,273 --> 00:26:51,042 {\an8}A questão é: o que aconteceu antes do beijo? 511 00:26:51,142 --> 00:26:54,012 {\an8}É como um vulcão que acabou de entrar em erupção. 512 00:26:59,651 --> 00:27:02,520 11 DE FEVEREIRO DE 2025 SEXTO DIA DO JULGAMENTO 513 00:27:02,621 --> 00:27:04,456 DEPOIMENTO DE LUIS RUBIALES 514 00:27:06,358 --> 00:27:09,561 {\an8}Oito ou nove meses antes da Copa do Mundo, 515 00:27:09,661 --> 00:27:14,366 {\an8}algumas jogadoras, mais precisamente as capitãs, 516 00:27:14,466 --> 00:27:17,402 {\an8}chegaram a pedir a demissão do sr. Jorge Vilda? 517 00:27:17,502 --> 00:27:20,005 {\an8}Sim, elas me pediram para demiti-lo, 518 00:27:20,105 --> 00:27:23,108 {\an8}porque não estava dando certo e que... 519 00:27:23,208 --> 00:27:27,145 {\an8}E, nesse caso, apenas para constar nos autos, 520 00:27:27,245 --> 00:27:28,813 {\an8}o senhor demitiu Vilda? 521 00:27:28,913 --> 00:27:30,849 {\an8}O senhor atendeu ao pedido delas? 522 00:27:30,949 --> 00:27:33,685 {\an8}Não, e elas disseram que haveria consequências. 523 00:27:35,654 --> 00:27:40,392 {\an8}Elas viram naquele beijo uma oportunidade de se vingar, 524 00:27:40,492 --> 00:27:44,496 {\an8}de tirar fora Jorge Vilda, que foi demitido imediatamente, 525 00:27:45,196 --> 00:27:48,566 {\an8}e também de se livrar do homem que o protegeu: Eu. 526 00:27:50,402 --> 00:27:53,038 {\an8}Foi a oportunidade perfeita para fazer 527 00:27:53,138 --> 00:27:55,340 {\an8}o que não conseguiram com "as quinze", 528 00:27:55,440 --> 00:27:58,343 {\an8}mudar radicalmente a gestão com a qual lidavam. 529 00:28:00,178 --> 00:28:01,479 20 DE AGOSTO DE 2023 530 00:28:01,579 --> 00:28:04,883 POUCAS HORAS APÓS A VITÓRIA, A SELEÇÃO DEIXA O ESTÁDIO 531 00:28:06,418 --> 00:28:08,653 {\an8}Para poder diferenciar 532 00:28:08,753 --> 00:28:11,289 {\an8}o comportamento de alguém 533 00:28:12,290 --> 00:28:14,592 {\an8}que sofreu uma agressão sexual 534 00:28:14,693 --> 00:28:18,063 {\an8}do comportamento de Jennifer após o ocorrido, 535 00:28:18,163 --> 00:28:21,166 {\an8}existem os momentos registrados no ônibus. 536 00:28:23,068 --> 00:28:24,936 {\an8}O que é isso? 537 00:28:25,036 --> 00:28:26,237 {\an8}Iker e Sara. 538 00:28:26,337 --> 00:28:30,875 {\an8}A defesa apresentou um vídeo gravado dentro do ônibus 539 00:28:30,975 --> 00:28:34,279 {\an8}em que Jenni Hermoso aparece rindo 540 00:28:34,379 --> 00:28:36,748 {\an8}e brincando sobre o incidente. 541 00:28:37,615 --> 00:28:39,217 {\an8}O clima é bem descontraído. 542 00:28:39,317 --> 00:28:41,686 {\an8}Ela está com uma garrafa de champanhe 543 00:28:41,786 --> 00:28:43,388 {\an8}e não parece chateada. 544 00:28:43,488 --> 00:28:46,458 {\an8}As outras jogadoras até brincam com ela. 545 00:28:46,558 --> 00:28:48,259 {\an8}- Beijo! - Beijo! 546 00:28:48,359 --> 00:28:49,694 {\an8}- Beijo! - Beijo! 547 00:28:49,794 --> 00:28:51,796 {\an8}- Beijo! - Beijo! 548 00:28:51,896 --> 00:28:53,465 {\an8}Mas de quem? 549 00:28:53,565 --> 00:28:56,367 {\an8}De Rubi com Jenni, eles deram um selinho. 550 00:28:56,468 --> 00:29:00,338 {\an8}Como defesa, posso perguntar. 551 00:29:00,438 --> 00:29:03,975 {\an8}Bom, se ela viveu o episódio como um abuso sexual, 552 00:29:04,075 --> 00:29:07,979 {\an8}como é que ela consegue fazer piada sobre isso? 553 00:29:08,079 --> 00:29:10,248 {\an8}Não se faz piada com abuso sexual. 554 00:29:11,049 --> 00:29:14,652 {\an8}Alguns dias depois, ela mudou completamente a narrativa. 555 00:29:14,753 --> 00:29:17,122 {\an8}Publicou uma declaração nas redes sociais 556 00:29:17,222 --> 00:29:19,924 {\an8}dizendo que o beijo não tinha sido consensual. 557 00:29:20,024 --> 00:29:21,960 {\an8}Então, o que de fato aconteceu? 558 00:29:25,029 --> 00:29:27,766 11 DE FEVEREIRO DE 2025 SEXTO DIA DO JULGAMENTO 559 00:29:27,866 --> 00:29:29,601 A DEFESA TRAZ NOVA TESTEMUNHA 560 00:29:30,502 --> 00:29:31,870 {\an8}O senhor viu claramente 561 00:29:31,970 --> 00:29:34,405 {\an8}o movimento dos lábios do sr. Rubiales? 562 00:29:36,441 --> 00:29:37,509 {\an8}Sim. 563 00:29:38,343 --> 00:29:41,946 A defesa apresentou uma análise feita por especialistas 564 00:29:42,046 --> 00:29:44,482 em leitura labial do momento do beijo 565 00:29:44,582 --> 00:29:47,485 para tentar provar que Rubiales pedira permissão 566 00:29:47,585 --> 00:29:49,387 antes de beijar Hermoso. 567 00:29:49,487 --> 00:29:52,457 {\an8}O leitor labial explicou que analisou os vídeos 568 00:29:52,557 --> 00:29:55,093 {\an8}usando um software para melhorar a imagem 569 00:29:55,193 --> 00:29:58,196 {\an8}e desacelerar o vídeo para melhor leitura. 570 00:29:58,296 --> 00:30:00,799 {\an8}O que leu nos lábios dele? O que ele disse? 571 00:30:04,435 --> 00:30:07,138 {\an8}Posso lhe dar um beijinho? 572 00:30:08,673 --> 00:30:10,942 {\an8}Há alguma margem de dúvida 573 00:30:11,042 --> 00:30:13,478 {\an8}de que essas foram as palavras dele? 574 00:30:16,247 --> 00:30:17,315 {\an8}Não. 575 00:30:17,415 --> 00:30:20,385 {\an8}Eu vi várias vezes e tenho certeza, 576 00:30:20,485 --> 00:30:21,986 {\an8}dá para ver claramente. 577 00:30:22,821 --> 00:30:25,089 {\an8}"Posso lhe dar um beijinho?" 578 00:30:26,090 --> 00:30:27,425 {\an8}Isso foi considerado 579 00:30:27,525 --> 00:30:29,994 {\an8}uma peça importante para a defesa, 580 00:30:30,094 --> 00:30:34,098 porque mostrava que Rubiales tinha pedido consentimento. 581 00:30:43,775 --> 00:30:47,011 Luis Rubiales pode pegar até dois anos e meio de prisão, 582 00:30:47,111 --> 00:30:48,613 se for declarado culpado. 583 00:30:48,713 --> 00:30:51,216 Ele está sendo acusado de agressão sexual, 584 00:30:51,316 --> 00:30:53,818 além da acusação de coação. 585 00:30:53,918 --> 00:30:57,455 Ele e outros três ex-integrantes da federação de futebol 586 00:30:57,555 --> 00:31:01,125 são acusados de terem tentado forçar 587 00:31:01,226 --> 00:31:03,161 Jenni Hermoso a mudar sua versão, 588 00:31:03,261 --> 00:31:07,832 para dizer que o beijo foi, na verdade, consensual. 589 00:31:09,033 --> 00:31:11,870 Os outros três corréus acusados de coação 590 00:31:11,970 --> 00:31:14,873 são Jorge Vilda, ex-treinador da seleção feminina, 591 00:31:14,973 --> 00:31:18,576 Albert Luque, que era amigo próximo de Jenni Hermoso, 592 00:31:18,676 --> 00:31:21,679 e Rubén Rivera, diretor de marketing da federação. 593 00:31:22,480 --> 00:31:27,919 OS TRÊS CORRÉUS NEGAM AS ACUSAÇÕES DE COAÇÃO 594 00:31:28,019 --> 00:31:31,022 {\an8}Na Espanha, a coação é considerada crime 595 00:31:31,122 --> 00:31:34,125 {\an8}quando alguém obriga outra pessoa, 596 00:31:34,225 --> 00:31:36,628 {\an8}por meio de violência ou intimidação, 597 00:31:36,728 --> 00:31:39,063 {\an8}a fazer algo contra a sua vontade. 598 00:31:40,899 --> 00:31:45,203 {\an8}A primeira suposta coação aconteceu logo depois do beijo, 599 00:31:45,303 --> 00:31:47,872 quando Jennifer Hermoso estava no vestiário 600 00:31:47,972 --> 00:31:49,807 com as companheiras de equipe. 601 00:31:50,475 --> 00:31:52,710 Durante o julgamento, foi revelado 602 00:31:52,810 --> 00:31:56,714 que Jennifer Hermoso foi chamada para fora do vestiário 603 00:31:56,814 --> 00:31:59,017 para conversar com Rubiales. 604 00:31:59,117 --> 00:32:02,854 A promotoria afirma que Rubiales pediu a Hermoso 605 00:32:02,954 --> 00:32:05,023 que eles divulgassem um comunicado 606 00:32:05,123 --> 00:32:08,092 dizendo que o beijo tinha sido consensual, 607 00:32:08,192 --> 00:32:09,761 mas a jogadora se recusou. 608 00:32:09,861 --> 00:32:12,063 {\an8}Por que exatamente o senhor pediu 609 00:32:12,163 --> 00:32:16,768 {\an8}que ela saísse do vestiário depois do que aconteceu? 610 00:32:16,868 --> 00:32:20,438 {\an8}Eu chamei Jenni porque ela sabia que íamos para Ibiza, 611 00:32:20,538 --> 00:32:23,741 {\an8}e ela tinha pedido para estar lá quando eu comunicasse. 612 00:32:24,542 --> 00:32:28,947 A defesa alega que Rubiales pediu que Hermoso 613 00:32:29,047 --> 00:32:32,817 contasse às companheiras do time que elas iriam para Ibiza 614 00:32:32,917 --> 00:32:36,054 depois da vitória, para comemorar. 615 00:32:36,154 --> 00:32:38,389 {\an8}Após o beijo, continuamos comemorando. 616 00:32:38,489 --> 00:32:39,624 {\an8}Não havia problema. 617 00:32:39,724 --> 00:32:41,659 {\an8}O beijo não fora nada de mais. 618 00:32:43,628 --> 00:32:47,265 Fora do vestiário, conversamos por uns 20 segundos. 619 00:32:47,365 --> 00:32:49,968 Essa conversa foi gravada pela Fifa. 620 00:32:50,835 --> 00:32:53,905 {\an8}Você não a chamou para conversar sobre o beijo? 621 00:32:54,005 --> 00:32:54,906 {\an8}Não, nunca. 622 00:32:55,006 --> 00:32:57,775 {\an8}Tinha uma câmera da Fifa nos gravando bem perto. 623 00:32:57,875 --> 00:32:59,744 {\an8}Pedi para apresentar a gravação. 624 00:32:59,844 --> 00:33:02,413 {\an8}Se eu tivesse falado com ela sobre o beijo, 625 00:33:02,513 --> 00:33:04,716 {\an8}não teria pedido as filmagens da Fifa. 626 00:33:04,816 --> 00:33:09,387 Nós solicitamos para a Fifa todas as gravações 627 00:33:10,688 --> 00:33:12,824 e descobrimos que elas desapareceram. 628 00:33:13,591 --> 00:33:17,128 {\an8}Sobre aquele momento, temos um frame 629 00:33:17,228 --> 00:33:19,797 {\an8}de uma cena específica. 630 00:33:21,165 --> 00:33:23,868 Ela estava muito feliz, comendo pizza. 631 00:33:23,968 --> 00:33:25,436 Estávamos rindo. 632 00:33:26,504 --> 00:33:29,374 {\an8}Com as gravações, teríamos visto toda a sequência 633 00:33:29,474 --> 00:33:32,176 {\an8}e comprovado que não houve coação. 634 00:33:34,212 --> 00:33:35,446 21 DE AGOSTO DE 2023 635 00:33:35,546 --> 00:33:37,682 APÓS VENCER A COPA, O TIME VOLTA PARA CASA 636 00:33:40,852 --> 00:33:45,089 {\an8}No avião, o clima era de festa. 637 00:33:46,257 --> 00:33:49,894 {\an8}Dá para ver nas imagens a alegria de todo mundo. 638 00:33:51,195 --> 00:33:54,665 {\an8}Eu falei com várias jogadoras, me aproximei delas 639 00:33:54,766 --> 00:33:58,503 {\an8}e pedi que autografassem a bandeira da Espanha. 640 00:33:58,603 --> 00:34:00,471 {\an8}E pedi para Jenni também. 641 00:34:00,571 --> 00:34:03,608 {\an8}Ela autografou e ainda desenhou uma carinha feliz. 642 00:34:03,708 --> 00:34:07,545 Nas primeiras quatro, cinco horas, eu dormi no avião, 643 00:34:07,645 --> 00:34:12,016 porque estávamos muito cansados depois da comemoração. 644 00:34:12,116 --> 00:34:15,253 Minha consciência estava tranquila. 645 00:34:15,353 --> 00:34:17,855 O sr. Rubiales afirma que não sabia 646 00:34:17,955 --> 00:34:22,493 o que estava acontecendo na mídia àquela altura. 647 00:34:23,661 --> 00:34:28,166 {\an8}Em um momento do voo, conseguimos conectar o Wi-Fi. 648 00:34:28,266 --> 00:34:30,334 ASSÉDIO SEXUAL SER HUMANO NOJENTO 649 00:34:30,435 --> 00:34:32,270 ESCÂNDALO 650 00:34:32,370 --> 00:34:34,439 ELE A AGARROU 651 00:34:34,539 --> 00:34:36,340 QUE NOJO! 652 00:34:36,441 --> 00:34:38,209 SEM CONSENTIMENTO 653 00:34:38,309 --> 00:34:42,713 {\an8}Foi naquele momento que eu percebi a proporção 654 00:34:42,814 --> 00:34:45,016 {\an8}que a questão do beijo tinha tomado. 655 00:34:45,116 --> 00:34:47,552 {\an8}Mas era uma realidade 656 00:34:47,652 --> 00:34:51,189 {\an8}totalmente diferente 657 00:34:51,289 --> 00:34:53,091 {\an8}da que estávamos vivendo. 658 00:34:54,292 --> 00:34:58,229 Mas, quando eu acordei no avião e fui falar com as minhas filhas, 659 00:34:58,329 --> 00:35:01,299 elas falaram: "Está vendo o que está acontecendo?" 660 00:35:01,999 --> 00:35:05,002 A promotoria alega que, durante o voo, 661 00:35:05,103 --> 00:35:08,773 Luis Rubiales se aproximou novamente de Jenni Hermoso, 662 00:35:08,873 --> 00:35:12,176 sugerindo que eles fizessem uma declaração conjunta. 663 00:35:12,944 --> 00:35:14,912 {\an8}Poucas horas antes de aterrissar, 664 00:35:15,012 --> 00:35:17,115 {\an8}quando ela estava saindo do banheiro, 665 00:35:17,248 --> 00:35:20,785 {\an8}e eu estava na 1ª fileira, eu disse: 666 00:35:20,885 --> 00:35:22,386 {\an8}"Jenni, tem um segundo?" 667 00:35:22,487 --> 00:35:25,223 {\an8}Foi quando sugeri a ela que seria uma boa ideia 668 00:35:25,323 --> 00:35:27,792 {\an8}fazermos uma declaração conjunta. 669 00:35:30,228 --> 00:35:32,897 A defesa afirma que, quando ela recusou, 670 00:35:32,997 --> 00:35:34,966 Rubiales não a pressionou. 671 00:35:35,066 --> 00:35:36,534 E ponto final. 672 00:35:37,135 --> 00:35:38,469 {\an8}Ela disse que não. 673 00:35:38,569 --> 00:35:40,538 {\an8}Disse que não queria, 674 00:35:40,638 --> 00:35:43,174 {\an8}que queria comemorar a vitória 675 00:35:43,207 --> 00:35:46,077 {\an8}e que já tinha feito uma declaração e sido clara. 676 00:35:46,177 --> 00:35:48,379 {\an8}Então eu agradeci, eu só agradeci. 677 00:35:48,479 --> 00:35:50,815 {\an8}Como ela não queria, não fizemos juntos. 678 00:35:50,915 --> 00:35:51,949 {\an8}Eu fiz sozinho. 679 00:35:52,049 --> 00:35:55,520 {\an8}Solicitar, pedir, até mesmo insistir, 680 00:35:55,620 --> 00:35:57,221 {\an8}não é crime. 681 00:35:57,321 --> 00:35:59,323 {\an8}Para que haja um crime de coação, 682 00:35:59,423 --> 00:36:02,960 {\an8}é preciso que exista um elemento coercitivo, 683 00:36:03,060 --> 00:36:05,396 {\an8}seja de força física ou moral, 684 00:36:05,496 --> 00:36:06,831 {\an8}que aqui não existiu. 685 00:36:06,931 --> 00:36:09,300 21 DE AGOSTO DE 2023 DURANTE UMA CONEXÃO, 686 00:36:09,400 --> 00:36:12,103 LUIS RUBIALES PUBLICA UM PEDIDO DE DESCULPAS 687 00:36:12,203 --> 00:36:14,539 {\an8}Eu me arrependo do que aconteceu. 688 00:36:14,639 --> 00:36:17,875 {\an8}Lamento por tudo que aconteceu entre mim e uma jogadora, 689 00:36:17,975 --> 00:36:20,645 {\an8}alguém com quem tenho uma relação maravilhosa. 690 00:36:20,745 --> 00:36:24,081 {\an8}Sem dúvida, cometi um erro e preciso reconhecer isso. 691 00:36:24,182 --> 00:36:26,684 {\an8}Por fim, lamento que isso tenha acontecido 692 00:36:26,784 --> 00:36:29,520 {\an8}logo após a maior conquista do futebol feminino 693 00:36:29,620 --> 00:36:31,856 {\an8}e uma das maiores do futebol espanhol. 694 00:36:31,956 --> 00:36:34,659 {\an8}Foi a 2ª Copa do Mundo que a Espanha venceu, 695 00:36:34,759 --> 00:36:38,396 {\an8}e, de certa forma, isso ofuscou a comemoração. 696 00:36:39,864 --> 00:36:43,301 O sr. Rubiales pediu desculpa pelo beijo 697 00:36:43,401 --> 00:36:44,802 logo após o ocorrido, 698 00:36:44,902 --> 00:36:47,038 mas grande parte da mídia foi crítica 699 00:36:47,138 --> 00:36:48,906 em relação ao sr. Rubiales. 700 00:36:49,674 --> 00:36:54,712 {\an8}A mídia não me deu o direito à presunção de inocência. 701 00:36:54,812 --> 00:36:58,883 {\an8}O sistema já tinha uma narrativa, 702 00:36:58,983 --> 00:37:01,519 {\an8}e sair dessa narrativa é muito difícil. 703 00:37:01,619 --> 00:37:03,921 {\an8}PRESIDENTE DA FEDERAÇÃO ESPANHOLA DEVE RENUNCIAR 704 00:37:04,021 --> 00:37:05,623 {\an8}IMPASSE ENTRE JOGADORAS E A FEDERAÇÃO 705 00:37:05,723 --> 00:37:07,225 {\an8}GOVERNO EXIGE INVESTIGAÇÃO 706 00:37:07,325 --> 00:37:08,926 {\an8}CONSELHO DE ESPORTES TOMARÁ MEDIDAS 707 00:37:09,026 --> 00:37:10,628 {\an8}DESCULPA DE RUBIALES "NÃO É SUFICIENTE" 708 00:37:10,728 --> 00:37:12,897 {\an8}Até o governo espanhol se envolveu. 709 00:37:12,997 --> 00:37:15,800 {\an8}Os pedidos de desculpa do sr. Rubiales 710 00:37:15,900 --> 00:37:17,735 {\an8}não são suficientes. 711 00:37:17,835 --> 00:37:21,539 {\an8}Na verdade, acredito que não foram adequados. 712 00:37:21,639 --> 00:37:24,041 {\an8}Por isso, o sr. Rubiales deve continuar 713 00:37:24,141 --> 00:37:25,576 {\an8}tomando providências. 714 00:37:27,878 --> 00:37:29,447 {\an8}Em quatro ou cinco dias, 715 00:37:29,547 --> 00:37:34,051 {\an8}a vice-presidente do governo me chamou de agressor sexual, 716 00:37:34,151 --> 00:37:38,055 {\an8}várias ministras e políticos me chamaram de agressor sexual. 717 00:37:38,155 --> 00:37:41,592 {\an8}Imediatamente rotularam como "um beijo sem consentimento". 718 00:37:41,692 --> 00:37:44,061 {\an8}Minha versão simplesmente desapareceu. 719 00:37:44,862 --> 00:37:46,497 Não levaram em consideração 720 00:37:46,597 --> 00:37:49,967 que o destino e a reputação de uma pessoa estavam em jogo. 721 00:37:50,067 --> 00:37:51,602 Era uma questão de imagem. 722 00:37:51,702 --> 00:37:54,772 Foi uma forma de o governo espanhol se sair bem. 723 00:37:54,872 --> 00:37:57,675 A tensão e a pressão sobre a federação 724 00:37:57,775 --> 00:38:00,645 eram tão grandes que Rubiales teve que convocar 725 00:38:00,745 --> 00:38:02,780 uma assembleia extraordinária. 726 00:38:03,581 --> 00:38:05,416 {\an8}É tão grave que preciso renunciar 727 00:38:05,516 --> 00:38:08,619 {\an8}após ter sido o melhor no comando do futebol espanhol? 728 00:38:08,719 --> 00:38:10,521 {\an8}Acham mesmo que devo renunciar? 729 00:38:10,621 --> 00:38:12,690 {\an8}Ele pediu a nossa opinião 730 00:38:12,790 --> 00:38:16,894 {\an8}e disse que havia duas opções: 731 00:38:16,994 --> 00:38:20,197 {\an8}renunciar ou continuar lutando 732 00:38:20,298 --> 00:38:23,000 {\an8}pelo seu nome e pela sua dignidade. 733 00:38:23,100 --> 00:38:25,803 {\an8}E nós o incentivamos 734 00:38:25,903 --> 00:38:29,774 {\an8}a continuar lutando pelo que acreditava ser certo. 735 00:38:30,708 --> 00:38:33,311 {\an8}Eu quero que saibam que eu não vou renunciar! 736 00:38:33,411 --> 00:38:35,079 {\an8}Eu não vou renunciar! 737 00:38:39,650 --> 00:38:42,586 {\an8}Do ponto de vista da maioria das pessoas sensatas, 738 00:38:42,687 --> 00:38:44,789 {\an8}foi apenas um incidente infeliz. 739 00:38:44,889 --> 00:38:47,124 {\an8}O beijo em si durou dois segundos. 740 00:38:47,858 --> 00:38:49,860 O beijo dividiu a Espanha. 741 00:38:49,960 --> 00:38:51,062 De um lado, 742 00:38:51,162 --> 00:38:54,165 diziam que foi apenas um momento de comemoração, 743 00:38:54,265 --> 00:38:57,034 que não houve nada além disso. 744 00:38:58,169 --> 00:38:59,270 Nas redes sociais, 745 00:38:59,370 --> 00:39:03,107 diziam que o feminismo tinha passado dos limites 746 00:39:03,207 --> 00:39:07,278 e que estavam pegando pesado demais com Rubiales. 747 00:39:08,245 --> 00:39:10,247 {\an8}Como jogador e presidente, 748 00:39:10,348 --> 00:39:15,086 {\an8}ele sempre me tratou com excelente profissionalismo. 749 00:39:16,253 --> 00:39:17,355 {\an8}Como 750 00:39:18,289 --> 00:39:20,925 {\an8}jogador, tudo o que ele podia fazer por nós, 751 00:39:21,025 --> 00:39:26,230 {\an8}em campeonatos, questões familiares, viagens, 752 00:39:26,330 --> 00:39:28,466 {\an8}ele fez tudo de maneira excepcional. 753 00:39:29,867 --> 00:39:31,869 {\an8}A imensa maioria das pessoas 754 00:39:31,969 --> 00:39:34,238 {\an8}demonstrou carinho, admiração, 755 00:39:34,338 --> 00:39:36,340 {\an8}respeito e apoio. 756 00:39:37,875 --> 00:39:39,210 Quando saio nas ruas, 757 00:39:39,310 --> 00:39:41,212 as pessoas pedem para tirar foto. 758 00:39:41,312 --> 00:39:44,982 Muitos vêm falar comigo e dizem: "Luis, estamos do seu lado." 759 00:39:45,783 --> 00:39:48,386 Muitos acharam que era um momento oportuno 760 00:39:48,486 --> 00:39:50,521 para transformar isso em algo maior 761 00:39:50,621 --> 00:39:53,624 e trazer uma discussão mais complexa e com nuances. 762 00:39:53,724 --> 00:39:56,827 {\an8}Não é um selinho, é uma agressão! 763 00:39:56,927 --> 00:40:00,898 {\an8}Rubiales, machista, você está na nossa lista! 764 00:40:00,998 --> 00:40:03,501 Com tantos grupos diferentes se envolvendo, 765 00:40:03,601 --> 00:40:08,239 ficou praticamente impossível Rubiales continuar no cargo. 766 00:40:08,339 --> 00:40:12,543 {\an8}Rubiales, machista, você está na nossa lista! 767 00:40:12,643 --> 00:40:14,845 Achei que estavam tentando humilhá-lo. 768 00:40:14,945 --> 00:40:17,548 28 DE AGOSTO DE 2023 A IMPRENSA MUNDIAL VAI A MOTRIL, 769 00:40:17,648 --> 00:40:20,718 QUANDO A MÃE DE RUBIALES, DE 72 ANOS, ANUNCIA UMA GREVE DE FOME 770 00:40:20,818 --> 00:40:23,821 {\an8}Uma igreja no sul da Espanha é o centro das atenções 771 00:40:23,921 --> 00:40:26,924 {\an8}do escândalo do beijo que abalou o futebol espanhol. 772 00:40:27,024 --> 00:40:28,459 {\an8}Ángeles Béjar é uma mãe 773 00:40:28,559 --> 00:40:31,529 {\an8}em busca de intervenção divina para salvar o filho. 774 00:40:31,629 --> 00:40:34,598 {\an8}E vejam só, a mãe dele se trancou em uma igreja 775 00:40:34,698 --> 00:40:39,003 {\an8}e entrou em greve de fome por conta da suspensão do filho. 776 00:40:39,103 --> 00:40:41,972 Isso tomou conta das manchetes e acabou virando 777 00:40:42,072 --> 00:40:44,141 um verdadeiro caos midiático. 778 00:40:48,312 --> 00:40:51,749 {\an8}Eu queria que as pessoas soubessem 779 00:40:51,849 --> 00:40:55,786 {\an8}da perseguição e das calúnias que o meu filho estava sofrendo. 780 00:40:55,886 --> 00:40:58,889 {\an8}Foi por isso que eu me tranquei. 781 00:40:58,989 --> 00:41:02,059 {\an8}Porque queria que as pessoas entendessem a mensagem 782 00:41:02,993 --> 00:41:06,530 {\an8}e porque meu filho não fez nada de errado. 783 00:41:08,632 --> 00:41:11,268 Era uma senhora de idade arriscando a vida 784 00:41:11,368 --> 00:41:12,670 para defender o filho. 785 00:41:12,770 --> 00:41:15,873 Isso mostra como as emoções estavam à flor da pele. 786 00:41:17,174 --> 00:41:19,109 {\an8}- Olá, Luis Manuel! - Oi. 787 00:41:19,944 --> 00:41:23,047 {\an8}O dia em que a minha mãe 788 00:41:23,147 --> 00:41:27,284 {\an8}se trancou na igreja e começou 789 00:41:27,985 --> 00:41:30,488 {\an8}a greve de fome foi muito difícil para mim. 790 00:41:30,588 --> 00:41:33,424 {\an8}Eu ligava todos os dias para convencê-la a parar. 791 00:41:34,625 --> 00:41:39,630 {\an8}No dia em que ela desmaiou e foi levada para o hospital, 792 00:41:39,730 --> 00:41:43,067 {\an8}foi um alívio poder abraçá-la e dar um beijo nela. 793 00:41:43,734 --> 00:41:45,135 {\an8}A verdade 794 00:41:46,237 --> 00:41:48,005 {\an8}é que fiquei muito preocupado. 795 00:41:49,740 --> 00:41:50,774 {\an8}Como você está? 796 00:41:50,875 --> 00:41:52,810 {\an8}Bem. Estamos bem, estamos fortes. 797 00:41:52,910 --> 00:41:55,045 {\an8}- Vai ficar tudo bem, ouviu? - Certo. 798 00:41:55,145 --> 00:41:57,181 {\an8}- Vamos superar. - Fiquei preocupada. 799 00:41:57,281 --> 00:41:58,482 {\an8}Fica tranquila. 800 00:42:02,386 --> 00:42:07,191 Sou um homem forte, resiliente, mas também sou sensível. 801 00:42:09,226 --> 00:42:12,763 Com a pressão da política 802 00:42:12,863 --> 00:42:14,798 e com a pressão da mídia, 803 00:42:16,433 --> 00:42:18,903 foi muito, muito difícil. 804 00:42:19,003 --> 00:42:20,271 6 DE SETEMBRO DE 2023 805 00:42:20,371 --> 00:42:22,740 JENNI HERMOSO ENTRA COM UMA AÇÃO JUDICIAL 806 00:42:22,840 --> 00:42:24,909 NO TRIBUNAL NACIONAL DA ESPANHA 807 00:42:25,009 --> 00:42:26,377 10 DE SETEMBRO DE 2023 808 00:42:26,477 --> 00:42:29,547 LUIS RUBIALES POSTA SUA RENÚNCIA NAS REDES SOCIAIS 809 00:42:29,647 --> 00:42:32,316 {\an8}VOU DEFENDER MINHA HONRA E MINHA INOCÊNCIA. 810 00:42:32,416 --> 00:42:35,286 {\an8}TENHO FÉ NO FUTURO. TENHO FÉ NA VERDADE. 811 00:42:35,386 --> 00:42:36,587 {\an8}OBRIGADO A TODOS. 812 00:42:37,655 --> 00:42:41,325 Eu sempre contei a mesma versão, 813 00:42:41,425 --> 00:42:44,061 nunca mudei nada e nunca vou mudar. 814 00:42:44,161 --> 00:42:46,997 Ela e eu, nós sabemos a verdade. 815 00:42:48,632 --> 00:42:50,834 Era uma relação de amizade 816 00:42:51,802 --> 00:42:54,038 muito, muito respeitosa. 817 00:42:54,772 --> 00:42:57,908 E ela quebrou tudo isso. Não sei por quê. 818 00:42:58,008 --> 00:42:59,777 Não sei por quê. 819 00:42:59,877 --> 00:43:04,281 {\an8}É evidente que não foi um ato de agressão de nenhum tipo. 820 00:43:04,381 --> 00:43:07,718 {\an8}E quem sabe muito bem disso é a sra. Hermoso. 821 00:43:15,526 --> 00:43:18,295 13 DE FEVEREIRO DE 2025 OITAVO DIA DO JULGAMENTO 822 00:43:18,395 --> 00:43:21,332 OLGA E SUA EQUIPE SE PREPARAM PARA O ENCERRAMENTO 823 00:43:21,432 --> 00:43:24,368 {\an8}Acho que a conclusão não precisa ser 824 00:43:24,468 --> 00:43:26,170 {\an8}- excessivamente longa. - Não. 825 00:43:26,270 --> 00:43:28,539 {\an8}Que abordagem você quer seguir? 826 00:43:28,639 --> 00:43:31,642 {\an8}Vou começar abordando 827 00:43:31,742 --> 00:43:34,244 {\an8}o que é consentimento. 828 00:43:34,345 --> 00:43:36,847 {\an8}Mesmo sem consentimento, precisamos avaliar 829 00:43:36,947 --> 00:43:40,117 {\an8}se a conduta demonstra intenção e se pode ser tipificada 830 00:43:40,217 --> 00:43:42,086 {\an8}- como agressão sexual. - Sim. 831 00:43:43,721 --> 00:43:46,790 Eu acordo todos os dias e penso: "É um novo dia." 832 00:43:46,890 --> 00:43:50,060 Vou lutar para limpar meu sobrenome, 833 00:43:50,160 --> 00:43:53,897 porque ele não é só meu, é o sobrenome do meu pai. 834 00:43:53,998 --> 00:43:56,133 E também o sobrenome da minha filha. 835 00:43:56,934 --> 00:43:58,869 Para mim, isso é dignidade. 836 00:44:01,839 --> 00:44:03,240 {\an8}Como está? Tudo bem? 837 00:44:03,340 --> 00:44:05,376 {\an8}- Estou muito tranquila. - Eu também. 838 00:44:05,476 --> 00:44:07,177 {\an8}Escuta, Luis, 839 00:44:07,277 --> 00:44:10,481 {\an8}é claro que julgamentos geram muita tensão. 840 00:44:10,581 --> 00:44:15,486 {\an8}Mas eu tenho total confiança de que esse processo 841 00:44:15,586 --> 00:44:17,655 {\an8}vai terminar com a sua absolvição. 842 00:44:17,755 --> 00:44:20,557 {\an8}Vamos torcer para que tudo corra bem para todos 843 00:44:20,658 --> 00:44:22,760 {\an8}e que esse pesadelo acabe. 844 00:44:22,860 --> 00:44:23,894 {\an8}Vai dar certo. 845 00:44:23,994 --> 00:44:25,195 {\an8}- Vai, sim. - Boa sorte. 846 00:44:25,295 --> 00:44:26,430 {\an8}Vai dar certo. 847 00:44:30,934 --> 00:44:33,337 Tem algo a dizer, sr. Rubiales? 848 00:44:41,145 --> 00:44:42,813 {\an8}A defesa de Luis Rubiales 849 00:44:42,913 --> 00:44:45,049 {\an8}pode apresentar as alegações finais. 850 00:44:45,149 --> 00:44:47,217 {\an8}Com a permissão de Vossa Excelência. 851 00:44:47,317 --> 00:44:50,788 O principal argumento dela foi que o beijo foi consensual 852 00:44:50,888 --> 00:44:53,691 e que Jenni concordou com o beijo no início, 853 00:44:53,791 --> 00:44:56,126 que não se sentiu agredida sexualmente. 854 00:44:56,226 --> 00:44:59,897 {\an8}O que vemos aqui é uma expressão, 855 00:44:59,997 --> 00:45:03,300 {\an8}por parte da sra. Hermoso, de pura alegria. 856 00:45:03,400 --> 00:45:07,771 {\an8}Ela está bebendo champanhe, e perguntam à sra. Hermoso: 857 00:45:07,871 --> 00:45:09,807 {\an8}"O que você disse?" 858 00:45:09,907 --> 00:45:12,376 {\an8}E ela responde: "Está bem." 859 00:45:12,476 --> 00:45:15,012 {\an8}Rubiales lhe deu um beijo? 860 00:45:15,112 --> 00:45:17,481 {\an8}Deu, mas eu não gostei. 861 00:45:18,482 --> 00:45:19,917 {\an8}Você não gostou? 862 00:45:25,322 --> 00:45:28,092 {\an8}- E o que você disse? - "Está bem." 863 00:45:29,059 --> 00:45:31,662 {\an8}Aqui, a defesa argumenta que é possível ouvir 864 00:45:31,762 --> 00:45:36,600 {\an8}Jenni Hermoso dizendo "pues vale", que significa "ok". 865 00:45:36,700 --> 00:45:38,569 {\an8}Portanto, houve consentimento. 866 00:45:38,669 --> 00:45:40,537 {\an8}Agora irei abordar 867 00:45:42,172 --> 00:45:46,844 {\an8}a segunda parte dos argumentos da defesa 868 00:45:46,944 --> 00:45:49,446 {\an8}em favor da absolvição do sr. Rubiales 869 00:45:49,546 --> 00:45:51,582 {\an8}da acusação de agressão sexual. 870 00:45:51,682 --> 00:45:55,486 {\an8}Aqui, cabe ao juiz determinar 871 00:45:55,586 --> 00:45:58,956 {\an8}se existiu, de fato, a intenção de satisfazer 872 00:45:59,056 --> 00:46:00,390 {\an8}um desejo sexual. 873 00:46:00,491 --> 00:46:01,925 {\an8}Como afirmou o Supremo, 874 00:46:02,025 --> 00:46:05,295 {\an8}pode se tratar de uma conduta com conteúdo sexual, 875 00:46:05,395 --> 00:46:07,831 {\an8}mas também pode ter outro significado. 876 00:46:09,933 --> 00:46:13,003 A defesa concluiu que não houve intenção sexual 877 00:46:13,103 --> 00:46:14,404 por parte de Rubiales 878 00:46:14,505 --> 00:46:17,508 e que o beijo foi apenas parte de uma comemoração 879 00:46:17,641 --> 00:46:19,009 tomada pela euforia. 880 00:46:19,109 --> 00:46:20,611 {\an8}Não há qualquer indício 881 00:46:21,278 --> 00:46:26,150 {\an8}de intenção sexual por parte do sr. Rubiales. 882 00:46:26,250 --> 00:46:28,786 {\an8}Com base no que foi apresentado, Excelência, 883 00:46:30,120 --> 00:46:34,291 {\an8}acredito que isso deva resultar na absolvição do meu cliente. 884 00:46:34,391 --> 00:46:37,461 {\an8}Foi fundamental ele ter dito: "Quando eu a beijei, 885 00:46:37,561 --> 00:46:40,130 {\an8}não foi para satisfazer um impulso sexual, 886 00:46:40,230 --> 00:46:41,265 {\an8}de forma alguma. 887 00:46:41,365 --> 00:46:44,635 {\an8}Foi um beijo de afeto, de amigo. 888 00:46:44,735 --> 00:46:47,070 {\an8}De um amigo transbordando de alegria." 889 00:46:48,071 --> 00:46:49,673 Achei tudo muito estranho. 890 00:46:49,773 --> 00:46:52,776 Parecia que ele era o pior tipo de predador sexual, 891 00:46:52,876 --> 00:46:54,311 como Harvey Weinstein. 892 00:46:54,411 --> 00:46:57,548 {\an8}Não falamos de um estuprador que ameaça mulheres, 893 00:46:57,648 --> 00:47:01,285 {\an8}mas de alguém que, supostamente, agiu de forma inadequada, 894 00:47:01,385 --> 00:47:03,487 {\an8}pelo menos segundo a vítima. 895 00:47:04,421 --> 00:47:07,991 {\an8}E assim termina o julgamento por um beijo que durou segundos. 896 00:47:08,091 --> 00:47:10,327 {\an8}Foram duas semanas de audiências, 897 00:47:10,427 --> 00:47:12,529 {\an8}com cerca de dez testemunhas. 898 00:47:12,930 --> 00:47:14,164 {\an8}Oi, advogada. 899 00:47:14,264 --> 00:47:15,666 {\an8}Só uma palavrinha. 900 00:47:15,766 --> 00:47:17,501 {\an8}- Só uma palavrinha. - Advogada? 901 00:47:18,435 --> 00:47:20,003 Será absolvido? 902 00:47:21,772 --> 00:47:25,075 Um porta-voz do Tribunal Nacional disse à CNN 903 00:47:25,175 --> 00:47:29,112 que o veredito deve sair em cerca de uma ou duas semanas. 904 00:47:32,149 --> 00:47:34,484 O julgamento foi uma oportunidade 905 00:47:34,585 --> 00:47:37,354 para o mundo inteiro ouvir a minha versão. 906 00:47:37,454 --> 00:47:40,257 Porque, até então, eu fiquei em silêncio. 907 00:47:49,833 --> 00:47:52,903 {\an8}Eu diria para o meu pai 908 00:47:53,003 --> 00:47:55,639 {\an8}continuar sorrindo, 909 00:47:55,739 --> 00:47:59,409 {\an8}continuar lutando pelo que ele acredita ser certo, 910 00:47:59,509 --> 00:48:03,947 {\an8}e que a família dele vai sempre estar do seu lado. 911 00:48:06,950 --> 00:48:11,121 {\an8}Agora temos que deixar a justiça fazer seu trabalho. 912 00:48:11,221 --> 00:48:14,057 {\an8}E deixar claro 913 00:48:14,157 --> 00:48:16,627 {\an8}que Luis não é um agressor sexual. 914 00:48:16,727 --> 00:48:18,595 {\an8}De forma alguma. 915 00:48:19,796 --> 00:48:21,098 Eu sei quem eu sou. 916 00:48:21,198 --> 00:48:23,500 Minhas filhas sabem quem eu sou. 917 00:48:23,600 --> 00:48:27,504 Meus pais, as pessoas ao meu redor, sabem quem eu sou. 918 00:48:28,338 --> 00:48:31,675 {\an8}Futebol sempre foi a coisa mais importante da minha vida. 919 00:48:31,775 --> 00:48:33,543 {\an8}O futebol está no meu sangue. 920 00:48:33,644 --> 00:48:36,446 {\an8}Eu diria até que em cada célula do meu corpo. 921 00:48:36,546 --> 00:48:39,583 {\an8}O maior valor que aprendi com ele foi nunca desistir. 922 00:48:44,187 --> 00:48:46,924 Você se arrepende de ter beijado Jenni Hermoso? 923 00:48:47,591 --> 00:48:50,627 Quero deixar isso muito claro. Muito, muito claro. 924 00:48:50,727 --> 00:48:54,231 Foi um erro, sim, mas um erro é uma coisa. 925 00:48:54,331 --> 00:48:56,733 Não houve nenhuma intenção sexual, 926 00:48:56,833 --> 00:48:59,836 e não foi uma agressão sexual nesse caso. 927 00:49:00,704 --> 00:49:04,608 Eu estou convencido de que, no fim, nós vamos vencer. 928 00:49:05,876 --> 00:49:08,745 JENNI HERMOSO CONTA UMA VERSÃO DIFERENTE... 929 00:49:10,047 --> 00:49:13,984 Os movimentos dele provam que não foi consensual. 930 00:49:14,918 --> 00:49:17,854 É um homem forte agarrando uma mulher. 931 00:49:17,955 --> 00:49:19,656 Pareceu agressivo. 932 00:49:19,756 --> 00:49:22,926 Jenni sabia da importância em não deixar isso quieto. 933 00:49:23,026 --> 00:49:26,129 {\an8}Acho que aquele momento manchou 934 00:49:26,229 --> 00:49:29,266 {\an8}um dos dias mais felizes da minha vida. 935 00:49:29,366 --> 00:49:34,237 Eles tinham uma escolha: cuidar de Jenni, ajudá-la, 936 00:49:34,338 --> 00:49:38,475 ou proteger seu líder glorioso? 937 00:49:38,575 --> 00:49:41,578 Tradutora: Fernanda Tanaka BRAVO STUDIOS 938 00:49:42,305 --> 00:50:42,746 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm