1 00:00:07,132 --> 00:00:10,302 INSPIRADA EM FATOS REAIS 2 00:00:12,000 --> 00:00:18,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 3 00:00:27,903 --> 00:00:29,404 ANO 2017 4 00:00:33,075 --> 00:00:35,244 IRMÃO MANUEL ESTÃO INDO 5 00:00:35,327 --> 00:00:36,327 MENSAGEM ELIMINADA 6 00:00:58,433 --> 00:00:59,476 Fala, Isa. 7 00:00:59,851 --> 00:01:01,061 Oi mãe. 8 00:01:01,144 --> 00:01:03,689 Charly, o que faz acordado tão cedo, meu amor? 9 00:01:04,523 --> 00:01:06,108 Você foi de viagem? 10 00:01:06,817 --> 00:01:08,068 Não, ainda não. 11 00:01:09,444 --> 00:01:10,779 Me pegou fazendo a mala. 12 00:01:15,158 --> 00:01:16,410 Quero ir com você. 13 00:01:16,493 --> 00:01:17,619 Eu sei amor, 14 00:01:17,703 --> 00:01:19,329 e se eu pudesse, levava você. 15 00:01:19,413 --> 00:01:20,706 Bom, a você e a todos. 16 00:01:20,789 --> 00:01:22,666 Mãe, aonde vai? 17 00:01:23,000 --> 00:01:25,252 Vai, filho. Volta pra cama. 18 00:01:25,627 --> 00:01:27,462 Sinto muita saudade de você. 19 00:01:27,546 --> 00:01:28,880 E eu também, Charly. 20 00:01:29,715 --> 00:01:32,217 Devolve o telefone para a tia Isa e dorme outra vez. 21 00:01:32,301 --> 00:01:35,804 - Vai lá. Tchau. - Tá bom, mãe, te amo. 22 00:02:04,541 --> 00:02:05,541 Já era hora. 23 00:02:05,876 --> 00:02:07,502 Esperando desde às 7 da manhã. 24 00:02:07,586 --> 00:02:09,963 E até havia deixado a porta aberta. 25 00:02:10,047 --> 00:02:11,590 Vamos, não tenho o dia inteiro. 26 00:02:11,673 --> 00:02:13,342 São as primeiras imagens 27 00:02:13,425 --> 00:02:15,761 da operação contra o narcotráfico que permitiu 28 00:02:15,844 --> 00:02:19,598 desmantelar uma rede internacional que operava em vários países, 29 00:02:19,681 --> 00:02:21,058 tanto na América do Sul como 30 00:02:21,141 --> 00:02:21,892 na Europa. 31 00:02:21,975 --> 00:02:23,518 A cocaína chegava a Espanha escondida 32 00:02:23,602 --> 00:02:25,729 em peças de maquinaria, ou em contêineres. 33 00:02:25,812 --> 00:02:28,523 Os laboratórios se localizavam em bairros madrilenhos 34 00:02:28,607 --> 00:02:31,109 Uma delas era uma mulher espanhola, Olímpia. 35 00:02:31,485 --> 00:02:33,236 {\an8}O CLÃ OLÍMPIA UMA HISTÓRIA DE REDENÇÃO 36 00:02:33,320 --> 00:02:38,659 {\an8}"VAMOS SER MUITO GRANDES" 37 00:02:56,677 --> 00:02:58,929 {\an8}- Vamos lá. - Que nos ultrapassam! 38 00:03:01,598 --> 00:03:03,225 {\an8}Linda! 39 00:03:03,308 --> 00:03:05,060 {\an8}Que nos ultrapassam. 40 00:03:05,143 --> 00:03:06,812 {\an8}Isso não vale. 41 00:03:06,895 --> 00:03:08,438 {\an8}Estão aí, já vêm, já vêm. 42 00:03:08,522 --> 00:03:10,315 {\an8}Eu estou te vendo. 43 00:03:12,651 --> 00:03:13,651 {\an8}Corre! 44 00:03:17,030 --> 00:03:18,865 {\an8}Olha quem dirige. 45 00:03:29,376 --> 00:03:30,502 {\an8}Ei! 46 00:03:30,585 --> 00:03:31,585 {\an8}Rapaz! 47 00:03:35,966 --> 00:03:37,968 {\an8}Que já vem, corre! 48 00:03:41,012 --> 00:03:42,514 {\an8}Está indo de ré e nos alcança. 49 00:03:52,357 --> 00:03:53,400 {\an8}Ei! 50 00:03:59,239 --> 00:04:01,992 Vamos nos divertir muito no aniversário do vovô, certo? 51 00:04:02,075 --> 00:04:04,786 Sim. Tenho muita fome. 52 00:04:04,870 --> 00:04:06,413 Fala ao seu pai pra acelerar 53 00:04:06,496 --> 00:04:08,248 porque não chegamos para a torta. 54 00:04:08,331 --> 00:04:10,917 Acelera, pai, acelera! 55 00:04:11,001 --> 00:04:12,377 Acelera, acelera! 56 00:04:12,461 --> 00:04:15,297 - Deixo vocês na porta e vou pra casa. - Sim, claro, 57 00:04:15,380 --> 00:04:17,048 - o pai te mata. - Se vou também. 58 00:04:17,132 --> 00:04:18,049 Dá no mesmo. 59 00:04:18,133 --> 00:04:19,509 Fez a mala. 60 00:04:19,593 --> 00:04:21,887 Ai, sem me dizer adeus. Ai, que dor. 61 00:04:21,970 --> 00:04:25,682 Teu amor me abandonou. Ai, que dor. 62 00:04:25,766 --> 00:04:27,267 E só me deixou. Ai, que dor. 63 00:04:28,518 --> 00:04:31,980 Ai, que dor. Ai, que dor. Ai, que dor. 64 00:04:32,063 --> 00:04:34,775 - Vamos ver como dançam? - As minhas meninas. 65 00:04:36,109 --> 00:04:38,028 Olha pra frente. 66 00:04:38,111 --> 00:04:39,571 Nossa, que bem você faz. 67 00:04:39,654 --> 00:04:42,073 Então, como vão dançar no aniversário? 68 00:04:42,157 --> 00:04:44,993 Acelera, pai, acelera! 69 00:04:45,619 --> 00:04:47,496 Por mais que me pergunto 70 00:04:48,371 --> 00:04:50,373 não encontro a razão. Ai, que dor. 71 00:04:50,457 --> 00:04:51,792 Para me deixar assim. 72 00:04:51,875 --> 00:04:53,084 Ai, que dor. 73 00:04:53,168 --> 00:04:55,504 Sem uma explicação. Ai, que dor. 74 00:04:56,755 --> 00:04:59,299 Ai, que dor. Ai, que dor... 75 00:04:59,841 --> 00:05:01,510 Bom, filha, realmente... 76 00:05:14,564 --> 00:05:16,107 - Vamos. - Yoli, espera. 77 00:05:22,113 --> 00:05:23,448 - Aí cara. - Tudo bem! 78 00:05:23,532 --> 00:05:24,908 - Oi! - Como vai? 79 00:05:25,700 --> 00:05:29,663 - Tudo bem? - Tudo bem, e você? 80 00:05:29,746 --> 00:05:31,164 FELIZ ANIVERSÁRIO 81 00:05:31,248 --> 00:05:32,499 O lombo está delicioso. 82 00:05:32,582 --> 00:05:33,583 Quer? 83 00:05:33,667 --> 00:05:35,418 E o arroz como está? 84 00:05:35,961 --> 00:05:37,462 Incrível, mãe. 85 00:05:38,255 --> 00:05:40,006 Um pouco insosso, né? - Esse Ramón! 86 00:05:40,090 --> 00:05:41,675 Ei, tudo bem primo? 87 00:05:41,758 --> 00:05:43,969 - A vovó quem fez. - É o frango do Manolo. 88 00:05:44,052 --> 00:05:45,052 Isa. 89 00:05:46,930 --> 00:05:49,057 Como o vovô te ensinou a assoviar? Olha. 90 00:05:50,475 --> 00:05:52,394 Não, não, não. A língua embaixo. 91 00:05:53,019 --> 00:05:53,937 Assim, dobradinha. 92 00:05:54,020 --> 00:05:55,647 Tem que ver como faz a mãe. 93 00:05:55,730 --> 00:05:57,941 Assim não, tem que dobrar a língua e colocar 94 00:05:58,024 --> 00:05:59,442 embaixo. - Ah, tá bom. 95 00:06:02,487 --> 00:06:03,947 Assim escapa o ar. 96 00:06:04,030 --> 00:06:05,532 Pai, ainda é muito pequena. 97 00:06:05,615 --> 00:06:07,367 Você com quatro anos já se escutava 98 00:06:07,450 --> 00:06:09,327 desde a pastelaria. - Certeza. 99 00:06:09,411 --> 00:06:11,329 - É verdade. - Sim. 100 00:06:13,498 --> 00:06:15,500 É que a Oli foi sempre muito esperta. 101 00:06:16,042 --> 00:06:17,711 A mais esperta da família. 102 00:06:19,713 --> 00:06:21,214 Se chega a ser macho 103 00:06:21,298 --> 00:06:22,674 come o mundo. 104 00:06:24,551 --> 00:06:26,094 Bom, e quê? 105 00:06:26,177 --> 00:06:28,430 Essa surpresa que me prepararam, quê? 106 00:06:31,683 --> 00:06:35,061 Mas, pai, o que te aconteceu aí? 107 00:06:35,145 --> 00:06:36,813 Agora está mais bonito. 108 00:06:38,064 --> 00:06:39,149 Olha. 109 00:06:39,608 --> 00:06:41,902 Nas férias com ele... 110 00:06:43,904 --> 00:06:45,322 Esse é você, pai? 111 00:06:45,405 --> 00:06:46,823 Como vou ser eu? 112 00:06:47,198 --> 00:06:49,993 - Esse é o vovô? - Olha, meu vovô. 113 00:06:50,076 --> 00:06:50,660 Meu vô e meu pai. 114 00:06:50,744 --> 00:06:51,578 ORGULHO DE MERCHEROS 115 00:06:51,661 --> 00:06:52,871 - E você? - E eu, e eu. 116 00:06:52,954 --> 00:06:54,414 - O menino sou eu. - Olha o vô. 117 00:06:54,497 --> 00:06:55,957 De onde tirou essas fotos? 118 00:06:56,583 --> 00:06:59,169 Nossa, que jovem estava aí. De quando é isso? 119 00:06:59,252 --> 00:07:00,920 Pois já faz muito tempo porque 120 00:07:01,004 --> 00:07:02,672 não estava nem a Cata, nem o Alex. 121 00:07:05,634 --> 00:07:07,927 Que lindos! 122 00:07:09,262 --> 00:07:15,852 Que bonito! 123 00:07:20,982 --> 00:07:23,818 Essa Oli, viva a mãe que a pariu! 124 00:07:23,902 --> 00:07:25,403 Viva, viva! 125 00:07:26,571 --> 00:07:29,366 - E viva o pai também! - Viva! 126 00:07:29,449 --> 00:07:30,575 E viva os Mercheros! 127 00:07:30,659 --> 00:07:32,118 Viva! 128 00:07:32,202 --> 00:07:33,370 Na de três. 129 00:07:33,453 --> 00:07:37,248 Um, dois e três. 130 00:07:42,462 --> 00:07:43,672 Um beijinho, né? 131 00:07:44,631 --> 00:07:46,633 Vamos, hora de abrir os presentes. 132 00:07:46,716 --> 00:07:48,218 Quem me deu? Este de quem é? 133 00:07:48,301 --> 00:07:50,553 - É nosso, pai. - Vamos, Manuel. Hein? 134 00:07:50,637 --> 00:07:51,513 Vazio. 135 00:07:51,596 --> 00:07:52,596 Nem uma nota. 136 00:07:55,809 --> 00:07:56,935 Vamos ver... Olé! 137 00:07:57,018 --> 00:08:00,313 Olha que bonito. "Ao melhor vovô". 138 00:08:03,692 --> 00:08:06,653 Sem licença e sem perdão. 139 00:08:08,113 --> 00:08:11,866 Faço sempre o que sinto. 140 00:08:12,534 --> 00:08:15,328 Às vezes sem rima nem voz. 141 00:08:16,830 --> 00:08:17,914 Vamos! 142 00:08:18,748 --> 00:08:19,582 Vai! 143 00:08:19,666 --> 00:08:21,209 - Vamos, mãe. - Vai. 144 00:08:21,292 --> 00:08:25,296 Para gente boa esta canção eu vou dar. 145 00:08:44,399 --> 00:08:47,485 O que foi, Ramón? Gostou dos presentes? 146 00:08:47,569 --> 00:08:48,862 Sim... 147 00:08:49,320 --> 00:08:50,655 Gostei. Sim. 148 00:08:51,406 --> 00:08:52,407 Muito bem! 149 00:08:52,490 --> 00:08:53,616 Não abriu o meu. 150 00:08:55,493 --> 00:08:59,039 Nem precisa né? É a colônia de todos os anos? 151 00:09:03,877 --> 00:09:06,046 Bom, é melhor que nada né? 152 00:09:06,421 --> 00:09:09,049 Onde está o homem mais lindo da festa? 153 00:09:09,883 --> 00:09:12,302 Que foda, Oli. Nem abriu o presente. 154 00:09:13,094 --> 00:09:14,471 Com quem você se casou? 155 00:09:14,804 --> 00:09:16,681 Com meu pai ou comigo? 156 00:09:16,765 --> 00:09:18,808 - Contigo. - Tudo certo, então. 157 00:09:22,562 --> 00:09:24,731 Não cheque tão perto que não resisto. 158 00:09:25,065 --> 00:09:27,150 Sim, era o que te faltava com o meu pai. 159 00:09:27,525 --> 00:09:29,319 Deixa pra depois, vai. 160 00:09:49,380 --> 00:09:50,799 O que foi? 161 00:09:50,882 --> 00:09:52,133 Tudo bem? 162 00:09:53,259 --> 00:09:55,095 - Certeza? - Já passou, já passou. 163 00:10:12,195 --> 00:10:13,696 Chamo o médico? 164 00:10:13,780 --> 00:10:14,780 A minha mulher. 165 00:10:16,616 --> 00:10:17,826 Olímpia. 166 00:10:38,012 --> 00:10:39,722 Sinto muito, mas... 167 00:10:39,806 --> 00:10:41,891 não tenho boas notícias, Alejandro. 168 00:10:43,476 --> 00:10:45,061 Tem um tumor no fígado. 169 00:10:46,354 --> 00:10:48,773 Mas a boa notícia é que podemos te operar, 170 00:10:48,857 --> 00:10:52,485 e que há muitas possibilidades de que possamos eliminá-lo por completo. 171 00:11:08,168 --> 00:11:10,044 Ei, cunhado... 172 00:11:11,171 --> 00:11:13,131 Muito ânimo, vai dar tudo certo. 173 00:11:14,132 --> 00:11:15,300 Pai. 174 00:11:15,842 --> 00:11:18,094 Pai. Te amamos. 175 00:11:18,678 --> 00:11:20,263 Se cura! 176 00:11:21,764 --> 00:11:23,558 Te amo, pai. 177 00:11:49,584 --> 00:11:51,711 A partir de aqui, não pode passar. 178 00:11:55,131 --> 00:11:57,926 Te amo muito, tá? Logo te vejo. 179 00:12:48,184 --> 00:12:50,478 - É minha! - É minha! 180 00:12:50,561 --> 00:12:52,272 É minha. 181 00:12:52,355 --> 00:12:55,108 - Mentira! - Bom, parem vocês duas, hein! 182 00:12:55,191 --> 00:12:57,944 Querem um castigo essa semana? A semana é comprida. 183 00:12:58,027 --> 00:13:00,446 - Pois tenho fome. - E eu. 184 00:13:04,450 --> 00:13:05,535 Alex. 185 00:13:05,618 --> 00:13:07,370 - O que foi? - Como, o que foi? 186 00:13:07,453 --> 00:13:09,038 Que as meninas só brigam. 187 00:13:09,914 --> 00:13:11,874 - Que hora é? - Pois quase às sete. 188 00:13:14,877 --> 00:13:15,920 Desculpa, 189 00:13:17,046 --> 00:13:18,506 não sei o que aconteceu. 190 00:13:21,050 --> 00:13:22,510 Pensei que... 191 00:13:22,844 --> 00:13:24,595 Não sei o que pensei. 192 00:13:53,916 --> 00:13:54,959 Amor. 193 00:13:56,669 --> 00:13:58,629 Não experimentou nada. Nem no almoço 194 00:13:58,713 --> 00:13:59,713 e nem no jantar. 195 00:14:01,007 --> 00:14:02,300 Não tenho fome. 196 00:14:03,051 --> 00:14:05,678 Mas lembra o que disse o médico Tem que comer. 197 00:14:06,471 --> 00:14:09,015 Gostaria de ver o que come esse filho da puta 198 00:14:09,098 --> 00:14:10,098 depois da quimio. 199 00:14:11,392 --> 00:14:13,603 Bom, mas os comprimidos você tem que tomar. 200 00:14:21,903 --> 00:14:23,029 Sinto muito. 201 00:14:26,115 --> 00:14:27,617 Não sei o que acontece comigo. 202 00:14:29,202 --> 00:14:31,245 Às vezes, sinto que não sou eu. 203 00:14:32,413 --> 00:14:35,792 - Não sei. - É a medicação. Não se preocupa. 204 00:14:38,920 --> 00:14:41,631 Quer que eu fique aqui contigo vendo TV? 205 00:14:52,058 --> 00:14:53,726 Tchau, pai. Tchau. 206 00:14:53,810 --> 00:14:55,812 Tchau, pai. 207 00:14:55,895 --> 00:14:59,315 Meninas, ei, venham tomar o café, que chegamos tarde. 208 00:14:59,398 --> 00:15:02,110 - Vamos. - Por que o pai não me deu um beijo? 209 00:15:02,485 --> 00:15:05,029 O que fizemos de errado? - Está zangado? 210 00:15:11,828 --> 00:15:13,079 Como está o Alex? 211 00:15:13,454 --> 00:15:14,997 Já começou a trabalhar? 212 00:15:15,373 --> 00:15:16,791 Não. Ainda não. 213 00:15:17,416 --> 00:15:20,795 Se é que... coitado, o pai e eu sabíamos que Alejandro... 214 00:15:20,878 --> 00:15:21,546 Mãe. 215 00:15:21,629 --> 00:15:22,922 Já te falei mil vezes. 216 00:15:23,005 --> 00:15:25,466 Não quero falar do assunto do Alejandro com vocês. 217 00:15:29,804 --> 00:15:33,683 Estava pensando que talvez fosse melhor que eu trabalhasse. 218 00:15:33,766 --> 00:15:35,601 Até que o Alex possa voltar. 219 00:15:37,186 --> 00:15:38,604 A trabalhar em quê? 220 00:15:38,688 --> 00:15:40,481 Oli, seu lugar é na sua casa. 221 00:15:40,565 --> 00:15:42,942 Com sua família e os filhos. Ou não sabe disso? 222 00:15:43,776 --> 00:15:44,986 Você trabalha. 223 00:15:45,486 --> 00:15:46,529 Isto? 224 00:15:46,863 --> 00:15:49,282 Isto não é trabalhar, Oli, isto é outra coisa. 225 00:15:50,199 --> 00:15:51,826 Bom, vem trabalhar comigo. 226 00:15:51,909 --> 00:15:54,912 Sabe que se precisar de algo, seu pai e eu vamos ajudar. 227 00:15:55,413 --> 00:15:57,456 Obrigada, mas não precisa mãe. 228 00:16:00,501 --> 00:16:01,627 Não seja orgulhosa. 229 00:16:01,711 --> 00:16:02,962 Não é isso... 230 00:16:04,088 --> 00:16:05,798 E vai se ofender! Olha, 231 00:16:06,132 --> 00:16:09,594 e tira essa ideia da cabeça sobre o trabalho, tá? Não quero desgosto. 232 00:16:09,677 --> 00:16:11,679 Sim mãe, nem sei porque falei no assunto. 233 00:16:11,762 --> 00:16:13,097 Para falar sobre algo. 234 00:16:13,181 --> 00:16:15,558 Mas tudo bem, acabou o assunto. 235 00:16:20,104 --> 00:16:21,104 Oli, olha pra mim. 236 00:16:22,773 --> 00:16:24,025 Olha pra mim. 237 00:16:25,109 --> 00:16:27,069 Promete que não vai nos envergonhar. 238 00:16:30,156 --> 00:16:31,156 Não te escutei, Oli. 239 00:16:32,241 --> 00:16:33,743 Que não vou envergonhar vocês. 240 00:16:56,849 --> 00:16:59,644 QUER GANHAR DINHEIRO FÁCIL DESDE CASA? LIGA AO... 241 00:17:12,281 --> 00:17:14,283 QUER GANHAR DINHEIRO FÁCIL DESDE CASA? LIGA AO... 242 00:17:14,367 --> 00:17:17,411 E vamos jogar hoje nessa pergunta 243 00:17:17,495 --> 00:17:19,538 com mil setecentos... 244 00:17:19,872 --> 00:17:22,792 Um relógio inglês emblemático. 245 00:17:22,875 --> 00:17:24,752 O que é isso? - Canetas. 246 00:17:24,835 --> 00:17:28,589 Bom, futuras canetas. Tem que montá-las. É fácil e rápido. 247 00:17:28,673 --> 00:17:30,424 E se pode fazer desde casa. 248 00:17:31,259 --> 00:17:33,678 Pagam uma miséria, porque pagam uma miséria, 249 00:17:33,761 --> 00:17:36,472 mas é melhor que ficar o dia todo pensando demais. 250 00:17:36,556 --> 00:17:38,140 Temos o meu auxílio-desemprego. 251 00:17:38,224 --> 00:17:40,226 É foda, Alex, acaba em dois meses. 252 00:17:40,309 --> 00:17:41,519 Não percebe? 253 00:17:42,895 --> 00:17:45,022 Bom, 500 de cada cor. 254 00:17:47,358 --> 00:17:49,360 Então, Yoli, você sabe ou te ensino? 255 00:17:51,195 --> 00:17:53,155 Cuidado com as molas, ei, Rebe, 256 00:17:53,239 --> 00:17:55,283 - Assim você enrola. - Não entra. 257 00:17:55,783 --> 00:17:57,493 Deixa eu ver. Ao contrário. 258 00:17:58,452 --> 00:18:00,121 Quer ajuda? 259 00:18:00,705 --> 00:18:01,706 Experimenta para ver 260 00:18:01,789 --> 00:18:02,789 se funcionam. 261 00:18:04,417 --> 00:18:06,168 Que rápido vocês aprendem, hein? 262 00:19:12,860 --> 00:19:14,028 Os chicletes. 263 00:19:18,282 --> 00:19:19,533 50 cêntimos. 264 00:19:28,918 --> 00:19:29,919 Prieto! 265 00:19:44,016 --> 00:19:45,059 Ei! 266 00:19:47,937 --> 00:19:50,022 - Vocês...! - Vamos, rápido, vamos. 267 00:19:50,106 --> 00:19:51,524 Venham aqui. 268 00:19:51,607 --> 00:19:52,607 Vamos, Rebeca, 269 00:19:52,942 --> 00:19:54,735 Que droga Rebeca, que trapalhona é. 270 00:19:59,281 --> 00:20:00,281 Parem! 271 00:20:04,787 --> 00:20:05,955 Parem! 272 00:20:06,497 --> 00:20:08,708 Aonde vão, sem vergonhas? 273 00:20:18,050 --> 00:20:20,803 - Então pronto. E agora quê? - Agora? 274 00:20:20,886 --> 00:20:22,847 Agora deveria chamar a polícia. 275 00:20:23,514 --> 00:20:25,099 Mas não vou chamar. Sabe por quê? 276 00:20:25,182 --> 00:20:27,518 Pelas duas meninas, que não tem culpa de nada. 277 00:20:27,601 --> 00:20:28,811 Então muito obrigada. 278 00:20:29,812 --> 00:20:31,731 Você acha quem é um bom exemplo 279 00:20:31,814 --> 00:20:32,732 para suas filhas? 280 00:20:32,815 --> 00:20:34,525 E o senhor para a sua família? 281 00:20:36,444 --> 00:20:37,611 E os chicletes... 282 00:20:37,695 --> 00:20:39,947 Eu levo, porque paguei. 283 00:20:40,030 --> 00:20:41,240 Vamos. 284 00:20:46,704 --> 00:20:48,539 Já posso descer? 285 00:20:49,165 --> 00:20:50,458 Ainda não. 286 00:20:50,875 --> 00:20:52,835 E agora o que fazemos? 287 00:20:54,253 --> 00:20:55,755 Pois agora vamos ao chinês. 288 00:21:24,533 --> 00:21:26,285 Ei, precisam de ajuda? 289 00:21:27,286 --> 00:21:28,370 Não. 290 00:21:33,250 --> 00:21:35,795 Olha, vocês vão ser uma boca mais a partir de agora. 291 00:21:37,129 --> 00:21:39,340 Daremos um jeito como sempre. 292 00:21:41,967 --> 00:21:42,967 Tá bom. 293 00:21:44,678 --> 00:21:46,055 Mas não seja teimosa. 294 00:21:48,015 --> 00:21:50,059 Se necessita algo, me diz, tá bom? 295 00:21:50,142 --> 00:21:51,393 Tá bom. 296 00:22:01,278 --> 00:22:04,949 Deixei uma dúzia de churros aí, para as crianças. 297 00:22:05,032 --> 00:22:06,617 Se querem para o café da manhã. 298 00:22:06,700 --> 00:22:07,700 Tá bom. 299 00:23:30,618 --> 00:23:32,453 - Ei! - Ei, o quê? 300 00:23:32,536 --> 00:23:33,638 - Aqui não. - Aqui não, o quê? 301 00:23:33,662 --> 00:23:34,413 Aqui não. 302 00:23:34,496 --> 00:23:36,624 Sim, sim. Tá bom. 303 00:23:37,958 --> 00:23:38,958 Marga? 304 00:23:40,419 --> 00:23:42,004 Porra, a Oli, 305 00:23:43,631 --> 00:23:44,673 mas se está igual. 306 00:23:44,757 --> 00:23:45,966 Bom, quase. 307 00:23:46,050 --> 00:23:47,968 - De quantos meses? - De seis. 308 00:23:48,052 --> 00:23:49,094 Com este já são três. 309 00:23:49,178 --> 00:23:52,473 Que foda, sim faz tempo que não te vejo. - Desde o ensino médio. 310 00:23:52,556 --> 00:23:54,183 Que incrível! 311 00:23:54,266 --> 00:23:56,060 Sabe quem encontrei? Não vai acreditar. 312 00:23:56,143 --> 00:23:57,770 - A quem? - A botijão. 313 00:23:58,103 --> 00:23:59,313 - Não. - A de inglês. 314 00:23:59,396 --> 00:24:01,148 A botijão, a botijão. 315 00:24:01,231 --> 00:24:03,567 - Bom, e o Jony e você... - Não. 316 00:24:13,869 --> 00:24:17,915 Então o cara acha que pode viver de ar e não quer trabalhar, que foda! 317 00:24:18,499 --> 00:24:19,875 Não é isso, 318 00:24:21,210 --> 00:24:23,337 é que não sei nem o que é. Não sei se... 319 00:24:23,921 --> 00:24:25,965 Se é o câncer, a medicação... 320 00:24:26,757 --> 00:24:30,302 ou se está com depressão. Ou tudo junto, também pode ser... 321 00:24:31,136 --> 00:24:32,513 Mas já não é ele. 322 00:24:33,180 --> 00:24:35,641 Que merda, Oli, sinto muito, de verdade. 323 00:24:38,936 --> 00:24:40,521 Posso te fazer uma pergunta? 324 00:24:40,938 --> 00:24:43,983 Mas se parece uma besteira me diz e sempre amigas. 325 00:24:45,693 --> 00:24:47,152 Tá bom. 326 00:24:47,236 --> 00:24:49,571 Você acha que podemos trabalhar juntas? 327 00:24:51,031 --> 00:24:52,282 Em quê? 328 00:24:52,658 --> 00:24:54,368 Marga... que eu vi você. 329 00:24:56,662 --> 00:24:57,788 Você? 330 00:24:58,497 --> 00:24:59,873 Acho que não é tão difícil. 331 00:24:59,957 --> 00:25:02,334 Não, mas tem que ter um pouquinho de psicologia. 332 00:25:03,711 --> 00:25:05,045 Isso tenho de sobra. 333 00:25:07,297 --> 00:25:09,883 Com olhar pra você e ver a pose 334 00:25:09,967 --> 00:25:12,428 e o gesto que você tem, sei o que está pensando. 335 00:25:12,511 --> 00:25:13,846 Ah, sim? Não me diga. 336 00:25:16,432 --> 00:25:18,058 O que estou pensando agora? 337 00:25:18,142 --> 00:25:20,436 Que está desejando que trabalhemos juntas. 338 00:25:20,519 --> 00:25:22,730 E que uma mulher com esta pança 339 00:25:23,272 --> 00:25:24,857 vai ser bom pra você. 340 00:25:25,315 --> 00:25:26,859 Que folgada! 341 00:25:27,234 --> 00:25:29,153 Você não mudou nada. 342 00:25:29,236 --> 00:25:31,238 Quanto você ganha por dia? 343 00:25:31,321 --> 00:25:32,781 Pois isso depende 344 00:25:32,865 --> 00:25:35,826 se faz calor, se joga o Madri e se há lua cheia. 345 00:25:35,909 --> 00:25:38,245 Não sei o porquê, mas fumam mais com lua cheia. 346 00:25:38,704 --> 00:25:40,789 E quanto eu teria que te dar? 347 00:25:42,416 --> 00:25:43,625 Você, mínimo 25. 348 00:25:45,836 --> 00:25:47,171 20. 349 00:25:47,629 --> 00:25:48,922 E com lua cheia te dou 350 00:25:49,006 --> 00:25:50,006 um 30. 351 00:25:51,425 --> 00:25:52,426 O que acha? 352 00:25:56,764 --> 00:25:58,599 Você e eu vamos ser muito grandes. 353 00:25:59,600 --> 00:26:00,684 Você vai ver. 354 00:26:01,810 --> 00:26:04,521 Bem, mas sem laquê, que vou parecer com 20 anos a mais. 355 00:26:04,855 --> 00:26:06,398 Muito bem, arrumada. 356 00:26:08,358 --> 00:26:09,401 - Tudo bem... - Ei! 357 00:26:09,818 --> 00:26:11,361 Oi, lindas! 358 00:26:11,445 --> 00:26:12,654 Oi! 359 00:26:14,698 --> 00:26:16,658 E não as deixou com a sua mãe? 360 00:26:16,742 --> 00:26:19,036 Sim, claro. E com que desculpa? 361 00:26:19,119 --> 00:26:21,330 Qualquer uma. Sua mãe é um amor. 362 00:26:21,413 --> 00:26:23,457 E você explica ao Alex porque as deixei 363 00:26:24,458 --> 00:26:26,085 - com ela. - Bom, você quem sabe. 364 00:26:29,088 --> 00:26:30,714 - Escuta, Trini. - Fala. 365 00:26:30,798 --> 00:26:32,216 Você pode ficar com elas? 366 00:26:33,467 --> 00:26:36,136 O que pensa que é isto? Um jardim de infância? 367 00:26:37,137 --> 00:26:38,305 Põe elas aí 368 00:26:38,388 --> 00:26:40,516 - a pintar e nem nota que estão. - Sei. 369 00:26:40,599 --> 00:26:42,059 Se se parecem à sua mãe 370 00:26:42,142 --> 00:26:43,602 certeza que vou notar, sim. 371 00:26:51,610 --> 00:26:54,071 - Vêm aqui. Que lindas! - Que cabelo tão lindo. 372 00:26:54,154 --> 00:26:55,697 Vocês gostam das luzes? 373 00:26:58,867 --> 00:27:01,120 Eu te dou um pouco de haxixe, 374 00:27:01,203 --> 00:27:03,372 e se te incomodam, mas não vão incomodar. 375 00:27:03,455 --> 00:27:04,915 Mas se te incomodam, 376 00:27:05,332 --> 00:27:06,583 fuma um. 377 00:27:08,961 --> 00:27:10,712 Eu quero de cor rosa. 378 00:27:12,005 --> 00:27:15,300 Bom, mas o baseado, bem grande, hein! 379 00:27:16,718 --> 00:27:19,596 Meninas, comportem-se bem com a tia Trini. 380 00:27:19,680 --> 00:27:21,265 A tia Trini, diz a descarada. 381 00:27:21,890 --> 00:27:25,394 E vocês, quem se comporta mal eu rapo a cabeça. 382 00:27:30,357 --> 00:27:31,650 Se te pegam com isso 383 00:27:31,733 --> 00:27:33,902 não fazem nada, mas tiram de você 384 00:27:33,986 --> 00:27:35,529 e se fode. E se você se fode 385 00:27:35,612 --> 00:27:37,948 eu me fodo porque tenho que pagar. 386 00:27:38,031 --> 00:27:40,993 Então é melhor esconder bem e tira pouco a pouco. 387 00:27:42,786 --> 00:27:44,329 Com isto tem para vários dias. 388 00:27:44,705 --> 00:27:45,789 E bem, isto é como 389 00:27:45,873 --> 00:27:48,709 no mercado, vender calcinhas, mas sem gritar. 390 00:27:50,627 --> 00:27:52,004 Vamos, vai. 391 00:27:58,552 --> 00:28:00,429 Tudo bem, meninos? Querem baseado? 392 00:28:35,422 --> 00:28:37,424 De onde você vem? 393 00:28:37,507 --> 00:28:40,052 Do salão de beleza. As meninas queriam fazer luzes. 394 00:28:41,511 --> 00:28:43,263 E você? Tudo bem? 395 00:28:43,931 --> 00:28:45,641 O que você acha? 396 00:28:47,017 --> 00:28:49,937 Se não toma os comprimidos, sabe que não vai melhorar, né? 397 00:28:52,898 --> 00:28:54,232 Então me dá você. 398 00:28:54,900 --> 00:28:57,444 Falei mil vezes que não sei o que tenho que tomar. 399 00:28:58,236 --> 00:29:01,114 Mas, me deixa aqui o dia todo sozinho como um cachorro. 400 00:29:01,198 --> 00:29:02,991 Mas deixei aí preparadas. 401 00:29:08,330 --> 00:29:09,414 Toma. 402 00:29:49,830 --> 00:29:53,291 Amor, e se passo a camisa e saímos para jantar fora? 403 00:29:53,625 --> 00:29:55,836 Não tenho nada que fazer pela rua. 404 00:29:59,423 --> 00:30:00,549 Você tem fome? 405 00:30:00,632 --> 00:30:02,384 Sim, quero presunto. 406 00:30:02,467 --> 00:30:04,678 Não, hoje vamos jantar a um lugar bem-bom. 407 00:30:04,761 --> 00:30:06,138 Mas bom de verdade, hein! 408 00:30:06,221 --> 00:30:07,889 Um lugar de luxo. 409 00:30:11,727 --> 00:30:13,103 Que legal! 410 00:30:15,564 --> 00:30:18,025 Sabem que estão muito lindas com as luzes? 411 00:30:18,108 --> 00:30:19,108 Obrigada. 412 00:30:22,154 --> 00:30:23,154 Olá... 413 00:30:23,196 --> 00:30:26,074 Olha, por favor, uma margarita... 414 00:30:27,367 --> 00:30:28,994 uma caprichosa 415 00:30:29,077 --> 00:30:30,412 e duas pepperoni. 416 00:30:30,495 --> 00:30:31,830 Muito obrigada! 417 00:30:32,831 --> 00:30:35,125 Mãe, amanhã vamos de novo 418 00:30:35,208 --> 00:30:37,377 - com a tia Trini? - Gostariam de ir? 419 00:30:37,461 --> 00:30:38,461 - Sim. - Não. 420 00:30:38,712 --> 00:30:39,921 Por quê? 421 00:30:40,005 --> 00:30:41,673 Porque é boba. 422 00:30:41,757 --> 00:30:43,467 Escuta, a tia Trini não é boba. 423 00:30:44,676 --> 00:30:45,594 Bom, 424 00:30:45,677 --> 00:30:47,471 pedimos uma pizza ao pai? 425 00:30:47,554 --> 00:30:48,930 Sim. 426 00:30:50,599 --> 00:30:52,100 Qual pedimos? 427 00:30:52,809 --> 00:30:54,561 Eu posso escolher? 428 00:30:55,562 --> 00:30:57,147 Qual quer que eu peça? 429 00:30:59,274 --> 00:31:01,985 A de quatro queijos é a que o pai gosta muito. 430 00:31:02,069 --> 00:31:03,987 Sim, essa? Eu peço. 431 00:31:18,001 --> 00:31:21,004 Vamos. Quando acorde, eu dou e digo que vocês escolheram. 432 00:31:23,173 --> 00:31:25,342 Vamos. Hora de dormir. 433 00:31:36,394 --> 00:31:39,106 {\an8}SALÃO DE BELEZA TRINI ESTÉTICA - MASSAGENS - ESTILISTAS 434 00:31:39,523 --> 00:31:40,607 {\an8}Vamos dançar. 435 00:31:43,527 --> 00:31:47,155 Faz calor, faz calor. 436 00:31:47,239 --> 00:31:50,325 Eu estava esperando que cante minha canção. 437 00:31:50,408 --> 00:31:52,119 E que abras essa garrafa, 438 00:31:52,202 --> 00:31:54,162 e brindemos por ela, 439 00:31:54,246 --> 00:31:57,707 e façamos amor na sacada. 440 00:31:57,791 --> 00:32:01,878 Meu coração, meu coração 441 00:32:01,962 --> 00:32:05,132 é um músculo saudável, mas necessita ação. 442 00:32:05,215 --> 00:32:09,511 Dá-me paz e dá-me guerra e uma doce sensação. 443 00:32:09,594 --> 00:32:12,013 E vou te dar o melhor. 444 00:32:16,768 --> 00:32:20,272 Doce como o vinho, salgada como o mar, 445 00:32:20,355 --> 00:32:24,067 princesa e vagabunda, garganta profunda, 446 00:32:24,151 --> 00:32:26,820 salva-me desta solidão. 447 00:32:59,769 --> 00:33:02,856 São de morango como você gosta. Quer um? 448 00:33:02,939 --> 00:33:04,316 Onde você estava? 449 00:33:06,026 --> 00:33:07,319 Onde acha que estava? 450 00:33:10,405 --> 00:33:11,573 E antes? 451 00:33:14,492 --> 00:33:16,828 Está todas as tardes fora com as crianças. 452 00:33:16,912 --> 00:33:18,496 Já falei mil vezes. 453 00:33:20,165 --> 00:33:21,499 Não lembra, né? 454 00:33:24,878 --> 00:33:26,922 Não se preocupa. Nos disse o oncologista 455 00:33:27,005 --> 00:33:29,841 que podia perder a memória com a medicação. 456 00:33:29,925 --> 00:33:33,011 Vou à praça com as meninas e que brinquem com outras crianças. 457 00:33:33,094 --> 00:33:34,888 E também que estejam ao ar livre. 458 00:33:35,805 --> 00:33:37,766 Brincam até a hora do jantar? 459 00:33:38,767 --> 00:33:40,477 Ou até que se cansam. 460 00:33:41,436 --> 00:33:42,436 E se chove? 461 00:33:43,396 --> 00:33:45,649 Então nos refugiamos debaixo dos pórticos. 462 00:33:47,442 --> 00:33:49,069 Vem um dia se quiser. 463 00:33:50,278 --> 00:33:53,698 Somos só mães, mas pode ficar ao ar livre um pouco. 464 00:33:54,324 --> 00:33:55,408 Não tenho vontade. 465 00:33:57,702 --> 00:33:59,621 Então, como foi? 466 00:33:59,704 --> 00:34:01,331 Bastante bem. 467 00:34:01,414 --> 00:34:03,875 Cansada com os pés, imagina como estão. 468 00:34:03,959 --> 00:34:04,959 É normal. 469 00:34:06,211 --> 00:34:07,211 Ei, vocês. 470 00:34:08,797 --> 00:34:10,966 Me haviam dito e não podia acreditar. 471 00:34:11,049 --> 00:34:12,592 E parece que é verdade. 472 00:34:12,676 --> 00:34:15,470 Duas moças vendendo na praça. Na minha praça. 473 00:34:15,553 --> 00:34:17,097 - Este quem porra é? - Deixa 474 00:34:17,180 --> 00:34:19,140 - Oli, tá? - Você sim me conhece, né? 475 00:34:20,141 --> 00:34:23,228 - Pensava que estava na cadeia. - Como vê, me soltaram. 476 00:34:23,311 --> 00:34:26,106 Por isso, a partir de amanhã vão vender em outra parte. 477 00:34:26,189 --> 00:34:27,857 Mas é melhor que fiquem em casa. 478 00:34:29,693 --> 00:34:30,485 A grana de hoje. 479 00:34:30,568 --> 00:34:31,444 Ficou louco. 480 00:34:31,528 --> 00:34:33,405 - Não me ouviu. - Tá, calma, tá? 481 00:34:33,488 --> 00:34:34,488 Tá bom. 482 00:34:37,951 --> 00:34:39,160 Vai. 483 00:34:46,084 --> 00:34:47,585 E o baseado também. 484 00:34:49,087 --> 00:34:50,087 Dá pra ele, Oli. 485 00:34:52,799 --> 00:34:54,384 E o baseado também. 486 00:34:57,470 --> 00:34:58,513 Muito bem! 487 00:35:02,642 --> 00:35:04,227 E este quem raio é. Marga? 488 00:35:04,644 --> 00:35:06,855 O ponto da praça era dele. 489 00:35:11,693 --> 00:35:13,486 Olha, que caralho. 490 00:35:19,117 --> 00:35:21,369 - Oli, que porra faz? - Ei, minha faca! 491 00:35:21,453 --> 00:35:22,453 Qual é a dela? 492 00:35:27,292 --> 00:35:28,710 - Você! - O que faz? 493 00:35:28,793 --> 00:35:31,296 A pochete! A pochete! E agora o dinheiro. Vamos! 494 00:35:32,922 --> 00:35:35,091 E eu vendo onde eu quiser, entendido? 495 00:35:35,175 --> 00:35:36,175 Vamos! 496 00:35:37,844 --> 00:35:39,262 Filha da puta! 497 00:35:45,101 --> 00:35:48,104 Sim, chato. Sua faca. 498 00:35:49,272 --> 00:35:51,775 Você está louca? Perdeu a cabeça? 499 00:35:51,858 --> 00:35:54,069 Vamos beber algo, eu pago. 500 00:35:54,903 --> 00:35:56,279 E as crianças? 501 00:35:56,363 --> 00:35:57,697 Que fiquem com minha irmã. 502 00:36:00,408 --> 00:36:03,161 Escuta, por que não me faz uma homenagem e põe Marga? 503 00:36:03,244 --> 00:36:04,244 Bom, Margarita. 504 00:36:04,871 --> 00:36:06,581 Claro. Ou quatro queijos. 505 00:36:07,499 --> 00:36:08,958 Além disso, vai ser menino. 506 00:36:09,292 --> 00:36:10,292 Então, melhor, 507 00:36:10,335 --> 00:36:12,962 porque Marga é nome de desgraçada. Olha para nós duas 508 00:36:13,463 --> 00:36:15,131 agora que estava dando certo. 509 00:36:15,215 --> 00:36:17,717 - E melhor que vai ser. - Sim, não sei como. 510 00:36:18,051 --> 00:36:20,762 Além de vender pela tarde vamos vender de manhã também. 511 00:36:21,471 --> 00:36:23,640 Deixo a Rebe no colégio e assim aproveito, 512 00:36:23,723 --> 00:36:25,266 e a Yoli com a Trini. 513 00:36:25,350 --> 00:36:27,727 Menos os dias que trabalho com a mãe no mercado, 514 00:36:27,811 --> 00:36:29,646 e o resto, vender. 515 00:36:30,271 --> 00:36:31,731 Procuramos uma zona nova. 516 00:36:31,815 --> 00:36:33,274 Eu gosto da que temos. 517 00:36:33,358 --> 00:36:35,402 - E se volta? - Acabamos com ele. 518 00:36:36,403 --> 00:36:39,406 Como dizia minha avó, que se chamava Olímpia como eu: 519 00:36:39,489 --> 00:36:41,950 "Para trás nem pra pegar impulso". 520 00:36:43,618 --> 00:36:44,661 Nem um passo atrás. 521 00:36:58,133 --> 00:36:59,968 Fez a mala. 522 00:37:00,051 --> 00:37:02,679 Ai, sem me dizer adeus. Ai, que dor. 523 00:37:02,762 --> 00:37:03,596 Tu amor 524 00:37:03,680 --> 00:37:05,390 me abandonou. Ai, que dor. 525 00:37:05,473 --> 00:37:07,892 E só me deixou. Ai, que dor. 526 00:37:08,685 --> 00:37:12,397 Ai, que dor. 527 00:37:12,480 --> 00:37:13,648 Olé! 528 00:37:13,732 --> 00:37:17,986 Ai, que dor. 529 00:37:18,069 --> 00:37:19,779 Vamos, Marga! 530 00:37:20,155 --> 00:37:22,407 Por mais que me pergunto 531 00:37:22,490 --> 00:37:24,951 não encontro a razão. Ai, que dor. 532 00:37:25,034 --> 00:37:27,495 Para me deixar assim. Ai que dor. 533 00:37:27,579 --> 00:37:30,331 Sem uma explicação. Ai que dor. 534 00:37:30,874 --> 00:37:32,876 Ai, que dor. 535 00:37:32,959 --> 00:37:35,003 Ai, que dor. Ai, que dor. 536 00:37:35,712 --> 00:37:36,546 Vamos, Oli. 537 00:37:36,629 --> 00:37:37,881 Ai, que dor. 538 00:37:37,964 --> 00:37:40,675 Ai, que dor. Ai, que dor. 539 00:37:41,926 --> 00:37:43,887 Contigo eu tinha tudo, 540 00:37:43,970 --> 00:37:46,556 nada me faltava nada me faltava. 541 00:37:47,182 --> 00:37:52,103 Contigo eu tinha tudo. Já não tenho nada, já não tenho nada. 542 00:37:52,187 --> 00:37:53,855 - Tem tudo? - Sim. 543 00:37:55,899 --> 00:37:58,693 As almôndegas, a carne... 544 00:38:00,695 --> 00:38:01,738 Vamos. 545 00:38:12,665 --> 00:38:16,252 Não, assim não. Sem arrastar que vão arranhar o parquet. 546 00:38:16,336 --> 00:38:20,006 - Nossa, leva também a porta, - Sopra, vai. 547 00:38:21,424 --> 00:38:22,592 Assim não, 548 00:38:22,675 --> 00:38:23,593 não, Rebe. Olha. 549 00:38:23,676 --> 00:38:25,220 Não consigo. 550 00:38:25,303 --> 00:38:27,263 Bom, paciência, minha linda. 551 00:38:27,347 --> 00:38:29,057 Sem paciência nada se aprende. 552 00:38:29,140 --> 00:38:30,809 Rebe, vem brincar. 553 00:38:30,892 --> 00:38:33,019 - Já volto. - Vai. 554 00:38:33,520 --> 00:38:34,854 Já vou. 555 00:38:35,522 --> 00:38:36,898 Então pai? 556 00:38:36,981 --> 00:38:38,399 Experimentou a poltrona nova? 557 00:38:41,486 --> 00:38:43,696 A mim estas coisas modernas não... 558 00:38:45,657 --> 00:38:46,908 Se reclina e tudo, hein! 559 00:38:46,991 --> 00:38:49,702 Ah, sim? Vai, sai daí, malandro. 560 00:38:53,373 --> 00:38:54,958 Super confortável, não é? 561 00:38:55,041 --> 00:38:58,086 - Como se reclina isto? - Ei, Alex, ensina ele. 562 00:39:00,964 --> 00:39:03,424 Droga! Droga! 563 00:39:06,678 --> 00:39:08,179 Olha, desde aqui eu vejo a liga 564 00:39:08,263 --> 00:39:09,722 a Champions League, tudo. 565 00:39:09,806 --> 00:39:12,392 Já sabe que pode vir quando quiser. 566 00:39:12,475 --> 00:39:13,601 Mãe do céu. 567 00:39:13,685 --> 00:39:15,645 Escuta, quanto custou isto? 568 00:39:15,728 --> 00:39:16,855 Ramón, 569 00:39:16,938 --> 00:39:19,816 - Que pergunta. - O normal, né? 570 00:39:21,818 --> 00:39:23,111 Foi presente de uma amiga. 571 00:39:23,820 --> 00:39:25,154 Marga. 572 00:39:25,238 --> 00:39:27,115 Comprou pra sua casa e não gostou. 573 00:39:27,198 --> 00:39:28,867 Não devolviam o dinheiro e me trouxe. 574 00:39:31,202 --> 00:39:33,997 Que maravilha, não é? Que maravilha de amiga. 575 00:39:35,415 --> 00:39:38,084 Com amigas assim, quem quer trabalhar, não é? 576 00:39:38,668 --> 00:39:40,003 Vou ao banheiro. 577 00:39:42,130 --> 00:39:43,423 Bom, 578 00:39:43,506 --> 00:39:45,466 e agora como me levanto daqui? 579 00:39:45,550 --> 00:39:47,594 - Com a mesma alavanca. - Bom, Oli, 580 00:39:47,677 --> 00:39:50,179 O cozido para o jantar ou como? 581 00:40:00,565 --> 00:40:01,900 O que faz com isso? 582 00:40:01,983 --> 00:40:04,193 Assim compra uma poltrona e três mais, porra! 583 00:40:04,277 --> 00:40:05,486 É a minha poupança. 584 00:40:05,987 --> 00:40:07,530 Para de palhaçada, menina. 585 00:40:07,614 --> 00:40:09,073 Um colega te viu na praça. 586 00:40:10,158 --> 00:40:12,243 Só até que o Alex volte a trabalhar. 587 00:40:13,995 --> 00:40:16,080 - Isso quando vai ser? - Pois não sei. 588 00:40:18,625 --> 00:40:20,084 Já contou ao pai? 589 00:40:20,168 --> 00:40:23,379 Acha que o pai ia estar tão tranquilo se tivesse contado? 590 00:40:23,713 --> 00:40:25,590 - E para o Alex? - Também não. 591 00:40:27,008 --> 00:40:29,260 Oli, uma mulher não pode fazer esse trabalho. 592 00:40:29,344 --> 00:40:30,553 Entende? 593 00:40:30,637 --> 00:40:33,514 Você tem que estar na sua casa com seu marido e filhas. 594 00:40:35,725 --> 00:40:36,976 Tendo um lar como deveria. 595 00:40:40,772 --> 00:40:42,065 Eu posso vender por você. 596 00:40:42,565 --> 00:40:43,650 - Você? - Sim. 597 00:40:45,109 --> 00:40:47,070 Não aguenta na praça nem cinco minutos. 598 00:40:47,153 --> 00:40:48,446 O que tá dizendo? 599 00:40:49,280 --> 00:40:50,490 Me dá isso. 600 00:40:54,035 --> 00:40:55,161 O que tá dizendo? 601 00:40:56,704 --> 00:40:58,957 E não mete a mão onde não te interessa. 602 00:40:59,624 --> 00:41:02,502 Puta que pariu, sabe que acontece se o pai sabe disso? 603 00:41:03,836 --> 00:41:05,672 Que não volta a ver as suas filhas. 604 00:41:06,130 --> 00:41:08,549 Uma mulher Merchera não abandona nunca a seu homem. 605 00:41:08,633 --> 00:41:11,260 É ele que está me abandonando a mim, não eu a ele. 606 00:41:11,344 --> 00:41:12,512 É o que você pensa. 607 00:41:13,596 --> 00:41:15,515 Olha, Manuel, não vai dizer nada 608 00:41:15,598 --> 00:41:17,350 nem ao pai, nem a mãe, 609 00:41:17,433 --> 00:41:18,851 nem ao Alex, nem a ninguém. 610 00:41:18,935 --> 00:41:19,978 E por minhas filhas 611 00:41:20,061 --> 00:41:21,562 que eu te capo. 612 00:41:24,107 --> 00:41:25,525 Ei, almoçamos? 613 00:41:26,442 --> 00:41:27,735 Sim. 614 00:41:44,544 --> 00:41:47,130 NEM UM PASSO ATRÁS, SÓCIA. 615 00:41:55,096 --> 00:41:57,348 NEM UM PASSO ATRÁS 616 00:42:07,775 --> 00:42:10,153 Meninas, entrem! 617 00:42:10,611 --> 00:42:12,447 Não, queremos brincar! 618 00:42:12,530 --> 00:42:13,990 Rebeca, já falei que entrem. 619 00:42:20,580 --> 00:42:22,582 É foda a Trini. Já estará todo fumada. 620 00:42:22,665 --> 00:42:25,209 E as meninas também não te dão bola. 621 00:42:32,800 --> 00:42:33,926 Até logo! 622 00:42:51,986 --> 00:42:53,196 Marga. 623 00:42:57,784 --> 00:42:59,202 Marga. 624 00:43:04,457 --> 00:43:05,458 Marga! 625 00:43:15,051 --> 00:43:16,051 Vai, vai, vai. 626 00:43:28,981 --> 00:43:30,775 Marga. Marga, por favor. 627 00:43:30,858 --> 00:43:33,361 Marga, não me faz isto! Marga, por favor! 628 00:43:39,283 --> 00:43:41,619 Trini. Trini, onde estão as meninas? 629 00:43:41,702 --> 00:43:43,830 Trini. Trini! Onde estão as meninas? 630 00:43:43,913 --> 00:43:46,165 Sinto muito, não sei onde estão. 631 00:43:46,958 --> 00:43:48,876 Rebeca! 632 00:43:48,960 --> 00:43:50,419 Rebe! 633 00:43:51,087 --> 00:43:52,588 Yoli! 634 00:43:54,674 --> 00:43:56,592 Yoli, onde você está? 635 00:44:18,781 --> 00:44:20,032 Tudo bem? 636 00:44:52,690 --> 00:44:54,192 Alex, você ainda me ama? 637 00:45:05,536 --> 00:45:06,829 Pois sabe o quê? 638 00:45:06,913 --> 00:45:10,041 Mesmo que não me ame, eu a você, sim. E não vou deixar que morra. 639 00:45:11,250 --> 00:45:12,877 Mesmo que se esforce. 640 00:46:18,359 --> 00:46:19,944 O que faz aqui? 641 00:46:21,195 --> 00:46:24,156 Um irmão da Marga, que é colega. 642 00:46:29,954 --> 00:46:31,747 Já viu o que acontece, né? 643 00:46:35,334 --> 00:46:38,629 Calma, volto pra minha casa com meu marido e minhas filhas. 644 00:46:38,713 --> 00:46:40,548 Bem, me parece muito bem. 645 00:46:41,090 --> 00:46:44,552 Manuel, neste momento não tenho ânimo para discutir nem para nada. 646 00:46:46,095 --> 00:46:47,388 Temos que conversar. 647 00:46:56,731 --> 00:46:57,940 Sinto muito. 648 00:46:59,358 --> 00:47:01,402 Quem matou a minha irmã? 649 00:47:03,571 --> 00:47:05,448 Certeza que você sabe. 650 00:47:43,611 --> 00:47:45,529 Conhecia os meus irmãos? 651 00:47:45,905 --> 00:47:46,989 Só a Marga. 652 00:47:47,823 --> 00:47:49,992 Iam ao mesmo instituto que vocês. 653 00:48:20,940 --> 00:48:21,982 - Este. - Certeza? 654 00:48:22,066 --> 00:48:23,275 - Sim. - Para. 655 00:48:24,610 --> 00:48:25,778 - Por Marga. - Por Marga. 656 00:48:57,226 --> 00:48:58,602 Mãe. 657 00:48:59,478 --> 00:49:00,771 O que faz? 658 00:49:01,647 --> 00:49:03,107 Você está em casa? 659 00:49:04,024 --> 00:49:05,651 Posso te visitar? 660 00:49:06,735 --> 00:49:08,904 Tá bom. Não demoro. 661 00:49:09,305 --> 00:50:09,881 Contribua tornando-se um usuário VIP e remova todos os anúncios do www.OpenSubtitles.org