1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:34,836 --> 00:00:37,271 (BUTTERFLY PLAYING) 3 00:01:34,028 --> 00:01:36,229 (UPBEAT POP MUSIC PLAYING) 4 00:02:14,134 --> 00:02:16,104 Okay, so, now that you're a bride, 5 00:02:16,136 --> 00:02:18,171 does that make me your "bride-or-die"? 6 00:02:18,205 --> 00:02:20,775 Definitely forever. (BOTH LAUGH) 7 00:02:20,808 --> 00:02:21,943 I really cannot wait to get 8 00:02:21,976 --> 00:02:24,378 as many Frenchmen's baguettes in my mouth as possible. 9 00:02:24,411 --> 00:02:25,913 So jealous. I mean, it's gonna be just like 10 00:02:25,947 --> 00:02:27,048 when we used to go out in college, 11 00:02:27,081 --> 00:02:28,116 except for, you know, 12 00:02:28,148 --> 00:02:29,584 I'm pregnant now and I can't drink, 13 00:02:29,617 --> 00:02:31,653 and I actually care about what happens to me. 14 00:02:31,686 --> 00:02:33,453 Listen, that's okay, that's okay. I will drink for you. 15 00:02:33,487 --> 00:02:34,856 I'll drink for me, I'll drink for everybody. 16 00:02:34,889 --> 00:02:36,124 You guys, tonight is gonna be 17 00:02:36,156 --> 00:02:37,792 the best bachelorette party ever 18 00:02:37,825 --> 00:02:39,226 because it was organized by my 19 00:02:39,259 --> 00:02:41,194 oldest and dearest friend, Sam! 20 00:02:41,228 --> 00:02:43,430 This one! (ALL CHEER) 21 00:02:43,463 --> 00:02:44,464 This one! 22 00:02:47,802 --> 00:02:48,870 Bon appétit. 23 00:02:50,203 --> 00:02:52,172 Sound levels are a go. 24 00:02:52,640 --> 00:02:53,775 Visuals are a go. 25 00:02:53,808 --> 00:02:55,409 Drone in position. 26 00:02:56,778 --> 00:02:57,779 B unit ready? 27 00:02:58,746 --> 00:03:01,115 (OVER RADIO) Maintain your position. 28 00:03:01,149 --> 00:03:02,817 Dragonfly, are you in position? 29 00:03:04,418 --> 00:03:06,921 Dragonfly. Sam, are you in position? 30 00:03:07,555 --> 00:03:08,923 Where in the hell is she? 31 00:03:08,956 --> 00:03:10,858 Thank you, Sam, for moving 32 00:03:10,892 --> 00:03:12,426 the bachelorette party to Paris 33 00:03:12,459 --> 00:03:16,496 with only four days' notice to suit your work schedule. 34 00:03:16,531 --> 00:03:18,032 Well, I knew you guys would understand. 35 00:03:18,066 --> 00:03:19,399 Sure! Of course. 36 00:03:19,433 --> 00:03:21,069 Like we understand how you missed the engagement party 37 00:03:21,102 --> 00:03:25,673 and the dress-fitting brunch, and the cake-icing design jam. 38 00:03:25,707 --> 00:03:27,041 Is that really a... That's a thing. 39 00:03:27,075 --> 00:03:28,208 It's okay. It's okay. 40 00:03:28,241 --> 00:03:30,310 Lucky that I am here to pick up your slack, 41 00:03:30,343 --> 00:03:32,345 even though I am not technically the Maid of Honor. 42 00:03:32,379 --> 00:03:33,447 (LAUGHS SMUGLY) 43 00:03:33,480 --> 00:03:35,917 Why is she like this? 44 00:03:35,950 --> 00:03:37,284 Do we have a table booked ahead, 45 00:03:37,317 --> 00:03:38,351 because he's not really... 46 00:03:38,385 --> 00:03:40,688 It's fine. No, I did make a booking, 47 00:03:40,722 --> 00:03:44,357 a table under the name Sam. Maid of Honor. 48 00:03:46,928 --> 00:03:47,995 (SPEAKS FRENCH) 49 00:03:57,237 --> 00:04:00,007 (SPEAKING FRENCH) 50 00:04:00,808 --> 00:04:01,642 (IN ENGLISH) What? 51 00:04:01,676 --> 00:04:04,912 Party for Sam. (SPEAKS FRENCH) 52 00:04:06,013 --> 00:04:07,215 (IN ENGLISH) Party for Sam! 53 00:04:07,247 --> 00:04:09,249 SAM: Party for Sam! 54 00:04:09,282 --> 00:04:11,318 This is your final time for strange dick. 55 00:04:11,351 --> 00:04:12,887 Oh, my God. Strange as in unfamiliar 56 00:04:12,920 --> 00:04:14,555 or strange as in weird shape? 57 00:04:14,589 --> 00:04:17,290 Girl, either, both, all of it. I don't care. Just have fun! 58 00:04:17,324 --> 00:04:19,259 What are you doing here? Things are moving fast. 59 00:04:19,292 --> 00:04:21,729 The mission is no longer tomorrow. It's tonight. 60 00:04:21,763 --> 00:04:23,363 It can't be tonight. I promised Betsy... 61 00:04:23,396 --> 00:04:26,200 Betsy-Shmetsy, okay? Thousands of lives are at stake. 62 00:04:26,234 --> 00:04:28,301 You always say that. 'Cause it's always true! 63 00:04:28,703 --> 00:04:30,437 Turn her. Yay! 64 00:04:30,470 --> 00:04:33,074 Welcome to Club Yoshiki. 65 00:04:33,107 --> 00:04:34,142 Thank you. Thank you. 66 00:04:34,175 --> 00:04:35,810 (INDISTINCT CHATTER) 67 00:04:35,843 --> 00:04:37,979 Okay, I cannot leave. Like, Betsy needs me. 68 00:04:38,012 --> 00:04:39,080 This is her bachelorette. 69 00:04:39,113 --> 00:04:40,313 Smile. 70 00:04:41,115 --> 00:04:42,750 Mom, what are you doing here? 71 00:04:42,784 --> 00:04:44,051 I slept my way in. 72 00:04:44,085 --> 00:04:45,153 You did what? 73 00:04:45,186 --> 00:04:46,521 I slept here overnight. 74 00:04:46,554 --> 00:04:48,156 Oh, my God. I thought you were saying something else. 75 00:04:48,189 --> 00:04:50,658 I'm sure Betsy won't mind if I join you girls. 76 00:04:50,691 --> 00:04:53,728 No, I mean, who wouldn't mind their future mother-in-law 77 00:04:53,761 --> 00:04:55,763 surprising them at their own bachelorette party? 78 00:04:55,797 --> 00:04:58,099 I need you to leave in 30 seconds. 79 00:04:58,132 --> 00:05:00,668 Betsy will notice me go. 29, 28, 27... 80 00:05:00,701 --> 00:05:02,103 I'll be at the truck. She... What am I gonna do? 81 00:05:02,136 --> 00:05:04,505 I arranged a distraction. What? 82 00:05:04,539 --> 00:05:05,940 It's a pretty damn good one, too. 83 00:05:05,973 --> 00:05:08,843 (YELLING) (GASPS) 84 00:05:09,911 --> 00:05:10,912 I hate you. 85 00:05:14,048 --> 00:05:15,482 Sam. 86 00:05:15,516 --> 00:05:19,954 We hear someone's getting married. 87 00:05:19,987 --> 00:05:23,191 (SCREAMS EXCITEDLY AND LAUGHS) 88 00:05:23,224 --> 00:05:25,358 Come on! (SHRIEKS) 89 00:05:26,359 --> 00:05:27,662 Wait, wait. 90 00:05:27,695 --> 00:05:29,564 If I'm getting dry humped by a Viking, you are, too. 91 00:05:29,597 --> 00:05:31,165 We're in this together. We got room for two. 92 00:05:31,199 --> 00:05:32,533 Betsy! 93 00:05:32,567 --> 00:05:35,269 Yeah! (LAUGHING) 94 00:05:35,303 --> 00:05:36,838 God. Oh, my God. Yeah! 95 00:05:37,638 --> 00:05:40,074 You are working it. (GIGGLES) 96 00:05:40,107 --> 00:05:41,609 (VIKING GRUNTS) 97 00:05:41,642 --> 00:05:45,546 Sam, I'm really glad we're hanging out again together. 98 00:05:45,580 --> 00:05:48,381 It's been too long. I know. 99 00:05:49,050 --> 00:05:50,084 I'm sorry. 100 00:05:50,117 --> 00:05:52,553 It's okay. I forgive you. 101 00:05:52,587 --> 00:05:54,387 (LAUGHS) 102 00:05:55,355 --> 00:05:56,691 You know, you're really great, 103 00:05:56,724 --> 00:05:59,227 but I really love my fiancé. You know. 104 00:05:59,260 --> 00:06:00,595 VIKING: Whoo! 105 00:06:01,195 --> 00:06:02,230 Okay. 106 00:06:02,263 --> 00:06:04,031 Oh, my God! Mm, mm, mm! 107 00:06:04,065 --> 00:06:06,334 Whoa! 108 00:06:06,366 --> 00:06:08,035 Did you feel Thor's hammer? 109 00:06:08,870 --> 00:06:10,204 BETSY: Where... Where's my friend? 110 00:06:10,238 --> 00:06:12,673 You're my Viking lover. Sam? 111 00:06:12,707 --> 00:06:15,442 Where did Sam go? What's your love language? 112 00:06:15,475 --> 00:06:17,645 Well, it used to be physical touch. 113 00:06:19,513 --> 00:06:22,116 What did Sam say she does for a living again? 114 00:06:22,149 --> 00:06:23,651 Cat show entrepreneur. 115 00:06:23,684 --> 00:06:26,386 Spank, spank, spank, spank! (SHRIEKS) 116 00:06:26,419 --> 00:06:28,956 (BELL TOLLS IN DISTANCE) 117 00:06:29,924 --> 00:06:31,491 EDGAR: Where the hell have you been? 118 00:06:33,060 --> 00:06:34,595 Let's focus here. 119 00:06:34,629 --> 00:06:36,230 We're guests of the French government. 120 00:06:36,264 --> 00:06:37,832 Let's keep a low profile. 121 00:06:39,567 --> 00:06:41,769 Let's get an identification and get out of here. 122 00:06:42,203 --> 00:06:43,638 Hello, Muscles. 123 00:06:44,305 --> 00:06:45,573 Face coming through? 124 00:06:46,406 --> 00:06:49,343 Magnus Paulson. Son of a bitch. 125 00:06:49,377 --> 00:06:50,578 We meet again. 126 00:06:56,449 --> 00:06:58,386 (SPEAKING RUSSIAN) 127 00:07:01,555 --> 00:07:02,990 (MAGNUS SPEAKING) 128 00:07:09,764 --> 00:07:12,066 (IN ENGLISH) Is that the bioweapon? 129 00:07:12,099 --> 00:07:13,466 Oh, my God. What? 130 00:07:13,501 --> 00:07:15,803 Intel said they were six months away. 131 00:07:17,571 --> 00:07:19,340 BETSY: We need to get the package. 132 00:07:19,373 --> 00:07:21,242 Negative, Sam. We are not authorized 133 00:07:21,275 --> 00:07:22,442 for conflict engagement. 134 00:07:22,475 --> 00:07:23,611 We're not even actually armed. 135 00:07:23,644 --> 00:07:25,046 SAM: Speak for yourself. 136 00:07:25,079 --> 00:07:28,316 God damn it, Sam. You're making me do this. 137 00:07:28,349 --> 00:07:30,483 STEVIE: Uh, Dragonfly is on the move. 138 00:07:30,518 --> 00:07:32,787 EDGAR: B unit, subdue Agent Sam Doolan. 139 00:07:33,587 --> 00:07:34,789 SAM: Do not get in my way. 140 00:07:36,958 --> 00:07:37,792 Come on! 141 00:07:37,825 --> 00:07:39,660 She's fighting our own guys. 142 00:07:40,828 --> 00:07:41,929 Go us. 143 00:07:41,963 --> 00:07:42,964 (BOTH GRUNT) 144 00:07:44,065 --> 00:07:45,032 I don't like this. 145 00:07:45,066 --> 00:07:47,134 Let's go. STEVIE: What is she doing? 146 00:07:47,168 --> 00:07:50,104 (SAM YELLS) (YELPS) 147 00:07:53,207 --> 00:07:54,709 Sam! What are you doing? 148 00:07:54,742 --> 00:07:56,377 I'm going to get the package. 149 00:07:56,410 --> 00:07:57,812 Are you with me or not? 150 00:07:59,880 --> 00:08:00,982 Fine. 151 00:08:01,015 --> 00:08:02,216 For the lovely ladies. 152 00:08:02,249 --> 00:08:03,584 Here we go. Thank you. 153 00:08:04,318 --> 00:08:06,520 Don't mind if I do. 154 00:08:09,056 --> 00:08:12,426 Sam, this mission is observation only. Disengage. 155 00:08:12,460 --> 00:08:13,761 Are you serious? 156 00:08:15,963 --> 00:08:18,299 No, that's my best drone! Come on! 157 00:08:18,332 --> 00:08:20,334 Okay, take this. We need to split up. 158 00:08:20,368 --> 00:08:21,736 Let's get him! Go! 159 00:08:22,737 --> 00:08:24,472 SAM: (GIGGLING) Stop. 160 00:08:24,505 --> 00:08:26,974 Mm, mm! Mm. 161 00:08:27,008 --> 00:08:28,909 I've been plundered. 162 00:08:28,943 --> 00:08:31,245 What is her job that is so important? 163 00:08:31,278 --> 00:08:32,279 What is this profession? 164 00:08:35,449 --> 00:08:36,884 (GRUNTS) 165 00:08:38,586 --> 00:08:40,221 (GASPS, GRUNTS) 166 00:08:40,254 --> 00:08:43,924 (GRUNTING) 167 00:08:56,971 --> 00:08:59,140 (PANTS) 168 00:08:59,173 --> 00:09:01,108 (INDISTINCT SHOUTING) 169 00:09:01,142 --> 00:09:04,011 Yes. Keep going, you got it! You guys, wait. 170 00:09:04,045 --> 00:09:06,547 Who runs out on their best friend's bachelorette? 171 00:09:06,580 --> 00:09:08,315 ZOE: Just drink! (WHINES) 172 00:09:08,349 --> 00:09:10,418 EDGAR: Agent Dragonfly, up here! 173 00:09:10,451 --> 00:09:12,319 (GROANING) 174 00:09:14,255 --> 00:09:15,856 You're going to shoot me? 175 00:09:16,390 --> 00:09:17,858 Really? 176 00:09:17,892 --> 00:09:21,595 Now let's negotiate my passage from Europe. 177 00:09:21,629 --> 00:09:23,197 Sure, let's talk. 178 00:09:23,230 --> 00:09:24,765 MAGNUS: These are the terms. 179 00:09:24,799 --> 00:09:27,902 One, I keep what's in this bag. 180 00:09:28,469 --> 00:09:29,937 (YAWNS) Two, no... 181 00:09:30,539 --> 00:09:32,973 (YELLS) 182 00:09:34,375 --> 00:09:35,443 EDGAR: God damn it, Sam! 183 00:09:35,476 --> 00:09:36,877 Debrief in the safe room! 184 00:09:37,344 --> 00:09:38,479 We got him. 185 00:09:38,513 --> 00:09:39,914 Debrief! 186 00:09:39,947 --> 00:09:42,416 I know. Genius move. Stop! Stop the truck! 187 00:09:42,450 --> 00:09:44,251 "Thanks, Sam!" You're welcome! 188 00:09:44,285 --> 00:09:46,153 (SIRENS WAILING) 189 00:09:50,124 --> 00:09:51,959 (GUNSHOTS) 190 00:09:55,564 --> 00:09:56,964 Sam. 191 00:09:56,997 --> 00:09:58,332 Okay, okay! 192 00:09:58,365 --> 00:10:00,434 I'm sorry I kicked you in the face 193 00:10:00,468 --> 00:10:02,269 and you in the quim. 194 00:10:02,303 --> 00:10:04,171 Sorry I broke your drone, Stevie. 195 00:10:05,473 --> 00:10:07,542 But, hey, we got the bioweapon! 196 00:10:07,576 --> 00:10:09,176 NADINE: We got the bioweapon. EDGAR: Sam... 197 00:10:09,210 --> 00:10:10,311 (VOCALIZING TRIUMPHANTLY) 198 00:10:10,344 --> 00:10:14,748 Bioweapon? Sam, you almost killed four of us, right? 199 00:10:14,782 --> 00:10:15,983 You managed to somehow drop me 200 00:10:16,016 --> 00:10:19,453 several stories into a caprese salad! 201 00:10:19,487 --> 00:10:22,356 But she's not trying to make me feel special tonight. 202 00:10:22,389 --> 00:10:23,691 Nope. Nope. SAM: No. 203 00:10:23,724 --> 00:10:25,426 It's not because she doesn't love you. 204 00:10:25,459 --> 00:10:28,662 I don't want to plant that thought in your head, okay? 205 00:10:28,696 --> 00:10:30,965 She doesn't love me, huh? 206 00:10:30,998 --> 00:10:32,567 I don't know what the hell to do with you. Okay? 207 00:10:32,601 --> 00:10:33,634 So I'm gonna take you off the ice, we're gonna 208 00:10:33,667 --> 00:10:34,935 put you on the bench... What? 209 00:10:34,969 --> 00:10:37,071 And we'll just say you're on holiday. Okay? 210 00:10:37,104 --> 00:10:38,772 I haven't taken a holiday in five years. 211 00:10:38,806 --> 00:10:40,040 Okay... (EXCLAIMS IN ANNOYANCE) 212 00:10:40,074 --> 00:10:41,543 What I want you to do right now 213 00:10:41,576 --> 00:10:43,110 is just get out of my sight! 214 00:10:44,812 --> 00:10:46,213 Now! Okay. Well, I have to go, 215 00:10:46,247 --> 00:10:48,550 'cause those penis straws aren't gonna suck themselves. 216 00:10:48,583 --> 00:10:51,352 NADINE: I'll just... I'll call you later. 217 00:10:51,385 --> 00:10:55,557 Anyone who runs out of a bachelorette, they're a dick. 218 00:10:55,590 --> 00:10:56,991 You hear me? A dick. 219 00:10:57,024 --> 00:10:59,026 SAM: They're a dick. VIRGINIA: Right? 220 00:10:59,059 --> 00:11:00,529 On top of it, a Maid of Honor? 221 00:11:00,562 --> 00:11:02,730 A Maid of Honor! All I gotta say is 222 00:11:02,763 --> 00:11:03,931 that that person is... VIRGINIA: Oh, hi, Sam. 223 00:11:03,964 --> 00:11:05,966 I don't even want to see her. Welcome back. 224 00:11:06,000 --> 00:11:07,368 Welcome back, Sam. SAM: Hey. 225 00:11:07,401 --> 00:11:08,469 LYDIA: What up, Sam? 226 00:11:08,503 --> 00:11:09,538 Hi. 227 00:11:09,571 --> 00:11:12,473 Well, hello, Sam-a-lam-a-ding-dong. 228 00:11:12,507 --> 00:11:15,876 Uh... Betsy, that was so my bad. 229 00:11:15,910 --> 00:11:16,977 It was just a crazy work emergency. 230 00:11:17,011 --> 00:11:18,045 Wait, wait, wait, wait! Sam. 231 00:11:18,078 --> 00:11:19,346 LYDIA: Thank God you were there. 232 00:11:19,380 --> 00:11:20,881 Where's your bachelorette sash? 233 00:11:20,915 --> 00:11:24,285 There was a prized cat that just went mental 234 00:11:24,318 --> 00:11:25,753 and swiped a judge's neck, 235 00:11:25,786 --> 00:11:28,657 and so I had to use it as an emergency tourniquet. 236 00:11:28,689 --> 00:11:30,559 LYDIA: Wow. SAM: It's fine now, though. 237 00:11:30,592 --> 00:11:31,959 He'd just have to wear turtlenecks 238 00:11:31,992 --> 00:11:33,027 for the rest of his life. 239 00:11:33,060 --> 00:11:34,094 Okay. (LAUGHS) You know what? 240 00:11:34,128 --> 00:11:35,597 I think I need to make a small vomit. 241 00:11:35,630 --> 00:11:37,364 ZOE: Okay... Wait, I'll hold your hair. 242 00:11:37,398 --> 00:11:40,434 Let's get to the bath... Oh! I got it, I got it, I got it. 243 00:11:40,467 --> 00:11:41,603 Come on. Right there. 244 00:11:41,636 --> 00:11:44,905 BETSY: Oh, God! Sam! (COUGHS) 245 00:11:44,939 --> 00:11:47,875 Get it off your chest. BETSY: I mean... 246 00:11:47,908 --> 00:11:50,711 We changed all of our little plans for you, 247 00:11:50,744 --> 00:11:52,012 so we could be here, and then, 248 00:11:52,046 --> 00:11:53,881 you just, like, poof... Yeah. 249 00:11:53,914 --> 00:11:55,749 You just disappeared. I know, but... 250 00:11:55,783 --> 00:11:57,384 Darling, I want to check. 251 00:11:57,418 --> 00:11:59,286 Are you all right? Water. 252 00:11:59,320 --> 00:12:01,656 I've got this, Virginia. It's fine. I've got this. 253 00:12:01,690 --> 00:12:03,157 (GASPS) 254 00:12:03,190 --> 00:12:04,959 Virginia! 255 00:12:04,992 --> 00:12:06,193 Virginia! 256 00:12:06,227 --> 00:12:07,662 VIRGINIA: Oh, Betsy. Oh, my God, 257 00:12:07,696 --> 00:12:10,030 you're such a good friend. 258 00:12:10,998 --> 00:12:13,867 (GASPS) I have a question for you. 259 00:12:14,768 --> 00:12:17,838 Would you be my new Maid of Honor? 260 00:12:19,608 --> 00:12:20,808 Oh. 261 00:12:23,344 --> 00:12:24,646 Yes. 262 00:12:24,679 --> 00:12:25,879 BETSY: Thank you. 263 00:12:28,617 --> 00:12:31,885 And would you hold my hair back, please? 264 00:12:32,621 --> 00:12:35,322 Yes, Betsy. Yes, I will. 265 00:12:35,356 --> 00:12:36,457 SAM: I'm already holding 266 00:12:36,490 --> 00:12:37,626 your hair back, Bets. Hurry. 267 00:12:37,659 --> 00:12:39,326 'Cause it's coming. ZOE: Okay, Sam... 268 00:12:39,360 --> 00:12:40,894 BETSY: It's coming! I think you should just go, 269 00:12:40,928 --> 00:12:42,196 at this point. You heard her. 270 00:12:42,229 --> 00:12:43,764 VIRGINIA: I'm coming. BETSY: 'Cause it's coming. 271 00:12:43,797 --> 00:12:44,898 VIRGINIA: Girls, stand back. BETSY: It's coming! 272 00:12:44,932 --> 00:12:46,568 Shoo, I've got you. 273 00:12:46,601 --> 00:12:48,769 We'll... We'll keep in touch. LYDIA: Y'all need these? 274 00:12:48,802 --> 00:12:50,938 So, um... ZOE: Can we please get water? 275 00:12:50,971 --> 00:12:53,107 Any water. Thank you so much. 276 00:12:58,479 --> 00:13:01,448 (INDISTINCT CHATTER) 277 00:13:09,490 --> 00:13:11,392 NADINE: You've seen better nights, haven't you? 278 00:13:11,425 --> 00:13:12,293 What are you talking about? 279 00:13:12,326 --> 00:13:14,328 This has been the best night ever. 280 00:13:14,361 --> 00:13:17,231 Delusion really is your love language. 281 00:13:17,264 --> 00:13:18,432 Let's hit the clubs. 282 00:13:18,932 --> 00:13:20,067 (HUMS) Oh. 283 00:13:20,100 --> 00:13:21,636 You're in the mood to party? Yeah. 284 00:13:21,670 --> 00:13:23,505 Good. 'Cause I found you a solo mission. 285 00:13:24,371 --> 00:13:26,173 Something off the books. 286 00:13:26,206 --> 00:13:28,710 Nadine, solo mission! Okay? Just to keep you busy. 287 00:13:28,743 --> 00:13:29,910 Uh! 288 00:13:29,943 --> 00:13:32,012 Solo mission? Come on, brief me. 289 00:13:32,046 --> 00:13:36,984 Georgia. Something big is going down right here. 290 00:13:37,017 --> 00:13:39,486 Where? The Caudwell Estate. 291 00:13:39,521 --> 00:13:41,322 It's a private island. 292 00:13:41,355 --> 00:13:44,693 Nadine, that is not a mission. That is Betsy's wedding. 293 00:13:44,726 --> 00:13:46,460 I'm serious. This is my serious face. 294 00:13:46,493 --> 00:13:47,529 I can tell. 295 00:13:47,562 --> 00:13:49,196 You are one shit-hot operative. 296 00:13:49,229 --> 00:13:52,032 I will give you all of your flowers on the job, 297 00:13:52,066 --> 00:13:54,234 but in your real life, you're kind of dumb. 298 00:13:54,268 --> 00:13:56,805 Betsy does not want me there. Come on. Yeah. 299 00:13:56,837 --> 00:13:58,405 Yeah, I mean, she's my oldest friend. 300 00:13:58,439 --> 00:14:00,742 She gave me this necklace when we were 11. 301 00:14:00,775 --> 00:14:03,177 Right before my mom's fourth divorce. 302 00:14:04,011 --> 00:14:06,080 See? True friendship. (SIGHS) 303 00:14:06,113 --> 00:14:08,015 You're still wearing the necklace. 304 00:14:08,048 --> 00:14:09,850 You might as well go catch the bouquet, 305 00:14:09,883 --> 00:14:12,286 be off duty, and dance and drink, 306 00:14:12,319 --> 00:14:14,221 and show your titties to strangers. 307 00:14:14,254 --> 00:14:17,559 Okay? Laugh. Okay? Show all of your teeth. 308 00:14:17,592 --> 00:14:19,627 I laugh all the time. Look. 309 00:14:20,227 --> 00:14:21,228 Sam. 310 00:14:22,329 --> 00:14:23,430 Okay, all right. 311 00:14:23,464 --> 00:14:25,265 Maybe I will go. Really? 312 00:14:26,467 --> 00:14:27,334 I'm proud of you. 313 00:14:27,368 --> 00:14:29,203 You're also very easy to persuade. 314 00:14:29,236 --> 00:14:31,238 I'm putting that into your psych report. 315 00:14:32,473 --> 00:14:35,042 (UPBEAT POP MUSIC PLAYING) 316 00:15:22,857 --> 00:15:24,592 (EXPLODES, RUMBLES) What the... 317 00:15:24,626 --> 00:15:27,862 Don't mind that, ma'am. It's just the twelve o'clock gun. 318 00:15:27,896 --> 00:15:29,631 It's kind of a tradition here. 319 00:15:37,705 --> 00:15:38,706 This is it. 320 00:15:40,941 --> 00:15:42,242 SAM: Thanks. 321 00:15:42,276 --> 00:15:44,011 MAN: Of course. BETSY: Great. I love it. 322 00:15:45,680 --> 00:15:47,047 Sam? Hey. 323 00:15:47,448 --> 00:15:48,449 Hi. 324 00:15:49,551 --> 00:15:50,552 Uh... Um... 325 00:15:51,786 --> 00:15:52,821 Uh... 326 00:15:52,854 --> 00:15:54,254 You were... You said... 327 00:15:54,288 --> 00:15:56,524 I mean, and I was probably like... (BABBLES) 328 00:15:56,558 --> 00:15:57,559 I remember 329 00:15:57,592 --> 00:15:59,527 it being weird as well. They overserved. 330 00:15:59,561 --> 00:16:00,595 Overserved, yes. Yeah. 331 00:16:00,628 --> 00:16:02,897 So, um, also, you didn't even say goodbye, 332 00:16:02,931 --> 00:16:05,232 so I didn't even know that you were gonna come. 333 00:16:06,901 --> 00:16:08,969 I didn't know whether you wanted me. 334 00:16:10,037 --> 00:16:11,338 Sam. VIRGINIA: Betsy! 335 00:16:13,040 --> 00:16:14,709 Betsy, look at this. 336 00:16:14,742 --> 00:16:15,743 What? Oh! 337 00:16:16,376 --> 00:16:17,779 (CLANGS) Oh. 338 00:16:17,812 --> 00:16:19,948 The wax is too hard. 339 00:16:19,980 --> 00:16:21,583 You employed the wrong bees! 340 00:16:21,616 --> 00:16:23,952 Virginia is really throwing herself into the preparations. 341 00:16:23,984 --> 00:16:25,385 She's been such a help. 342 00:16:25,419 --> 00:16:28,322 Oh, I can see. Yeah. It's just a tiny setback. 343 00:16:28,355 --> 00:16:29,624 (CHUCKLES) 344 00:16:30,491 --> 00:16:32,392 Sam. Hmm. 345 00:16:33,661 --> 00:16:35,496 You actually made it. 346 00:16:36,463 --> 00:16:37,464 Great. 347 00:16:38,031 --> 00:16:39,233 Please. 348 00:16:40,902 --> 00:16:43,505 Wow. So, um, you rented this place? 349 00:16:43,538 --> 00:16:44,939 Such a nice Airbnb. 350 00:16:44,973 --> 00:16:47,341 Oh. It's been in our family for generations. 351 00:16:47,374 --> 00:16:48,810 We've distilled our own whiskey 352 00:16:48,843 --> 00:16:50,612 for two and a half centuries. 353 00:16:50,645 --> 00:16:53,882 So, no, not rented. But I'm so glad you like it. 354 00:16:53,915 --> 00:16:56,684 (LAUGHS EXCITEDLY) BETSY: Oh, my God. 355 00:16:56,718 --> 00:16:58,285 How are you, honey? Hi! 356 00:16:58,318 --> 00:16:59,419 Hi! I can't believe this. 357 00:16:59,453 --> 00:17:02,422 But, Sam, please meet my fiancé, Ryan. 358 00:17:02,456 --> 00:17:04,391 Oh, you're Sam! Oh, my gosh! Hi. 359 00:17:04,424 --> 00:17:07,127 It's so good to meet you! This is great! 360 00:17:07,160 --> 00:17:08,195 I feel like I know you. 361 00:17:08,228 --> 00:17:09,797 I've heard so much about you. Oh! 362 00:17:09,831 --> 00:17:13,668 You and Bets grew up together, right, in a neighborhood? 363 00:17:13,701 --> 00:17:15,302 Yeah, 'cause that's normal. 364 00:17:15,335 --> 00:17:16,804 RYAN: Of course it is! It's amazing! 365 00:17:16,838 --> 00:17:18,205 Normal? (GIGGLES) 366 00:17:18,238 --> 00:17:21,108 Ryan is amazed by everything. 367 00:17:21,141 --> 00:17:23,243 Sam, all the bridesmaids are staying upstairs. 368 00:17:23,277 --> 00:17:26,814 Your room is all the way on the end. The farthest away. 369 00:17:34,421 --> 00:17:35,623 (SIGHS) 370 00:17:36,724 --> 00:17:38,626 (BAG UNZIPS) 371 00:17:46,099 --> 00:17:48,201 (CHAMBER MUSIC PLAYING) 372 00:17:53,140 --> 00:17:54,976 Excellent rehearsal. 373 00:17:55,009 --> 00:17:56,878 I have notes, but excellent rehearsal. 374 00:17:56,911 --> 00:17:58,546 She has notes? She has notes. 375 00:17:58,580 --> 00:17:59,948 Now relax before dinner. 376 00:17:59,981 --> 00:18:02,784 Relax for exactly 20 minutes. Thank you. 377 00:18:03,751 --> 00:18:04,686 Mother, where's Chris? 378 00:18:04,719 --> 00:18:06,054 And why hasn't Daddy shaved his ears yet? 379 00:18:06,119 --> 00:18:08,322 I don't know, dear. And who looks at ears? 380 00:18:08,355 --> 00:18:10,290 Everyone looks at ears! 381 00:18:12,192 --> 00:18:14,796 I think hairy ears are a sign of intelligence. 382 00:18:16,564 --> 00:18:18,967 You know, I always saw myself in the military, to be honest. 383 00:18:19,000 --> 00:18:20,735 You know, Special Forces, 384 00:18:20,768 --> 00:18:23,071 jumping out of the planes, hand-to-hand... 385 00:18:23,103 --> 00:18:24,706 I think I would have been really freaking good 386 00:18:24,739 --> 00:18:25,773 at hand-to-hand combat. 387 00:18:25,807 --> 00:18:27,341 Where's Chris? 388 00:18:27,374 --> 00:18:29,577 Of course the Best Man is late. Of course he is! 389 00:18:30,377 --> 00:18:31,879 She's so high-strung. (CHUCKLES) 390 00:18:32,780 --> 00:18:36,149 Betsy, the man in the cloth. 391 00:18:36,183 --> 00:18:37,484 What is his denomination? 392 00:18:37,518 --> 00:18:41,488 You know, she was up all night just huffing Adderall. 393 00:18:41,522 --> 00:18:42,857 Please tell me that he's Catholic. 394 00:18:42,890 --> 00:18:46,460 Girl, because when you are smashing a Catholic man, 395 00:18:46,493 --> 00:18:50,430 the way that guilt takes over their body... Ooh! 396 00:18:50,464 --> 00:18:52,399 At least I don't have to live with her anymore. You know? 397 00:18:52,432 --> 00:18:53,467 I don't want to break your heart, 398 00:18:53,500 --> 00:18:55,302 but I think he's Protestant. 399 00:18:56,104 --> 00:18:58,973 Oh, gosh! 400 00:18:59,007 --> 00:19:01,174 I can make it work. Sorry. 401 00:19:01,208 --> 00:19:03,477 Destiny calls, buddy. I'll be back. 402 00:19:04,478 --> 00:19:08,148 Wait, he's coming over. Ooh! 403 00:19:09,149 --> 00:19:10,350 You look so beautiful. 404 00:19:12,887 --> 00:19:13,888 We'll be right here. 405 00:19:14,956 --> 00:19:16,323 Hello there. Hi. 406 00:19:16,356 --> 00:19:18,492 I've met a lot of people. I've not met you. 407 00:19:18,526 --> 00:19:20,028 Oh! 408 00:19:20,061 --> 00:19:22,664 Reverend's got swag. Little bit. I'm Tom. 409 00:19:22,697 --> 00:19:25,332 She never changes. No, she does not. 410 00:19:25,365 --> 00:19:27,467 VIRGINIA: (OVER MEGAPHONE) Has anybody seen Chris? 411 00:19:27,502 --> 00:19:29,704 (DAMN I WISH I WAS YOUR LOVER PLAYING) 412 00:19:57,364 --> 00:19:59,433 VIRGINIA: You've missed everything, Chris! 413 00:19:59,466 --> 00:20:01,102 We've had the rehearsal. It's happened. 414 00:20:01,135 --> 00:20:02,335 It's over? Hmm. 415 00:20:02,369 --> 00:20:03,604 Hi. Oh, look. A bar. 416 00:20:03,638 --> 00:20:07,240 Oh. (LAUGHS) Chris. (LAUGHS SARCASTICALLY) 417 00:20:07,274 --> 00:20:08,876 Who? That's Chris. 418 00:20:18,186 --> 00:20:20,487 Oh. Sam, you're alone. 419 00:20:20,521 --> 00:20:23,091 Well, no, I have my emotional support boobs. 420 00:20:23,124 --> 00:20:25,660 Oh. Well, I do love cleavage, 421 00:20:25,693 --> 00:20:28,228 and there is quite a bit there. 422 00:20:28,261 --> 00:20:29,630 We never got your card. 423 00:20:29,664 --> 00:20:32,133 Do you have any food allergies? 424 00:20:32,166 --> 00:20:34,367 Just a very rare one to papaya. 425 00:20:34,401 --> 00:20:37,471 Papaya? That's related to meat tenderizers. 426 00:20:37,505 --> 00:20:40,174 I'm afraid you're not going to be able to eat anything here. 427 00:20:40,208 --> 00:20:41,809 Of course, I'm allergic to latex. 428 00:20:41,843 --> 00:20:44,712 Which means I can't ever have safe sex. 429 00:20:45,613 --> 00:20:47,148 Let's switch you to water, Mom. 430 00:20:47,181 --> 00:20:48,415 No! 431 00:20:48,448 --> 00:20:50,852 Excuse me. Have a wonderful time. 432 00:20:51,351 --> 00:20:52,887 Raw dog it up. 433 00:20:58,593 --> 00:21:00,327 You're gonna need something stronger than that 434 00:21:00,360 --> 00:21:01,963 if you want to get through this weekend. 435 00:21:01,996 --> 00:21:03,396 Frank! (LAUGHS) Sam! 436 00:21:03,430 --> 00:21:05,365 (BOTH GROWL AFFECTIONATELY) 437 00:21:05,398 --> 00:21:07,735 Look at all this! I know! 438 00:21:07,769 --> 00:21:10,204 Is this is what Betsy wanted for her wedding? 439 00:21:10,238 --> 00:21:12,472 Well, I don't want to spoil the occasion, 440 00:21:12,507 --> 00:21:15,643 so I'm gonna say yeah. 441 00:21:15,676 --> 00:21:16,978 Hey, hey. 442 00:21:17,011 --> 00:21:19,013 To marriage. 443 00:21:19,046 --> 00:21:22,315 Yours is the only one I've ever seen work, but, sure. 444 00:21:22,349 --> 00:21:24,284 To marriage. To marriage. 445 00:21:24,317 --> 00:21:27,789 Okay, thank you so much. You can stop that. 446 00:21:27,822 --> 00:21:30,591 It was great. That was... You guys are great. (CHUCKLES) 447 00:21:30,625 --> 00:21:33,728 Okay, everybody, gather around. 448 00:21:33,761 --> 00:21:36,030 So, I just want to thank everybody 449 00:21:36,063 --> 00:21:38,298 for being here tonight. 450 00:21:38,331 --> 00:21:40,433 And I just want to say that you guys 451 00:21:40,467 --> 00:21:43,604 are in for a real treat. (GUESTS CHEER) 452 00:21:43,638 --> 00:21:45,740 Bridesmaids, can you get up here, please? 453 00:21:45,773 --> 00:21:47,374 Thank you so much. 454 00:21:47,407 --> 00:21:49,476 You guys are so beautiful. I love you. 455 00:21:50,244 --> 00:21:53,380 Ryan, my darling... 456 00:21:53,413 --> 00:21:56,483 (RYAN LAUGHS) Yes, take a seat. 457 00:21:56,517 --> 00:21:58,085 I had a little trouble figuring out 458 00:21:58,119 --> 00:21:59,620 what to get you as a gift, 459 00:21:59,654 --> 00:22:01,823 because, you know, you have everything. 460 00:22:01,856 --> 00:22:03,558 Right? Oh, man! 461 00:22:03,591 --> 00:22:07,327 So, this is part of your present. 462 00:22:07,360 --> 00:22:10,298 And the other part, I will give you 463 00:22:10,330 --> 00:22:13,400 when we are alone together later, 464 00:22:13,433 --> 00:22:15,570 if you know what I mean. 465 00:22:15,603 --> 00:22:16,971 (GIGGLES) (GUESTS CHEER) 466 00:22:17,004 --> 00:22:18,105 Oh, Bets! 467 00:22:18,139 --> 00:22:20,440 Oh! (LAUGHING) 468 00:22:21,042 --> 00:22:22,977 Okay, go, squad! Whoo! 469 00:22:24,645 --> 00:22:26,379 What are we doing? This is what... 470 00:22:26,413 --> 00:22:28,115 Do what we worked on at the bachelorette. (GASPS) 471 00:22:28,149 --> 00:22:30,483 Oh, wait. You left early, so you didn't learn it with us. 472 00:22:30,518 --> 00:22:32,352 Oh, my God. Sam, I'm so sorry. 473 00:22:32,385 --> 00:22:34,589 I guess you're gonna have to sit this one out. 474 00:22:38,025 --> 00:22:39,327 (CLEARS THROAT) 475 00:22:39,359 --> 00:22:41,162 Okay, you got it? LYDIA: Mm-hmm. 476 00:22:41,195 --> 00:22:42,330 RYAN: Yeah! 477 00:22:42,362 --> 00:22:43,564 (GUESTS CHEERING) 478 00:22:43,598 --> 00:22:45,066 You got this, babe! 479 00:22:46,734 --> 00:22:48,936 (WHAT I CAN GIVE YOU PLAYING) 480 00:22:55,475 --> 00:22:57,410 RYAN: (LAUGHING) What is this? 481 00:22:57,444 --> 00:22:59,780 Look at this. Look at all you guys. 482 00:22:59,814 --> 00:23:01,816 (LAUGHS) Hi! 483 00:23:01,849 --> 00:23:05,586 ♪ (SINGING) ♪ Won't be living a life alone ♪♪ 484 00:23:05,620 --> 00:23:09,190 ♪ ♪ Yes, I know what you want ♪♪ 485 00:23:09,223 --> 00:23:12,526 ♪ ♪ When you say that you love me so ♪♪ 486 00:23:12,560 --> 00:23:13,928 ♪ ♪ All my thoughts wanna turn you on ♪ ♪♪ 487 00:23:13,961 --> 00:23:15,963 RYAN: Oh, no! 488 00:23:15,997 --> 00:23:17,298 Look at you! 489 00:23:17,331 --> 00:23:20,701 ♪ ♪ Now I can give you what you like for life ♪♪ 490 00:23:26,574 --> 00:23:29,677 ♪ ♪ Do you like what I can give you ♪ ♪♪ 491 00:23:31,312 --> 00:23:33,648 (GUESTS EXCLAIM) Oh, my God! 492 00:23:35,082 --> 00:23:39,553 ♪ ♪ Now I know that I want you to put me down ♪♪ 493 00:23:39,587 --> 00:23:42,924 ♪ ♪ To make your paradise ♪ ♪♪ 494 00:23:44,225 --> 00:23:46,193 The robot! Amazing! 495 00:23:48,262 --> 00:23:49,897 Look out! Here she goes! 496 00:23:49,931 --> 00:23:52,066 ♪ ♪ What I can give you ♪ ♪♪ 497 00:23:52,099 --> 00:23:53,200 (GUESTS WHOOP) 498 00:23:57,538 --> 00:23:59,507 ♪ ♪ What I can give you ♪ ♪♪ 499 00:24:01,375 --> 00:24:04,211 RYAN: No! Oh! Sh... 500 00:24:04,245 --> 00:24:05,813 ZOE: Oh, my God! LYDIA: Is she okay? 501 00:24:05,846 --> 00:24:06,681 RYAN: It's okay. 502 00:24:06,714 --> 00:24:07,882 BETSY: Should we do something? 503 00:24:07,915 --> 00:24:09,617 RYAN: It's okay. She falls down all the time! 504 00:24:09,650 --> 00:24:11,519 Virginia? Okay, come on. 505 00:24:11,552 --> 00:24:14,121 Should've straightened your leg on the pirouette. 506 00:24:14,155 --> 00:24:15,356 Who said that? 507 00:24:15,389 --> 00:24:16,991 ZOE: That was crazy. RYAN: You were in your... 508 00:24:17,024 --> 00:24:19,260 (GUESTS MURMURING) I got hit by something. 509 00:24:19,293 --> 00:24:20,528 I don't know... BETSY: Oh, God! 510 00:24:20,561 --> 00:24:22,964 VIRGINIA: What? Oh! Oh! 511 00:24:22,997 --> 00:24:25,433 We need to unhook them slowly. Trust me. 512 00:24:25,465 --> 00:24:26,499 I don't know. 513 00:24:26,534 --> 00:24:27,702 I think it's gonna hurt. No. 514 00:24:27,735 --> 00:24:29,469 Yeah, it's... LYDIA: Yeah, it's gonna hurt. 515 00:24:29,503 --> 00:24:31,072 Let me tell you, the best thing to do 516 00:24:31,105 --> 00:24:32,306 is to just yank 'em all out. 517 00:24:32,340 --> 00:24:34,408 Okay, you trust me? Are you sure? 518 00:24:34,442 --> 00:24:36,944 (VIRGINIA SCREAMS) (GUESTS GASP) 519 00:24:36,978 --> 00:24:38,946 BETSY: Oh, my God. (VIRGINIA YELPS) 520 00:24:38,980 --> 00:24:40,281 Oh, my God. 521 00:24:40,314 --> 00:24:41,782 It's okay. She's tough. 522 00:24:41,816 --> 00:24:43,517 Is it going to leave a mark? 523 00:24:43,551 --> 00:24:45,119 Yes. Yeah. 524 00:24:45,152 --> 00:24:47,455 Let's go get some ice. And maybe a tetanus shot. 525 00:24:47,487 --> 00:24:49,323 Oh, well... 526 00:24:49,357 --> 00:24:50,524 Dance over. 527 00:24:50,558 --> 00:24:52,159 RYAN: What an awful way to finish it though. 528 00:24:55,096 --> 00:24:57,765 It was bleeding, yeah. The dance was great. 529 00:25:03,738 --> 00:25:06,707 (TENSE MUSIC PLAYING) 530 00:25:11,846 --> 00:25:14,849 (WHOOSHES) (ALL GRUNT) 531 00:25:26,894 --> 00:25:29,563 Virginia is a problem. Okay? 532 00:25:29,597 --> 00:25:30,865 She has this constant look in her eyes, 533 00:25:30,898 --> 00:25:33,100 like she's trying to hold in a fart. 534 00:25:33,134 --> 00:25:34,101 Totally bitchatronic. 535 00:25:34,135 --> 00:25:36,170 Sounds like she just needs to unclench. 536 00:25:36,203 --> 00:25:38,339 But Betsy likes her. 537 00:25:38,372 --> 00:25:41,042 When did they become so close? She's a friend stealer. 538 00:25:41,075 --> 00:25:43,644 She is. I mean, I know, I shouldn't care. 539 00:25:43,677 --> 00:25:46,515 It's not like I've been in Betsy's life that much lately, 540 00:25:46,547 --> 00:25:48,517 and it's not like I can include her in my life. 541 00:25:48,549 --> 00:25:50,084 #SpyLife. 542 00:25:50,117 --> 00:25:53,120 If you tell Betsy, you have to kill Betsy. 543 00:25:53,154 --> 00:25:55,289 (TENSE MUSIC PLAYING) 544 00:25:59,794 --> 00:26:01,095 NADINE: You know the rules. 545 00:26:01,128 --> 00:26:02,997 I'm not even gonna worry about it. (CHUCKLES) 546 00:26:03,532 --> 00:26:04,832 I am better alone. 547 00:26:04,865 --> 00:26:07,735 I care about where you're at emotionally. 548 00:26:07,768 --> 00:26:09,538 Not just because I have to write your psych report 549 00:26:09,570 --> 00:26:11,906 once in a while. Wait, Nadine. Hey, Nadine. 550 00:26:12,973 --> 00:26:15,510 Did you get that? Tell me that's not an RPG. 551 00:26:15,544 --> 00:26:17,945 It's not an RPG, Sam. Can you get a grip? 552 00:26:17,978 --> 00:26:20,648 That's probably just like a long thing. 553 00:26:20,681 --> 00:26:22,817 Like a... like a keyboard guitar. 554 00:26:23,518 --> 00:26:24,819 Okay, okay. 555 00:26:24,852 --> 00:26:26,053 Do you think it's possible 556 00:26:26,087 --> 00:26:28,155 you're projecting dangers where there aren't any 557 00:26:28,189 --> 00:26:30,958 'cause our missions are your happy place? 558 00:26:30,991 --> 00:26:32,293 Wait, is this whole conversation 559 00:26:32,326 --> 00:26:33,828 going into my next psych report? 560 00:26:33,861 --> 00:26:34,695 No. 561 00:26:34,728 --> 00:26:36,230 Are you updating it right now? 562 00:26:36,263 --> 00:26:38,699 No, I'm watching mice videos. 563 00:26:38,732 --> 00:26:41,368 Okay. You're impossible, too! God! 564 00:26:42,369 --> 00:26:44,772 (INDISTINCT CHATTER) 565 00:26:45,773 --> 00:26:48,809 (UPBEAT MUSIC PLAYING FAINTLY) 566 00:26:52,880 --> 00:26:54,315 Chris Dalio. Best Man. 567 00:26:54,348 --> 00:26:55,816 Oh! 568 00:26:55,850 --> 00:26:58,786 Sam Doolan. No longer Maid of Honor. 569 00:26:59,653 --> 00:27:01,088 I heard. (CHUCKLES) 570 00:27:01,122 --> 00:27:02,189 You did? I did. 571 00:27:02,223 --> 00:27:03,124 Ah. 572 00:27:03,157 --> 00:27:04,892 Hey, I saw that... that cool trick you do 573 00:27:04,925 --> 00:27:06,160 with the bamboo. That was... 574 00:27:06,794 --> 00:27:08,496 Oh, no, I was just seeing 575 00:27:08,530 --> 00:27:09,598 how hard I could blow, and then it... 576 00:27:09,630 --> 00:27:11,533 Yeah. How'd it go? 577 00:27:11,566 --> 00:27:13,701 Turns out quite hard. It looked like it. 578 00:27:13,734 --> 00:27:15,703 You never know what this weekend could bring. 579 00:27:15,736 --> 00:27:17,338 Well, listen, your secret's safe with me. 580 00:27:17,371 --> 00:27:18,672 I won't tell a soul. I promise. 581 00:27:18,706 --> 00:27:21,108 As long as you promise to have a drink with me. 582 00:27:21,976 --> 00:27:24,245 Well, I am due for another drink. 583 00:27:24,278 --> 00:27:26,213 It's been, like, 10 minutes since the last one. 584 00:27:26,247 --> 00:27:28,215 Perfect. So, yes. 585 00:27:31,620 --> 00:27:32,753 CHRIS: So, what is it 586 00:27:32,786 --> 00:27:34,121 that you said you did for a living again? 587 00:27:34,155 --> 00:27:36,257 I'm not quite... I'm a cat show entrepreneur. 588 00:27:36,290 --> 00:27:37,791 And what is... what is that? 589 00:27:37,825 --> 00:27:41,328 Uh, well, basically, I design plinths for the cat shows. 590 00:27:41,929 --> 00:27:43,164 Gotta have a good plinth. 591 00:27:43,197 --> 00:27:44,198 (CHUCKLES) Okay. Yeah. 592 00:27:44,231 --> 00:27:45,466 Can I show you a few photos of my plinths? 593 00:27:45,499 --> 00:27:46,667 I'd love to see them. Yeah. 594 00:27:46,700 --> 00:27:48,269 Yeah. All right. I could look at some photos. 595 00:27:48,302 --> 00:27:51,438 Here is a cat winning a prize on one of my plinths. 596 00:27:51,472 --> 00:27:52,806 On there. 597 00:27:52,840 --> 00:27:55,644 This one is a cat taking a dump whilst winning a prize. 598 00:27:55,676 --> 00:27:56,744 Right? I see that. 599 00:27:56,777 --> 00:27:57,912 So... Getting it all done. 600 00:27:57,945 --> 00:28:00,080 SAM: Yeah. Like the coverings, for example. 601 00:28:00,114 --> 00:28:02,149 Okay. Can't use microfiber. 602 00:28:02,183 --> 00:28:03,450 Then the cat's tongues... Obviously. 603 00:28:03,484 --> 00:28:04,586 ...become like Velcro. 604 00:28:04,619 --> 00:28:06,187 Didn't know that. Like this. Like that. 605 00:28:06,220 --> 00:28:07,855 (GRUNTS) Okay. 606 00:28:07,888 --> 00:28:10,991 Mm! Lot of rich women in cat shows. 607 00:28:11,025 --> 00:28:13,628 We had Madonna open up a show the other night. 608 00:28:13,662 --> 00:28:15,329 She sang Like A Persian. 609 00:28:15,362 --> 00:28:16,263 And that's it? You don't have... 610 00:28:16,297 --> 00:28:17,632 You don't have a side hustle or anything? 611 00:28:17,666 --> 00:28:19,233 No. Why would you say that? 612 00:28:19,266 --> 00:28:20,602 The way you were moving through the bushes, 613 00:28:20,635 --> 00:28:21,936 you looked like a soldier or something. 614 00:28:21,969 --> 00:28:24,872 I mean, the way you were... Over there, I saw a bat. 615 00:28:24,905 --> 00:28:26,340 And then I was like, "Oh!" 616 00:28:26,373 --> 00:28:28,776 And I had to look what species is it, because I... 617 00:28:28,809 --> 00:28:31,979 You're into bats? Cats, bats, rats. 618 00:28:32,012 --> 00:28:34,848 All of it? Okay. Any... Any animals. 619 00:28:34,882 --> 00:28:36,383 I mean, not so much into rats, 620 00:28:36,417 --> 00:28:39,720 I don't know why I said that, but... (CHUCKLES) 621 00:28:39,753 --> 00:28:41,722 You know. Yeah. You're funny. 622 00:28:41,755 --> 00:28:43,157 Well, you're hot. 623 00:28:43,190 --> 00:28:45,259 Um... (LAUGHS) 624 00:28:45,292 --> 00:28:46,661 It's... It's hot. Yes. 625 00:28:46,695 --> 00:28:48,162 I know what you mean. Yeah, um... 626 00:28:48,963 --> 00:28:49,797 Uh... 627 00:28:49,830 --> 00:28:51,232 Hmm. Huh. 628 00:28:51,633 --> 00:28:53,500 I like you. 629 00:28:53,535 --> 00:28:55,369 I like you a lot. I wish, um... 630 00:28:55,402 --> 00:28:57,171 I wish we could have met at some other wedding 631 00:28:57,204 --> 00:28:58,772 other than this one. 632 00:28:58,806 --> 00:29:00,241 I wish I could listen to what you were saying 633 00:29:00,274 --> 00:29:02,409 instead of just staring at your face. 634 00:29:02,443 --> 00:29:03,477 Totally fine. Yeah. 635 00:29:03,511 --> 00:29:04,512 I know what you mean. You know. 636 00:29:06,313 --> 00:29:08,449 (LAUGHS RAUCOUSLY) 637 00:29:15,456 --> 00:29:16,790 VIRGINIA: Now... 638 00:29:16,824 --> 00:29:18,359 I mean, you've been here before, 639 00:29:18,392 --> 00:29:19,594 but it's a little different. 640 00:29:19,628 --> 00:29:22,763 Oh, my God! It's perfect! LYDIA: Oh, wow! 641 00:29:22,796 --> 00:29:25,266 It's just really crazy. It's gorgeous. 642 00:29:25,299 --> 00:29:27,801 There's rose petals in the pool, you guys! 643 00:29:27,835 --> 00:29:29,537 ZOE: You worked your magic. 644 00:29:29,571 --> 00:29:31,005 (INDISTINCT CHATTER) Lydia. 645 00:29:31,038 --> 00:29:34,174 I tried to get the right flowers for everybody. 646 00:29:34,208 --> 00:29:36,410 That's you. So... BETSY: Man, these are, like, 647 00:29:36,443 --> 00:29:38,178 my favorite flowers. Everything is taken care of. 648 00:29:38,212 --> 00:29:40,047 Can you believe that she got, like, my favorite flowers? 649 00:29:40,080 --> 00:29:42,249 I think there's something wrong with my flowers. 650 00:29:43,884 --> 00:29:46,320 My flowers match my nails. 651 00:29:46,353 --> 00:29:47,454 Release. 652 00:29:48,389 --> 00:29:50,659 Release all that tension. 653 00:29:50,692 --> 00:29:54,028 Dave hasn't touched me like this in six months. 654 00:29:54,061 --> 00:29:56,330 We should do this more often, girls. 655 00:29:56,363 --> 00:29:57,865 LYDIA: Absolutely. 656 00:29:58,700 --> 00:29:59,734 There you go. 657 00:29:59,768 --> 00:30:02,069 I think my chair might be broken. 658 00:30:03,003 --> 00:30:06,006 VIRGINIA: You guys good? LYDIA: Yeah. Oh! 659 00:30:06,040 --> 00:30:08,142 I love this, Betsy. BETSY: Me, too. 660 00:30:08,175 --> 00:30:09,176 (LYDIA MOANS) 661 00:30:12,580 --> 00:30:14,048 (WINCES) Sorry. 662 00:30:14,582 --> 00:30:15,883 Uh... 663 00:30:15,916 --> 00:30:17,851 So, let's talk about Chris. 664 00:30:19,286 --> 00:30:21,155 What about him? 665 00:30:21,188 --> 00:30:23,057 He's been close to my family for years. 666 00:30:23,090 --> 00:30:25,794 His father and mine were business partners, 667 00:30:25,826 --> 00:30:29,430 and when his father went to jail, 668 00:30:29,463 --> 00:30:32,667 my father, who was not mixed up in all that, 669 00:30:32,701 --> 00:30:34,234 helped Chris financially. 670 00:30:34,268 --> 00:30:36,170 Chris is a really good friend of mine. 671 00:30:36,203 --> 00:30:37,104 Okay. 672 00:30:37,137 --> 00:30:41,008 We've been linked from time to time. 673 00:30:41,041 --> 00:30:43,511 Better Magazine's taken interest, but... 674 00:30:43,545 --> 00:30:44,579 Yeah, are linked. 675 00:30:44,612 --> 00:30:46,046 So you're saying just 676 00:30:46,080 --> 00:30:47,881 stay away from Chris because you guys... 677 00:30:47,915 --> 00:30:51,118 I would never get into your business like that. 678 00:30:51,151 --> 00:30:53,020 No. No, girl. Okay, great. 679 00:30:53,053 --> 00:30:54,823 'Cause I will not go near Chris. 680 00:30:54,855 --> 00:30:56,323 Mm. Okay... 681 00:30:56,357 --> 00:30:58,025 Do you need help? 682 00:30:58,058 --> 00:31:01,596 No. I was just saying, um, I would not make a play 683 00:31:01,629 --> 00:31:02,963 on someone you've been linked to. 684 00:31:02,996 --> 00:31:04,566 Yeah, exactly. 685 00:31:04,599 --> 00:31:06,066 (CHUCKLES) Okay. 686 00:31:06,100 --> 00:31:08,102 Actually, I don't even find him attractive. 687 00:31:08,570 --> 00:31:10,237 Mm-hmm. Carry on. 688 00:31:10,270 --> 00:31:13,073 I would not go... (BABBLES) like that on his balls. 689 00:31:13,107 --> 00:31:14,942 Ass waxing after this. 690 00:31:14,975 --> 00:31:19,012 Ass what-ing? Everything glides smoother. 691 00:31:19,046 --> 00:31:22,116 I don't think anyone's gonna be looking at my arse. 692 00:31:22,149 --> 00:31:24,251 VIRGINIA: That's for sure. Except for maybe Chris. 693 00:31:26,887 --> 00:31:28,122 ZOE: You should wear it every day. 694 00:31:28,790 --> 00:31:31,559 It's a lot, but it's great. 695 00:31:31,593 --> 00:31:35,295 I look like Ariana Grande has joined The Real Housewives. 696 00:31:35,329 --> 00:31:36,798 A hundred percent. She should, actually. 697 00:31:36,831 --> 00:31:38,999 That should be a show. (VOCALIZING) 698 00:31:39,768 --> 00:31:41,001 Ooh, ooh! (ALL GASP) 699 00:31:41,034 --> 00:31:42,637 Oh, my God! I'm good. 700 00:31:42,670 --> 00:31:45,272 (TENSE MUSIC PLAYING) 701 00:31:57,652 --> 00:32:00,354 RYAN: Oh, this is amazing. CHRIS: What do you think? 702 00:32:00,387 --> 00:32:02,590 Yeah, it's the best. You got the ring, buddy? 703 00:32:03,357 --> 00:32:04,692 Yeah, I got the ring. Of course. 704 00:32:04,726 --> 00:32:05,760 (LAUGHS) Of course you do. 705 00:32:05,794 --> 00:32:07,394 CHRIS: Relax. Relax. RYAN: I can't. 706 00:32:07,428 --> 00:32:08,429 CHRIS: You'll be fine. 707 00:32:08,863 --> 00:32:10,964 Where is she? 708 00:32:10,998 --> 00:32:13,701 VIRGINIA: Patience. You know, it's her wedding day. 709 00:32:13,735 --> 00:32:16,838 Oh, God, just... (BREATHES HEAVILY) 710 00:32:16,871 --> 00:32:18,439 You guys don't think that she... 711 00:32:19,641 --> 00:32:20,875 You know. No, she's... 712 00:32:20,909 --> 00:32:23,010 Right? No, she's good. She's ready. 713 00:32:23,043 --> 00:32:24,646 LYDIA: She loves him. VIRGINIA: She's ready. 714 00:32:27,882 --> 00:32:29,183 Excuse me a second. 715 00:32:29,216 --> 00:32:31,653 No, don't, Sam. No, Sam, I don't... 716 00:32:48,503 --> 00:32:50,170 Oh, God. (GROANS) 717 00:32:50,672 --> 00:32:51,673 Okay. 718 00:32:52,740 --> 00:32:53,974 (EXHALES) Okay. 719 00:32:54,007 --> 00:32:56,443 Can I just clear the area for a moment? Sorry. 720 00:32:56,477 --> 00:32:57,411 What? 721 00:32:57,444 --> 00:32:59,747 I need a... I just need one minute. 722 00:33:02,115 --> 00:33:03,651 Sam, what are you doing? 723 00:33:05,587 --> 00:33:07,321 Remember when we were kids, 724 00:33:07,354 --> 00:33:09,524 and, you know, we made that pact? 725 00:33:09,557 --> 00:33:11,358 "Let's never get married." 726 00:33:11,391 --> 00:33:14,361 You said that. I don't remember ever saying that. 727 00:33:14,394 --> 00:33:15,395 Betsy... What? 728 00:33:15,429 --> 00:33:18,432 This whole thing, like, it's not you. I can tell. 729 00:33:18,465 --> 00:33:19,534 (SCOFFS) 730 00:33:19,567 --> 00:33:22,236 Do you actually think you want to marry this guy? 731 00:33:23,370 --> 00:33:25,372 Well, it is my wedding, Sam. 732 00:33:25,874 --> 00:33:27,107 See... 733 00:33:28,208 --> 00:33:30,043 I'm your oldest friend, 734 00:33:30,077 --> 00:33:32,145 and you do not look happy right now. 735 00:33:32,179 --> 00:33:34,348 I love Ryan very, very much. 736 00:33:34,381 --> 00:33:35,750 And I also think that you really know 737 00:33:35,783 --> 00:33:37,084 how to pick your moments, don't you? 738 00:33:37,117 --> 00:33:38,151 Well, because you look scared. 739 00:33:38,185 --> 00:33:41,121 Well, it's my wedding, Sam. 740 00:33:41,154 --> 00:33:43,290 I mean, this is a massive deal. 741 00:33:44,224 --> 00:33:47,094 And I know that maybe you don't get scared 742 00:33:47,127 --> 00:33:49,831 but... but the rest of us do, okay? 743 00:33:49,864 --> 00:33:51,265 I'm here to help. 744 00:33:51,298 --> 00:33:53,902 Sam, you haven't been helping. You haven't even been here. 745 00:33:53,935 --> 00:33:54,969 You haven't been in my life 746 00:33:55,003 --> 00:33:57,037 for a very, very, very long time. 747 00:33:57,070 --> 00:33:58,338 So, you know what? 748 00:33:58,372 --> 00:33:59,974 Maybe we just don't understand each other anymore 749 00:34:00,008 --> 00:34:01,375 like the way we used to. 750 00:34:04,612 --> 00:34:06,548 Betsy, I know you... 751 00:34:06,581 --> 00:34:07,815 So maybe you should go. 752 00:34:12,654 --> 00:34:13,788 I want you to go. 753 00:34:17,926 --> 00:34:19,393 Walk away, Sam. 754 00:34:22,664 --> 00:34:24,231 Walk away. 755 00:34:32,840 --> 00:34:34,742 (BREATHING HEAVILY) 756 00:34:40,682 --> 00:34:43,216 ZOE: What is she... LYDIA: Where is she going? 757 00:34:43,985 --> 00:34:46,320 Maybe she has, um, IBS. 758 00:34:47,755 --> 00:34:50,024 Okay. She could hold it. 759 00:34:50,058 --> 00:34:51,425 No, you can't. 760 00:34:55,228 --> 00:34:57,431 (TENSE MUSIC PLAYING) 761 00:34:58,900 --> 00:35:00,267 KURT: Unload the equipment. 762 00:35:08,342 --> 00:35:11,746 (WEDDING CHAMBER MUSIC PLAYING) 763 00:35:15,148 --> 00:35:16,751 (CHUCKLES) 764 00:35:20,354 --> 00:35:22,222 Do these waiters look a little different to you? 765 00:35:22,255 --> 00:35:25,125 Did they hire new ones? They're all muscle-y. 766 00:35:25,158 --> 00:35:26,193 Are you complaining? 767 00:35:26,226 --> 00:35:27,361 No, I'm not complaining. I'm just saying. 768 00:35:27,394 --> 00:35:29,463 Look at that one over there. He's ripped. 769 00:35:35,235 --> 00:35:37,905 You're a lucky man. Thank you. 770 00:35:37,939 --> 00:35:39,774 Love you, sweetheart. Love you, Dad. 771 00:35:40,875 --> 00:35:41,876 Hi. 772 00:35:42,844 --> 00:35:44,177 You look so beautiful. 773 00:35:44,211 --> 00:35:46,446 Dearly beloved, we are gathered here... 774 00:35:47,280 --> 00:35:48,348 (ALL SCREAMING) 775 00:35:48,382 --> 00:35:50,885 Oh, shit! CHRIS: Get down! 776 00:35:50,918 --> 00:35:52,185 What the hell was that? 777 00:35:52,219 --> 00:35:55,288 Dave? Dave? Dave! Dave! Dave! (DAVE SCREAMING) 778 00:35:55,322 --> 00:35:56,824 Girl, if he leaves you for this, 779 00:35:56,858 --> 00:35:58,258 he'll leave you for anything. 780 00:35:59,459 --> 00:36:03,230 Sorry to interrupt the happy occasion, folks. 781 00:36:03,263 --> 00:36:06,166 But you're correct, Reverend. They are gathered here. 782 00:36:06,199 --> 00:36:08,002 (BETSY WHIMPERS) Don't... 783 00:36:08,036 --> 00:36:11,673 The elite, the great, and the good. 784 00:36:11,706 --> 00:36:12,740 DAVE: No! 785 00:36:12,774 --> 00:36:13,975 KURT: They are my hostages. 786 00:36:14,008 --> 00:36:15,375 Don't move. Yes, sir. 787 00:36:15,409 --> 00:36:19,814 So, please, walk inside like good little boys and girls. 788 00:36:21,749 --> 00:36:23,350 Now. 789 00:36:23,383 --> 00:36:26,087 Is this normal for an American wedding? 790 00:36:26,120 --> 00:36:28,022 Zoe, are you okay? Thank you. 791 00:36:28,056 --> 00:36:29,090 I was... Don't you touch me. 792 00:36:29,123 --> 00:36:30,725 I was going for help. No. 793 00:36:30,758 --> 00:36:32,325 BETSY: What do we do? RYAN: Just stay behind me. 794 00:36:32,359 --> 00:36:33,460 Let's go. MAN: Move. 795 00:36:33,493 --> 00:36:35,730 Okay, okay, okay, all right, all right. 796 00:36:35,763 --> 00:36:37,899 I don't know what's happening. I swear... 797 00:36:37,932 --> 00:36:39,767 Oh, my God, baby, I'm so scared. 798 00:36:39,801 --> 00:36:41,736 I'm sorry. Hold this. 799 00:36:41,769 --> 00:36:42,970 You look fantastic, babe. 800 00:36:48,475 --> 00:36:50,377 It's all right, it's okay. You two, door to your left. 801 00:36:50,410 --> 00:36:51,746 Sebastian! You, living room. 802 00:36:58,786 --> 00:36:59,620 Move! Oh, God! 803 00:36:59,654 --> 00:37:01,288 It's all right. It's all right. 804 00:37:02,623 --> 00:37:03,624 You all right? 805 00:37:04,125 --> 00:37:05,358 I got you, babe. 806 00:37:05,727 --> 00:37:06,761 I got you. 807 00:37:06,794 --> 00:37:08,462 And I got you, Zoe. 808 00:37:09,229 --> 00:37:10,363 Really, Dave? Really? 809 00:37:10,397 --> 00:37:12,399 Because I don't feel very got right now. Okay? 810 00:37:12,432 --> 00:37:14,102 Yeah, I'm gonna give you some space. 811 00:37:14,135 --> 00:37:16,170 Give me some space. Yep. 812 00:37:16,204 --> 00:37:18,405 Are you real, or are you one of them too? 813 00:37:18,438 --> 00:37:20,575 No, I'm real. Look. See? 814 00:37:20,608 --> 00:37:23,711 (GUN FIRING) (SCREAMING) 815 00:37:23,745 --> 00:37:24,979 Oh, shit! 816 00:37:25,012 --> 00:37:26,614 Do you see Dave right now? Yeah. 817 00:37:27,314 --> 00:37:29,316 He abandoned us. Every time. 818 00:37:29,349 --> 00:37:31,986 Uh, speaking of abandonment, where is Sam? 819 00:37:32,019 --> 00:37:33,353 Where she always is. Not around. 820 00:37:33,386 --> 00:37:34,756 Oh, come on, Bet, she's better than that. 821 00:37:34,789 --> 00:37:36,090 Like that time when you were little. 822 00:37:36,124 --> 00:37:37,191 Those kids bullied you in the park. 823 00:37:37,225 --> 00:37:39,459 She kicked their ass in a ditch. 824 00:37:41,529 --> 00:37:45,398 (MERCENARIES SPEAKING INDISTINCTLY) 825 00:37:56,744 --> 00:37:58,513 Guys, honestly, all this negative energy, 826 00:37:58,546 --> 00:38:01,115 it's really starting to impact my baby's development. 827 00:38:01,149 --> 00:38:02,349 Yeah. ZOE: So, I'm thinking, 828 00:38:02,382 --> 00:38:03,483 Lydia, you know what? 829 00:38:03,518 --> 00:38:06,187 Maybe you can sing to her like you used to. 830 00:38:06,220 --> 00:38:08,156 LYDIA: That song? Used to calm me down. 831 00:38:08,189 --> 00:38:10,992 Wow. Okay. ZOE: Yeah. 832 00:38:11,025 --> 00:38:13,728 ♪ (RAPPING) ♪ All you ladies Pop your uh-uh like this ♪♪ 833 00:38:13,761 --> 00:38:15,563 ♪ ♪ Move your body Don't you stop, don't quit ♪♪ 834 00:38:15,596 --> 00:38:17,999 ♪ ♪ All you ladies, pop your uh-uh like this ♪♪ 835 00:38:18,032 --> 00:38:19,967 ♪ ♪ Move your body Don't you stop, don't quit ♪♪ 836 00:38:20,001 --> 00:38:22,136 ♪ ♪ Lick it nice, lick it good ♪♪ 837 00:38:22,170 --> 00:38:24,138 ♪ ♪ Like that uh-uh just like you should ♪♪ 838 00:38:24,172 --> 00:38:26,406 ♪ ♪ My neck, my back ♪♪ 839 00:38:26,439 --> 00:38:28,142 ♪ ♪ My uh-uh, and my crack ♪ ♪♪ 840 00:38:28,176 --> 00:38:29,777 It's working. It's really working. 841 00:38:29,811 --> 00:38:32,246 ♪ ALL: ♪ My neck, my back My uh-uh, and my crack ♪♪ 842 00:38:32,280 --> 00:38:35,348 ♪ -LYDIA: ♪ Everybody ♪ -♪ My neck, my back ♪♪ 843 00:38:35,382 --> 00:38:37,051 ♪ ♪ My uh-uh, and my crack ♪♪ 844 00:38:37,084 --> 00:38:38,418 ♪ ♪ Hey! ♪ ♪♪ 845 00:38:40,021 --> 00:38:42,389 Time is valuable. 846 00:38:42,422 --> 00:38:46,194 Don't waste mine, and I'll try not to waste yours. 847 00:38:46,227 --> 00:38:48,696 You elite care only about money, 848 00:38:48,729 --> 00:38:52,133 which is great news, because I'm the same. 849 00:38:52,166 --> 00:38:53,768 So we should understand each other. 850 00:38:54,569 --> 00:38:56,504 If everybody does exactly as told, 851 00:38:56,537 --> 00:38:59,006 you'll all still be alive by the end of the day. 852 00:39:00,308 --> 00:39:02,643 But if anyone gets cocky, 853 00:39:02,677 --> 00:39:04,745 well, there's plenty of you to spare. 854 00:39:07,315 --> 00:39:09,951 We've blocked all cell signal and Wi-Fi. 855 00:39:09,984 --> 00:39:12,186 Wordle should still be working, though. 856 00:39:12,220 --> 00:39:14,722 Look, my daughter isn't part of this. 857 00:39:14,755 --> 00:39:17,592 Take me, let her go. Oh, Dad, it's okay. 858 00:39:17,625 --> 00:39:22,129 Frank O'Connell, Third Regiment, combat veteran. 859 00:39:22,797 --> 00:39:23,931 Desert Storm. 860 00:39:25,199 --> 00:39:26,499 You're adorable, Frank, 861 00:39:26,534 --> 00:39:29,136 but Betsy's a much more valuable hostage than you. 862 00:39:29,170 --> 00:39:30,605 What? 863 00:39:30,638 --> 00:39:34,374 Yes. We've researched everyone in this room most thoroughly. 864 00:39:35,509 --> 00:39:37,545 The Caudwell family. 865 00:39:37,578 --> 00:39:39,780 Come with me. BETSY: No. 866 00:39:39,814 --> 00:39:42,116 And you, you're almost one of them. 867 00:39:43,851 --> 00:39:45,786 It's gonna be okay. No, wait, wait. 868 00:39:45,820 --> 00:39:48,421 If you're taking my husband, then I'm going with you. 869 00:39:48,455 --> 00:39:50,358 RYAN: Stay here. I love you. No, I love you. 870 00:39:50,390 --> 00:39:51,659 He has to come. I love you. 871 00:39:51,692 --> 00:39:53,027 VIRGINIA: Can you stop talking? You just gotta go. 872 00:39:53,060 --> 00:39:54,061 It's okay. 873 00:39:56,764 --> 00:39:58,599 They're valuable right now. 874 00:39:58,633 --> 00:40:01,002 I don't want any of them getting hit by a stray bullet. 875 00:40:07,575 --> 00:40:09,442 It's gonna be okay. Yeah. 876 00:40:09,476 --> 00:40:10,945 Come here. 877 00:40:10,978 --> 00:40:12,079 Let's go. Ryan. 878 00:40:12,813 --> 00:40:13,881 Okay. All right. 879 00:40:14,282 --> 00:40:15,349 Let's go, 880 00:40:15,383 --> 00:40:16,483 you bunch of rich brats. MAN 1: Go, go, go. 881 00:40:16,517 --> 00:40:18,920 Right over here. MAN 2: Come on. Go. 882 00:40:18,953 --> 00:40:21,188 Right there is good. MAN 2: Let's get it. 883 00:40:25,059 --> 00:40:26,493 (BEEPS) 884 00:40:36,537 --> 00:40:39,373 AUTOMATED VOICE: Welcome back. Please verify all users. 885 00:40:39,407 --> 00:40:40,841 It can't be cracked. 886 00:40:42,043 --> 00:40:44,011 How do they know all this? 887 00:40:44,045 --> 00:40:45,012 Why do you think I waited 888 00:40:45,046 --> 00:40:47,782 until you were all here for your happy day? 889 00:40:47,815 --> 00:40:49,650 I know everything, Mrs. Caudwell. 890 00:40:50,450 --> 00:40:51,652 Your ring, sir. 891 00:41:02,330 --> 00:41:03,764 Easy. No! 892 00:41:09,837 --> 00:41:11,105 AUTOMATED VOICE: Ocular scan complete. 893 00:41:12,006 --> 00:41:14,342 Mark Caudwell verified. 894 00:41:14,375 --> 00:41:16,210 Insert key number one. 895 00:41:16,243 --> 00:41:18,846 Now the passcode. Wedding date. 896 00:41:18,879 --> 00:41:21,148 The county clerk's office records say 897 00:41:21,182 --> 00:41:23,184 March 11th, 1977. 898 00:41:23,217 --> 00:41:24,218 Stop. 899 00:41:25,286 --> 00:41:26,854 Don't enter that date just yet. 900 00:41:27,989 --> 00:41:29,223 Could be the panic code. 901 00:41:30,458 --> 00:41:32,393 They had a ceremony in their backyard 902 00:41:32,426 --> 00:41:35,495 two days before the wedding, more romantic. 903 00:41:35,529 --> 00:41:37,531 Apparently, my father was the Best Man. 904 00:41:37,565 --> 00:41:40,201 March 9th, 1977. 905 00:41:43,738 --> 00:41:45,006 What are you doing, man? 906 00:41:45,906 --> 00:41:48,209 (KEYPAD BEEPING) 907 00:41:50,277 --> 00:41:51,645 Code accepted. Nice. 908 00:41:51,679 --> 00:41:53,714 Thirty minutes to next key. 909 00:41:54,749 --> 00:41:56,450 I'll be looking after your rings 910 00:41:56,484 --> 00:41:58,052 until they're needed. Ladies. 911 00:41:59,887 --> 00:42:03,591 DIANE: I don't like this. (WHIMPERING) 912 00:42:08,129 --> 00:42:11,799 No, I don't have it. My grandfather's wedding ring, 913 00:42:11,832 --> 00:42:13,567 supposed to be my wedding ring. 914 00:42:13,601 --> 00:42:15,202 My Best Man's got it. 915 00:42:16,737 --> 00:42:19,640 Until I get what's mine, ring stays with me. 916 00:42:20,641 --> 00:42:23,010 You son of a bitch, Chris. 917 00:42:23,044 --> 00:42:24,345 You're supposed to be my best friend, 918 00:42:24,378 --> 00:42:26,881 you do this to me on my wedding day? 919 00:42:26,914 --> 00:42:29,550 Calm... down. 920 00:42:29,583 --> 00:42:31,786 (SCOFFING) Jeez! Caudwell family. 921 00:42:31,819 --> 00:42:33,554 Y'all are very tight, aren't you? 922 00:42:33,587 --> 00:42:34,955 Well, I don't have a family. (SCOFFS) 923 00:42:34,989 --> 00:42:37,291 Not outside of prison visits, that is. 924 00:42:37,324 --> 00:42:38,392 You took that away from me 925 00:42:38,426 --> 00:42:39,960 when you testified against my father. 926 00:42:39,994 --> 00:42:41,729 Because he stole from people, Chris. 927 00:42:41,762 --> 00:42:43,964 Bullshit. DIANE: Pensions, Chris. 928 00:42:43,998 --> 00:42:46,100 He made people poor in their old age, 929 00:42:46,133 --> 00:42:48,002 and we never got to the bottom of it. 930 00:42:48,035 --> 00:42:50,638 And some people thought he did worse stuff! 931 00:42:50,671 --> 00:42:53,774 Warlords, terrorism, trafficking elephants. 932 00:42:53,808 --> 00:42:56,644 And our papa's paid your way ever since! 933 00:42:56,677 --> 00:42:58,045 Oh, that's right. Oh, shit. 934 00:42:58,079 --> 00:43:00,614 That's right. You know what? That makes everything okay. 935 00:43:00,648 --> 00:43:01,982 You're right. You're right. 936 00:43:02,016 --> 00:43:05,052 All those years that I spent just smiling at you fools 937 00:43:05,086 --> 00:43:07,288 for fear that you would cut me off, I'm sick of it. 938 00:43:07,321 --> 00:43:09,290 I'm gonna kill you, man. No way. 939 00:43:09,323 --> 00:43:10,758 (GUNSHOT) (ALL SCREAM) 940 00:43:10,791 --> 00:43:12,626 RYAN: Oh! Give me that! 941 00:43:12,660 --> 00:43:14,228 BOTH: Oh! (MUFFLED SCREAMING) 942 00:43:15,029 --> 00:43:16,163 LYDIA: Whoa. 943 00:43:16,197 --> 00:43:17,698 Oh, my God, Ryan. 944 00:43:17,731 --> 00:43:19,600 Damn it. Okay, okay. Just get it. 945 00:43:19,633 --> 00:43:20,868 (GROANING) 946 00:43:20,901 --> 00:43:23,804 Are you hit anywhere else? No. I'm all right. 947 00:43:23,838 --> 00:43:25,507 MARK: Pressure, pressure, pressure. 948 00:43:25,540 --> 00:43:27,041 Christopher. Yeah? 949 00:43:27,074 --> 00:43:29,910 We need them alive for the ocular scans. 950 00:43:29,944 --> 00:43:33,814 Corpse's eyes never work. Believe me, I've tried it. 951 00:43:33,848 --> 00:43:37,118 I'd like to apologize on behalf of my organization. 952 00:43:37,151 --> 00:43:39,620 This man is an independent contractor. 953 00:43:39,653 --> 00:43:42,656 He is not a member of my highly trained staff. 954 00:43:42,690 --> 00:43:44,358 He's not? KURT: No. 955 00:43:47,128 --> 00:43:48,362 (CHUCKLES) 956 00:44:00,374 --> 00:44:01,408 Thank God. 957 00:44:04,712 --> 00:44:06,647 Oh, they're good. (DOOR OPENS) 958 00:44:07,715 --> 00:44:09,450 MAN: Hey! Whoa. 959 00:44:09,483 --> 00:44:11,452 You are not supposed to be in here. 960 00:44:11,485 --> 00:44:13,555 Oh, no. My hair looks such a mess. 961 00:44:13,588 --> 00:44:15,189 Betsy will not like this. 962 00:44:15,222 --> 00:44:16,257 I just... Ma'am. 963 00:44:16,290 --> 00:44:18,259 I just will fix my hair! 964 00:44:18,292 --> 00:44:20,427 (SCREAMING) 965 00:44:21,295 --> 00:44:22,329 What was that? 966 00:44:23,497 --> 00:44:24,633 Warning shot from one of your dudes? 967 00:44:24,665 --> 00:44:26,233 KURT: Perhaps. 968 00:44:26,267 --> 00:44:28,736 Find out who fired and why. I'm on it. 969 00:44:28,769 --> 00:44:31,372 (BOTH GRUNTING) 970 00:44:42,651 --> 00:44:44,885 (YELLING) 971 00:44:45,587 --> 00:44:46,687 (SCREAMS) 972 00:44:46,720 --> 00:44:48,455 Oh, no, your masturbating hand. 973 00:44:48,489 --> 00:44:51,292 (GRUNTS) (YELLS, GRUNTS) 974 00:45:19,153 --> 00:45:20,154 (THUDS) 975 00:45:20,655 --> 00:45:23,157 (GRUNTS, CHOKES) 976 00:45:30,864 --> 00:45:32,701 Thirty-minute delay between each lock. 977 00:45:32,733 --> 00:45:35,236 We should be finished here in an hour and a half. 978 00:45:36,504 --> 00:45:37,706 Take them all back. 979 00:45:37,738 --> 00:45:40,207 It'll be good for the others to see the blood. 980 00:45:40,241 --> 00:45:41,242 Son of a bitch. 981 00:45:41,942 --> 00:45:43,143 RYAN: Whoa. (GROANS) 982 00:45:43,177 --> 00:45:44,778 DIANE: Be careful. VIRGINIA: I'll pick you up. 983 00:45:52,219 --> 00:45:54,188 MAN: (ON RADIO) Team Leader One, search basement. 984 00:45:56,023 --> 00:45:57,024 (BEEPING) 985 00:46:03,030 --> 00:46:05,232 Wait. We're turning, we're turning. 986 00:46:05,266 --> 00:46:07,669 (GASPS) Oh, my God! Don't be alarmed! 987 00:46:07,702 --> 00:46:08,769 Ryan! Pull that chair. 988 00:46:08,802 --> 00:46:10,971 Ryan, sit down. Wait. Okay. 989 00:46:12,006 --> 00:46:13,608 I'm okay, it's all right. (GRUNTS) 990 00:46:13,642 --> 00:46:15,276 Easy, easy. 991 00:46:15,309 --> 00:46:17,512 (ALL CLAMORING) 992 00:46:17,545 --> 00:46:19,648 Oh, my God! Oh, God. 993 00:46:19,681 --> 00:46:21,982 No! Oh, God, we need a doctor! 994 00:46:22,016 --> 00:46:24,586 I know of three that are in the other room. 995 00:46:24,619 --> 00:46:26,053 BETSY: Wait! 996 00:46:26,086 --> 00:46:28,122 Not a rich person doctor that does boob jobs and butt lifts. 997 00:46:28,155 --> 00:46:29,390 Like, a real doctor. FRANK: All right, look, 998 00:46:29,423 --> 00:46:31,458 I had medic training in the army. Let me just... 999 00:46:31,492 --> 00:46:33,294 Okay. ZOE: Good. 1000 00:46:33,327 --> 00:46:34,361 Okay, just stay put. 1001 00:46:34,395 --> 00:46:35,530 Just breathe. Yeah. 1002 00:46:35,563 --> 00:46:36,731 BETSY: Are you getting air? VIRGINIA: I think this is 1003 00:46:36,765 --> 00:46:37,599 what I'm supposed to... (GROANS) 1004 00:46:37,632 --> 00:46:38,733 Okay. Be careful, Dad. 1005 00:46:38,767 --> 00:46:40,602 We need something to tie this off with. 1006 00:46:40,635 --> 00:46:41,869 BETSY: A tie? I got it. 1007 00:46:42,637 --> 00:46:44,905 LYDIA: Oh, no! Zoe! 1008 00:46:44,938 --> 00:46:47,808 Not exposing my sexy, sculpted legs 1009 00:46:47,841 --> 00:46:49,143 in front of the Reverand. 1010 00:46:49,176 --> 00:46:50,645 (GROANING) BETSY: Easy. Easy! 1011 00:46:50,679 --> 00:46:52,146 It's okay, babe, it's okay. (PANTING) 1012 00:46:52,179 --> 00:46:53,881 Just breathe, Ryan. Breathe. It was Chris. 1013 00:46:53,914 --> 00:46:55,082 What? It was Chris. Chris planned 1014 00:46:55,115 --> 00:46:56,183 the whole thing. "Chris" Chris? 1015 00:46:56,216 --> 00:46:57,851 As in, the Best Man? (RYAN GROANING) 1016 00:46:57,885 --> 00:47:00,655 Chris! My Best Man, Chris. (GROANS) Oh, God! 1017 00:47:00,689 --> 00:47:02,923 Whoa! That's not cool. (RYAN GROANING) 1018 00:47:07,629 --> 00:47:09,096 MAN: Holy shit, man. 1019 00:47:09,129 --> 00:47:10,431 He's dead. 1020 00:47:10,464 --> 00:47:11,398 I would think so. 1021 00:47:11,432 --> 00:47:14,101 There's a spike sticking out of his chest. 1022 00:47:19,840 --> 00:47:21,375 MAN: (OVER RADIO) Hey, boss, we got a problem. 1023 00:47:22,176 --> 00:47:23,844 Somebody took out one of ours. 1024 00:47:25,814 --> 00:47:29,149 Whoever it is, find him. And bring me his heart. 1025 00:47:30,150 --> 00:47:31,151 What? 1026 00:47:32,787 --> 00:47:34,723 I always wanted to say that. 1027 00:47:34,756 --> 00:47:36,490 What an idiot. I don't like that guy. 1028 00:47:37,257 --> 00:47:38,727 I have an idea. 1029 00:47:38,760 --> 00:47:41,596 I want you to track down our mystery assailant. 1030 00:47:43,263 --> 00:47:45,099 Show 'em how it's done, cowboy. 1031 00:47:45,567 --> 00:47:46,568 Yeah? 1032 00:47:47,234 --> 00:47:48,268 You got this. 1033 00:47:50,839 --> 00:47:52,039 What an idiot. 1034 00:47:53,307 --> 00:47:54,942 Mrs. Caudwell. 1035 00:47:54,975 --> 00:47:56,410 It's your turn, ma'am. 1036 00:47:58,912 --> 00:48:01,115 (INDISTINCT CHATTER) 1037 00:48:07,622 --> 00:48:10,224 Son of a bitch. It is an RPG. 1038 00:48:15,429 --> 00:48:17,030 Jeez! I bloody told her! 1039 00:48:22,604 --> 00:48:24,905 (SNORING) 1040 00:48:25,472 --> 00:48:27,241 (KNOCKS) 1041 00:48:27,274 --> 00:48:30,879 Hi. Hi. The boss sent me to give you something to drink, 1042 00:48:30,911 --> 00:48:32,446 because he thought you might be thirsty. 1043 00:48:32,479 --> 00:48:34,915 So, yeah, do you want to just come get it? 1044 00:48:37,852 --> 00:48:40,187 (SAM YELLS) (GROANING) 1045 00:48:41,922 --> 00:48:43,157 They're gonna find you. 1046 00:48:43,190 --> 00:48:44,692 They'll find me ready! 1047 00:48:47,961 --> 00:48:49,363 Okay. What have we got? 1048 00:48:50,765 --> 00:48:52,332 Oh, thank God everyone's alive. 1049 00:48:53,535 --> 00:48:54,636 That much is right. 1050 00:48:55,737 --> 00:48:57,572 They could have sacrificed Virginia. 1051 00:49:01,375 --> 00:49:03,944 So, this is what this is all about. 1052 00:49:08,482 --> 00:49:10,250 And it opens with rings. 1053 00:49:11,952 --> 00:49:13,153 Classy. 1054 00:49:16,691 --> 00:49:17,958 Chris? 1055 00:49:19,761 --> 00:49:21,094 What are you doing? 1056 00:49:21,962 --> 00:49:23,665 (MUFFLED GRUNTING) You're one of them. 1057 00:49:27,100 --> 00:49:28,703 You just got a lot less hot. 1058 00:49:36,310 --> 00:49:38,078 That's our missing hostage. 1059 00:49:39,112 --> 00:49:41,982 Something tells me she's not just a cat lady. 1060 00:49:42,015 --> 00:49:43,918 Son of a bitch. Hmm? 1061 00:49:43,952 --> 00:49:46,487 Oh! Chris! Ah, thank God! 1062 00:49:46,521 --> 00:49:48,857 I... I heard shooting and I just ran. 1063 00:49:48,890 --> 00:49:50,023 What's going on? 1064 00:49:50,057 --> 00:49:52,927 (SIGHS) Some asshole and his mercenaries. 1065 00:49:52,961 --> 00:49:53,994 Don't worry about a thing, okay? 1066 00:49:54,027 --> 00:49:56,263 You stick with me. I can handle 'em. 1067 00:49:56,296 --> 00:49:57,998 But there's just, like, one of you, 1068 00:49:58,031 --> 00:49:59,801 and how many of them? 1069 00:49:59,834 --> 00:50:01,970 Twenty seven to be exact. 1070 00:50:02,002 --> 00:50:03,103 It's not a big deal. I've done it before. 1071 00:50:03,136 --> 00:50:04,171 Twenty seven is nothing. 1072 00:50:04,204 --> 00:50:05,272 They're inside, they're outside. 1073 00:50:05,305 --> 00:50:07,809 They're everywhere. Oh! That's a gun. 1074 00:50:07,842 --> 00:50:09,176 Oh, no! No, it's okay. It's mine. 1075 00:50:09,209 --> 00:50:10,612 This is mine. I got it all sighted out and everything. 1076 00:50:10,645 --> 00:50:12,780 I've had this thing for years. I'm a trained professional. 1077 00:50:12,814 --> 00:50:14,147 It's not... No big deal. 1078 00:50:14,181 --> 00:50:15,449 No, I can protect you. 1079 00:50:15,482 --> 00:50:17,384 Okay? Don't make a sound. I'm sticking with you. 1080 00:50:17,417 --> 00:50:18,252 Yeah. 1081 00:50:18,285 --> 00:50:20,555 Oh. I love your odor right now. 1082 00:50:20,588 --> 00:50:23,958 Smells like (SNIFFS) gunpowder and bravery. 1083 00:50:23,992 --> 00:50:25,627 Yeah, that's right. 1084 00:50:25,660 --> 00:50:28,028 Just stay here and be silent, okay? No need to be scared. 1085 00:50:28,061 --> 00:50:29,162 I'm gonna go check around the corner. 1086 00:50:29,196 --> 00:50:31,231 Okay. Thank God you're here. Yeah. 1087 00:50:31,265 --> 00:50:32,867 Thank God you're here. Shh. 1088 00:50:32,901 --> 00:50:34,234 (WHISPERING) Sorry, I just... 1089 00:50:39,206 --> 00:50:40,742 I found the rogue guest. 1090 00:50:40,775 --> 00:50:42,677 I'll bring her back to the rest of the hostages. 1091 00:50:45,013 --> 00:50:48,248 Twenty seven, that's good intel. 1092 00:50:48,282 --> 00:50:51,819 Well, 27 plus you. And you only count as a half. 1093 00:50:52,987 --> 00:50:54,388 What are you doing, Chris? 1094 00:50:54,421 --> 00:50:57,525 You're the one causing all the problems. Are you serious? 1095 00:50:57,559 --> 00:51:00,160 But you, you're a... 1096 00:51:00,193 --> 00:51:03,263 You're a bridesmaid. Give it to me. 1097 00:51:03,297 --> 00:51:06,166 (SIGHS) Yeah. Here you go. Fine. 1098 00:51:08,903 --> 00:51:12,406 Mm. Big man with an empty gun. 1099 00:51:12,439 --> 00:51:14,809 What are you gonna use this for? A Slurpee straw? 1100 00:51:15,810 --> 00:51:18,513 Oh, Kurt. I see. What an asshole. 1101 00:51:18,546 --> 00:51:20,815 Twenty seven and the leader's called Kurt. 1102 00:51:20,848 --> 00:51:21,916 You're giving it up like a whore 1103 00:51:21,950 --> 00:51:23,585 on the side of the highway. 1104 00:51:23,618 --> 00:51:25,352 (BOTH GRUNTING) 1105 00:51:26,054 --> 00:51:27,522 North hallway. 1106 00:51:27,555 --> 00:51:28,556 (YELPS) 1107 00:51:35,763 --> 00:51:37,197 All right, Scary Poppins. 1108 00:51:40,400 --> 00:51:41,501 Oh. 1109 00:51:42,570 --> 00:51:43,605 Shit. 1110 00:51:43,638 --> 00:51:44,639 Oh, shit. 1111 00:51:45,073 --> 00:51:46,173 Uh... 1112 00:51:46,206 --> 00:51:47,341 (GRUNTS, YELPS) 1113 00:51:47,374 --> 00:51:49,811 (GRUNTING) (YELPING) 1114 00:52:12,700 --> 00:52:16,269 (PANTS) I gotta be honest with you. This is pretty hot. 1115 00:52:16,303 --> 00:52:18,640 (GROANS) Hold it right there! 1116 00:52:19,272 --> 00:52:20,508 We have eyes on the target. 1117 00:52:21,909 --> 00:52:23,176 Drop it, lady! 1118 00:52:23,210 --> 00:52:25,412 We will shoot! Don't shoot! 1119 00:52:26,413 --> 00:52:28,583 (SAM YELLS) (GUNS FIRING) 1120 00:52:56,911 --> 00:52:58,311 The bridesmaid? The blonde one? 1121 00:52:58,345 --> 00:52:59,681 Yeah, she's dead. 1122 00:53:03,216 --> 00:53:04,652 She really was something, though. 1123 00:53:07,320 --> 00:53:09,557 (GRUNTS) (GROANING) 1124 00:53:09,590 --> 00:53:11,693 (GROANING) 1125 00:53:13,928 --> 00:53:15,495 (BOTH GRUNTING) 1126 00:53:23,771 --> 00:53:25,372 (SIGHS) Piece of cake. 1127 00:53:31,244 --> 00:53:32,479 You've hidden it well. 1128 00:53:33,815 --> 00:53:36,283 But I know who's been playing truant. 1129 00:53:37,384 --> 00:53:43,091 Samantha Doolan, bridesmaid, cat show logistician. 1130 00:53:43,124 --> 00:53:44,992 But she won't be a problem anymore. 1131 00:53:45,993 --> 00:53:47,394 Sam. 1132 00:53:47,427 --> 00:53:49,429 Oh... What... 1133 00:53:50,765 --> 00:53:52,867 Now, if anyone else tries anything clever, 1134 00:53:52,900 --> 00:53:55,870 many more of you will no longer be a problem. 1135 00:53:57,071 --> 00:53:58,773 (DISTANT YELLING) 1136 00:54:01,274 --> 00:54:02,777 KURT: That means behave... 1137 00:54:05,479 --> 00:54:07,347 or I'll shoot hostages. 1138 00:54:10,918 --> 00:54:13,955 I've put people in the ground for the Sinaloa cartel. 1139 00:54:13,988 --> 00:54:15,790 Oh, shit. 1140 00:54:15,823 --> 00:54:19,259 Don't think I won't slay a few Savannah riffraff. 1141 00:54:19,292 --> 00:54:21,394 (CHIP CRUNCHES) 1142 00:54:26,901 --> 00:54:27,902 Thank you. 1143 00:54:28,502 --> 00:54:29,504 Okay. 1144 00:54:36,544 --> 00:54:37,945 Mm. Mm. 1145 00:54:38,646 --> 00:54:39,647 Oh, my God. 1146 00:54:46,053 --> 00:54:47,822 (SOFTLY) Guys, guys, guys. 1147 00:54:47,855 --> 00:54:51,192 I just saw Sam. She was out the window, 1148 00:54:51,225 --> 00:54:52,794 and she was fighting some of the bad guys, 1149 00:54:52,827 --> 00:54:54,529 and she was winning. 1150 00:54:54,562 --> 00:54:56,264 LYDIA: Wow. BETSY: What? 1151 00:54:56,296 --> 00:54:57,965 So what, she's like a ghost now? 1152 00:54:57,999 --> 00:54:59,100 She's a ghost? Huh? 1153 00:54:59,133 --> 00:55:00,467 LYDIA: So, what, Sam talked to you? What'd she say? 1154 00:55:00,500 --> 00:55:04,138 "Ooh, it's me. Sam. 1155 00:55:04,172 --> 00:55:06,406 "I've come back as a spirit 1156 00:55:06,439 --> 00:55:11,045 "to apologize to you for being an asshole in Paris." 1157 00:55:11,078 --> 00:55:12,580 ZOE: All right. She's something. 1158 00:55:12,613 --> 00:55:13,981 Okay, let's... Are you kidding me? 1159 00:55:14,015 --> 00:55:15,516 I swear. I know it sounds crazy, 1160 00:55:15,550 --> 00:55:17,652 but I think Sam is the only help that's coming. 1161 00:55:17,685 --> 00:55:20,621 She better be coming, because they're gonna kill us. 1162 00:55:20,655 --> 00:55:22,690 But why would you say that? The man just said that... 1163 00:55:22,723 --> 00:55:26,260 He said which cartels he worked for. 1164 00:55:26,294 --> 00:55:27,728 He doesn't care that we know that, 1165 00:55:27,762 --> 00:55:29,831 which means he's gonna kill us. 1166 00:55:31,199 --> 00:55:32,633 (GASPING SOFTLY) 1167 00:55:33,267 --> 00:55:34,836 Did you hear that? Right. 1168 00:55:39,607 --> 00:55:41,642 Sam was running to the kitchen. 1169 00:55:41,676 --> 00:55:43,978 And if she's in there, I've got to make contact. 1170 00:55:44,011 --> 00:55:46,914 We have to come up with some kind of plan. 1171 00:55:46,948 --> 00:55:51,853 That is one of the worst ideas I've heard in all of my years. 1172 00:55:51,886 --> 00:55:54,255 And I have more years than most people think, 1173 00:55:54,288 --> 00:55:56,123 because my skin is so good. 1174 00:55:56,157 --> 00:55:57,325 It's happening. 1175 00:55:58,292 --> 00:55:59,560 (HESITATES) 1176 00:56:00,094 --> 00:56:01,662 Betsy. Betsy. 1177 00:56:02,296 --> 00:56:04,565 Here comes the bride. 1178 00:56:04,599 --> 00:56:07,702 Okay, look, it's been nearly two hours. 1179 00:56:07,735 --> 00:56:10,338 Ryan has lost a lot of blood 1180 00:56:10,370 --> 00:56:12,673 and everybody is scared and hungry, 1181 00:56:12,707 --> 00:56:14,809 and I think that they're going to lose their shit. 1182 00:56:14,842 --> 00:56:15,910 And? 1183 00:56:16,310 --> 00:56:17,511 (SIGHS) 1184 00:56:18,980 --> 00:56:20,014 Excuse me. 1185 00:56:22,250 --> 00:56:27,088 Okay, in the kitchen, there is a five course gourmet meal 1186 00:56:27,121 --> 00:56:29,422 prepped and ready to go. 1187 00:56:30,324 --> 00:56:34,562 And there's also a lot of wine. 1188 00:56:34,595 --> 00:56:35,696 Is she hitting on him? 1189 00:56:35,730 --> 00:56:37,098 I don't know. I mean, whatever it takes, 1190 00:56:37,131 --> 00:56:38,165 right, to save everybody's lives? 1191 00:56:38,199 --> 00:56:39,967 No, not whatever it takes. What? 1192 00:56:40,635 --> 00:56:41,836 Fine. 1193 00:56:41,869 --> 00:56:43,838 One of my men will accompany you. 1194 00:56:43,871 --> 00:56:45,106 Oh, come on. 1195 00:56:45,139 --> 00:56:47,608 Everybody that I know and love is being held hostage by you. 1196 00:56:47,642 --> 00:56:49,577 What can I even try to do? 1197 00:56:49,610 --> 00:56:51,478 (LAUGHS NERVOUSLY) 1198 00:56:52,680 --> 00:56:54,615 Two of my men will accompany you. 1199 00:56:58,085 --> 00:57:00,121 MAN: Let's go. Fine. 1200 00:57:09,630 --> 00:57:12,266 Meghan Markle? You're next. 1201 00:57:12,300 --> 00:57:14,101 Yeah, that's you. You're Meghan. 1202 00:57:15,468 --> 00:57:17,738 It's okay. You got this, Ginny. 1203 00:57:19,707 --> 00:57:23,210 Girl, I just want to admit something to you because 1204 00:57:23,244 --> 00:57:24,412 I know you always see me as 1205 00:57:24,444 --> 00:57:26,280 a very positive and uplifting person. 1206 00:57:26,314 --> 00:57:29,717 However, in this situation, I got to be real with you. 1207 00:57:29,750 --> 00:57:31,819 I'm not feeling it. I'm not feeling it. 1208 00:57:31,852 --> 00:57:33,788 It's very much so giving Pompeii vibes. 1209 00:57:33,821 --> 00:57:36,290 You know what I'm saying? Pompeii? 1210 00:57:36,324 --> 00:57:37,758 Everybody's like... (MIMICS SCREAMING) 1211 00:57:37,792 --> 00:57:39,427 And the sad part is, it feels like 1212 00:57:39,459 --> 00:57:41,729 no matter how hot we are, we could still 1213 00:57:41,762 --> 00:57:43,998 die in this bitch. Lydia. 1214 00:57:44,031 --> 00:57:46,901 (LOUDLY) There's enough food in here to feed an army. 1215 00:57:48,302 --> 00:57:50,037 Right? (CHUCKLES NERVOUSLY) 1216 00:57:52,673 --> 00:57:54,675 Help me with these appetizers, would you? 1217 00:57:54,709 --> 00:57:55,910 MAN 1: Hit the lights. 1218 00:57:58,312 --> 00:57:59,814 (SCREAMS) 1219 00:57:59,847 --> 00:58:01,615 MAN 1: Let's go! MAN 2: Sam is alive! 1220 00:58:02,583 --> 00:58:05,319 (IT'S RAINING MEN PLAYING) 1221 00:58:05,353 --> 00:58:06,687 (YELLS) 1222 00:58:06,721 --> 00:58:07,788 (GROANS) 1223 00:58:16,397 --> 00:58:18,899 (GROANS, GRUNTS) 1224 00:58:21,402 --> 00:58:23,104 (GRUNTS, YELLS) 1225 00:58:23,137 --> 00:58:25,940 (SAM GRUNTING) 1226 00:58:34,815 --> 00:58:36,017 Oh, God! Come on, Bets. 1227 00:58:38,319 --> 00:58:40,221 (BETSY YELPING) 1228 00:58:49,130 --> 00:58:50,264 (GASPS) 1229 00:58:54,235 --> 00:58:55,970 (BOTH SCREAM) 1230 00:58:57,204 --> 00:58:58,606 (GASPS) Whoa... 1231 00:59:02,476 --> 00:59:06,247 BETSY: Okay. Okay, so I wasn't imagining it. 1232 00:59:06,280 --> 00:59:07,581 But what the hell, Sam? 1233 00:59:07,615 --> 00:59:09,518 How can you do all that? 1234 00:59:09,550 --> 00:59:11,118 He's called his mates. We have to go. 1235 00:59:11,152 --> 00:59:15,856 Oh, okay. Well, you and I, we have a lot to unpack here. 1236 00:59:15,890 --> 00:59:17,324 I mean, you just blew up a kitchen 1237 00:59:17,358 --> 00:59:18,626 without even blinking an eye. 1238 00:59:18,659 --> 00:59:20,294 Do you blow things up all the time? 1239 00:59:23,364 --> 00:59:24,865 I guess that's my reputation. 1240 00:59:24,899 --> 00:59:25,900 Wha... 1241 00:59:29,837 --> 00:59:30,838 (GASPS) 1242 00:59:33,908 --> 00:59:35,676 (HISSING) 1243 00:59:38,279 --> 00:59:39,647 (GASPS) 1244 00:59:39,680 --> 00:59:40,881 (SAM GRUNTS) (GASPS) 1245 00:59:42,083 --> 00:59:43,518 (LAUGHS, GASPS) 1246 00:59:43,552 --> 00:59:45,619 Who are you? Come on. 1247 00:59:47,455 --> 00:59:50,724 A screwdriver? I mean, that's nasty. Who thinks of that? 1248 00:59:55,963 --> 00:59:56,964 MAN: Stop! 1249 01:00:02,336 --> 01:00:03,938 (YELLS) (GROANS) 1250 01:00:05,473 --> 01:00:08,175 Hey. Is Sam even your real name? 1251 01:00:08,209 --> 01:00:09,310 It's short for Samantha. 1252 01:00:09,343 --> 01:00:11,378 (YELLING) 1253 01:00:11,412 --> 01:00:14,281 (GRUNTING) 1254 01:00:18,452 --> 01:00:21,055 (GROANS) (GRUNTS) 1255 01:00:23,290 --> 01:00:25,092 Do you even feel pain? 1256 01:00:25,126 --> 01:00:28,062 I'm human, aren't I? I don't know. Are you? 1257 01:00:35,570 --> 01:00:36,770 Oh, God. 1258 01:00:37,972 --> 01:00:40,407 It's almost time for the next lock. 1259 01:00:40,441 --> 01:00:42,910 Bring me the lame one. MAN: Yes, sir. 1260 01:00:42,943 --> 01:00:44,845 Are you sure he said Sinaloa cartel? 1261 01:00:44,879 --> 01:00:46,113 BETSY: Yes, I'm certain. 1262 01:00:46,147 --> 01:00:48,983 And my dad says that they don't leave witnesses. 1263 01:00:49,450 --> 01:00:51,018 They don't. 1264 01:00:51,051 --> 01:00:53,721 Come here, let me clean those really crappy stitches. 1265 01:00:55,756 --> 01:00:57,291 Okay. The group that funds that cartel 1266 01:00:57,324 --> 01:00:59,093 is called Europa Dawn. 1267 01:00:59,126 --> 01:01:01,128 And they do things that I don't even want to say 1268 01:01:01,162 --> 01:01:02,930 because it will make you crap your wedding dress. 1269 01:01:02,963 --> 01:01:04,031 Thanks. I really don't want to do that. 1270 01:01:04,064 --> 01:01:05,166 I paid a lot of money for this. 1271 01:01:05,199 --> 01:01:07,001 Well, yeah, and you look really hot in it. 1272 01:01:07,034 --> 01:01:08,135 Oh, thanks. 1273 01:01:08,169 --> 01:01:10,605 Meanwhile, I look like a dancing girl emoji. 1274 01:01:10,639 --> 01:01:13,642 What? I love that emoji. I use it all the time. 1275 01:01:13,674 --> 01:01:15,843 This can't just be about the gold. 1276 01:01:15,876 --> 01:01:16,744 Yes. 1277 01:01:16,777 --> 01:01:18,746 Do you remember Chris? The Best Man? 1278 01:01:18,779 --> 01:01:20,681 The slimy, dripping dog turd? 1279 01:01:20,714 --> 01:01:22,082 Yes, him. 1280 01:01:22,116 --> 01:01:24,084 He seems to think that there might be something in there 1281 01:01:24,118 --> 01:01:27,054 that could help prove that his dad is innocent. 1282 01:01:29,256 --> 01:01:30,157 Oh. 1283 01:01:30,191 --> 01:01:32,426 If there's a record in that vault 1284 01:01:32,459 --> 01:01:34,261 that shows Europa Dawn's activities, 1285 01:01:34,295 --> 01:01:36,665 then they're gonna stop at nothing to get it. 1286 01:01:36,697 --> 01:01:37,831 What? 1287 01:01:37,865 --> 01:01:39,568 Oh, God, I bet it's almost time 1288 01:01:39,601 --> 01:01:41,302 for them to open the last lock. 1289 01:01:44,038 --> 01:01:45,739 AUTOMATED VOICE: Ocular scan complete. 1290 01:01:45,773 --> 01:01:47,174 Ryan's ring, if you please. 1291 01:01:47,208 --> 01:01:50,545 Insert key four for full vault access. 1292 01:01:50,579 --> 01:01:53,147 Shit! No way. What? 1293 01:01:53,180 --> 01:01:55,349 They're not gonna open anything without this. 1294 01:01:56,817 --> 01:01:58,252 That's right. 1295 01:01:58,285 --> 01:02:01,121 Never underestimate a blonde, or your last words will be... 1296 01:02:02,089 --> 01:02:04,693 (MIMICS CHOKING) 1297 01:02:04,758 --> 01:02:07,061 She must have taken it from me in the hallway. 1298 01:02:08,862 --> 01:02:11,131 That crafty blonde minx. 1299 01:02:11,165 --> 01:02:12,166 You lost the ring? 1300 01:02:12,967 --> 01:02:14,569 You lost the ring to the cat lady? 1301 01:02:14,603 --> 01:02:15,903 This is your fault. 1302 01:02:15,936 --> 01:02:17,738 You should have taken it from me in the first place. 1303 01:02:17,771 --> 01:02:20,709 Truth hurts, man. It's your fault... (YELPS) 1304 01:02:20,741 --> 01:02:21,809 One more word from you, 1305 01:02:21,842 --> 01:02:24,411 and I'll gut you like a flapping mackerel. 1306 01:02:24,445 --> 01:02:27,014 You better hope that bridesmaid has my ring. 1307 01:02:31,452 --> 01:02:32,453 (EXHALES) 1308 01:02:33,555 --> 01:02:34,855 Miss Doolan. 1309 01:02:35,657 --> 01:02:37,024 (OVER RADIO) Sam Doolan. 1310 01:02:38,325 --> 01:02:40,995 I'm guessing you've acquired a radio. 1311 01:02:41,028 --> 01:02:43,797 You are a very impressive lady. 1312 01:02:43,831 --> 01:02:46,100 Ideally, I'd interview you for a job, 1313 01:02:46,133 --> 01:02:48,536 but, uh, it's a busy day. 1314 01:02:48,570 --> 01:02:51,038 And I don't have time to ask you where you see yourself 1315 01:02:51,071 --> 01:02:52,574 in the next five years, 1316 01:02:52,607 --> 01:02:54,842 so I'm just gonna kill you. 1317 01:02:55,644 --> 01:02:57,778 (GASPS) Do not respond. 1318 01:02:58,946 --> 01:03:01,215 Kiss my freshly waxed arse. 1319 01:03:06,920 --> 01:03:08,657 It hurt a little bit around my ring piece, 1320 01:03:08,690 --> 01:03:11,158 but I actually love the way it feels. 1321 01:03:11,191 --> 01:03:12,993 Betsy, I need you to stay here in this safe space. 1322 01:03:13,027 --> 01:03:14,228 This is a solo mission. 1323 01:03:15,029 --> 01:03:16,463 Okay? No, Sam, stop! 1324 01:03:17,666 --> 01:03:18,866 Betsy. 1325 01:03:20,034 --> 01:03:21,435 I work better alone. 1326 01:03:22,169 --> 01:03:23,571 No, not all the time. I do! 1327 01:03:23,605 --> 01:03:26,840 No! I am your team. 1328 01:03:26,874 --> 01:03:28,610 My friends are your team. 1329 01:03:28,643 --> 01:03:29,778 You're part of the squad. 1330 01:03:29,810 --> 01:03:32,112 You just... you don't know it yet. 1331 01:03:32,146 --> 01:03:34,281 And I'll be damned if I'm gonna sit here in some spa, 1332 01:03:34,315 --> 01:03:37,885 while everybody I know and love out there is in danger. 1333 01:03:38,886 --> 01:03:42,691 You and I, we're gonna save everybody together. 1334 01:03:42,724 --> 01:03:43,792 And then I'm gonna go out there 1335 01:03:43,824 --> 01:03:46,126 and I'm gonna marry Ryan's ass. 1336 01:03:46,160 --> 01:03:48,797 I'm gonna marry his ass so hard! 1337 01:03:48,829 --> 01:03:50,765 His ass is gonna be my ass! 1338 01:03:50,799 --> 01:03:52,299 Ryan! Yeah! Yeah! Whoo! 1339 01:03:52,333 --> 01:03:53,233 Whoo! 1340 01:03:53,267 --> 01:03:55,269 Oh, my God, that feels good. Okay. Right. 1341 01:03:55,302 --> 01:03:56,538 Yeah. Okay. We need to plan then. 1342 01:03:56,571 --> 01:03:57,706 Go to the hostages. Okay. 1343 01:03:57,739 --> 01:03:59,073 I'm gonna do something to draw 1344 01:03:59,106 --> 01:04:00,140 all the guards away. Okay. 1345 01:04:00,174 --> 01:04:01,375 It's gonna buy you a bit of time. 1346 01:04:01,408 --> 01:04:03,745 When I'm doing that, you take all of the guests 1347 01:04:03,778 --> 01:04:05,613 and you move them as far away as possible. 1348 01:04:05,647 --> 01:04:06,781 Yes. 1349 01:04:06,815 --> 01:04:08,148 And then, do you know who to give this to? 1350 01:04:08,182 --> 01:04:09,450 Uh... Who do I give it to? 1351 01:04:09,483 --> 01:04:10,351 Your father. Yeah, my dad! 1352 01:04:10,384 --> 01:04:12,152 He's a bad arse. Okay. Yeah. Okay. 1353 01:04:12,453 --> 01:04:14,421 Wait! 1354 01:04:14,455 --> 01:04:16,256 How are you going to distract the guards? 1355 01:04:16,725 --> 01:04:17,925 Make trouble. 1356 01:04:19,460 --> 01:04:20,461 It's what I do best. 1357 01:04:23,263 --> 01:04:24,264 There she is. 1358 01:04:24,833 --> 01:04:26,033 Let's crush this. 1359 01:04:32,373 --> 01:04:33,541 (DOOR OPENS) 1360 01:04:33,941 --> 01:04:35,342 (DOOR CLOSES) 1361 01:04:35,876 --> 01:04:37,177 I saw Sam. 1362 01:04:38,747 --> 01:04:40,914 She was in the kitchen, 1363 01:04:40,948 --> 01:04:42,249 and one of your men started shooting, 1364 01:04:42,282 --> 01:04:45,152 and the next thing, everything exploded. 1365 01:04:45,185 --> 01:04:47,988 I have trouble believing you didn't know her capabilities. 1366 01:04:48,021 --> 01:04:51,158 No, she's not who I thought she was. 1367 01:04:52,292 --> 01:04:53,460 She's lethal. 1368 01:04:54,428 --> 01:04:56,430 She is a machine. 1369 01:04:57,732 --> 01:04:58,966 She said... 1370 01:05:00,869 --> 01:05:03,971 (IN AUSTRALIAN ACCENT) "I am vengeance." 1371 01:05:08,442 --> 01:05:09,778 (WINCES) 1372 01:05:09,811 --> 01:05:11,979 You, join the search, 1373 01:05:12,012 --> 01:05:14,214 find Sam Doolan. Yes, sir. 1374 01:05:16,818 --> 01:05:20,354 And you guys, take these two back to their loving family. 1375 01:05:23,390 --> 01:05:24,559 Okay. 1376 01:05:24,592 --> 01:05:25,959 (RYAN GROANS) 1377 01:05:25,993 --> 01:05:27,961 BETSY: Honey. Oh, God! RYAN: Oh, God! 1378 01:05:27,995 --> 01:05:29,731 I love you. I love you. Come on. 1379 01:05:29,764 --> 01:05:30,899 You're so beautiful. You're so amazing. 1380 01:05:30,931 --> 01:05:31,965 I thought you were dead. 1381 01:05:31,999 --> 01:05:33,200 BETSY: Are you okay? 1382 01:05:34,769 --> 01:05:35,837 (SIGHS) 1383 01:05:35,870 --> 01:05:37,739 BETSY: Okay. ZOE: Oh, my God. 1384 01:05:37,772 --> 01:05:39,874 Oh, my God. Let me go! 1385 01:05:39,908 --> 01:05:42,209 Be gentle with him. He's limping. 1386 01:05:42,677 --> 01:05:43,678 Back off. 1387 01:05:45,245 --> 01:05:47,849 Are you just insane? Yeah, yeah, I'm all right. 1388 01:05:47,882 --> 01:05:48,917 Mm! 1389 01:05:48,949 --> 01:05:51,753 VIRGINIA: God! Guys, guys, guys. Shh. 1390 01:05:51,786 --> 01:05:53,253 Okay, it's all true. 1391 01:05:54,087 --> 01:05:57,057 Sam, she's a total badass secret agent. 1392 01:05:57,090 --> 01:05:58,626 No way. She's alive? 1393 01:05:58,660 --> 01:06:00,327 Why am I not surprised? Yes. 1394 01:06:00,360 --> 01:06:02,129 She can literally pick up anything 1395 01:06:02,162 --> 01:06:03,731 and use it as a weapon. 1396 01:06:03,765 --> 01:06:04,998 That's so cool. 1397 01:06:05,032 --> 01:06:06,868 Yeah. Yes. Then she can save us. 1398 01:06:06,901 --> 01:06:09,503 I hope so. Yes, she can. 1399 01:06:09,537 --> 01:06:10,905 But she needs our help. 1400 01:06:10,939 --> 01:06:12,574 Okay. All right, all right, all right. 1401 01:06:12,607 --> 01:06:13,974 So what's the plan? 1402 01:06:14,007 --> 01:06:16,076 Well, when Sam gives the signal, 1403 01:06:16,109 --> 01:06:17,177 that's when we'll know. 1404 01:06:17,211 --> 01:06:18,646 What is the signal? What's the signal? 1405 01:06:18,680 --> 01:06:19,714 No? 1406 01:06:19,747 --> 01:06:21,248 She's never really been subtle, so... 1407 01:06:21,281 --> 01:06:23,585 Okay, if Sam is going to be... 1408 01:06:23,618 --> 01:06:26,353 is fighting them, then we need a way out that is not 1409 01:06:26,386 --> 01:06:28,690 through a hail of bullets. Yes. Yes. 1410 01:06:28,723 --> 01:06:29,724 Right. Okay. 1411 01:06:30,925 --> 01:06:32,459 But... What do we do? 1412 01:06:33,528 --> 01:06:36,898 We might just have... We might just have... 1413 01:06:36,931 --> 01:06:38,566 ...a network of secret passages. 1414 01:06:38,600 --> 01:06:40,200 RYAN: ...a network of secret passages. 1415 01:06:40,234 --> 01:06:41,769 And we... And we... 1416 01:06:41,803 --> 01:06:43,003 What the fuck are they doing? 1417 01:06:43,036 --> 01:06:44,906 Always used it for Grandpapa's... 1418 01:06:44,939 --> 01:06:46,173 For Grandpapa's... ...railroad... 1419 01:06:46,206 --> 01:06:47,441 For his old railroad. 1420 01:06:47,474 --> 01:06:49,243 See, sometimes white people with money... 1421 01:06:49,276 --> 01:06:51,078 Drugs. ...they do weird shit. 1422 01:06:51,111 --> 01:06:52,479 ...before the bridge 1423 01:06:52,514 --> 01:06:54,916 washed away! ...bridge washed away! 1424 01:06:54,949 --> 01:06:56,183 Yeah! Yes! 1425 01:06:56,216 --> 01:06:57,986 You trapped me down there. I did. 1426 01:06:58,018 --> 01:06:59,988 When we were kids. Multiple times. 1427 01:07:00,020 --> 01:07:01,188 I was down there. VIRGINIA: He was so annoying. 1428 01:07:01,221 --> 01:07:02,456 Yeah, I was scared. 1429 01:07:03,892 --> 01:07:06,426 Okay, we need a distraction. Yeah. 1430 01:07:06,460 --> 01:07:09,196 So what are our skills? Oh, so, look, I'm really good 1431 01:07:09,229 --> 01:07:10,598 at faking labor. BETSY: Okay. 1432 01:07:10,632 --> 01:07:13,001 I've done it, like, twice just to bring Dave. 1433 01:07:13,033 --> 01:07:14,501 He shit his pants the first time. 1434 01:07:14,536 --> 01:07:16,136 (LAUGHS) Nice. 1435 01:07:16,169 --> 01:07:17,839 Yeah. I don't know what else I can offer you guys, 1436 01:07:17,872 --> 01:07:19,239 besides the fact that I'm a solid 9.5. 1437 01:07:19,273 --> 01:07:21,208 So do with that what you will. 1438 01:07:21,241 --> 01:07:22,510 Agreed. I think you're 10. 1439 01:07:22,544 --> 01:07:24,111 But, you know, I appreciate your modesty. 1440 01:07:24,144 --> 01:07:26,079 That's why you're my bestie. 1441 01:07:26,113 --> 01:07:27,682 MAN 1: Men, watch on your left. 1442 01:07:28,516 --> 01:07:29,517 MAN 2: Eyes open. 1443 01:07:35,957 --> 01:07:37,157 Keep moving. 1444 01:07:54,374 --> 01:07:55,375 (THUDS) 1445 01:08:02,449 --> 01:08:04,217 (CRACKLING) (SCREAMING) 1446 01:08:06,988 --> 01:08:09,256 She hit the power main. 1447 01:08:09,289 --> 01:08:11,224 You take the north side, we'll take the south side. 1448 01:08:11,258 --> 01:08:13,561 North side, let's go. Everybody, spread out. 1449 01:08:18,533 --> 01:08:19,834 Right, okay, so... 1450 01:08:21,168 --> 01:08:24,005 Yes, pliers. What do we have here? 1451 01:08:24,038 --> 01:08:25,773 Oh. Trigger switch. 1452 01:08:30,143 --> 01:08:31,746 Hey. Right there. 1453 01:08:38,620 --> 01:08:40,622 Huh? Wait! 1454 01:08:45,325 --> 01:08:47,895 LYDIA: What could that be? BETSY: That's got to be Sam. 1455 01:08:47,929 --> 01:08:49,196 Okay, here we go. 1456 01:08:52,232 --> 01:08:54,334 It's time we start killing some people. 1457 01:08:55,268 --> 01:08:57,639 Beginning with Betsy O'Connell! 1458 01:08:58,438 --> 01:09:01,341 Kill her and you'll never get this! 1459 01:09:03,443 --> 01:09:05,513 Get her! She's got the ring! 1460 01:09:05,546 --> 01:09:07,649 MAN: Let's go! KURT: Go! Go! Go! Go! 1461 01:09:07,682 --> 01:09:09,651 LYDIA: (CLEARS THROAT) Excuse me, sir. 1462 01:09:11,953 --> 01:09:13,755 I'm just gonna come out with this. 1463 01:09:13,788 --> 01:09:16,423 The moment you walked through that door, 1464 01:09:17,025 --> 01:09:19,359 oh, I know you felt it. 1465 01:09:19,393 --> 01:09:21,328 The connection between me and you? 1466 01:09:21,361 --> 01:09:22,897 Something serious. 1467 01:09:23,765 --> 01:09:25,499 (GROANING) 1468 01:09:26,801 --> 01:09:29,236 No, no, no, no, no. Don't look over there. 1469 01:09:29,269 --> 01:09:30,638 Keep your eyes right here. 1470 01:09:30,672 --> 01:09:32,140 DAVE: Baby's coming! BETSY: Baby! 1471 01:09:32,172 --> 01:09:34,542 Baby's coming! DAVE: Okay! 1472 01:09:34,575 --> 01:09:36,511 This wasn't something that I wanted for me, 1473 01:09:36,544 --> 01:09:37,645 but we are here, 1474 01:09:37,679 --> 01:09:39,947 and it is what it is. So what we gonna do about it? 1475 01:09:39,981 --> 01:09:41,015 RYAN: It's the baby! 1476 01:09:41,049 --> 01:09:43,951 (GRUNTS) Move away from him! 1477 01:09:43,985 --> 01:09:46,754 Get up now or I'll shoot. 1478 01:09:46,788 --> 01:09:49,891 ZOE: Do you see Dave right now? He abandoned us. 1479 01:09:49,924 --> 01:09:52,160 (DISTORTED SCREAMING) 1480 01:09:56,296 --> 01:09:57,532 Drop it, son. 1481 01:09:58,265 --> 01:09:59,734 (GRUNTS) (ALL EXCLAIM) 1482 01:10:00,902 --> 01:10:02,302 I can never like you. 1483 01:10:02,335 --> 01:10:05,338 What's up now, bro? Eh, don't play with us. 1484 01:10:06,674 --> 01:10:08,442 Better. Yeah? 1485 01:10:08,475 --> 01:10:10,545 Better. We can stay married? 1486 01:10:10,578 --> 01:10:12,245 Better. Better. Okay, cool. 1487 01:10:12,279 --> 01:10:14,481 (GRUNTING) 1488 01:10:18,653 --> 01:10:21,756 Ooh! A flask. 1489 01:10:21,789 --> 01:10:24,025 Don't mind if I do. 1490 01:10:24,058 --> 01:10:25,960 Now, we're having a wedding. 1491 01:10:25,993 --> 01:10:27,061 Here we go. 1492 01:10:27,095 --> 01:10:29,463 (ROCK MUSIC PLAYING) 1493 01:10:36,671 --> 01:10:38,873 We're getting out of here. Follow me. Let's go. Go! 1494 01:10:38,906 --> 01:10:40,240 Let's go, come on! 1495 01:11:01,562 --> 01:11:03,664 VIRGINIA: Okay, here. Just a little forward. 1496 01:11:17,812 --> 01:11:19,046 (YELLS) 1497 01:11:20,114 --> 01:11:23,551 (BOTH GRUNTING) 1498 01:11:45,706 --> 01:11:47,542 (YELLS) (GROANS) 1499 01:11:55,683 --> 01:11:57,218 Hold up. 1500 01:11:57,251 --> 01:11:59,086 She's using the chocolate fountain as cover. 1501 01:12:00,721 --> 01:12:01,689 Move out. 1502 01:12:01,722 --> 01:12:04,091 She's using the chocolate fountain as cover. 1503 01:12:05,059 --> 01:12:06,060 Move out. 1504 01:12:11,098 --> 01:12:12,499 (WINCES) 1505 01:12:15,169 --> 01:12:17,872 Okay. Now, I stick it to you. 1506 01:12:18,973 --> 01:12:20,575 (YELLS) 1507 01:12:24,444 --> 01:12:25,947 Get her zip-tied, Jimmy. 1508 01:12:27,281 --> 01:12:29,750 Finally, back to business. 1509 01:12:29,784 --> 01:12:30,785 Let's move. 1510 01:12:32,553 --> 01:12:35,756 We're almost to the far side of the island. 1511 01:12:35,790 --> 01:12:38,659 It's about a half a mile. Half a mile. 1512 01:12:53,274 --> 01:12:54,809 Who are you, really? 1513 01:12:55,610 --> 01:12:56,677 CIA? 1514 01:12:57,345 --> 01:12:58,713 Interpol? 1515 01:13:00,114 --> 01:13:01,949 With the MI6? 1516 01:13:01,983 --> 01:13:06,419 I mean, what are you and where the hell did you come from? 1517 01:13:08,289 --> 01:13:09,991 AUTOMATED VOICE: Key four accepted. 1518 01:13:13,294 --> 01:13:14,962 Countdown initiated. 1519 01:13:14,996 --> 01:13:16,564 'Cause the strange thing is, 1520 01:13:17,565 --> 01:13:20,701 they always come with overwhelming force. 1521 01:13:20,735 --> 01:13:24,939 But, you, that's not your style, is it, Sam? 1522 01:13:24,972 --> 01:13:28,242 No. I think you like doing it all yourself. 1523 01:13:28,276 --> 01:13:30,111 You get off on it, don't you? 1524 01:13:31,478 --> 01:13:33,948 Well, that road's coming to an end now, sweetie. 1525 01:13:33,981 --> 01:13:35,917 AUTOMATED VOICE: Vault is now opening. 1526 01:13:51,399 --> 01:13:54,335 I bet you're sitting here and thinking, "Man, 1527 01:13:54,368 --> 01:13:57,505 "all that time, and I'm about to die. 1528 01:13:57,538 --> 01:14:00,141 "Sure did wish I sinned more." 1529 01:14:00,174 --> 01:14:01,609 Girl, how are you so damn sexy, 1530 01:14:01,642 --> 01:14:04,178 and know me so damn well? (LAUGHS) 1531 01:14:04,211 --> 01:14:06,380 You're in a lot of pain, son. 1532 01:14:06,414 --> 01:14:08,516 But I admire the way you handle it. 1533 01:14:08,983 --> 01:14:10,151 Thanks, Frank. 1534 01:14:11,451 --> 01:14:13,754 Hey, Betsy, your dad just said he admires me. 1535 01:14:13,788 --> 01:14:15,323 Don't push it. BETSY: Great, babe! 1536 01:14:15,356 --> 01:14:16,824 Hey, you said it. 1537 01:14:17,258 --> 01:14:18,526 No backsies. 1538 01:14:20,795 --> 01:14:23,197 (WHIRRING) 1539 01:14:42,450 --> 01:14:44,552 (INDISTINCT CHATTER) 1540 01:14:55,329 --> 01:14:57,231 All right, we made it. Watch your step! 1541 01:14:58,032 --> 01:14:59,867 (PANTING) 1542 01:15:00,568 --> 01:15:02,403 Everybody, head to the beach. 1543 01:15:02,436 --> 01:15:04,472 It's that way. It's a beach. 1544 01:15:04,504 --> 01:15:06,307 So, where... where there's no more land. 1545 01:15:06,340 --> 01:15:09,176 Wait, something's wrong. I just feel it. 1546 01:15:09,210 --> 01:15:11,345 No, I am sure that Sam 1547 01:15:11,379 --> 01:15:13,614 is back there kicking their asses. 1548 01:15:13,647 --> 01:15:15,883 No. Do you remember how I just knew 1549 01:15:15,916 --> 01:15:17,485 she was here helping us somehow? 1550 01:15:17,518 --> 01:15:19,787 No. That was your dad. 1551 01:15:19,820 --> 01:15:21,589 BETSY: And me. No, it's fine. 1552 01:15:21,622 --> 01:15:22,923 No, no, no, I felt it really deep down. 1553 01:15:22,957 --> 01:15:24,392 LYDIA: No, honey. I did. No, I did. 1554 01:15:24,425 --> 01:15:25,459 I really felt it. 1555 01:15:25,493 --> 01:15:27,061 Okay. Really deep. 1556 01:15:27,094 --> 01:15:29,530 And I feel right now that she needs our help. 1557 01:15:29,563 --> 01:15:31,432 (PANTING) 1558 01:15:31,465 --> 01:15:32,967 I'm gonna go back in. RYAN: What? 1559 01:15:33,000 --> 01:15:34,301 You need me. 1560 01:15:34,335 --> 01:15:36,303 I know all of the passages. 1561 01:15:36,337 --> 01:15:38,039 Okay. Me, too. Yeah, me, too. 1562 01:15:38,072 --> 01:15:41,042 Me, too. No, you're way too pregnant. 1563 01:15:41,075 --> 01:15:44,912 And you're too bloody, and you're too drunk. 1564 01:15:44,945 --> 01:15:45,980 Shut your mouth. 1565 01:15:46,013 --> 01:15:47,648 Have you noticed that I get stronger and better 1566 01:15:47,681 --> 01:15:48,949 when I'm drunk? Let's go. 1567 01:15:48,983 --> 01:15:51,285 She does. BETSY: That is kind of true. 1568 01:15:51,318 --> 01:15:52,753 Okay. I'm not gonna win, am I? 1569 01:15:52,787 --> 01:15:54,088 Wait. What? No. 1570 01:15:54,121 --> 01:15:55,423 Let's do it. 1571 01:15:55,456 --> 01:15:57,158 Okay, let's go. Let's all go! Yes! 1572 01:15:57,191 --> 01:15:58,759 Take care. Yeah. 1573 01:15:58,793 --> 01:15:59,860 BETSY: Hold on, Dad. That way. 1574 01:15:59,894 --> 01:16:01,662 Just please be careful. I love you. 1575 01:16:05,099 --> 01:16:08,402 You've probably guessed that none of this wealth is for me. 1576 01:16:08,436 --> 01:16:09,503 Really? 1577 01:16:09,538 --> 01:16:11,005 Maybe you should take a bar 1578 01:16:11,038 --> 01:16:13,374 and buy yourself another gold chain. 1579 01:16:13,407 --> 01:16:14,809 (LAUGHING) 1580 01:16:15,643 --> 01:16:16,911 (CLEARS THROAT) 1581 01:16:16,944 --> 01:16:20,815 It's for your little gang. Europa Dawn? 1582 01:16:20,848 --> 01:16:22,750 That actually sounds more like a cruise ship 1583 01:16:22,783 --> 01:16:24,452 where grandpas get STDs. 1584 01:16:24,485 --> 01:16:26,454 (CHUCKLES) 1585 01:16:26,487 --> 01:16:28,789 Today's takings will buy politicians 1586 01:16:28,823 --> 01:16:30,591 in a dozen countries. 1587 01:16:31,492 --> 01:16:34,361 And yes, they will pardon Europa Dawn. 1588 01:16:34,395 --> 01:16:35,896 Oh, thank God. Yay. 1589 01:16:35,930 --> 01:16:37,965 KURT: But don't think I'm greedy, Sam. 1590 01:16:37,998 --> 01:16:40,668 I just want to free my captured friends. 1591 01:16:40,701 --> 01:16:43,370 I mean, you of anyone should understand that, surely. 1592 01:16:43,404 --> 01:16:45,239 Yeah. I just don't think you understand 1593 01:16:45,272 --> 01:16:48,142 the stress headache a high ponytail gives you. 1594 01:16:49,743 --> 01:16:52,780 As for the politicians that can't be bought, 1595 01:16:52,813 --> 01:16:56,283 something on this is sure to give me a little leverage. 1596 01:16:56,317 --> 01:16:58,953 Yeah, that, that right there, that's the only reason I came. 1597 01:16:58,986 --> 01:17:01,322 That hard drive has all my dad's dealings on it 1598 01:17:01,355 --> 01:17:02,389 to prove his innocence. 1599 01:17:02,423 --> 01:17:05,459 Christopher, your usefulness is over. 1600 01:17:05,493 --> 01:17:06,861 If you ever had any. 1601 01:17:06,894 --> 01:17:09,396 I only brought you here to watch me win. 1602 01:17:09,430 --> 01:17:11,332 And we've done that now. No. 1603 01:17:12,366 --> 01:17:13,834 (GROANS, COUGHS) 1604 01:17:13,868 --> 01:17:15,703 How does that feel, huh? 1605 01:17:15,736 --> 01:17:17,972 Come on, you want Daddy's hard drive, Christopher? 1606 01:17:19,508 --> 01:17:20,708 Christopher? 1607 01:17:21,375 --> 01:17:22,843 (GROANS) HUh? 1608 01:17:23,644 --> 01:17:25,679 (BOTH GRUNTING) 1609 01:17:30,451 --> 01:17:31,919 (PANTS) 1610 01:17:40,361 --> 01:17:41,362 Damn it. 1611 01:17:45,733 --> 01:17:46,934 SAM: Come on! 1612 01:17:54,141 --> 01:17:56,177 Jesus! 1613 01:17:56,210 --> 01:17:58,779 KURT: Let's bring you up to speed, shall we? 1614 01:18:00,681 --> 01:18:03,150 You're trapped in a whisky still 1615 01:18:03,184 --> 01:18:04,718 where you will die. 1616 01:18:04,752 --> 01:18:07,755 I've planted trackers on a few guests. 1617 01:18:07,788 --> 01:18:10,024 They're all headed to the shoreline now. 1618 01:18:10,057 --> 01:18:12,760 We'll swing by and casually gun down 1619 01:18:12,793 --> 01:18:14,295 every last one of them. 1620 01:18:14,328 --> 01:18:15,564 No witnesses. Oh, he's pissed. 1621 01:18:15,597 --> 01:18:16,964 KURT: Company policy. 1622 01:18:18,232 --> 01:18:21,268 I want you to get down there and kill them both. 1623 01:18:21,636 --> 01:18:22,836 Yes, sir. 1624 01:18:27,775 --> 01:18:30,844 Okay. Kurt's gonna blow up this whole house. 1625 01:18:32,112 --> 01:18:33,747 No. No, no, no. 1626 01:18:33,781 --> 01:18:35,182 He just said... No, no. 1627 01:18:35,216 --> 01:18:39,153 He's gonna have a hard time doing that without this. Huh? 1628 01:18:48,329 --> 01:18:50,064 (WHIRRING) 1629 01:18:58,506 --> 01:19:00,241 Okay, Chris, you need to cut me loose. 1630 01:19:00,741 --> 01:19:02,109 Uh... 1631 01:19:02,142 --> 01:19:04,512 I don't like it either, but we're both allies right now. 1632 01:19:05,312 --> 01:19:08,082 Yeah. Okay. Uh, all right. 1633 01:19:08,115 --> 01:19:10,484 Almost. Just jiggle it. 1634 01:19:10,518 --> 01:19:11,819 You gotta promise not to hit me. 1635 01:19:11,852 --> 01:19:13,087 I will not hit you. 1636 01:19:13,120 --> 01:19:14,421 Promise? Yeah. 1637 01:19:15,657 --> 01:19:17,091 Okay. There we go. 1638 01:19:17,124 --> 01:19:19,159 All right, got you. There you go. 1639 01:19:19,193 --> 01:19:20,695 You all right? 1640 01:19:20,729 --> 01:19:22,296 Oh-ho-ho! 1641 01:19:23,297 --> 01:19:24,331 Oh, that's what I meant. 1642 01:19:24,365 --> 01:19:25,366 BETSY: Sam! 1643 01:19:26,467 --> 01:19:27,602 Sam! 1644 01:19:27,636 --> 01:19:28,836 Sam! 1645 01:19:29,571 --> 01:19:30,739 Sam? Sam! 1646 01:19:30,771 --> 01:19:31,805 Oh, my God. 1647 01:19:31,839 --> 01:19:33,274 SAM: It's getting so hot. 1648 01:19:34,775 --> 01:19:36,810 She's got to be somewhere in this house. 1649 01:19:36,844 --> 01:19:38,479 But why does your house have to be so big? 1650 01:19:38,513 --> 01:19:41,750 It's not our fault we're rich. We were born that way. 1651 01:19:41,782 --> 01:19:44,351 Okay, wait a minute. Let me just try something. 1652 01:19:47,622 --> 01:19:49,390 Come on, come on. (BANGING) 1653 01:19:49,423 --> 01:19:51,025 Sam? Wait. 1654 01:19:51,058 --> 01:19:53,327 (MUFFLED BANGING) What is that? 1655 01:19:53,360 --> 01:19:54,696 The pipes. 1656 01:19:54,729 --> 01:19:56,930 (MUFFLED BANGING CONTINUES) 1657 01:19:58,733 --> 01:19:59,933 C... 1658 01:20:00,669 --> 01:20:01,902 A... 1659 01:20:03,003 --> 01:20:03,871 T! 1660 01:20:03,904 --> 01:20:06,040 That's not the pressure. That's Morse code! 1661 01:20:06,073 --> 01:20:07,542 It's Sam! 1662 01:20:07,575 --> 01:20:08,777 The whiskey stills are connected 1663 01:20:08,809 --> 01:20:10,578 to the water supply for when we clean them. 1664 01:20:10,612 --> 01:20:12,313 Let's go! Okay! 1665 01:20:12,346 --> 01:20:13,480 (BOTH SHRIEK EXCITEDLY) 1666 01:20:13,515 --> 01:20:14,616 (BANGING) 1667 01:20:14,649 --> 01:20:16,317 (MUFFLED SPEAKING) 1668 01:20:16,350 --> 01:20:17,818 Sam? Oh, God! 1669 01:20:17,851 --> 01:20:19,420 Which one is it? Let's go! 1670 01:20:19,453 --> 01:20:20,789 Okay. No. 1671 01:20:20,821 --> 01:20:22,289 CHRIS: Help! 1672 01:20:22,323 --> 01:20:23,324 Sam! 1673 01:20:25,025 --> 01:20:27,127 She's in here! I found her! Okay! 1674 01:20:27,161 --> 01:20:28,495 BETSY: Oh, my God, get her out! 1675 01:20:28,530 --> 01:20:31,533 Oh, my God, it's filling up. Emergency stop! 1676 01:20:32,366 --> 01:20:33,233 That says system error. 1677 01:20:33,267 --> 01:20:34,636 Yeah, that's what it should say. 1678 01:20:34,669 --> 01:20:36,771 Be careful. Is there stuff in there? 1679 01:20:36,805 --> 01:20:39,306 Watch out! BETSY: God! 1680 01:20:39,340 --> 01:20:41,008 (CHRIS COUGHING) 1681 01:20:42,976 --> 01:20:44,845 BETSY: Oh, my God, Sam! 1682 01:20:48,449 --> 01:20:51,686 Oh, God, are you hurt? I think the alcohol 1683 01:20:51,720 --> 01:20:53,287 sterilized everything. BETSY: Oh, God! 1684 01:20:53,320 --> 01:20:54,589 You! Whoa! 1685 01:20:54,622 --> 01:20:56,223 Hey, he already comes pre-punched. 1686 01:20:56,256 --> 01:20:57,458 (CHRIS GROANING) 1687 01:20:57,491 --> 01:20:58,926 Okay. Okay. 1688 01:20:58,959 --> 01:21:00,260 We gotta go find Kurt. Okay. 1689 01:21:00,294 --> 01:21:02,597 BETSY: Yeah. I can't believe the Morse Code worked! 1690 01:21:02,630 --> 01:21:03,765 SAM: Let's go! This way! 1691 01:21:03,798 --> 01:21:05,032 (CHRIS PANTING) 1692 01:21:05,899 --> 01:21:08,369 Virginia, this stuff is so delicious. 1693 01:21:08,703 --> 01:21:09,903 Bitch. 1694 01:21:17,978 --> 01:21:19,947 (VIRGINIA GASPS) (DISTANT WHIRRING) 1695 01:21:19,980 --> 01:21:21,215 The air boats are still there. 1696 01:21:21,248 --> 01:21:22,249 BETSY: Yeah. 1697 01:21:22,983 --> 01:21:24,719 With all our gold? 1698 01:21:24,753 --> 01:21:26,420 What is it with rich people and gold? 1699 01:21:26,453 --> 01:21:28,757 I was thinking, I'll catch the terrorists. 1700 01:21:28,790 --> 01:21:30,457 Yeah, sure, that too! 1701 01:21:30,491 --> 01:21:32,893 BETSY: Let's go. No, but you stay here. 1702 01:21:32,926 --> 01:21:34,863 Seriously. Don't follow me. What? 1703 01:21:34,895 --> 01:21:37,832 (SCOFFS) I'm not staying here. 1704 01:21:37,866 --> 01:21:40,234 Me, neither. Okay. I was gonna stay. 1705 01:21:41,468 --> 01:21:42,537 (INDISTINCT CHATTER) 1706 01:21:45,840 --> 01:21:47,274 I said stay there! I know. 1707 01:21:47,307 --> 01:21:48,909 I'm doing the exact opposite. 1708 01:21:48,942 --> 01:21:50,978 Help me maneuver this cannon. Okay. 1709 01:21:51,011 --> 01:21:52,312 All right. Where? 1710 01:21:52,346 --> 01:21:53,447 Two o'clock. 1711 01:21:53,480 --> 01:21:55,249 (BOTH YELLING) 1712 01:21:55,282 --> 01:21:57,084 BETSY: Wait. Okay. SAM: Okay. Good. Good, good. 1713 01:21:57,117 --> 01:21:58,887 BETSY: Got it? SAM: Grab me a charger. 1714 01:21:58,919 --> 01:22:00,053 I think I got it! 1715 01:22:00,087 --> 01:22:01,422 Lydia, I'm gonna need your tugging skills. 1716 01:22:01,455 --> 01:22:02,657 Favorite thing to do. 1717 01:22:02,690 --> 01:22:03,957 Cannon charger. 1718 01:22:03,991 --> 01:22:05,827 Zoe, cannonball! 1719 01:22:05,860 --> 01:22:07,127 Oh, God! 1720 01:22:08,028 --> 01:22:10,665 Oh, my God, that was amazing. Okay. 1721 01:22:11,666 --> 01:22:12,867 I'm gonna ram it in. 1722 01:22:12,901 --> 01:22:14,968 LYDIA: Yeah. You got this, ram it! 1723 01:22:15,002 --> 01:22:17,204 Ram it hard! Till it's hard! 1724 01:22:17,237 --> 01:22:18,673 Ready? Go! 1725 01:22:18,706 --> 01:22:20,140 Two, three! 1726 01:22:21,942 --> 01:22:24,445 Go, go, go! (SCREAMS) 1727 01:22:28,348 --> 01:22:29,983 MAN 1: Let's go! MAN 2: Get out of here! 1728 01:22:30,017 --> 01:22:32,319 MAN 3: Go, go, go! 1729 01:22:32,352 --> 01:22:34,421 We need one more. We need one more! 1730 01:22:34,455 --> 01:22:35,489 Everybody! Okay. 1731 01:22:35,523 --> 01:22:36,591 Come on! 1732 01:22:36,624 --> 01:22:37,759 What the hell are we doing? 1733 01:22:37,792 --> 01:22:40,294 We need something bigger. LYDIA: That's what she said. 1734 01:22:40,994 --> 01:22:42,029 (ALL STRAINING) 1735 01:22:42,062 --> 01:22:43,565 SAM: Turn it around, turn it around! 1736 01:22:46,935 --> 01:22:48,870 All right, yep, that's good. That's good. 1737 01:22:48,903 --> 01:22:50,103 Okay. 1738 01:22:53,808 --> 01:22:55,275 KURT: Fire at them! MAN: Okay! 1739 01:22:57,545 --> 01:22:59,246 Three, two, one. 1740 01:23:04,084 --> 01:23:05,887 Come on. Come on. Oh, my God. 1741 01:23:05,920 --> 01:23:08,188 (CANNONBALL WHISTLING) 1742 01:23:10,859 --> 01:23:12,125 (CHEERING) 1743 01:23:14,261 --> 01:23:16,731 Take that! Okay, I'm going in. 1744 01:23:17,464 --> 01:23:19,066 Wait! Sam! 1745 01:23:23,103 --> 01:23:24,338 Oh, my God. 1746 01:23:27,140 --> 01:23:28,943 Betsy! BETSY: Yo! 1747 01:23:28,977 --> 01:23:30,578 Buy me a drink first. 1748 01:23:30,612 --> 01:23:34,516 Sorry. I didn't know I was gonna come in that hard. 1749 01:23:34,549 --> 01:23:35,717 Oh, no, I'm good. 1750 01:23:35,750 --> 01:23:37,017 Yeah. I'm really good. 1751 01:23:37,050 --> 01:23:38,385 Someone has to watch the estate. 1752 01:23:38,418 --> 01:23:40,020 You want me to help you walk up the steps? 1753 01:23:40,053 --> 01:23:41,321 Let's sit down. Again? 1754 01:23:41,355 --> 01:23:43,223 I don't know. I leapt before I looked. 1755 01:23:43,257 --> 01:23:44,692 I said don't follow me! 1756 01:23:44,726 --> 01:23:48,161 But I love you, and I'll follow you anywhere, man! 1757 01:23:52,934 --> 01:23:54,936 We're turning up! We're getting out! 1758 01:23:54,969 --> 01:23:56,236 BETSY: Okay! Here it comes! 1759 01:23:56,270 --> 01:23:58,071 (BETSY SCREAMS, WHOOPS) 1760 01:23:59,239 --> 01:24:00,675 Right. How does this thing work? 1761 01:24:00,708 --> 01:24:02,944 What? I thought secret agents knew how to drive everything. 1762 01:24:02,977 --> 01:24:04,679 Not female secret agents. 1763 01:24:04,712 --> 01:24:05,980 What? I'm just kidding. 1764 01:24:06,014 --> 01:24:07,247 Oh. 1765 01:24:07,281 --> 01:24:08,516 Here we go! (SHRIEKS) 1766 01:24:08,550 --> 01:24:10,552 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 1767 01:24:18,826 --> 01:24:20,494 It's him! 1768 01:24:20,528 --> 01:24:23,163 Which him? The handsome narcissist. 1769 01:24:23,196 --> 01:24:24,599 Chris! Uh... 1770 01:24:24,632 --> 01:24:27,902 Throw something at him. Okay. What do I throw? 1771 01:24:27,936 --> 01:24:29,537 Oh, God. Can I throw this? 1772 01:24:29,571 --> 01:24:31,706 Yeah. Yeah, yeah, throw it! Help. 1773 01:24:32,507 --> 01:24:33,908 Throw it! Throw it! Now what? 1774 01:24:33,942 --> 01:24:35,843 Throw! (YELPS) 1775 01:24:39,246 --> 01:24:41,583 We hate you and you're perfect face! 1776 01:24:45,587 --> 01:24:47,622 I'm gonna line up these machine guns. 1777 01:24:47,655 --> 01:24:49,289 What machine guns? 1778 01:24:49,323 --> 01:24:51,759 SAM: These machine guns. (GUN FIRING) 1779 01:24:53,628 --> 01:24:54,629 BETSY: Oh, my God! 1780 01:25:01,736 --> 01:25:02,937 Go, girl! 1781 01:25:02,971 --> 01:25:05,439 That will teach you to mess with my best friend's wedding! 1782 01:25:05,940 --> 01:25:07,274 BETSY: Can I do it? 1783 01:25:07,307 --> 01:25:08,710 Can I press the button? 1784 01:25:08,743 --> 01:25:11,144 Well, it's not like everyone gets a turn at a machine gun. 1785 01:25:11,178 --> 01:25:13,781 Please! Please! Just once! All right, go, go, go! 1786 01:25:15,550 --> 01:25:17,085 (YELLING) 1787 01:25:17,117 --> 01:25:19,554 It feels so good to be a badass! 1788 01:25:19,854 --> 01:25:21,221 Whoo! 1789 01:25:23,091 --> 01:25:25,158 No, he's going through my wedding-themed tents! 1790 01:25:25,192 --> 01:25:26,728 (GASPS) Not the flowers! 1791 01:25:28,428 --> 01:25:29,496 No! 1792 01:25:29,831 --> 01:25:31,398 No! 1793 01:25:31,431 --> 01:25:34,035 Oh! SAM: Okay, we're gonna jump! 1794 01:25:34,068 --> 01:25:35,937 What? We got this, Bets. All right? 1795 01:25:35,970 --> 01:25:37,772 You make it sound so easy. SAM: One... 1796 01:25:37,805 --> 01:25:40,140 Two... Get off! 1797 01:25:41,743 --> 01:25:42,744 BETSY: Oh, my God! 1798 01:25:45,312 --> 01:25:47,649 Just stop, you annoying woman! 1799 01:25:48,983 --> 01:25:51,719 (SCREAMS) (YELPS) 1800 01:25:52,520 --> 01:25:53,521 (GROANS) 1801 01:25:54,522 --> 01:25:56,323 Nobody does that to my friend. 1802 01:26:01,529 --> 01:26:03,998 That's for screwing Betsy and Ryan's wedding! 1803 01:26:04,032 --> 01:26:05,767 (LAUGHS) 1804 01:26:07,535 --> 01:26:08,836 (YELLING) 1805 01:26:11,139 --> 01:26:12,339 Kick it! 1806 01:26:19,681 --> 01:26:21,149 CHRIS: Whoa! Shit! 1807 01:26:21,181 --> 01:26:24,118 (YELLS) (LAUGHS) 1808 01:26:24,152 --> 01:26:25,820 Whoo! 1809 01:26:29,090 --> 01:26:30,290 Hey! 1810 01:26:31,391 --> 01:26:33,528 The hard drive, hand it over. 1811 01:26:34,696 --> 01:26:35,730 Okay, okay. 1812 01:26:42,335 --> 01:26:44,005 Come on. Betsy. 1813 01:26:44,038 --> 01:26:45,238 Yeah? Hold me. 1814 01:26:45,272 --> 01:26:47,742 What? Wait. Is this why you never married? 1815 01:26:49,309 --> 01:26:51,879 SAM: Right on time! (BETSY YELPS) 1816 01:26:55,016 --> 01:26:56,249 Oh, my God. 1817 01:27:03,223 --> 01:27:04,424 (GROANS) 1818 01:27:04,458 --> 01:27:07,795 (WEDDING MARCH PLAYING OVER MEGAPHONE) 1819 01:27:09,463 --> 01:27:13,201 Wow! Is that Virginia? That's so Virginia. 1820 01:27:13,233 --> 01:27:15,368 Mm-hmm. It's over the top. 1821 01:27:16,269 --> 01:27:18,005 Hey, Sam. Yeah? 1822 01:27:18,039 --> 01:27:20,240 I think you just saved my life. 1823 01:27:20,273 --> 01:27:22,977 I think we both saved both of our lives. 1824 01:27:24,779 --> 01:27:27,181 I can't believe that you're still wearing that. 1825 01:27:27,215 --> 01:27:28,415 Of course. 1826 01:27:30,118 --> 01:27:32,587 (CHRIS YELPS) (GASPS) 1827 01:27:35,422 --> 01:27:39,227 (MUSIC DISTORTING) 1828 01:27:39,259 --> 01:27:41,428 Virginia's not gonna like that. 1829 01:27:41,461 --> 01:27:42,997 Done like a dinner. 1830 01:27:43,030 --> 01:27:45,398 But at least my wedding is lit. 1831 01:27:46,399 --> 01:27:49,103 (BOTH EXCLAIM) 1832 01:27:49,137 --> 01:27:50,270 Ryan. 1833 01:27:50,303 --> 01:27:51,806 Oh, God, where's Ryan? They're over there. 1834 01:27:51,839 --> 01:27:53,306 Where? Ryan! 1835 01:27:53,340 --> 01:27:54,474 RYAN: Betsy! 1836 01:27:54,509 --> 01:27:55,977 What happened to Chris? 1837 01:27:56,010 --> 01:27:59,680 His attractive Teflon face just went down with a boat. 1838 01:27:59,714 --> 01:28:02,717 I have a mixture of emotions, but my biggest one is "yay." 1839 01:28:02,750 --> 01:28:04,152 Yeah. 1840 01:28:04,185 --> 01:28:06,020 It's okay. You're gonna be okay. 1841 01:28:06,053 --> 01:28:07,155 Ew. What is that smell? 1842 01:28:07,188 --> 01:28:09,389 Oh. These are my spanks. 1843 01:28:09,422 --> 01:28:10,691 But it's okay. Okay. 1844 01:28:10,725 --> 01:28:12,193 Yeah, that's fine. It's... Okay. 1845 01:28:12,226 --> 01:28:13,360 Just don't put it in my mouth, okay? 1846 01:28:13,393 --> 01:28:14,595 Okay, sorry. 1847 01:28:18,465 --> 01:28:21,669 They're here! See? Yeah! That's great! 1848 01:28:22,302 --> 01:28:25,305 SAM: Oh, my God. Oh, my God. 1849 01:28:25,338 --> 01:28:28,308 How's it going, guys? Did you have a good flight? 1850 01:28:28,341 --> 01:28:30,443 It could've been, like, 45 minutes earlier, 1851 01:28:30,477 --> 01:28:33,281 but this is, yeah, great timing. 1852 01:28:33,313 --> 01:28:35,049 All right, boys and girls, attention. 1853 01:28:35,082 --> 01:28:36,584 We are the Five Eyes Agency. 1854 01:28:36,617 --> 01:28:38,519 The situation is now under our control. 1855 01:28:38,553 --> 01:28:39,587 It's fine, it's fine. 1856 01:28:39,620 --> 01:28:41,454 I mean, these girls have got it on. 1857 01:28:41,488 --> 01:28:43,090 You know, this is my first wedding. 1858 01:28:43,891 --> 01:28:45,226 Really? Yeah. 1859 01:28:45,259 --> 01:28:46,694 I've been to a bunch of weddings. 1860 01:28:46,727 --> 01:28:47,862 Really? How so? 1861 01:28:47,895 --> 01:28:50,164 I'm a wedding singer when I'm not doing this. 1862 01:28:50,198 --> 01:28:51,933 Yeah? It's really good. 1863 01:28:53,267 --> 01:28:56,904 How come, out of everyone, you two survived? 1864 01:28:56,938 --> 01:29:01,576 Yeah, Edgar, it looks like... she handled it all by herself. 1865 01:29:01,609 --> 01:29:03,410 You guys got it all figured out. 1866 01:29:04,579 --> 01:29:06,714 I love you. Come right back, okay? 1867 01:29:08,916 --> 01:29:10,450 SAM: See ya, tote scrotes. 1868 01:29:12,753 --> 01:29:15,590 NADINE: Yeah, take a good look. Keep walking. 1869 01:29:16,489 --> 01:29:18,326 VIRGINIA: Well, this is all lovely. 1870 01:29:18,358 --> 01:29:20,294 What do you say we round up those guests, 1871 01:29:20,328 --> 01:29:21,494 pop back into the tunnel 1872 01:29:21,529 --> 01:29:24,098 and get on with the wedding? Shall we? 1873 01:29:24,131 --> 01:29:27,568 Actually, can we just do it here? 1874 01:29:27,602 --> 01:29:30,037 I mean, Ryan can't really walk. 1875 01:29:30,071 --> 01:29:32,707 And I really wanted a simple wedding to begin with anyway. 1876 01:29:32,740 --> 01:29:36,110 I think I just should have said it a little louder. 1877 01:29:36,143 --> 01:29:39,547 Very well. I'll... I'll start planning immediately. 1878 01:29:39,580 --> 01:29:41,115 Ryan loves trains. 1879 01:29:41,148 --> 01:29:46,621 Virginia, Thank you so much, but I got it from here. 1880 01:29:47,755 --> 01:29:51,259 Aw. It's like a Hallmark Christmas movie. 1881 01:29:51,292 --> 01:29:53,361 And now, by the powers vested in me, 1882 01:29:53,393 --> 01:29:55,663 I now pronounce you husband and wife. 1883 01:29:55,696 --> 01:29:57,999 You may kiss the bride. (ALL CHEER) 1884 01:29:58,032 --> 01:29:59,967 (GUNSHOTS) (GASPING) 1885 01:30:02,837 --> 01:30:04,272 BETSY: Oh, God. EDGAR: Jesus Christ! 1886 01:30:04,305 --> 01:30:06,340 Not again! 1887 01:30:06,374 --> 01:30:08,009 RYAN: What is he... I thought he was dead. 1888 01:30:09,076 --> 01:30:10,511 He looks bad. 1889 01:30:14,081 --> 01:30:16,150 (PANTING) 1890 01:30:19,452 --> 01:30:20,788 Give me the hard drive. 1891 01:30:21,389 --> 01:30:22,590 Give me the hard drive. 1892 01:30:23,324 --> 01:30:25,326 Chris. CHRIS: Come on. 1893 01:30:25,359 --> 01:30:27,795 Our analysts have checked the files already. 1894 01:30:27,828 --> 01:30:30,798 It's true. Your dad worked for terrorists and warlords. 1895 01:30:30,831 --> 01:30:32,300 No. 1896 01:30:32,333 --> 01:30:34,669 Come on, man, you must know deep down. 1897 01:30:36,237 --> 01:30:38,906 (SIGHING) 1898 01:30:41,441 --> 01:30:42,643 I'm sorry. 1899 01:30:44,078 --> 01:30:47,548 Yeah, this absolutely sucks. 1900 01:30:51,419 --> 01:30:52,553 Okay, take him away. 1901 01:30:52,586 --> 01:30:54,989 BETSY: Get him out of here. (ALL CHEERING) 1902 01:30:55,790 --> 01:30:57,625 You got this! All right! 1903 01:30:59,694 --> 01:31:01,195 All right, okay, the wedding. 1904 01:31:01,228 --> 01:31:03,097 Okay! Okay! 1905 01:31:03,130 --> 01:31:04,565 Let's try that kiss again. 1906 01:31:04,598 --> 01:31:05,833 Yeah. Yeah. 1907 01:31:06,534 --> 01:31:07,601 GUEST: Yeah! 1908 01:31:07,635 --> 01:31:09,870 (GUESTS CHEERING) 1909 01:31:11,504 --> 01:31:12,540 I love you. I love you. 1910 01:31:12,573 --> 01:31:14,675 Oh, my God! Okay, ladies. 1911 01:31:14,709 --> 01:31:17,278 Come on, before anybody else comes and interrupts. 1912 01:31:17,311 --> 01:31:18,446 Amazing. 1913 01:31:18,478 --> 01:31:21,282 BETSY: Okay? Okay! 1914 01:31:21,315 --> 01:31:23,985 Want me to catch it? Okay. Watch me. 1915 01:31:26,554 --> 01:31:29,123 You're already married. Aren't we? 1916 01:31:29,156 --> 01:31:32,393 Okay, ladies, Come on. Come on, squad, let's do this. 1917 01:31:32,426 --> 01:31:33,527 Are you ready? 1918 01:31:33,561 --> 01:31:35,495 Yeah! Okay! 1919 01:31:35,963 --> 01:31:38,599 One, two, three! 1920 01:31:42,770 --> 01:31:44,972 (RAPID BEEPING) (GASPS) 1921 01:31:46,674 --> 01:31:47,975 (SCREAMS) (ALL GASP) 1922 01:31:49,343 --> 01:31:50,778 RYAN: Oh, my God! Oh! 1923 01:31:52,913 --> 01:31:54,315 Well, I always wanted to redecorate. 1924 01:31:54,348 --> 01:31:56,650 That was a huge explosion. BETSY: What just happened? 1925 01:31:56,684 --> 01:31:58,085 I don't know, it just... 1926 01:31:58,119 --> 01:32:00,388 It connected with this, and I just... 1927 01:32:00,421 --> 01:32:02,623 You just did that with the thing? 1928 01:32:02,656 --> 01:32:05,226 Oh. It's okay. (BOTH LAUGH) 1929 01:32:08,362 --> 01:32:09,630 I'm sorry. 1930 01:32:15,269 --> 01:32:17,438 To the baddest bridesmaids ever! 1931 01:32:17,471 --> 01:32:19,540 Hear, hear. All right, Frank. 1932 01:32:19,573 --> 01:32:21,242 Thank you, Dad. Love you. 1933 01:32:21,275 --> 01:32:22,743 I love you! 1934 01:32:22,777 --> 01:32:25,646 Okay. And now it's time for a speech 1935 01:32:25,679 --> 01:32:27,882 from the Maid of Honor. (GUESTS WHOOP) 1936 01:32:29,216 --> 01:32:31,052 Which was me. 1937 01:32:32,219 --> 01:32:35,222 But I think 1938 01:32:35,256 --> 01:32:40,027 all of us here can agree that, today, the real Maid of Honor 1939 01:32:40,061 --> 01:32:41,929 is Sam. ZOE: Sam! 1940 01:32:41,962 --> 01:32:43,731 GUEST 1: Speech! GUEST 2: Speech. 1941 01:32:44,398 --> 01:32:45,599 Make it a long one. 1942 01:32:46,434 --> 01:32:48,736 (GUESTS WHOOPING) 1943 01:32:50,271 --> 01:32:52,473 Okay. Hi, I'm Sam. 1944 01:32:52,507 --> 01:32:54,175 Hi, Sam! Hi, Sam! 1945 01:32:54,208 --> 01:32:57,978 I've been to some weddings, five of my own mother's. 1946 01:32:58,913 --> 01:33:02,349 But, this would have to be the best one. 1947 01:33:03,250 --> 01:33:04,385 And I will tell you why. 1948 01:33:04,418 --> 01:33:06,555 Because from what I've seen today, 1949 01:33:06,587 --> 01:33:09,190 Betsy and Ryan, you are the real thing. 1950 01:33:10,991 --> 01:33:14,829 And I know you're going to be an amazing wife, 1951 01:33:14,862 --> 01:33:17,698 because you give everyone in your orbit 1952 01:33:17,731 --> 01:33:18,966 the most amazing love. 1953 01:33:21,735 --> 01:33:23,704 And I'm so happy that, now, 1954 01:33:23,737 --> 01:33:25,706 you're gonna radiate it all over Ryan. 1955 01:33:25,739 --> 01:33:28,275 (LAUGHS) All over him. 1956 01:33:28,309 --> 01:33:30,044 SAM: To Betsy and Ryan! 1957 01:33:30,077 --> 01:33:31,812 (GUEST CHEER) 1958 01:33:35,149 --> 01:33:36,784 And, Betsy... 1959 01:33:37,184 --> 01:33:38,018 Yeah? 1960 01:33:38,052 --> 01:33:40,221 You're my oldest, dearest friend. 1961 01:33:42,323 --> 01:33:43,991 You've always had my back. 1962 01:33:45,926 --> 01:33:49,730 I was such a loser for not always remembering that. 1963 01:33:52,534 --> 01:33:55,236 So I just want to say that I love you. 1964 01:33:55,269 --> 01:33:57,404 I love you so much. 1965 01:33:59,073 --> 01:34:02,076 I missed you. I really missed you. 1966 01:34:04,211 --> 01:34:06,914 SAM: Okay. All right. I feel so much better now, 1967 01:34:06,947 --> 01:34:09,350 like a weight has been lifted off my ample chest. 1968 01:34:09,383 --> 01:34:11,152 (GUESTS LAUGH) BETSY: Yes, girl. 1969 01:34:11,785 --> 01:34:12,987 But one more thing. 1970 01:34:13,020 --> 01:34:16,123 If anybody ever mentions that I'm a secret agent, 1971 01:34:16,157 --> 01:34:18,726 we will rendition you to one of our many unnamed bases. 1972 01:34:18,759 --> 01:34:19,994 NADINE: Yeah. Okay? 1973 01:34:20,027 --> 01:34:21,328 It's true. 1974 01:34:23,998 --> 01:34:25,966 I don't want to get renditioned. 1975 01:34:26,000 --> 01:34:27,668 It's all right. We'll just say nothing. 1976 01:34:27,701 --> 01:34:31,640 That said, let's dance! (ALL WHOOPING) 1977 01:34:31,672 --> 01:34:34,041 (UPBEAT MUSIC PLAYING) Yeah! 1978 01:34:36,744 --> 01:34:39,747 RYAN: Yeah! Yeah, we did it! 1979 01:34:56,197 --> 01:34:57,198 Yeah! 1980 01:35:04,371 --> 01:35:06,373 (BUTTERFLY PLAYING) 1981 01:36:45,873 --> 01:36:47,441 Ready? Are you guys ready? 1982 01:36:47,474 --> 01:36:48,777 (YELLS PLAYFULLY) 1983 01:36:48,809 --> 01:36:50,144 (MIMICKING GUNSHOTS) 1984 01:36:50,177 --> 01:36:52,279 Okay, go. DIRECTOR: And, action! 1985 01:36:52,313 --> 01:36:54,415 She's not who I thought she was. 1986 01:36:57,151 --> 01:36:59,953 (BLEEP) me. Sorry. Sorry. What is the next line? 1987 01:37:00,854 --> 01:37:03,490 Ripping should be, anyway. So, great. 1988 01:37:03,525 --> 01:37:05,192 We'll get this boy wrapped. 1989 01:37:07,194 --> 01:37:09,731 ♪ -♪ My neck, my back ♪ -♪ My back ♪♪ 1990 01:37:09,764 --> 01:37:12,032 ♪ ♪ My uh-uh and my crack ♪ ♪♪ 1991 01:37:12,466 --> 01:37:15,869 (VOCALIZING) 1992 01:37:15,903 --> 01:37:17,404 (LAUGHING) 1993 01:37:18,773 --> 01:37:21,942 That one looks like a bald Austin Mahone. 1994 01:37:21,975 --> 01:37:23,844 LYDIA: Mm. Mm-mm. 1995 01:37:23,877 --> 01:37:25,814 He could touchdown in my court. 1996 01:37:25,846 --> 01:37:27,848 Girl, you are pregnant and married. 1997 01:37:28,783 --> 01:37:31,085 Okay, strap on. SAM: Strap on? 1998 01:37:31,118 --> 01:37:33,087 (LAUGHS) Bring your strap on. 1999 01:37:33,120 --> 01:37:35,155 SAM: This is a professional work environment, Nadine. 2000 01:37:35,189 --> 01:37:37,424 Bring your strap on and save it for the cake. 2001 01:37:38,660 --> 01:37:40,027 I can't believe my wedding 2002 01:37:40,060 --> 01:37:43,063 was the least interesting thing that happened today. 2003 01:37:43,464 --> 01:37:44,465 (LAUGHS) 2004 01:37:46,266 --> 01:37:47,267 (GROANS) 2005 01:37:48,469 --> 01:37:49,470 (GROANS) 2006 01:37:51,071 --> 01:37:52,507 BETSY: That was so good. 2007 01:37:54,776 --> 01:37:56,611 (PANTING) 2008 01:38:00,948 --> 01:38:02,916 (BOTH LAUGHING) Ow! 2009 01:38:02,950 --> 01:38:04,151 Sorry. That was hard. 2010 01:38:04,184 --> 01:38:06,420 Right in the vagina. Okay. 2011 01:38:06,453 --> 01:38:09,524 (R&B MUSIC PLAYING) 2012 01:40:07,642 --> 01:40:10,645 (THRILLING MUSIC PLAYING) 2012 01:40:11,305 --> 01:41:11,203 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org