1 00:00:02,000 --> 00:00:03,959 Quero que a mãe venha já. 2 00:00:04,042 --> 00:00:05,584 A mãe está trabalhando. 3 00:00:05,667 --> 00:00:06,500 Que não trabalhe. 4 00:00:06,584 --> 00:00:09,792 Você gruda no Moreno dia e noite até encontrar a espanhola. 5 00:00:09,876 --> 00:00:11,500 Se quiser pisar de novo esta casa, 6 00:00:11,584 --> 00:00:13,292 {\an8}já sabe o que tem que fazer. 7 00:00:13,375 --> 00:00:15,959 {\an8}EM CAPÍTULOS ANTERIORES 8 00:00:16,042 --> 00:00:17,459 {\an8}Só fingir que é o chefe. 9 00:00:17,542 --> 00:00:19,667 {\an8}E tem que aprender italiano. 10 00:00:19,751 --> 00:00:20,751 {\an8}Nada? 11 00:00:20,792 --> 00:00:22,334 {\an8}- Então, se fode. - Fica calmo. 12 00:00:22,417 --> 00:00:23,876 {\an8}Esse moleque é retardado. 13 00:00:23,959 --> 00:00:24,959 {\an8}Filhos da puta! 14 00:00:29,083 --> 00:00:30,292 {\an8}Para! Para um momento. 15 00:00:30,834 --> 00:00:32,834 {\an8}- Não sinto as pernas. - Então freia! 16 00:00:32,918 --> 00:00:33,459 {\an8}Freia! 17 00:00:33,918 --> 00:00:35,209 {\an8}Freia! 18 00:00:35,292 --> 00:00:36,542 {\an8}O que foi? 19 00:00:36,626 --> 00:00:37,918 {\an8}Oli... 20 00:00:38,876 --> 00:00:40,417 Temos um problema. 21 00:00:42,000 --> 00:00:48,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 22 00:00:49,042 --> 00:00:51,459 INSPIRADA EM FATOS REAIS 23 00:00:54,209 --> 00:00:56,042 ANO 1985 24 00:01:44,876 --> 00:01:45,876 O que está fazendo? 25 00:01:46,584 --> 00:01:47,500 Sai daí, 26 00:01:47,584 --> 00:01:50,042 que vai matar ela! Está louco? 27 00:01:50,125 --> 00:01:52,042 Pronto, pronto... 28 00:01:53,125 --> 00:01:55,042 O que está fazendo? Está louco? 29 00:01:55,125 --> 00:01:56,250 Quero que vá embora! 30 00:01:56,334 --> 00:01:57,751 Que vá embora! 31 00:01:57,834 --> 00:01:58,834 Vem aqui! 32 00:01:59,459 --> 00:02:00,959 Vem aqui! 33 00:02:01,042 --> 00:02:03,209 {\an5}Quando o seu pai chegar você vai ver. 34 00:02:04,209 --> 00:02:06,125 Que você quase mata ela. 35 00:02:06,500 --> 00:02:07,810 {\an8}O CLÃ OLÍMPIA Uma história de redenção 36 00:02:07,834 --> 00:02:10,626 Pronto, linda! Pronto, lindinha, pronto! 37 00:02:10,709 --> 00:02:13,626 {\an8}SE VOCÊ TEM UM PROBLEMA... 38 00:02:16,876 --> 00:02:18,834 - Este é meu. - Não, este é meu. 39 00:02:18,918 --> 00:02:20,876 - Então... - Meninas! 40 00:02:22,000 --> 00:02:23,125 Tudo arrumado? 41 00:02:23,709 --> 00:02:27,167 A Yoli não me deixa lugar para guardar as bonecas. 42 00:02:27,250 --> 00:02:30,000 Se tenho que guardar os brinquedos jogo tudo no lixo. Hein! 43 00:02:31,125 --> 00:02:33,334 E o pai o que está fazendo? 44 00:02:36,083 --> 00:02:38,000 Alex, ainda está assim? 45 00:02:38,083 --> 00:02:39,417 Temos que ir. 46 00:02:40,292 --> 00:02:41,626 Eu não vou a lugar nenhum. 47 00:02:42,083 --> 00:02:44,083 Já falei que esta casa não é segura. 48 00:02:44,876 --> 00:02:46,375 Por que é você quem fala? 49 00:02:50,125 --> 00:02:53,250 A Yoli queria levar a TV para a casa nova. 50 00:02:53,334 --> 00:02:54,709 Vai, terminem de guardar. 51 00:02:54,792 --> 00:02:56,709 Quando formos pra casa nova eu compro uma. 52 00:02:58,083 --> 00:02:59,375 Alex! 53 00:03:04,167 --> 00:03:05,918 Olha, Alex, eu vou te contar tudo. 54 00:03:06,000 --> 00:03:07,417 Tentaram me matar, 55 00:03:07,500 --> 00:03:10,292 e é possível que tentem de novo. Por isso temos que ir. 56 00:03:10,876 --> 00:03:13,042 - Quem foi? - Não tem importância. 57 00:03:14,167 --> 00:03:15,876 É importante porque é mentira. 58 00:03:15,959 --> 00:03:17,542 Que não é mentira, caralho! 59 00:03:17,626 --> 00:03:19,209 Já chega! Faz o que quiser. 60 00:03:19,292 --> 00:03:22,667 Se quer ficar e esperar que venham te dar quatro tiros, fica! 61 00:03:22,751 --> 00:03:24,167 Mas as minhas filhas eu levo! 62 00:03:24,250 --> 00:03:26,000 Tá bom! 63 00:03:26,083 --> 00:03:28,584 - Já vou! - Então, se mexe! 64 00:03:39,125 --> 00:03:40,792 Vai, vamos, meninas. 65 00:03:40,876 --> 00:03:42,792 Se segurem no corrimão. 66 00:03:45,792 --> 00:03:47,292 Vem, Rebe! 67 00:03:48,334 --> 00:03:49,751 Vamos, mete o braço. 68 00:03:51,667 --> 00:03:53,250 - Vamos. - Vou levando as malas. 69 00:03:53,334 --> 00:03:54,709 Tá bom. 70 00:03:56,083 --> 00:03:57,083 Quem é esse? 71 00:03:57,417 --> 00:03:58,751 Um amigo. É de confiança. 72 00:03:58,834 --> 00:04:00,167 Vai, coloca bem. 73 00:04:00,250 --> 00:04:01,584 Não vou a lugar nenhum. 74 00:04:01,959 --> 00:04:02,876 Você quem sabe. 75 00:04:02,959 --> 00:04:04,209 As meninas eu levo. 76 00:04:15,584 --> 00:04:18,542 Oli, espera que eu vou. 77 00:04:33,417 --> 00:04:35,500 Moreno, já vamos pra lá. 78 00:04:35,876 --> 00:04:37,626 E seu irmão e Fofó? 79 00:04:38,042 --> 00:04:40,083 Chegando em casa. Tomam banho e vêm. 80 00:04:40,167 --> 00:04:41,167 Perfeito. 81 00:04:42,250 --> 00:04:45,500 - E você onde está? - Num lugar seguro, não se preocupa. 82 00:04:46,417 --> 00:04:47,626 Tá bom. 83 00:04:49,459 --> 00:04:51,292 E o outro, o da Colômbia? 84 00:04:52,584 --> 00:04:54,459 Isso já está indo. 85 00:05:31,918 --> 00:05:33,667 E isso de quem é? 86 00:05:33,751 --> 00:05:35,417 De um amigo do Moreno. 87 00:05:35,876 --> 00:05:39,083 - Quanto tempo podemos ficar? - O tempo que quiser. 88 00:05:39,667 --> 00:05:40,667 Perfeito. 89 00:05:46,542 --> 00:05:48,667 Gordo, dá a volta que estão nos seguindo. 90 00:05:48,751 --> 00:05:49,626 Dá a volta, porra! 91 00:05:49,709 --> 00:05:51,250 Calma, é um dos nossos. 92 00:05:51,584 --> 00:05:53,584 Da sua parte porque eu não sei quem é. 93 00:05:53,667 --> 00:05:55,042 Seu guarda-costas. 94 00:05:55,125 --> 00:05:57,083 Meu guarda-costas? 95 00:06:09,292 --> 00:06:10,209 Yuri, 96 00:06:10,292 --> 00:06:12,959 a chefe, a chefe, Yuri. 97 00:06:13,459 --> 00:06:15,209 Qual é, o gato comeu a sua língua? 98 00:06:15,626 --> 00:06:17,167 Está aprendendo espanhol. 99 00:06:17,751 --> 00:06:19,167 A paella é deliciosa. 100 00:06:20,751 --> 00:06:23,083 Santo Deus! Vou ver se o Alex sai. 101 00:06:24,834 --> 00:06:26,167 Toma, pega. 102 00:06:27,209 --> 00:06:28,375 Vamos, entrem. 103 00:06:33,834 --> 00:06:35,626 Podem subir e escolher quarto. 104 00:06:43,626 --> 00:06:45,250 Bom, o que acha? 105 00:06:47,167 --> 00:06:48,626 Muito grande. 106 00:06:48,709 --> 00:06:49,959 Não gosto. 107 00:06:50,792 --> 00:06:52,334 Porque ainda está vazia. 108 00:06:52,709 --> 00:06:55,876 Quando a gente trouxer a TV, o sofá, vai ficar melhor. 109 00:06:55,959 --> 00:06:57,417 Eu gosto do sofá de casa. 110 00:06:58,292 --> 00:07:00,083 Vamos trazer o sofá de casa e tudo certo. 111 00:07:00,167 --> 00:07:01,167 Mãe, 112 00:07:01,459 --> 00:07:03,959 - tem um monte de quartos. - O que mais? 113 00:07:04,042 --> 00:07:06,250 - E três banheiros. - Vem, vamos subir. 114 00:07:06,334 --> 00:07:08,167 Já vamos dormir. 115 00:07:08,250 --> 00:07:09,334 E você? 116 00:07:09,918 --> 00:07:11,751 Com qual dos dois está transando? 117 00:07:12,459 --> 00:07:13,792 Leva o menino pra dormir. 118 00:07:30,542 --> 00:07:31,667 Alex! 119 00:07:33,709 --> 00:07:36,292 - Tenho que ir a... - Sei, você tem que sair. 120 00:07:46,918 --> 00:07:48,125 Minha irmã 121 00:07:48,209 --> 00:07:49,667 fica com as crianças. 122 00:07:51,083 --> 00:07:53,250 Tem certeza que é bom como guarda-costas? 123 00:07:54,334 --> 00:07:55,709 O Moreno disse que sim. 124 00:08:18,751 --> 00:08:20,292 Já era hora, né? 125 00:08:20,375 --> 00:08:21,626 - Não... - Não, o quê? 126 00:08:21,709 --> 00:08:23,375 Que não posso ir. 127 00:08:23,459 --> 00:08:25,083 Como que não pode ir, Manuel? 128 00:08:25,167 --> 00:08:26,792 E o que faço? Ligo para o italiano 129 00:08:26,876 --> 00:08:29,334 e conto que o chefe se cagou nas calças? 130 00:08:29,417 --> 00:08:30,959 Não, mana, não sei. 131 00:08:31,042 --> 00:08:32,250 Então, o que faço? 132 00:08:34,959 --> 00:08:36,417 O que faz ela aqui? 133 00:08:36,792 --> 00:08:39,167 Não engole que vamos trabalhar. 134 00:08:43,500 --> 00:08:44,292 Cata, sai do carro, 135 00:08:44,375 --> 00:08:45,918 - vou chamar um táxi. - Não. 136 00:08:46,000 --> 00:08:47,000 Daqui não saio. 137 00:08:47,209 --> 00:08:49,375 Disse que não está cega, e que estou com outra. 138 00:08:49,459 --> 00:08:51,334 Claro, vai dizer que não? 139 00:08:51,417 --> 00:08:53,667 Chega em casa tarde feito um verme, troca de cueca... 140 00:08:53,751 --> 00:08:54,751 Um verme? 141 00:08:54,792 --> 00:08:56,083 Sim, um verme! 142 00:08:56,167 --> 00:08:58,918 E de repente vai para a Itália, sim! 143 00:08:59,000 --> 00:09:00,500 Certeza que está com alguém! 144 00:09:00,584 --> 00:09:02,751 - Cata... - Como se chama ela, como? 145 00:09:02,834 --> 00:09:04,834 Se não me enrolei com ninguém, amor, 146 00:09:04,918 --> 00:09:06,250 só tenho olhos pra você, 147 00:09:06,334 --> 00:09:08,792 - por favor! - Não confio em você porque te conheço. 148 00:09:08,876 --> 00:09:10,125 Entra no carro, por favor! 149 00:09:10,209 --> 00:09:13,834 - Todos para a Itália. - Muito bem. Perfeito. Muito bem! 150 00:09:13,918 --> 00:09:15,250 Gordo, cuida da casa! 151 00:09:15,334 --> 00:09:17,459 - Todos para a Itália. - Já chega! 152 00:09:28,125 --> 00:09:29,667 Ei, falta muito? 153 00:09:31,083 --> 00:09:33,834 Quase nada, umas 20 horas mais ou menos. 154 00:09:34,417 --> 00:09:36,083 Assim, continua assim, hein! 155 00:09:36,167 --> 00:09:37,959 Continua rindo de mim. 156 00:09:38,042 --> 00:09:40,375 Que eu vou rir primeiro, não só de você, mas 157 00:09:40,918 --> 00:09:42,751 - de quem eu já sei. - Perfeito! 158 00:09:42,834 --> 00:09:44,209 Isso, perfeito! 159 00:09:44,584 --> 00:09:46,083 Vinte horas não vai dar. 160 00:09:46,459 --> 00:09:47,500 Fala. 161 00:09:47,584 --> 00:09:50,209 Já encontramos o filho da puta que mandou o sicário. 162 00:09:51,500 --> 00:09:52,918 Quem se encarrega dele? 163 00:09:53,000 --> 00:09:54,125 O Cachas. 164 00:09:54,542 --> 00:09:55,792 Tá certo. 165 00:10:05,167 --> 00:10:06,375 Sim, me dói, hein! 166 00:10:06,792 --> 00:10:09,792 Normal, com tanto que dançou. Espera um momento. 167 00:10:09,876 --> 00:10:11,167 Se segura bem, vai. 168 00:10:11,918 --> 00:10:12,959 Já deu. 169 00:10:15,417 --> 00:10:17,626 - Fica muito longe? - Não, já estamos perto. 170 00:10:17,959 --> 00:10:19,000 - Sim? - Sim. 171 00:10:19,083 --> 00:10:20,751 Não sei se aguento com o salto alto. 172 00:10:20,834 --> 00:10:22,876 - Então vai descalça. - Eu fiz as unhas. 173 00:10:23,375 --> 00:10:25,626 Bom, então não me deixa outra opção que... 174 00:10:27,459 --> 00:10:29,250 - Cuidado com a hérnia. - Que é isso, maluca! 175 00:10:29,334 --> 00:10:30,334 Claro, cara! 176 00:10:32,959 --> 00:10:35,709 Este é o lugar que me viu crescer. 177 00:10:37,459 --> 00:10:39,792 Comecei a vir aqui quando tinha dez aninhos 178 00:10:39,876 --> 00:10:42,667 porque meus pais não me levavam ao colégio e... 179 00:10:43,334 --> 00:10:47,334 vinha aqui treinar e assim esquecia os problemas que havia em casa. 180 00:10:47,709 --> 00:10:50,334 Vinha e fazia minhas barras, 181 00:10:50,417 --> 00:10:51,751 minhas flexões... 182 00:10:51,834 --> 00:10:53,125 De tudo um pouco. 183 00:10:54,542 --> 00:10:55,834 Vinha todos os dias. 184 00:10:56,459 --> 00:10:57,584 Até que... 185 00:10:57,667 --> 00:10:59,125 aos 18 anos... 186 00:11:00,125 --> 00:11:03,125 por razões da vida já não pude vir mais. 187 00:11:17,209 --> 00:11:19,250 Não queria saber mais de mim? 188 00:11:19,334 --> 00:11:20,751 Pois te apresento, 189 00:11:20,834 --> 00:11:23,584 o lugar mais importante da minha vida, Isa. Isa, 190 00:11:23,667 --> 00:11:25,876 o lugar mais importante da minha vida. 191 00:11:29,000 --> 00:11:30,375 Escuta... 192 00:11:31,542 --> 00:11:33,417 Está a fim de ir à minha casa que... 193 00:11:33,500 --> 00:11:35,334 faltam quatro horas para pegar o voo? 194 00:11:36,834 --> 00:11:38,876 Desculpa. Desculpa, sinto muito. 195 00:11:41,626 --> 00:11:46,417 Não sei o que fazer. É que nunca senti por alguém o que sinto por você. 196 00:11:46,500 --> 00:11:50,500 Não, não é isso. Nós fazemos de forma diferente. 197 00:11:50,959 --> 00:11:53,751 Quando queremos ficar juntos, fugimos. 198 00:11:54,209 --> 00:11:55,209 E... 199 00:11:55,834 --> 00:11:56,667 quando voltamos, 200 00:11:56,751 --> 00:11:59,584 a família tem que aceitar a relação. 201 00:11:59,667 --> 00:12:01,918 Então fugimos e foda-se. Você quer vir 202 00:12:02,000 --> 00:12:03,417 comigo pra Colômbia? Sim? 203 00:12:03,751 --> 00:12:05,125 Não precisa ir tão longe. 204 00:12:05,209 --> 00:12:06,250 - Não? - Não. 205 00:12:06,334 --> 00:12:09,417 A minha irmã foi com o Alex à cidade aqui do lado. 206 00:12:10,000 --> 00:12:12,042 Pois eu conheço muitas cidades da Espanha. 207 00:12:12,125 --> 00:12:13,834 Quando volte da Colômbia a gente foge. 208 00:12:14,709 --> 00:12:15,709 Trato feito? 209 00:12:18,459 --> 00:12:19,500 Trato feito! 210 00:12:20,125 --> 00:12:21,209 Já prometeu. 211 00:12:22,876 --> 00:12:24,542 A minha irmã não pode saber. 212 00:12:24,626 --> 00:12:25,459 Não. 213 00:12:25,542 --> 00:12:28,500 A chefe é a última que quero que fique sabendo. Tá! 214 00:12:29,125 --> 00:12:30,250 Aonde vai? 215 00:12:32,334 --> 00:12:33,918 - Quero tentar. - Sim? 216 00:12:34,000 --> 00:12:35,000 Sim! 217 00:12:36,792 --> 00:12:37,959 Cuidado! 218 00:12:38,042 --> 00:12:39,751 - Cuidado que você pode cair. - Não. 219 00:12:39,834 --> 00:12:40,834 Cuidado! 220 00:12:49,626 --> 00:12:50,792 Estou louco por você. 221 00:12:52,375 --> 00:12:54,209 - E eu por você. - Ah, sim? 222 00:13:01,626 --> 00:13:03,209 Aqui atrás fico enjoada. 223 00:13:03,292 --> 00:13:05,334 Ai, Cata, você só se queixa, hein! 224 00:13:05,667 --> 00:13:08,209 - Tem muitas curvas. - Se quiser tiramos elas. 225 00:13:08,709 --> 00:13:10,250 Não, mas eu quero ir na frente. 226 00:13:12,459 --> 00:13:15,000 Falar isso ao Fabrizio. Vou falar isso ao Fabrizio? 227 00:13:15,083 --> 00:13:16,709 Pois falando. 228 00:13:16,792 --> 00:13:18,542 Vai me matar, mana, não entende é? 229 00:13:18,626 --> 00:13:20,500 Se vira, não devia ter feito merda. 230 00:13:20,584 --> 00:13:21,834 Eu não fiz merda. 231 00:13:21,918 --> 00:13:23,375 Atravessou um gato. 232 00:13:24,292 --> 00:13:25,292 Não foi um cachorro? 233 00:13:25,667 --> 00:13:27,209 O que for, tanto faz, não é? 234 00:13:28,083 --> 00:13:29,626 O lance é que a culpa não foi minha. 235 00:13:29,709 --> 00:13:32,125 Não, nunca nada é culpa sua, cara. Nunca. 236 00:13:32,209 --> 00:13:34,918 Exato, é isso aí, cunhada. 237 00:13:35,000 --> 00:13:38,125 Não sabe do que falamos, Cata. Olha pra frente, senão vai enjoar. 238 00:13:38,209 --> 00:13:39,626 É que você nunca faz nada. 239 00:13:57,209 --> 00:14:00,000 - Tudo certo? - Estou morto de fome. 240 00:14:27,500 --> 00:14:29,125 Pão com vitela bem passada. 241 00:14:30,083 --> 00:14:31,500 Era o último que tinham, hein! 242 00:14:31,584 --> 00:14:33,667 Não prefere ficar com esse? Você gosta mais. 243 00:14:33,751 --> 00:14:35,125 O de lombo está bom. 244 00:14:36,834 --> 00:14:37,876 De nada! 245 00:14:48,250 --> 00:14:49,792 Bom, e você, qual é? 246 00:14:50,876 --> 00:14:51,918 O quê? 247 00:14:52,459 --> 00:14:54,250 O que tem contra mim? 248 00:14:55,083 --> 00:14:56,167 Nada. 249 00:14:56,876 --> 00:14:58,584 Ah, nada? 250 00:14:59,125 --> 00:15:00,918 Se não me engole, como que nada? 251 00:15:01,000 --> 00:15:03,167 Por que fala isso agora, Manuel? 252 00:15:03,250 --> 00:15:04,834 Porque me trata como um babaca. 253 00:15:05,959 --> 00:15:07,751 Eu estou aqui por você. 254 00:15:07,834 --> 00:15:09,626 E você o que me devolve? 255 00:15:09,959 --> 00:15:10,959 Grosseria. 256 00:15:11,042 --> 00:15:13,000 Por que isso, pelo pão de vitela? 257 00:15:13,083 --> 00:15:15,751 Toma, cara. Até parece que me deu um rim, porra! 258 00:15:15,834 --> 00:15:17,709 Que não é pelo sanduíche, droga! 259 00:15:17,792 --> 00:15:20,083 Que é por tudo. Que é por tudo. 260 00:15:20,167 --> 00:15:22,417 Quando foi à Colômbia eu não falei nada ao pai, 261 00:15:22,500 --> 00:15:23,959 fui uma tumba. 262 00:15:24,375 --> 00:15:25,375 E você comigo? 263 00:15:25,459 --> 00:15:27,584 Que nem isso é capaz de me agradecer. 264 00:15:32,375 --> 00:15:33,500 Olha a Cata, 265 00:15:33,834 --> 00:15:36,292 que se dá bem com todos os seus irmãos. 266 00:15:38,209 --> 00:15:39,417 E você comigo, o quê? 267 00:15:40,375 --> 00:15:41,834 E eu com você, o quê? 268 00:15:43,751 --> 00:15:45,959 Se é você que a vida inteira me sacaneou. 269 00:15:46,042 --> 00:15:48,042 - Ah é? - Claro que sim, Manuel? 270 00:15:48,125 --> 00:15:49,125 Eu a você? 271 00:15:49,584 --> 00:15:52,125 Sim, de recém-nascida, você tentou me matar. 272 00:15:52,209 --> 00:15:53,042 Que foda, 273 00:15:53,125 --> 00:15:54,626 - outra vez isso. - Sim, sim! 274 00:15:54,709 --> 00:15:56,083 Como, como? Que tentou 275 00:15:56,167 --> 00:15:57,167 matar a chefe? 276 00:15:57,250 --> 00:16:00,834 Sim, tentou me matar. Sentou na minha cara e quase me afoga. 277 00:16:00,918 --> 00:16:03,042 - Que louco! - Não é assim, 278 00:16:03,125 --> 00:16:05,375 - está inventando. - Como que não? 279 00:16:05,459 --> 00:16:08,542 A minha cara ficou marcada com as listras da calça de veludo. 280 00:16:08,626 --> 00:16:10,709 Se tivesse feito isso, não ia lembrar? 281 00:16:10,792 --> 00:16:12,626 - A mãe é mentirosa? - Não. 282 00:16:12,709 --> 00:16:16,709 Não, mas quando a mentira se repete, se repete, se transforma em verdade. 283 00:16:16,792 --> 00:16:17,918 Ah, claro! 284 00:16:18,000 --> 00:16:19,083 E o peixe? 285 00:16:22,626 --> 00:16:26,250 Jogou o peixe pela privada porque "queria liberdade". 286 00:16:26,334 --> 00:16:29,167 Sim, isso é verdade. Eu joguei, mas o que você fez antes? 287 00:16:29,250 --> 00:16:30,834 Conta sobre a fogueira no pátio. 288 00:16:30,918 --> 00:16:32,167 Queimou todos os meus gibis. 289 00:16:33,250 --> 00:16:35,083 E o que você fez antes? 290 00:16:35,876 --> 00:16:37,792 Deixou todas as minhas bonecas carecas. 291 00:16:38,626 --> 00:16:40,042 É verdade. 292 00:16:40,125 --> 00:16:42,500 Nossa, como você ficou, lembra? 293 00:16:44,375 --> 00:16:45,250 Foi foda! 294 00:16:45,334 --> 00:16:47,209 - Como nos divertíamos! - Sim, sim! 295 00:16:47,292 --> 00:16:49,042 Sem querer tivemos uma boa infância. 296 00:16:49,125 --> 00:16:50,209 Com a parada... 297 00:16:50,292 --> 00:16:52,292 que temos que resolver, e vocês aí rindo? 298 00:16:52,375 --> 00:16:53,792 Sabe o que é, Fofó? 299 00:16:53,876 --> 00:16:56,334 Que a nossa vó Olímpia sempre nos dizia uma coisa. 300 00:16:57,667 --> 00:17:00,209 Se você tem um problema e se preocupa... 301 00:17:00,292 --> 00:17:01,375 Tem dois. 302 00:17:24,417 --> 00:17:26,083 Bem. Tem que ser isso. 303 00:17:26,584 --> 00:17:28,292 Deixa eu ver, sai, que não vejo. 304 00:17:29,500 --> 00:17:30,542 Não, Manuel. 305 00:17:31,083 --> 00:17:32,792 Claro que sim, é aqui. 306 00:17:49,500 --> 00:17:51,334 NÁPOLES 307 00:17:51,417 --> 00:17:53,918 Então, Manuel, pensa um pouco. 308 00:17:54,000 --> 00:17:57,167 Não tem nada que te prende aí. Você tem uma família com a que... 309 00:17:57,542 --> 00:17:59,667 Deu, acabou o assunto. Acabou o assunto. 310 00:18:03,500 --> 00:18:04,500 O que aconteceu? 311 00:18:05,918 --> 00:18:06,918 Nada. 312 00:18:10,500 --> 00:18:11,876 Não, nada. 313 00:18:11,959 --> 00:18:13,459 Nada! 314 00:18:13,542 --> 00:18:16,918 Estou falando pra ele ficar comigo, 315 00:18:17,000 --> 00:18:20,167 e vocês dois vão falar com o tal italiano. Só isso. 316 00:18:20,250 --> 00:18:21,250 Sim, claro! 317 00:18:22,209 --> 00:18:24,334 E se temos que levar um tiro que seja a nós, 318 00:18:24,417 --> 00:18:25,777 e não ao culpado por estarmos aqui. 319 00:18:26,709 --> 00:18:27,918 Cata, para! 320 00:18:28,000 --> 00:18:31,167 Eu não tenho culpa, porra! Quantas vezes tenho que dizer? 321 00:18:34,667 --> 00:18:36,334 Nós já vamos. 322 00:18:40,542 --> 00:18:42,876 Não, Cata, querida, você fica, tá? 323 00:18:50,125 --> 00:18:51,375 A propósito, 324 00:18:51,459 --> 00:18:54,542 se vê dois homens com uma moto se esconde e não saia. 325 00:18:54,626 --> 00:18:56,083 E isso por quê? 326 00:18:56,167 --> 00:18:57,834 São os sicários do italiano. 327 00:18:58,417 --> 00:19:00,667 Significa que nos mataram e vêm atrás de você. 328 00:19:00,751 --> 00:19:03,500 Não querem que fique alguma testemunha viva. 329 00:19:03,584 --> 00:19:04,959 Mas tranquila, hein! 330 00:20:19,083 --> 00:20:21,250 Manuel, calma! 331 00:20:22,125 --> 00:20:23,500 Estou calmo. 332 00:20:47,959 --> 00:20:48,959 Fabrizio. 333 00:20:49,542 --> 00:20:50,918 Amigo! 334 00:20:51,000 --> 00:20:54,042 Amigo, um caralho. Agora chega e pensa que é meu irmão. 335 00:20:57,834 --> 00:21:00,375 Tem que levar a sua puta a todos os lugares? 336 00:21:01,083 --> 00:21:02,292 Eu não sou a puta dele. 337 00:21:03,542 --> 00:21:05,709 Não, não vou sair daqui. 338 00:21:05,792 --> 00:21:07,000 Talvez... 339 00:21:07,083 --> 00:21:08,709 - Não. - Caramba, a puta sabe falar. 340 00:21:09,292 --> 00:21:10,959 Sou sócia dele. 341 00:21:11,042 --> 00:21:13,125 Ah... sócia. 342 00:21:14,083 --> 00:21:15,083 Então? 343 00:21:15,167 --> 00:21:16,834 A mercadoria devia estar aqui ontem. 344 00:21:16,918 --> 00:21:18,334 O que aconteceu? 345 00:21:18,417 --> 00:21:22,292 Isso é o que queria contar... 346 00:21:22,375 --> 00:21:23,667 Conta, conta... 347 00:21:25,125 --> 00:21:26,250 A mercadoria... 348 00:21:27,417 --> 00:21:29,292 não... 349 00:21:29,375 --> 00:21:30,417 Não vai chegar. 350 00:21:31,083 --> 00:21:32,500 Mas queremos fazer um trato. 351 00:21:34,542 --> 00:21:36,626 Você pode ganhar o dobro de dinheiro 352 00:21:37,000 --> 00:21:39,292 se nos empresta uma quantidade 353 00:21:39,375 --> 00:21:42,125 determinada, nós podemos devolver 354 00:21:42,417 --> 00:21:43,751 com juros... 355 00:21:44,375 --> 00:21:46,834 Espera... Cala a boca! 356 00:21:47,792 --> 00:21:50,667 Está me dizendo que perdeu a mercadoria, 357 00:21:50,751 --> 00:21:53,542 e quer um empréstimo em troca de nada? 358 00:21:53,626 --> 00:21:55,709 - Eu entendi bem? É assim? - Você ouviu bem. 359 00:21:55,792 --> 00:21:57,334 Não, não, não, Fabrizio, não. 360 00:21:57,417 --> 00:22:00,500 Em troca de nada não. 361 00:22:00,584 --> 00:22:03,626 É em troca de uma porcentagem maior, 362 00:22:03,709 --> 00:22:05,792 sobre a próxima... 363 00:22:05,876 --> 00:22:07,626 Sobre a próxima... 364 00:22:07,709 --> 00:22:09,584 expedição. 365 00:22:11,792 --> 00:22:14,792 Os colombianos vão pagar e você vai receber... 366 00:22:14,876 --> 00:22:18,000 Vai receber a mercadoria, só que neste caso, 367 00:22:18,083 --> 00:22:19,876 vai ganhar 368 00:22:20,292 --> 00:22:23,209 o dobro do que esperava. 369 00:22:25,709 --> 00:22:27,709 - É melhor. - É certo. 370 00:22:27,792 --> 00:22:29,375 Eu tenho cara de ser um banco? 371 00:22:32,459 --> 00:22:34,167 Tenho cara de fazer empréstimos? 372 00:22:34,709 --> 00:22:36,167 - Não, mas... - Então, 373 00:22:36,250 --> 00:22:38,334 me vê com cara de idiota, não é? 374 00:22:38,834 --> 00:22:40,626 Babaca! 375 00:22:43,500 --> 00:22:46,083 O colombiano de merda não vai zombar de mim, caralho! 376 00:22:46,751 --> 00:22:48,584 O que ele pensa? 377 00:22:48,667 --> 00:22:51,250 Pensa que os napolitanos somos cretinos. 378 00:22:51,334 --> 00:22:52,375 Olha pra ele. 379 00:22:52,459 --> 00:22:54,083 O chefe! 380 00:22:54,167 --> 00:22:56,626 - Oli, o que estão falando? - Parece um tolo. 381 00:22:57,417 --> 00:22:58,584 Não sei italiano. 382 00:22:58,667 --> 00:23:02,042 Manuel, fala ou faz alguma coisa, liga ao Moreno, não sei. 383 00:23:02,125 --> 00:23:03,459 Faz algo, porra! 384 00:23:03,792 --> 00:23:05,334 Olha para eles. 385 00:23:05,417 --> 00:23:07,000 Estão apavorados. 386 00:23:07,083 --> 00:23:08,500 O que vamos fazer, Fabri? 387 00:23:08,834 --> 00:23:10,834 Mandamos eles de volta ao colombiano? 388 00:23:10,918 --> 00:23:12,709 O que falam, Oli? Não param de me olhar. 389 00:23:12,792 --> 00:23:14,834 Esse cara tem uma pistola na mão, caralho! 390 00:23:14,918 --> 00:23:17,083 Num pacote. 391 00:23:17,667 --> 00:23:19,834 Por transporte urgente. 392 00:23:19,918 --> 00:23:22,792 Olha, foda-se! Fabrizio, 393 00:23:22,876 --> 00:23:27,042 um momento. Esta é a primeira vez que perdemos... 394 00:23:27,125 --> 00:23:28,500 um pedido. 395 00:23:29,375 --> 00:23:31,500 E não é ruim porque com isso 396 00:23:31,584 --> 00:23:32,918 vão conseguir o dobro. 397 00:23:35,292 --> 00:23:37,000 Escuta! 398 00:23:37,083 --> 00:23:39,417 Por que a sua puta está falando comigo? 399 00:23:40,459 --> 00:23:42,584 Eu não sou a puta dele. 400 00:23:42,667 --> 00:23:45,459 Não sou a puta dele nem a puta de outro. 401 00:23:45,542 --> 00:23:47,584 - Entendeu? - Certo! 402 00:23:48,000 --> 00:23:49,834 É a sócia. Claro que sim. 403 00:23:49,918 --> 00:23:51,500 - Não? - Não. 404 00:23:54,667 --> 00:23:56,209 Sou a chefe. 405 00:23:56,959 --> 00:23:58,918 A chefe. Entendeu? 406 00:24:06,042 --> 00:24:07,792 Este é o meu irmão. 407 00:24:09,417 --> 00:24:13,250 Meu irmão teve um acidente com o carro em que levava a mercadoria. 408 00:24:13,626 --> 00:24:15,167 Atravessou um javali. 409 00:24:15,542 --> 00:24:16,667 Bom, foi um cachorro. 410 00:24:17,876 --> 00:24:19,042 Atravessou um javali. 411 00:24:20,667 --> 00:24:22,959 Se deslumbram com as luzes dos carros. 412 00:24:23,584 --> 00:24:25,626 E foi contra ele. De forma suicida. 413 00:24:26,125 --> 00:24:30,250 Se fodeu o carro, a mercadoria, e o javali se livrou. 414 00:24:31,334 --> 00:24:33,292 E estes dois quase se matam. 415 00:24:33,375 --> 00:24:34,834 Fabrizio, está louca! 416 00:24:34,918 --> 00:24:36,209 Totalmente! 417 00:24:36,292 --> 00:24:38,417 - O que falou? - Nada, nada. 418 00:24:38,500 --> 00:24:41,000 Disse que você está louca. 419 00:24:42,792 --> 00:24:44,792 Que está louca. Entendeu? 420 00:24:46,083 --> 00:24:49,292 Se me dá o empréstimo, pode me chamar louca sempre que quiser. 421 00:24:50,334 --> 00:24:51,375 Então? 422 00:24:57,042 --> 00:24:58,834 Vocês têm uma semana. 423 00:25:00,459 --> 00:25:01,542 Uma. 424 00:25:03,375 --> 00:25:04,584 Tudo bem! 425 00:25:06,042 --> 00:25:07,417 Suficiente. 426 00:25:09,667 --> 00:25:13,959 Se tem vontade, esta noite podemos jantar a melhor pizza do mundo. 427 00:25:14,918 --> 00:25:16,500 Você não estava de dieta. 428 00:25:17,709 --> 00:25:19,334 Tenha mais força de vontade. 429 00:25:19,417 --> 00:25:21,626 Que por culpa dessa vontade estrague tudo. 430 00:25:21,709 --> 00:25:23,042 Vamos embora! 431 00:25:25,500 --> 00:25:26,626 Tchau, Fabrizio! 432 00:25:32,292 --> 00:25:33,792 A garota é corajosa. 433 00:25:36,167 --> 00:25:37,375 Tem coragem. 434 00:26:04,876 --> 00:26:06,375 - Ei? - Cata, onde você está? 435 00:26:06,834 --> 00:26:08,500 Voltamos para a Espanha. 436 00:26:09,167 --> 00:26:10,459 - Cata? - Ai, sim. 437 00:26:11,000 --> 00:26:12,459 Sim, sim, sim, já vou! 438 00:26:35,334 --> 00:26:38,000 Sim, sim, o Fabrizio já está na palma da minha mão. 439 00:26:40,042 --> 00:26:41,876 Tá bom, quando eu chegar te conto. 440 00:26:42,250 --> 00:26:43,876 Outro para você, Moreno. 441 00:26:45,375 --> 00:26:47,876 Chefe, você é demais, eu juro! 442 00:26:47,959 --> 00:26:49,834 Já estavam com a corda no pescoço! 443 00:26:49,918 --> 00:26:52,125 Estou tão orgulhosa do meu Manuel. 444 00:26:52,542 --> 00:26:53,626 Sabia que ao seu lado, 445 00:26:53,709 --> 00:26:55,918 não podia acontecer nada de ruim, meu amor. 446 00:26:56,000 --> 00:26:57,375 Se eu não fiz nada. 447 00:26:57,459 --> 00:26:58,709 E deixa eu dormir, poxa! 448 00:26:58,792 --> 00:27:01,667 Agora o mocinho de repente quer dormir. 449 00:27:01,751 --> 00:27:04,292 Pois saiba que o susto ainda não passou, tá! 450 00:27:04,375 --> 00:27:06,709 Sim, que susto, se passou a manhã toda num bar. 451 00:27:06,792 --> 00:27:08,250 Manuel, que vieram me matar. 452 00:27:08,334 --> 00:27:09,334 Vai dizer? 453 00:27:09,417 --> 00:27:11,042 Manuel, eu juro! 454 00:27:11,125 --> 00:27:12,584 Olímpia disse que se vinham... 455 00:27:15,083 --> 00:27:17,292 Ai, que filha da puta, hein! 456 00:27:18,500 --> 00:27:20,042 O que falou pra ela? 457 00:27:20,125 --> 00:27:21,042 O que te falou? 458 00:27:21,125 --> 00:27:22,792 Eu estava preocupada por você, tá! 459 00:27:22,876 --> 00:27:27,167 E de repente, vieram dois caras com uma moto e não paravam de me olhar. 460 00:27:27,250 --> 00:27:28,876 Manuel, queriam me matar. 461 00:27:28,959 --> 00:27:31,667 - Ai, vão te matar, sim. - E vai continuar, né? 462 00:27:31,751 --> 00:27:33,918 Vão os dois à merda. 463 00:27:34,000 --> 00:27:35,626 Tá? Os dois. 464 00:27:35,709 --> 00:27:37,709 Onde vai dormir hoje? Quero ver, hein! 465 00:27:37,792 --> 00:27:39,584 Pois aqui, se me deixa aqui... 466 00:27:48,667 --> 00:27:51,959 Escuta, este domingo tem que trabalhar? 467 00:27:53,459 --> 00:27:54,626 Não, né? 468 00:27:57,083 --> 00:27:58,375 Eu falo... 469 00:27:59,000 --> 00:28:00,751 porque é a festa... 470 00:28:01,918 --> 00:28:04,709 De aniversário. De Ramón e Estrella. 471 00:28:04,792 --> 00:28:07,792 - Poxa, vai ser uma festa incrível. - Porra, Cata! 472 00:28:07,876 --> 00:28:08,959 O que foi? 473 00:28:09,334 --> 00:28:11,959 Cara, que é isso, não me deixa falar nada. 474 00:28:14,417 --> 00:28:17,125 Ai, ai, claro! 475 00:28:17,209 --> 00:28:19,083 Desculpa, Oli, sério. Desculpa! 476 00:28:19,167 --> 00:28:21,167 Tinha esquecido que não foi convidada. 477 00:28:21,250 --> 00:28:23,667 Claro, você não lembrava. 478 00:28:23,751 --> 00:28:25,876 Eu juro, Oli, por favor! 479 00:28:34,584 --> 00:28:36,918 Me ajuda com isto. 480 00:28:40,167 --> 00:28:42,459 Cuidado para não perder. 481 00:28:42,542 --> 00:28:43,876 Como vou perder? 482 00:28:49,042 --> 00:28:50,250 O que foi? 483 00:28:50,334 --> 00:28:51,667 Hum! 484 00:28:52,334 --> 00:28:54,250 Em que está pensando? 485 00:28:54,334 --> 00:28:55,209 Em nada. 486 00:28:55,292 --> 00:28:56,876 O que foi? 487 00:28:59,167 --> 00:29:00,751 Você acha que eu estou certo? 488 00:29:01,792 --> 00:29:03,167 Com o quê? 489 00:29:03,250 --> 00:29:05,042 Com a Oli. 490 00:29:11,167 --> 00:29:12,375 Ramón, 491 00:29:12,876 --> 00:29:14,000 fez o que tinha que fazer. 492 00:29:14,083 --> 00:29:16,542 - Sei, mas ao Manuel eu perdoei. - Bom, 493 00:29:16,626 --> 00:29:18,667 porque ela estava manipulando ele. 494 00:29:20,876 --> 00:29:22,584 Eu já sabia, hein! 495 00:29:23,083 --> 00:29:24,876 Eu sabia que seria assim porque... 496 00:29:25,667 --> 00:29:27,709 ela não ia se contentar com o que tinha. 497 00:29:29,417 --> 00:29:31,083 Sabe por que eu sabia? 498 00:29:31,918 --> 00:29:33,667 - Por quê? - Porque é igual a mim. 499 00:29:34,250 --> 00:29:35,334 Igualzinha. 500 00:29:35,417 --> 00:29:37,000 Com certeza. 501 00:29:41,709 --> 00:29:44,209 Depois da festa vou falar com ela. 502 00:29:45,542 --> 00:29:47,083 Isso não pode continuar assim. 503 00:29:49,751 --> 00:29:51,209 O que você acha? 504 00:29:52,042 --> 00:29:53,626 Acho muito bom! 505 00:29:59,042 --> 00:30:01,125 Você sabe que a Oli te adora. 506 00:30:01,209 --> 00:30:02,417 Sei. 507 00:30:06,083 --> 00:30:07,918 Que lindo está o meu homem. 508 00:30:08,417 --> 00:30:11,584 E você? Desse jeito vai arrumar namorado na festa. 509 00:30:11,667 --> 00:30:14,334 Ei, que ainda tenho pretendentes. 510 00:30:15,334 --> 00:30:16,709 Vai, vamos! 511 00:30:45,918 --> 00:30:49,167 A vida vem, a vida vem, a vida vai. 512 00:30:49,751 --> 00:30:50,834 A vida vem 513 00:30:50,918 --> 00:30:53,792 de um lado para outro, adiante, atrás. 514 00:30:54,500 --> 00:30:56,792 A vida vem, a mim me diverte 515 00:30:56,876 --> 00:30:58,209 e tanto faz. 516 00:30:58,834 --> 00:31:00,042 Se eu com pouco 517 00:31:00,125 --> 00:31:02,375 fico louco sem nada mais. 518 00:31:03,584 --> 00:31:07,500 Com meu canto e tua guitarra é suficiente para ser feliz. 519 00:31:07,584 --> 00:31:13,250 O que me preocupa é o amanhã, se é dezembro ou abril. 520 00:31:14,125 --> 00:31:18,042 Vou cantando ao som do vento. 521 00:31:18,125 --> 00:31:22,334 Sem licença, sem perdão. 522 00:31:32,751 --> 00:31:35,209 A vida vem, a vida vem, 523 00:31:35,292 --> 00:31:37,042 a vida vai. 524 00:31:37,751 --> 00:31:41,709 Não tenho corpo nem vontade de trabalhar. 525 00:31:42,584 --> 00:31:45,834 Para ganhar o prêmio em dobro tem que madrugar. 526 00:31:46,959 --> 00:31:50,209 Certeza que eu, senhores, não vou ganhar. 527 00:31:57,209 --> 00:31:59,542 - Vamos, meninas, com a tia Isa. - Que lindas! 528 00:32:00,876 --> 00:32:03,000 Vai antes que te vejam, vai. 529 00:32:03,876 --> 00:32:04,876 Bom. 530 00:32:05,667 --> 00:32:07,125 Se comportam, hein! 531 00:32:07,542 --> 00:32:09,959 - O presente está embaixo. - Tá bom. 532 00:32:12,542 --> 00:32:14,125 Tudo bem, prima! 533 00:32:14,209 --> 00:32:16,083 Que linda você está! Patri! 534 00:32:16,709 --> 00:32:19,375 - Patri, sou eu, a Oli. - Já sei quem você é. 535 00:32:24,792 --> 00:32:27,042 Vamos em casa e me traz de volta. 536 00:32:32,042 --> 00:32:35,709 Vou cantando ao som do vento. 537 00:32:36,709 --> 00:32:40,334 Sem licença, sem perdão. 538 00:32:41,042 --> 00:32:42,751 Faço sempre 539 00:32:42,834 --> 00:32:45,375 o que quero. 540 00:32:45,459 --> 00:32:49,334 O que grita o coração. 541 00:32:49,417 --> 00:32:53,876 A vida vem, a vida vem, a vida vai... 542 00:33:59,918 --> 00:34:01,167 Olá, sou a Lore. 543 00:34:01,250 --> 00:34:02,959 Deixa uma mensagem e ligo de volta. 544 00:34:03,042 --> 00:34:04,626 Lore, meu amor. 545 00:34:05,459 --> 00:34:07,751 Lore, me atende, por favor! 546 00:34:07,834 --> 00:34:10,792 É o seu neném, meu amor, atende! 547 00:34:11,167 --> 00:34:13,542 Eu te peço. Necessito escutar sua voz. 548 00:34:13,626 --> 00:34:15,709 Minha linda, atende! 549 00:34:16,459 --> 00:34:19,042 Lore, eu não tive culpa, meu amor. 550 00:34:19,125 --> 00:34:21,375 Eu não tive culpa, foi um acidente. 551 00:34:21,459 --> 00:34:23,751 Você insistiu que ele fizesse esse trabalho. 552 00:34:23,834 --> 00:34:26,334 Eu falei que ele estava muito verde para isso. 553 00:34:26,417 --> 00:34:30,000 Eu não queria que ele fizesse essa merda de trabalho, Lore. 554 00:34:30,083 --> 00:34:33,000 Atende, por favor. Atende! 555 00:34:35,209 --> 00:34:37,250 Atende, Lore! 556 00:34:37,667 --> 00:34:39,292 Atende! 557 00:34:51,834 --> 00:34:53,834 EU 558 00:34:57,000 --> 00:35:00,959 CONTIGO FUJO 559 00:35:01,834 --> 00:35:03,250 ATÉ A LUA SE FOR PRECISO. ENVIAR 560 00:35:45,751 --> 00:35:47,000 Você espera por mim aqui. 561 00:35:48,500 --> 00:35:50,709 Rebe, quero ver como dança! 562 00:35:51,292 --> 00:35:53,042 Dança, dança, com a vó. 563 00:35:55,667 --> 00:35:57,959 - Olha a sua mãe. - Vai, vai! 564 00:35:58,834 --> 00:36:00,918 - Já pagou? - Já paguei, pai. 565 00:36:03,417 --> 00:36:04,959 Dá licença, por favor? 566 00:36:06,459 --> 00:36:07,459 Olá a todos. 567 00:36:08,000 --> 00:36:09,542 Mãe! 568 00:36:09,626 --> 00:36:10,626 Vem! 569 00:36:12,959 --> 00:36:15,500 Alguns não me cumprimentaram na entrada. 570 00:36:16,167 --> 00:36:17,167 Olá, primos! 571 00:36:17,626 --> 00:36:18,626 Oli! 572 00:36:18,667 --> 00:36:20,334 Não, agora quem vai falar sou eu. 573 00:36:21,209 --> 00:36:23,834 Como já sabem, não fui convidada para a festa. 574 00:36:23,918 --> 00:36:26,459 E não fui convidada porque estou fazendo coisas 575 00:36:26,542 --> 00:36:28,209 que se supõe que não deveria fazer. 576 00:36:29,292 --> 00:36:30,959 Coisas que não faço por mim. 577 00:36:31,375 --> 00:36:32,876 Mas pelo meu marido. 578 00:36:33,375 --> 00:36:35,083 - Para se curar. - Espera! 579 00:36:35,167 --> 00:36:37,959 E na Espanha não vai poder se curar. 580 00:36:38,042 --> 00:36:39,167 Oli, porra! 581 00:36:39,250 --> 00:36:40,709 E tenho que levá-lo à América. 582 00:36:40,792 --> 00:36:42,209 - Que se cale ou... - Calma, pai! 583 00:36:42,292 --> 00:36:43,417 E necessito dinheiro. 584 00:36:43,500 --> 00:36:44,584 - Me solta! - Pai! 585 00:36:44,667 --> 00:36:45,751 Muito dinheiro! 586 00:36:45,834 --> 00:36:47,250 Pai, está falando com você. 587 00:36:47,334 --> 00:36:48,751 - Pai! - Não vai embora, por favor! 588 00:36:48,834 --> 00:36:50,500 Isso era o que não queria? 589 00:36:50,584 --> 00:36:52,500 Que toda a família ficasse sabendo. 590 00:36:52,584 --> 00:36:54,125 Que envergonhasse o senhor. 591 00:36:55,000 --> 00:36:57,292 - Calma, calma! - Pois já aconteceu. 592 00:36:57,375 --> 00:36:58,459 - Pai! - Não tem respeito! 593 00:36:58,542 --> 00:37:00,667 Nem pela sua família, nem por ninguém! 594 00:37:00,751 --> 00:37:02,209 Você não tem respeito! 595 00:37:02,292 --> 00:37:03,500 - Calma, pai! - Vamos embora! 596 00:37:03,584 --> 00:37:05,709 Pai, esta sou eu. 597 00:37:06,667 --> 00:37:08,209 E não me envergonho. 598 00:37:08,292 --> 00:37:10,167 E não vou me esconder mais. 599 00:37:10,250 --> 00:37:11,500 Vamos, vamos embora! 600 00:37:11,584 --> 00:37:13,209 A festa se acabou, vamos! 601 00:37:13,292 --> 00:37:14,292 Vamos embora! 602 00:37:18,250 --> 00:37:19,459 Pai! 603 00:37:22,292 --> 00:37:24,876 E agora podem falar e pensar o que quiserem. 604 00:37:25,876 --> 00:37:29,626 Porque eu vou seguir cuidando do meu marido até o dia que morrer. 605 00:37:31,250 --> 00:37:32,667 Garota! 606 00:37:32,751 --> 00:37:34,125 Você está louca ou o quê? 607 00:37:42,667 --> 00:37:43,792 Estraguei tudo, não é? 608 00:37:44,792 --> 00:37:46,792 Não tem que sentir vergonha de nada. 609 00:37:47,375 --> 00:37:48,792 É o que faz todo o mundo. 610 00:37:49,792 --> 00:37:51,834 Acontece que ninguém tem coragem. 611 00:37:58,250 --> 00:37:59,751 Oi, minhas meninas. 612 00:37:59,834 --> 00:38:01,500 - Mãe! - Mãe! 613 00:38:02,542 --> 00:38:05,500 - Aproveitaram? Se divertiram bastante? - Sim! 614 00:38:05,584 --> 00:38:07,500 Quero ir pra casa. 615 00:38:07,584 --> 00:38:09,417 - E eu. - Já vamos pra casa. 616 00:38:10,500 --> 00:38:11,918 Isa, vai levando elas, 617 00:38:12,000 --> 00:38:13,792 - eu quero ficar sozinha. - Claro! 618 00:38:14,918 --> 00:38:16,167 Vamos! 619 00:38:35,542 --> 00:38:37,876 Você viu a casa que tem a Oli? 620 00:38:42,792 --> 00:38:45,292 Nossa, é um palácio. 621 00:38:48,542 --> 00:38:50,626 Sabe quantos metros tem a minha casa? 622 00:38:55,417 --> 00:38:56,751 Trinta. 623 00:38:57,959 --> 00:38:59,375 Trinta metros. 624 00:39:00,000 --> 00:39:01,459 Puta que pariu! 625 00:39:04,000 --> 00:39:05,459 Vai ficar rica. 626 00:39:06,042 --> 00:39:08,000 Bom, a nojenta já é rica. 627 00:39:10,209 --> 00:39:12,209 E eu um fracassado. 628 00:39:12,542 --> 00:39:14,334 Assim é a vida, cara! 629 00:39:17,334 --> 00:39:19,083 Pois não deveria ser assim. 630 00:39:22,209 --> 00:39:23,834 Não deveria ser assim. 631 00:39:24,292 --> 00:39:25,292 Que foda! 632 00:39:28,834 --> 00:39:30,209 Posso te contar uma coisa? 633 00:39:30,834 --> 00:39:31,959 Olha... 634 00:39:34,918 --> 00:39:37,918 cara, em que merda está pensando? 635 00:39:42,125 --> 00:39:45,083 Que vou recuperar o que é meu por direito. 636 00:39:47,876 --> 00:39:48,918 Por direito. 637 00:40:41,834 --> 00:40:42,918 Oi! 638 00:40:44,000 --> 00:40:45,250 Tudo bem? 639 00:40:47,250 --> 00:40:48,250 Sim. 640 00:40:48,667 --> 00:40:49,667 Muito bem! 641 00:40:50,542 --> 00:40:51,751 Fico feliz. 642 00:40:52,876 --> 00:40:55,000 Até que enfim chegou a máquina de waffles. 643 00:40:56,209 --> 00:40:57,500 Você sabia? 644 00:40:57,584 --> 00:40:58,667 Claro! 645 00:40:58,751 --> 00:41:00,709 Eu comprei para te fazer uma surpresa. 646 00:41:03,250 --> 00:41:04,500 Quer um waffle? 647 00:41:05,334 --> 00:41:06,459 Para jantar? 648 00:41:10,918 --> 00:41:12,584 Tá bom, faz um pra mim. 649 00:41:21,626 --> 00:41:22,709 Oli! 650 00:41:23,876 --> 00:41:24,918 Fala. 651 00:41:26,918 --> 00:41:28,250 Estive pensando... 652 00:41:31,042 --> 00:41:32,959 Pensei muito quando você não estava. 653 00:41:33,876 --> 00:41:34,959 E? 654 00:41:35,626 --> 00:41:37,083 Pois que eu quero me curar. 655 00:41:38,125 --> 00:41:39,918 Se quiser que eu vá a Houston, 656 00:41:40,751 --> 00:41:42,250 então vou a Houston. 657 00:41:42,667 --> 00:41:43,918 Vou aonde você quiser. 658 00:41:48,792 --> 00:41:50,959 Você vai se curar, tá? Eu te prometo. 659 00:41:52,918 --> 00:41:54,250 Você está muito linda. 660 00:41:55,626 --> 00:41:57,250 Vou me trocar, tá! 661 00:42:42,125 --> 00:42:43,500 Alex! 662 00:42:43,584 --> 00:42:44,584 O que é isso? 663 00:42:44,626 --> 00:42:46,042 Não sei. 664 00:42:46,459 --> 00:42:49,626 Alex, fui ao banheiro e os comprimidos para dormir não estão. 665 00:42:49,709 --> 00:42:51,542 Devem estar em outro lugar. 666 00:42:53,834 --> 00:42:56,167 Alex, o que fez com os comprimidos para dormir? 667 00:42:57,417 --> 00:42:58,792 Onde estão? 668 00:43:06,334 --> 00:43:07,792 Colocou nos waffles? 669 00:43:10,834 --> 00:43:12,083 Por que fez isso? 670 00:43:12,167 --> 00:43:15,125 Alex, em que merda estava pensando? 671 00:43:15,209 --> 00:43:17,918 Que quero levar as minhas filhas antes que você as leve. 672 00:43:18,709 --> 00:43:20,500 Antes que eu as leve? 673 00:43:22,584 --> 00:43:24,959 E se as meninas comem um waffle? 674 00:43:28,667 --> 00:43:30,083 Você não é consciente. 675 00:43:37,542 --> 00:43:39,876 - Alex, Alex, por favor... - Tem razão, caralho! 676 00:43:45,125 --> 00:43:46,792 Alex, solta a faca. 677 00:43:47,209 --> 00:43:49,459 Alex, por favor, solta a faca! 678 00:43:53,167 --> 00:43:55,542 Assim eu desapareço! 679 00:43:57,667 --> 00:44:00,209 Alex, não vê que tudo o que fiz foi por você? 680 00:44:02,417 --> 00:44:03,751 Porque te amo! 681 00:44:06,167 --> 00:44:08,000 Isso é o que você quer, desaparecer? 682 00:44:08,542 --> 00:44:10,417 Me deixar sozinha, como um covarde? 683 00:44:12,459 --> 00:44:14,834 E quem vai cuidar das suas filhas se você não está? 684 00:44:17,834 --> 00:44:19,292 Alex, não faça isso. 685 00:44:19,375 --> 00:44:21,417 Traz as meninas que me despeço delas. 686 00:44:21,500 --> 00:44:22,500 Não. 687 00:44:24,542 --> 00:44:27,042 - Traz as meninas. - Alex, solta a faca. 688 00:44:27,125 --> 00:44:29,167 Traz já as meninas. 689 00:44:30,167 --> 00:44:32,042 Traz as meninas! 690 00:44:50,667 --> 00:44:51,792 O que foi? 691 00:44:52,459 --> 00:44:53,918 Nada, filha! 692 00:44:54,542 --> 00:44:56,918 Vamos, deitem. A dormir. 693 00:45:10,250 --> 00:45:11,542 E Oli? 694 00:45:11,626 --> 00:45:13,042 Onde está a Oli? 695 00:45:24,417 --> 00:45:25,876 Chefe! 696 00:45:57,584 --> 00:45:59,334 E aí, cara! 697 00:45:59,417 --> 00:46:01,250 Põe um suco de morango. 698 00:46:04,417 --> 00:46:05,459 Quanto é? 699 00:46:05,542 --> 00:46:06,792 Quatro “pesitos”. 700 00:46:06,876 --> 00:46:08,000 Toma. 701 00:46:10,292 --> 00:46:12,751 - Fica com o troco. - Valeu, obrigado! 702 00:46:25,250 --> 00:46:27,584 Tem certeza de que não vai se acordar? 703 00:46:29,042 --> 00:46:31,918 Coloquei o suficiente para que não se acorde até a tarde. 704 00:46:34,417 --> 00:46:36,167 Quanto tempo quer que fique com ele? 705 00:46:36,250 --> 00:46:37,792 - Pouco. - Pouco? 706 00:46:37,876 --> 00:46:39,375 Pouco, quanto? 707 00:46:40,334 --> 00:46:43,125 O suficiente para me dar tempo de levá-lo a Houston. 708 00:46:45,292 --> 00:46:47,250 Quanto dinheiro tenho que pagar? 709 00:46:48,876 --> 00:46:50,167 600. 710 00:46:50,542 --> 00:46:51,542 Tudo bem. 711 00:46:54,250 --> 00:46:56,375 600 por semana. 712 00:47:01,250 --> 00:47:04,167 Seja lá o que for que conte, não deixe o seu irmão sair daqui. 713 00:47:04,250 --> 00:47:06,042 Cara, para ir ao banheiro sim, né? 714 00:47:06,125 --> 00:47:07,792 Porra, para ir ao banheiro, sim. 715 00:47:08,918 --> 00:47:10,250 Mas sozinho, não. 716 00:47:10,334 --> 00:47:12,209 - Sempre com alguém. - Sim. 717 00:47:13,417 --> 00:47:16,083 Se tem que sair para comprar, outra coisa, ou o que for, 718 00:47:16,167 --> 00:47:17,876 pede para alguém ficar com ele. 719 00:47:17,959 --> 00:47:20,417 - Tá certo. - Quero ele vigiado 24 horas ao dia. 720 00:47:22,709 --> 00:47:25,209 Os telefones. Nada de telefones. 721 00:47:25,292 --> 00:47:27,375 Que não faça nenhuma ligação. 722 00:47:28,500 --> 00:47:30,959 Como fique sabendo que fez só uma ligação... 723 00:47:32,083 --> 00:47:34,125 Mando a este acabar com a sua raça. 724 00:47:39,459 --> 00:47:40,667 Bom, Yuri. 725 00:47:41,667 --> 00:47:42,792 Paga ele. 726 00:47:46,584 --> 00:47:48,542 Quero três semanas por adiantado. 727 00:47:50,918 --> 00:47:52,417 O que falta eu trago amanhã. 728 00:47:53,959 --> 00:47:55,167 Sai fora, porra! 729 00:48:10,334 --> 00:48:11,334 Escuta! 730 00:48:11,751 --> 00:48:13,500 Aqui onde posso mijar? 731 00:48:13,584 --> 00:48:15,292 Por aqui, agora é um pouco difícil. 732 00:48:15,375 --> 00:48:17,125 Que caralho! 733 00:48:19,584 --> 00:48:21,167 - Obrigado! - De nada! 734 00:48:48,167 --> 00:48:49,834 Ei, quieto! 735 00:48:50,584 --> 00:48:52,417 Quieto! Sai pra lá. 736 00:48:56,125 --> 00:48:58,167 Ei, fala para ficar quieto. 737 00:49:03,542 --> 00:49:04,876 Cala a boca! 738 00:49:06,834 --> 00:49:07,918 Esse é do Moreno. 739 00:49:09,334 --> 00:49:11,250 Vamos, vamos, vamos! Que não se escape! 740 00:49:52,584 --> 00:49:55,542 Moreno! Atende o telefone pelo amor Deus, cara... 741 00:50:04,792 --> 00:50:06,751 Filho da puta. Atende o telefone. 742 00:50:20,042 --> 00:50:21,375 Cachas, fala. 743 00:50:21,459 --> 00:50:23,167 Chefe. Chefe, eu fiz bosta. 744 00:50:23,250 --> 00:50:25,209 - Eu fiz bosta! - Como que fez bosta? 745 00:50:25,292 --> 00:50:27,375 Calma, Cachas, por favor! O que aconteceu? 746 00:50:27,459 --> 00:50:30,000 A casa, a casa que estava vigiando... 747 00:50:30,083 --> 00:50:33,792 - Os caras de... - Sei de quem fala. O que aconteceu? 748 00:50:33,876 --> 00:50:37,375 Não sei o que fazer. Não sei que merda vou fazer. 749 00:50:37,459 --> 00:50:40,042 Como não sabe, Cachas? Pois sair daí! 750 00:50:40,459 --> 00:50:42,834 Escuta! Falou com o Moreno? 751 00:50:44,334 --> 00:50:46,083 Solta a arma, canalha! 752 00:50:47,292 --> 00:50:49,918 Cachas! 753 00:50:50,375 --> 00:50:51,834 Cachas, responde! 754 00:50:52,500 --> 00:50:54,125 Cachas, qual é? 755 00:50:55,918 --> 00:50:57,292 Cachas, cadê você? 756 00:50:58,584 --> 00:50:59,667 Adeus, Olímpia! 757 00:51:05,667 --> 00:51:06,667 Cachas! 758 00:51:08,167 --> 00:51:09,751 Cachas, cadê você? 759 00:51:14,626 --> 00:51:15,959 O seu homem está morto. 760 00:51:17,209 --> 00:51:19,459 Agora é a sua vez, filha da puta! 761 00:51:52,417 --> 00:51:54,167 Fizeste as malas, 762 00:51:54,542 --> 00:51:56,792 e sem me dizer adeus, ai que dor. 763 00:51:57,250 --> 00:51:59,709 Teu amor me abandonou, ai que dor. 764 00:51:59,792 --> 00:52:02,209 E só me deixou, ai que dor. 765 00:52:03,584 --> 00:52:07,292 Ai que dor, ai que dor, ai que dor. 766 00:52:08,792 --> 00:52:12,626 Ai que dor, ai que dor, ai que dor. 767 00:52:15,167 --> 00:52:17,000 Por mais que me pergunto, 768 00:52:17,334 --> 00:52:20,083 não encontro a razão, ai que dor. 769 00:52:20,167 --> 00:52:22,542 Para me deixar assim, ai que dor. 770 00:52:22,626 --> 00:52:24,876 Sem uma explicação, ai que dor. 771 00:52:26,459 --> 00:52:30,292 Ai que dor, ai que dor, ai que dor. 772 00:52:31,584 --> 00:52:35,500 Ai que dor, ai que dor, ai que dor. 773 00:52:37,375 --> 00:52:39,626 Contigo eu tinha tudo, nada me faltava... 774 00:52:40,305 --> 00:53:40,762