1
00:00:05,350 --> 00:00:10,670
Vastustaja on sijoittanut
ilmatorjuntaohjuksia Melkøyalle.
2
00:00:11,990 --> 00:00:15,230
Mitä saat valitsemastasi maanpaosta?
3
00:00:16,870 --> 00:00:20,870
Meillä on oikeus puolustaa
etujamme terroria vastaan.
4
00:00:21,030 --> 00:00:25,790
Emme puhu terrorista, vaan
palveluksessa olevista sotilaista.
5
00:00:25,950 --> 00:00:28,750
Toivottavasti ymmärrät
vakavuuden, Djupvik.
6
00:00:28,910 --> 00:00:32,270
On löydettävä tekijät,
että saamme sotilaat kotiin.
7
00:00:32,430 --> 00:00:37,270
Minua pyydettiin pääministeriksi.
- Sinut syödään kuin pieni hiiri.
8
00:00:37,430 --> 00:00:40,150
Entä ne, jotka ovat
vankeina Venäjällä?
9
00:00:40,310 --> 00:00:43,630
Voitko taata,
että heidät vapautetaan?
10
00:00:43,790 --> 00:00:45,910
Voin.
11
00:00:46,070 --> 00:00:50,230
Siitä tulee Norjan historian
lyhin hallituskausi.
12
00:00:52,000 --> 00:00:58,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
13
00:01:00,030 --> 00:01:02,430
Onko se rannikkovartioston päällikkö?
14
00:01:02,590 --> 00:01:03,910
On. Reidar Ryengen.
15
00:01:04,070 --> 00:01:06,790
Vie meidät sisään
mahdollisimman nopeasti.
16
00:01:06,950 --> 00:01:10,670
Tervetuloa. Pääministerin
viime puheesta täällä on aikaa.
17
00:01:10,830 --> 00:01:12,670
Kiitos, olen odottanut tätä.
18
00:01:12,830 --> 00:01:15,350
Anteeksi, olemme
jäljessä aikataulusta.
19
00:01:15,510 --> 00:01:18,510
Istad. Kai saamme
poikani takaisin kotiin?
20
00:01:18,670 --> 00:01:23,870
Teemme työtä sen hyväksi tauotta.
- Mitä se tarkoittaa?
21
00:01:24,030 --> 00:01:28,350
Että emme tiedä, milloin he palaavat.
Tiedän yhtä vähän kuin sinä.
22
00:01:28,510 --> 00:01:33,310
Uskotko asian paranevan sillä,
että pääministeri tulee selittämään?
23
00:01:33,470 --> 00:01:36,190
Älä tuomitse
ennen kuin tiedät kaiken.
24
00:01:36,350 --> 00:01:38,790
Istad, meidän on päästävä vauhtiin.
25
00:01:38,950 --> 00:01:42,430
Pidän sinua vastuullisena
sotilaitteni kohtalosta.
26
00:01:42,590 --> 00:01:47,710
Otetaan tämä kahden myöhemmin.
- Pääministeri. Ota se istunnossa.
27
00:01:47,870 --> 00:01:50,190
Ei kai meillä ole salaisuuksia?
28
00:03:16,590 --> 00:03:19,590
Anteeksi? He odottavat.
29
00:03:21,670 --> 00:03:23,670
Arvoisat edustajat...
30
00:03:23,830 --> 00:03:30,110
Esittelen ilolla toimeenpanevan
pääministerin Anita Ryghin.
31
00:03:30,270 --> 00:03:37,270
Hän antaa ilmoituksen hallituksen
ja sotilasjohdon puolesta.
32
00:03:37,430 --> 00:03:39,430
Ole hyvä.
33
00:03:52,510 --> 00:03:55,990
Arvoisa edustusto.
34
00:03:56,150 --> 00:04:01,190
Kuten näette, tiedotan
puolustusvoimien komentajan sijaan-
35
00:04:01,350 --> 00:04:07,590
-Venäjällä olevien
norjalaissotilaiden tilanteesta.
36
00:04:11,430 --> 00:04:15,950
Mutta ennen sitä haluan välittää
henkilökohtaisen viestin-
37
00:04:16,110 --> 00:04:20,190
-rannikkovartioston päällikölle
Reidar Ryengenille.
38
00:04:20,350 --> 00:04:24,590
Hän on itse pyytänyt saada
sen täällä istunnossa.
39
00:04:25,590 --> 00:04:30,350
Tiedän, että sinä ja puolustusvoimien
komentaja tunnette toisenne hyvin.
40
00:04:30,510 --> 00:04:34,670
Se ei anna sinulle oikeutta
rikkoa sotilaallista protokollaa.
41
00:04:34,830 --> 00:04:36,830
Istad on esimiehesi.
42
00:04:36,990 --> 00:04:43,350
Myös minä kunnioitan häntä suuresti.
Hän saa tärkeän roolin jatkossa.
43
00:04:43,510 --> 00:04:45,870
Sinä ja kaikki tässä salissa-
44
00:04:46,030 --> 00:04:49,190
-olette hänen
auktoriteettinsa alaisia.
45
00:04:52,110 --> 00:04:56,550
Sitten sotilaisiin,
jotka ovat vankina Venäjällä.
46
00:04:56,710 --> 00:05:00,030
Sotilaisiin, joita kutsut omiksesi.
47
00:05:00,190 --> 00:05:03,190
He ovat yhtä paljon minun ja meidän.
48
00:05:03,350 --> 00:05:08,110
Toivomme, että olet ainoa täällä,
joka esittää kysymyksiä-
49
00:05:08,270 --> 00:05:12,750
-hallituksen ja esimiehesi
halukkuudesta saada heidät takaisin.
50
00:05:12,910 --> 00:05:17,790
Muista se, kun tunteet seuraavan
kerran ottavat vallan.
51
00:05:19,430 --> 00:05:23,350
Neuvottelut venäläisten kanssa
ovat vaativia-
52
00:05:23,510 --> 00:05:28,030
-sillä ne kuusi osastosi sotilasta-
53
00:05:28,190 --> 00:05:31,550
-toimivat vailla
esimiehensä hyväksyntää.
54
00:05:31,710 --> 00:05:36,950
Heidän toimiensa seurauksensa
ei ollut vain hallituksen vaihto.
55
00:05:37,110 --> 00:05:41,630
Se asetti myös koko Norjan kansan
suureen vaaraan.
56
00:05:41,790 --> 00:05:46,270
Olen iloinen,
että edelleen asun maassa-
57
00:05:46,430 --> 00:05:49,350
-jossa on hallitus ja poliitikot-
58
00:05:49,510 --> 00:05:53,590
-jotka sanovat, mitä armeijan
on tehtävä, eikä päinvastoin.
59
00:06:05,590 --> 00:06:08,590
VENÄJÄN PÄÄMAJA
60
00:06:09,350 --> 00:06:13,510
Hei, Hans Martin.
- Ms Sidorova.
61
00:06:13,670 --> 00:06:17,630
Tiedätkö, että esikuntapäällikköni
Buan on Murmanskissa?
62
00:06:17,790 --> 00:06:24,470
Tiedän. On yhteinen etumme
löytää tragediasta vastuussa oleva.
63
00:06:24,630 --> 00:06:29,110
Oletamme molemmat,
että Geir Eknes johti operaatiota.
64
00:06:29,270 --> 00:06:35,030
Miksi sitten pyyntömme
kuulustella häntä hylättiin?
65
00:06:35,190 --> 00:06:38,790
Tiedät, että Moskova hermostui.
66
00:06:38,950 --> 00:06:42,270
Sitä tärkeämpää on
puhua hänen kanssaan.
67
00:06:42,430 --> 00:06:45,430
Se ei valitettavasti
ole päätettävissäni.
68
00:06:47,510 --> 00:06:51,550
Sinun on löydettävä toinen ratkaisu.
- Mitä tarkoitat?
69
00:06:51,710 --> 00:06:56,510
Tilanne on nyt todella vaikea,
Hans Martin.
70
00:06:58,350 --> 00:07:01,870
Sinun on ehkä keskusteltava
asiasta seuraajani kanssa.
71
00:07:02,030 --> 00:07:06,190
Virkani riippuu
tämän tutkinnan tuloksesta.
72
00:07:07,790 --> 00:07:10,910
Teen voitavani.
- Kiitos.
73
00:07:13,910 --> 00:07:16,870
MURMANSK
74
00:07:22,590 --> 00:07:25,110
Olkaa hyvä ja istukaa.
75
00:07:31,190 --> 00:07:37,710
Kyse on Eknesistä. Olen saanut
luvan puhua hänen kanssaan.
76
00:07:42,110 --> 00:07:46,510
Olette saaneet siitä asiakirjoja.
77
00:07:49,870 --> 00:07:54,350
Eknes ei halua puhua.
- Ratkaisen sen itse.
78
00:08:00,430 --> 00:08:03,110
Mitä muuta haluat?
79
00:08:36,870 --> 00:08:38,870
Mitä hän sanoi?
80
00:08:44,590 --> 00:08:49,510
Tämä ei ole Amerikka.
Ei se toimi samalla tavalla.
81
00:08:49,670 --> 00:08:53,910
Minne hän vie minut?
- Eknesin luo.
82
00:09:33,110 --> 00:09:37,350
Kuinka kauan siitä on?
- Viikko. Vähintään.
83
00:09:39,510 --> 00:09:41,790
Anna minulle Sidorova.
- Selvä.
84
00:09:41,950 --> 00:09:45,270
Täytyy olla mahdollista
saada hänet kotiin.
85
00:09:48,110 --> 00:09:51,990
Ensimmäinen kotiin tuleva sotilas
ei saa olla kuollut.
86
00:09:53,030 --> 00:09:56,910
Kukaan ei voi tietää mitään
ennen kuin muut on vapautettu.
87
00:09:57,070 --> 00:09:58,990
Sidorova ei ole saatavilla.
88
00:10:00,870 --> 00:10:04,110
Entä e-päällikkö?
- Jos haluat salata tämän...
89
00:10:04,270 --> 00:10:07,470
...on parasta, että vain
me kaksi tiedämme siitä.
90
00:10:07,630 --> 00:10:10,510
Meillä on syytä uskoa,
että sotilasjohto-
91
00:10:10,670 --> 00:10:15,270
-on lojaalimpi Jesper Bergin
ryhmää kuin sinua kohtaan.
92
00:10:15,430 --> 00:10:19,230
Ehkä tutkinnalla
on arvokkaita tietoja.
93
00:10:23,470 --> 00:10:27,430
OIKEUSTIETEELLINEN
TIEDEKUNTA
94
00:10:28,670 --> 00:10:32,230
Monet kokevat, että sukulaiset
ja ystävät pidätetään.
95
00:10:32,390 --> 00:10:34,790
Eivät koska he ovat toimineet väärin-
96
00:10:34,950 --> 00:10:37,270
-vaan koska ovat ajatelleet toimia.
97
00:10:37,430 --> 00:10:43,190
Näinä aikoina "access to Justice" on
ratkaiseva poliittiselle lehdistölle.
98
00:10:43,350 --> 00:10:46,150
Että voi tuoda vaatimuksensa esiin.
99
00:10:46,310 --> 00:10:49,430
Että tulee kuulluksi. Niin?
100
00:10:49,590 --> 00:10:53,190
Aivan, "access to Justice"
on keskeinen ongelma.
101
00:10:53,350 --> 00:10:57,070
Mutta on uusin silmin nähtävä,
kuka jää ulkopuolelle.
102
00:10:57,230 --> 00:11:02,270
Voitko tarkentaa tuota?
- Vastaus on vaativa.
103
00:11:02,430 --> 00:11:05,790
Onko venäläisillä Norjassa
suojaa tuomioistuimissa?
104
00:11:05,950 --> 00:11:10,030
Ovatko venäläiset siis
heikko ryhmä, joka putoaa pois?
105
00:11:10,190 --> 00:11:14,190
Ovat, tietyissä tilanteissa.
- Onko sinulla esimerkkejä?
106
00:11:14,350 --> 00:11:17,030
Kolme venäläistä
työntekijää tapettiin-
107
00:11:17,190 --> 00:11:19,790
-ja useita haavoittui Melkøyalla.
108
00:11:19,950 --> 00:11:23,510
Luuletko, että oikeusturvaa
on osallisista olemassa?
109
00:11:23,670 --> 00:11:26,470
He pitävät sotilaitamme
vankeina Venäjällä.
110
00:11:26,630 --> 00:11:32,390
Juuri sitä tarkoitan. Empatiamme
on norjalaisten puolella.
111
00:11:32,550 --> 00:11:37,190
Siksi tehtävämme oikeusvaltiona
on suojella toista osapuolta.
112
00:12:01,950 --> 00:12:04,270
Olen tuonut jotakin.
113
00:12:06,750 --> 00:12:10,750
Haluatko kotiin, Faysal?
Voin saada sinut kotiin.
114
00:12:15,350 --> 00:12:21,710
Kuka antoi määräyksen toimintaan?
Oliko se joku rannikkovartiostosta?
115
00:12:22,790 --> 00:12:25,750
En tiedä, mistä määräys tuli.
116
00:12:25,910 --> 00:12:28,790
Vain Geir on voinut tietää sen.
117
00:12:31,030 --> 00:12:35,510
Sinä ja Geir olette läheisiä,
vai mitä?
118
00:12:35,670 --> 00:12:39,710
Emme kovin läheisiä.
Hän johti rannikkovenettä.
119
00:12:42,270 --> 00:12:45,110
Etkö siis aavista,
kuka antoi määräyksen?
120
00:12:48,390 --> 00:12:51,310
Tein vain niin kuin käskettiin.
121
00:12:54,190 --> 00:12:56,710
Älä pelkää. Saan sinut kotiin.
122
00:12:58,190 --> 00:13:01,110
Et saa minua täältä ikinä.
123
00:13:03,830 --> 00:13:06,790
TUKHOLMA
124
00:13:09,950 --> 00:13:15,350
Eknes on kuollut.
- Hallitus haluaa salata sen.
125
00:13:15,510 --> 00:13:19,950
Ilmoitammeko sen lehdistölle?
- Kyllä, heti.
126
00:13:29,510 --> 00:13:33,790
GEIR EIKNES ON KUOLLUT
127
00:13:33,950 --> 00:13:35,390
Norjan kansakunta on-
128
00:13:35,550 --> 00:13:39,430
-ikuisessa kiitollisuudenvelassa
luutnantti Eknesille.
129
00:13:39,590 --> 00:13:43,830
Hän antoi henkensä
Norjan vapauden puolesta.
130
00:13:43,990 --> 00:13:47,790
Antakaa sen muistuttaa
meitä kaikkia vielä kerran siitä-
131
00:13:47,950 --> 00:13:52,790
-että vieras valta on
maassamme ase kädessä.
132
00:13:54,030 --> 00:13:59,590
Meidän on nyt kysyttävä itseltämme:
Mitä teemme sille?
133
00:14:04,390 --> 00:14:08,590
Alustava ruumiinavausraportti
on yksiselitteinen.
134
00:14:08,750 --> 00:14:13,790
Luutnantti Geir Eknes
kuoli luoteihin Melkøyalla.
135
00:14:13,950 --> 00:14:20,470
Entä muut sotilaat? Voitko sanoa,
milloin saamme heidät kotiin?
136
00:14:20,630 --> 00:14:25,190
Emme, käsittely on kesken.
Palaamme pian asiaan.
137
00:14:29,430 --> 00:14:34,870
Eknes kuoli vammoihin taistelussa.
- Todellako?
138
00:14:35,030 --> 00:14:38,670
Miksi et ilmoittanut meille heti?
139
00:14:38,830 --> 00:14:44,430
Suojellakseni sinua omalta
armeijaltasi, joka kapinoi avoimesti.
140
00:14:46,870 --> 00:14:51,110
Jos se on peruste, sinun on
palautettava heti sotilaamme.
141
00:14:51,270 --> 00:14:56,510
En voi tehdä sitä. He ovat vastuussa
neljän venäläisen kuolemasta.
142
00:14:56,670 --> 00:15:02,670
Heidät otettaisiin Norjassa vastaan
sankareina ilman rangaistusta.
143
00:15:02,830 --> 00:15:07,790
Sinun on tarjottava enemmän
sotilaiden saamiseksi.
144
00:15:23,790 --> 00:15:26,430
Nähdään, Djupvik.
- Sidorovalta.
145
00:15:29,910 --> 00:15:32,750
OIKEUSMINISTERIÖ
146
00:15:40,430 --> 00:15:44,430
Hei. Hilde Djupvik?
- Aivan.
147
00:15:44,590 --> 00:15:47,110
Lavie Kristensen.
- Mukava tavata.
148
00:15:47,270 --> 00:15:50,470
Odotan jännityksellä puhettasi.
149
00:15:50,630 --> 00:15:54,110
Olin Faldetin luennolla.
150
00:15:54,270 --> 00:15:58,430
En ollut siellä niin suosittu.
- Meistä se oli kiinnostava.
151
00:15:58,590 --> 00:16:00,670
Niinkö?
152
00:16:00,830 --> 00:16:05,190
Olen kuullut, että sinulla
on ollut lupaava ura tuomarina.
153
00:16:05,350 --> 00:16:09,390
Se oli ennen kuin miehestäni
tuli suojelupoliisin päällikkö.
154
00:16:09,550 --> 00:16:12,390
Puolueettomuutesi
ei ole ongelma meille.
155
00:16:15,030 --> 00:16:17,110
Mitä ajattelette?
156
00:16:17,270 --> 00:16:20,190
Tarvitsemme apua ehdotuksessa-
157
00:16:20,350 --> 00:16:24,070
-ilmaisesta oikeusavusta
Norjassa oleville venäläisille.
158
00:16:25,590 --> 00:16:30,670
Se voidaan nopeasti
esittää myönteisenä erotteluna.
159
00:16:31,670 --> 00:16:35,270
Jos haluatte parantaa
venäläisten oikeusturvaa-
160
00:16:35,430 --> 00:16:38,190
-on muita toimia.
161
00:17:07,350 --> 00:17:10,270
Andrea?
- Oletko hereillä?
162
00:17:10,430 --> 00:17:13,190
Hei! Olen.
163
00:17:17,110 --> 00:17:23,830
Mitä teet?
- Se on työhön liittyvää.
164
00:17:23,990 --> 00:17:28,590
Voitko kertoa siitä,
herra Salaperäinen?
165
00:17:28,750 --> 00:17:30,270
En.
166
00:17:30,430 --> 00:17:34,510
Tiedätkö, miten minulle kävi tänään?
- Anteeksi, se on Buan.
167
00:17:36,870 --> 00:17:41,030
Hei. Voimme kirjata sinut sisään
palvelimeen, jossa Vold oli.
168
00:17:41,190 --> 00:17:43,190
Selvä, olen kirjautuneena.
169
00:17:46,270 --> 00:17:49,230
SUOJELUPOLIISIN PÄÄMAJA
170
00:18:03,190 --> 00:18:05,990
Otatko kahvia?
- Kiitos, mielelläni.
171
00:18:27,670 --> 00:18:30,310
Rannikkovartioston laiva
7. vyöhykkeeltä-
172
00:18:30,470 --> 00:18:35,270
-on tukkinut Drøbakin lahden
kello kuudesta asti.
173
00:18:35,430 --> 00:18:38,630
Se pysäyttää
Oslon sataman kaiken liikenteen.
174
00:18:38,790 --> 00:18:42,470
Useat laivat ovat sen sijaan
menneet Drammenin satamaan.
175
00:18:42,630 --> 00:18:45,750
Liikenne pääkaupunkiin
johtavilla teillä kasvaa.
176
00:18:45,910 --> 00:18:47,710
Emme ole saaneet selitystä-
177
00:18:47,870 --> 00:18:51,070
-hallitukselta tai
puolustusvoimien komentajalta.
178
00:18:51,230 --> 00:18:55,430
Mutta meillä on rannikkovartioston
päällikkö Reidar Ryengen.
179
00:18:55,590 --> 00:18:59,270
Miten selität
rannikkovartioston toiminnan?
180
00:18:59,430 --> 00:19:02,870
Tämä ei ole
rannikkovartioston toimia-
181
00:19:03,030 --> 00:19:07,550
-vaan spontaani reaktio sille, että
miehemme ovat vankeina Venäjällä.
182
00:19:07,710 --> 00:19:13,150
Kuten näkyy, rannikkovartioston
laiva estää kulun-
183
00:19:13,310 --> 00:19:17,630
-Norjan vilkkaimpaan satamaan.
Määräätkö miehistön kääntymään?
184
00:19:17,790 --> 00:19:20,670
Määrään heidät kääntymään.
185
00:19:20,830 --> 00:19:23,150
Mutta mitään ei voiteta tilanteella-
186
00:19:23,310 --> 00:19:26,870
-jossa sotilaani syyllistyvät
tottelemattomuuteen.
187
00:19:27,030 --> 00:19:31,270
Tunnen väkeni. He haluavat vain-
188
00:19:31,430 --> 00:19:36,590
-että hallitus lupaa sotilaittemme
palaavan turvallisesti kotiin.
189
00:19:41,670 --> 00:19:44,070
Mutta olet yhtä mieltä...
- Kiitos.
190
00:19:44,230 --> 00:19:49,030
Jos kapina leviää, katsovatko
suurkäräjät sitä kaikessa rauhassa?
191
00:19:49,190 --> 00:19:54,190
Eivätkö he halua kaataa hallitusta?
- Ei rannikkovartiosto riitä siihen.
192
00:19:54,350 --> 00:19:59,430
Useimmat armeijassa pitävät
rannikkovartiostoa meripartiolaisina.
193
00:20:02,710 --> 00:20:07,590
Jesper, aloitimme kokouksen!
- Käyn vain ensin suihkussa.
194
00:20:22,270 --> 00:20:26,270
289.
- 686.
195
00:20:26,430 --> 00:20:29,590
Sinun on nyt johdettava
suoraa toimintaa.
196
00:20:29,750 --> 00:20:31,470
Mikä tehtävä on?
197
00:20:31,630 --> 00:20:37,310
Emmekö voi pukea ryhmää
puolustusvoimien erikoisjoukoiksi?
198
00:20:42,030 --> 00:20:45,190
Vain kokeneimpia.
199
00:20:45,350 --> 00:20:48,350
Vien sen eteenpäin.
200
00:20:50,550 --> 00:20:53,950
Meidän on hyökättävä
venäläiseen kohteeseen Oslossa.
201
00:20:54,110 --> 00:20:55,470
Vastaanotettu.
202
00:20:55,630 --> 00:20:58,270
Miten nopeasti?
203
00:20:59,350 --> 00:21:02,070
Mahdollisimman pian.
204
00:21:02,230 --> 00:21:06,790
Mistä on kyse?
- Kuulin jonkun puhuvan norjaa.
205
00:21:08,670 --> 00:21:13,790
Mitä teen?
- Näytä, että olet joukkuetta.
206
00:21:15,670 --> 00:21:20,190
Millä palvelimella olet?
- Samalla kuin Vold. EU-337.
207
00:21:23,830 --> 00:21:26,590
Ilmoita Djupvikille! Heti!
208
00:21:54,910 --> 00:21:56,950
Puhunko heidän kanssaan?
209
00:21:57,950 --> 00:22:00,430
Puhu.
210
00:22:01,590 --> 00:22:05,430
Minulla on viesti. Johdolta.
211
00:22:13,110 --> 00:22:17,110
Puhuivatko he varmasti norjaa?
- Puhuivat.
212
00:22:17,270 --> 00:22:21,630
Olivatko ne vain lapsia?
- Ei, minulla on täällä äänitys.
213
00:22:21,790 --> 00:22:24,430
Anna kuulua.
214
00:22:30,750 --> 00:22:33,990
Meidän on hyökättävä
venäläiseen kohtaan Oslossa.
215
00:22:34,150 --> 00:22:35,470
Vastaanotettu.
216
00:22:35,630 --> 00:22:37,830
Ilmoititko poliisille?
- Ilmoitin.
217
00:22:37,990 --> 00:22:41,990
Venäläisten kohteiden ympärille
laitetaan tarkastuspisteitä.
218
00:22:57,110 --> 00:23:00,110
Maja, isoisä ja isoäiti tulevat nyt.
219
00:23:01,670 --> 00:23:03,670
Maja!
220
00:23:06,350 --> 00:23:09,670
Hei, isoäiti!
- Tule.
221
00:23:09,830 --> 00:23:13,430
Hei.
- Missä olet ollut?
222
00:23:14,710 --> 00:23:21,430
Maja on odottanut teitä.
- Vuonon varrella oli kaaos.
223
00:23:21,590 --> 00:23:24,950
Laivaesteenkö takia?
- Niin.
224
00:23:25,110 --> 00:23:31,950
Kadutko ravintolan myyntiä?
- En, se on yhä hyvä asia.
225
00:23:32,110 --> 00:23:38,270
Maja, toin ensimmäiset artikkelit,
jotka isältä painettiin toimittajana.
226
00:23:38,430 --> 00:23:40,950
Kiitos.
- Miten mukavaa.
227
00:23:41,110 --> 00:23:43,390
Luen ne ilolla.
228
00:24:16,790 --> 00:24:19,790
Hei, Boris. Mitä kuuluu?
229
00:24:19,950 --> 00:24:25,790
Ei ole ongelmaa. Poliisi
on siellä jonkin terrorijutun takia.
230
00:24:25,950 --> 00:24:31,950
Ei ole mitään ongelmaa.
- Uskon. Hei.
231
00:24:44,350 --> 00:24:50,150
Päivää. Tässä on lahja sinulle.
- Laita se toimistooni.
232
00:24:53,110 --> 00:24:55,870
Bente!
233
00:24:56,030 --> 00:24:58,350
Olen pahoillani.
234
00:24:58,510 --> 00:25:01,510
Perhevelvoitteet...
235
00:25:02,790 --> 00:25:09,270
Kuule... Näin juuri hienon paikan
Bergenissä myynnissä.
236
00:25:09,430 --> 00:25:12,470
Haluan, että ajamme sinne yhdessä.
237
00:25:14,270 --> 00:25:20,030
Tule. Aloitimme juuri.
- Ja se sujuu hyvin!
238
00:25:20,190 --> 00:25:23,350
Niin, toistaiseksi.
239
00:25:24,430 --> 00:25:30,870
Maahan tulee jatkuvasti
useampia rikkaita venäläisiä.
240
00:25:46,350 --> 00:25:50,590
Sinut pidätettiin
auto täynnä räjähdysaineita.
241
00:25:52,030 --> 00:25:55,190
Kenen auto se oli?
242
00:25:55,350 --> 00:26:00,750
Näen, että GPS: si on ohjelmoitu
Dogma-hotellin ja Bente Norumiin.
243
00:26:00,910 --> 00:26:04,870
Siellä on paljon venäläisvieraita.
- Onko hän sanonut muuta?
244
00:26:05,030 --> 00:26:07,950
Ovatko univormut aitoja?
- Ovat.
245
00:26:08,110 --> 00:26:11,790
Mutta vain yksi heistä on ollut
ennen puolustusvoimissa.
246
00:26:11,950 --> 00:26:15,550
Teoriamme mukaan he haluavat
saada venäläiset uskomaan-
247
00:26:15,710 --> 00:26:17,950
-että puolustusvoimat ovat mukana.
248
00:26:23,870 --> 00:26:26,710
Hei.
- Hei.
249
00:26:28,110 --> 00:26:32,790
Tiesitkö, että hotellisi oli
mahdollinen terrorikohde tänään?
250
00:26:32,950 --> 00:26:35,550
Kuka on sankarini? Sinäkö?
251
00:26:36,590 --> 00:26:42,790
Haluatko, että teen töitä sinulle?
- Haluan. Oloni on turvallisempi.
252
00:26:53,350 --> 00:26:56,270
Minun on tehtävä töitä.
253
00:27:01,790 --> 00:27:03,790
Ota vain.
254
00:27:14,350 --> 00:27:19,070
Kuulit, että minun on tehtävä työtä.
- OK.
255
00:27:31,870 --> 00:27:34,430
Vielä kerran! Vielä kerran!
256
00:27:34,590 --> 00:27:37,150
Paras asiakkaamme on ylhäällä.
257
00:27:37,310 --> 00:27:41,070
Minnikov tekee töitä.
Hän ei ole koskaan täällä.
258
00:27:41,230 --> 00:27:44,350
Anna minun.
- Yhden kerran vielä.
259
00:27:51,350 --> 00:27:53,270
Surullinen laulu.
260
00:27:55,590 --> 00:27:58,390
Älkää nyt, surullinen laulu.
261
00:28:12,510 --> 00:28:15,750
Saanko tarjota lasin viiniä,
herra Minnikov?
262
00:28:15,910 --> 00:28:17,990
Tietenkin.
263
00:28:21,430 --> 00:28:26,270
Laula vain. Miten se jatkui?
- Ole hyvä.
264
00:28:46,950 --> 00:28:50,270
Kippis!
265
00:28:54,030 --> 00:28:58,710
Tule kanssani kotiin.
Tule kanssani Venäjälle jouluksi.
266
00:28:58,870 --> 00:29:02,430
En voi.
- Voithan.
267
00:29:02,590 --> 00:29:07,630
Sinä, minä ja Maja voimme lähteä.
Oletko nähnyt Venäjän talvella?
268
00:29:07,790 --> 00:29:11,510
Tule.
- Se kuulostaa houkuttelevalta.
269
00:29:11,670 --> 00:29:15,590
Se on ihanaa!
- Kolja!
270
00:29:15,750 --> 00:29:20,750
En voi. Juon vain viiniä.
- Kolja...
271
00:29:20,910 --> 00:29:24,630
Hän on unohtanut, mistä hän tulee.
272
00:29:24,790 --> 00:29:28,550
Jätetään raukka rauhaan.
273
00:29:28,710 --> 00:29:33,510
Kippis, naiset!
Loistavalle hotellille!
274
00:29:33,670 --> 00:29:36,230
Kippis!
- Kippis!
275
00:29:42,510 --> 00:29:45,510
Otatko kupin teetä?
- Minulla on.
276
00:29:48,030 --> 00:29:51,870
Mitä teet?
- Juridista harkintaa.
277
00:29:52,030 --> 00:29:56,550
Venäjän kansalaisten tarpeesta
parempaan oikeussuojaan täällä.
278
00:29:56,710 --> 00:29:59,350
Kysyit samaa eilen.
279
00:29:59,510 --> 00:30:01,790
Kysyinkö?
- Kysyit.
280
00:30:15,350 --> 00:30:19,710
Venäläinen lautamies
norjalaisessa oikeusistuimessa?
281
00:30:19,870 --> 00:30:23,590
Kun on kyse Venäjän kansalaisista.
282
00:30:23,750 --> 00:30:26,870
Äänesi tulee kuulluksi.
283
00:30:27,950 --> 00:30:32,590
Kolme tuomaria.
Kaksi norjalaista, yksi venäläinen.
284
00:30:32,750 --> 00:30:34,630
Ei se vaikuta paljoa.
285
00:30:34,790 --> 00:30:37,590
Se ei voi taata tulosta-
286
00:30:37,750 --> 00:30:42,510
-mutta se heikentää poliittista
vaikutusta oikeusjärjestelmään.
287
00:30:46,430 --> 00:30:49,310
Mukava tavata taas, rouva Djupvik.
288
00:30:49,470 --> 00:30:51,790
Terveisiä miehellesi.
289
00:30:57,110 --> 00:31:02,630
Otamme mukaan venäläisen
tuomarin, jos käsittely on täällä.
290
00:31:04,030 --> 00:31:08,190
Voimme kumpikin vaikuttaa
yhteen tuomariin tapauksessa.
291
00:31:12,670 --> 00:31:18,190
Hyväksyykö armeija sen?
- Jos pidät päällikkösi hallinnassa.
292
00:31:34,350 --> 00:31:36,350
Hei.
- Hei!
293
00:31:36,510 --> 00:31:39,110
Annette Kleven.
- Bente Norum.
294
00:31:39,270 --> 00:31:43,630
Viinintuoja.
- Sinäkö toimitit viinilaatikot?
295
00:31:43,790 --> 00:31:46,430
Istu.
296
00:31:46,590 --> 00:31:51,710
Piditkö viineistä?
- Kuten näet. Ne olivat hyviä.
297
00:31:51,870 --> 00:31:56,630
Tunnen yhden tuttusi.
Sigmund Haakerudin.
298
00:31:56,790 --> 00:32:01,510
Hän oli poikapuoleni
jalkapallovalmentaja.
299
00:32:01,670 --> 00:32:04,550
Onko sinulla lapsia joukkueessa?
- Ei.
300
00:32:07,190 --> 00:32:12,950
Emme vaihda nyt toimittajaa.
Otan yhteyttä, jos sitä tarvitaan.
301
00:32:13,110 --> 00:32:18,790
Hotellissa on vieras
nimeltä Konstantin Minnikov.
302
00:32:18,950 --> 00:32:21,710
Me haluamme,
että seuraat häntä vähän.
303
00:32:24,750 --> 00:32:26,950
Keitä ovat "me"?
304
00:32:27,110 --> 00:32:29,110
Tiedät sen.
305
00:32:31,990 --> 00:32:36,830
Haluamme, että kopioit
Minnikovin puhelimen tähän.
306
00:32:38,270 --> 00:32:39,590
Se on helppoa.
307
00:32:39,750 --> 00:32:44,950
Laita se puhelimen päälle,
kytke päälle ja aktivoi.
308
00:32:45,110 --> 00:32:51,550
Kuule... Pidän hotellia.
En vakoile asiakkaita.
309
00:32:53,990 --> 00:32:55,710
Haloo?
310
00:32:58,630 --> 00:33:02,790
Muuten Minnikovista...
Hän voi kiinnostaa sinua.
311
00:33:02,950 --> 00:33:06,790
Oletettavasti juuri hän
tilasi miehesi tapon.
312
00:33:11,030 --> 00:33:13,550
En halua olla tekemisissä
tämän kanssa.
313
00:33:13,710 --> 00:33:20,750
Tajuan sen.
Mutta Vapaa Norja tarvitsee apuasi.
314
00:33:31,670 --> 00:33:36,270
Eikö sotilaiden saanti kotiin luo
vaarallisen ennakkotapauksen?
315
00:33:36,430 --> 00:33:41,030
Emme voi antaa
vaikutelmaa heikkoudesta.
316
00:33:41,190 --> 00:33:47,350
Tilanne palvelee vain Jesper Bergiä.
Haluaako Moskova sitä?
317
00:33:47,510 --> 00:33:53,790
Moskova ei halua tukea hallitusta,
joka on tuomittu epäonnistumaan.
318
00:33:56,790 --> 00:34:01,190
Ehkä Anitamme voi oppia.
319
00:34:01,350 --> 00:34:05,950
Anitalla ei ole kansan tukea.
320
00:34:06,110 --> 00:34:11,350
Voimme nostaa ja tukea häntä.
Se on parasta kaikille.
321
00:34:11,510 --> 00:34:17,590
Entä jos hän ei selviä siitä?
Otatko siitä vastuun?
322
00:34:29,950 --> 00:34:35,070
Miten nopeasti se tapahtuisi?
- Mahdollisimman pian.
323
00:34:35,230 --> 00:34:40,590
Tunnistatko äänen?
- On taottava, kun rauta on kuuma.
324
00:34:42,590 --> 00:34:46,270
Mitä hän sanoo?
- Antaa komennon.
325
00:34:46,430 --> 00:34:49,070
Uskomme,
että Vapaan Norjan aktivistit-
326
00:34:49,230 --> 00:34:51,110
-kommunikoivat pelin avulla.
327
00:34:51,270 --> 00:34:54,870
Ja että tämä on yksi johtajista.
328
00:34:55,030 --> 00:34:58,870
Miksi tuot tämän minulle?
329
00:34:59,030 --> 00:35:02,270
Olemme analysoineet äänen.
330
00:35:02,430 --> 00:35:05,790
Siinä on yhtäläisyyksiä
Jesper Bergiin.
331
00:35:07,430 --> 00:35:09,670
Sinähän tunnet hänet.
332
00:35:11,790 --> 00:35:14,190
Niin tunnen.
333
00:35:14,350 --> 00:35:17,750
Olen nähnyt Jesperin
pelaavan tietokonepeliä-
334
00:35:17,910 --> 00:35:20,630
-mutta en tiedä, miltä he näyttävät.
335
00:35:20,790 --> 00:35:23,110
Tärkeintä on saada sotilaat kotiin.
336
00:35:23,270 --> 00:35:25,870
Oikeusministeriö
on keksinyt ratkaisun-
337
00:35:26,030 --> 00:35:27,870
-johon venäläiset suostuvat.
338
00:35:38,470 --> 00:35:41,870
Kiitos ruoasta.
- Viemme vähän pois.
339
00:35:42,030 --> 00:35:45,430
Rahoititko hotellin...
340
00:35:45,590 --> 00:35:49,350
...ravintolan avulla?
- En kokonaan.
341
00:35:49,510 --> 00:35:54,350
Saanko katsoa TV:tä?
- Toki. Meitä on kaksi.
342
00:35:54,510 --> 00:35:58,950
Sijoittajaako?
- Ei, me kaksi omistamme yhdessä.
343
00:35:59,110 --> 00:36:01,990
Kuka se on?
- Hänen nimensä on Zoya.
344
00:36:02,150 --> 00:36:05,790
Zoyako? Onko hän venäläinen?
- On.
345
00:36:07,790 --> 00:36:12,670
Ostitko hotellin venäläisen kanssa?
346
00:36:12,830 --> 00:36:17,710
Luulin, että idea
ravintolan myymisessä oli...
347
00:36:17,870 --> 00:36:20,870
...että saisit
etäisyyttä venäläisiin.
348
00:36:21,030 --> 00:36:23,630
Idea oli sijoittaa johonkin uuteen.
349
00:36:23,790 --> 00:36:26,590
Jottako ansaitset enemmän?
- Jorunn...
350
00:36:28,430 --> 00:36:31,270
Yksi venäläisistä tappoi Thomasin.
351
00:36:31,430 --> 00:36:34,430
En tajua sinua.
352
00:36:34,590 --> 00:36:41,030
Hän ei ole kuolleena vuottakaan
ja ostat asunnon, auton ja...
353
00:36:41,190 --> 00:36:45,110
Nyt olet jopa ostanut hotellin
yhdessä venäläisen kanssa.
354
00:36:45,270 --> 00:36:49,710
Luulisi, ettei mikään maailmassa...
- Lopeta!
355
00:36:49,870 --> 00:36:52,630
Eivät kaikki venäläiset
ole murhaajia.
356
00:36:52,790 --> 00:36:55,350
Minun on elätettävä itseni ja Maja.
357
00:36:55,510 --> 00:36:59,790
En voi syyttää koko maata...
358
00:36:59,950 --> 00:37:03,190
...koska Thomas on kuollut.
359
00:37:08,350 --> 00:37:12,150
Jorunn, älä... Meneekö hän nyt?
360
00:37:13,270 --> 00:37:15,710
Jorunn?
361
00:37:15,870 --> 00:37:20,950
Kuuntele, ole kiltti.
- Olisit voinut osoittaa kunnioitusta.
362
00:37:36,750 --> 00:37:40,590
Etkö halua istua?
- Ei kiitos, seison.
363
00:37:45,670 --> 00:37:48,350
Oli hienoa, että otit tähän aikaa.
364
00:37:48,510 --> 00:37:53,030
Tiedät kai, että puolustusvoimien
komentaja on pyytänyt, että eroan.
365
00:37:53,190 --> 00:37:56,190
Joten minulla on aikaa.
366
00:37:57,950 --> 00:38:01,670
Olin kuvitellut, että kun
sotilaat nyt tulevat kotiin-
367
00:38:01,830 --> 00:38:05,510
-sinua kiinnostaisi olla
heitä vastaanottamassa.
368
00:38:07,870 --> 00:38:09,870
Niin...
369
00:38:24,110 --> 00:38:26,590
Hei.
- Hei.
370
00:38:28,270 --> 00:38:32,510
Minulle tarjottiin tänään työtä.
- Niinkö?
371
00:38:32,670 --> 00:38:34,430
Niin.
372
00:38:34,590 --> 00:38:38,070
Oikeusministeriöstä
erikoisneuvonantajana.
373
00:38:38,230 --> 00:38:40,630
Kuulin siitä.
374
00:38:40,790 --> 00:38:45,990
Se tekee tiukkaa, mutta toimii,
jos ajattelemme käytännöllisesti.
375
00:38:47,110 --> 00:38:48,990
Onnittelut.
376
00:38:50,430 --> 00:38:53,950
Luulin, että olisit skeptinen.
- Pelastit kaikki.
377
00:38:54,110 --> 00:38:58,190
Rannikkovartioston sotilaat,
hallituksen, jopa minut.
378
00:39:02,030 --> 00:39:03,870
Paljon kiitoksia.
379
00:39:08,790 --> 00:39:13,110
Istad, voimme nyt nimittää
puolustusministerin.
380
00:39:13,270 --> 00:39:19,350
Olen tukenut sinua
tässä kaikessa, kuten tiedät.
381
00:39:19,510 --> 00:39:22,070
Minulla ei voi olla
puolustusministeriä-
382
00:39:22,230 --> 00:39:25,030
-jolla ei ole
puolustusvoimien luottamusta.
383
00:39:25,190 --> 00:39:27,510
Tarvitsen sellaisen, joka voi taata-
384
00:39:27,670 --> 00:39:30,190
-että armeija
on lojaali hallitukselle.
385
00:39:30,350 --> 00:39:34,550
Kuka se olisi?
- Ryengen.
386
00:39:35,591 --> 00:39:39,350
Et voi helvetti olla tosissasi!
387
00:39:39,510 --> 00:39:43,430
Hänhän haastoi sinut julkisesti.
388
00:39:43,590 --> 00:39:47,950
Hän on saanut miehensä kotiin
ansiostani. Hän muistaa sen.
389
00:39:48,110 --> 00:39:52,710
Mutta minulla on täysin luottamus
sinuun puolustusvoimien päällikkönä.
390
00:40:03,430 --> 00:40:05,550
Haluatko olla sankari?
391
00:40:05,710 --> 00:40:09,670
Etkö ihan tiedä?
392
00:40:13,870 --> 00:40:17,550
Psykologisankari
Carl Gustav Jungin mukaan-
393
00:40:17,710 --> 00:40:20,430
-meissä on joukko arkkityyppejä.
394
00:40:20,590 --> 00:40:23,710
Löydämme heitä
seikkailuista ja tarinoista.
395
00:40:23,870 --> 00:40:29,110
Tärkein arkkityyppi on sankari.
Se, joka voittaa pahan.
396
00:40:29,270 --> 00:40:32,510
Niin kuin Jeesus,
Teräsmies ja Tyhmä-Jussi.
397
00:40:32,670 --> 00:40:36,710
Se joka saa prinsessan ja
puolet miehitettyä kuningaskuntaa.
398
00:40:43,590 --> 00:40:45,470
Mutta tiedätkö, mitä?
399
00:40:45,630 --> 00:40:50,110
Piru vieköön sankarin,
Luke Skywalkerin ja pääministerin.
400
00:40:50,270 --> 00:40:52,830
Piru vieköön
venäläisen eliittisotilaan-
401
00:40:52,990 --> 00:40:55,070
-vastarintasankarin ja veljeni.
402
00:40:55,230 --> 00:41:00,590
Miten monta sankaria on tapettu
sankaritekoja jahdatessa?
403
00:41:00,750 --> 00:41:03,670
Sankarit tarvitsevat
aseita vain siksi-
404
00:41:03,830 --> 00:41:06,990
-että heidän on löydettävä
joku suojeltava.
405
00:41:09,350 --> 00:41:13,030
Mutta sankari ei tiedä,
että hän on muutkin arkkityypit:
406
00:41:13,190 --> 00:41:18,790
häviäjä, petturi ja narri.
407
00:41:20,030 --> 00:41:23,430
Sankari Jesper Berg
huijasi veljeni seikkailuun.
408
00:41:23,590 --> 00:41:27,710
He huijaavat muita seikkailuun,
jota ei olisi koskaan tarvittu.
409
00:41:27,870 --> 00:41:31,670
Veli on vahvistanut sen.
Jesper on määrännyt toiminnan.
410
00:41:32,386 --> 00:41:36,990
Onko se yhä netissä?
- Ei. Tarkkailimme veljeä.
411
00:41:37,150 --> 00:41:40,430
Mutta emme voi taata,
ettei kukaan näe sitä.
412
00:41:40,590 --> 00:41:44,030
Joten Jesper on pidätettävä nyt.
413
00:41:45,270 --> 00:41:51,150
Tarvitsetko hyväksyntäni?
- En, saimme sen oikeuskanslerilta.
414
00:41:53,190 --> 00:41:57,030
Tajuamme, että tästä
tulee sinulle vaikeaa.
415
00:42:00,030 --> 00:42:03,470
Voimmeko pitää lehdistön
poissa pidätyksestä?
416
00:42:03,630 --> 00:42:07,230
Puhuin ruotsalaisen
henkivartiopalvelun kanssa.
417
00:42:07,390 --> 00:42:12,790
Odotin kahta erilaista vastausta.
- Etkö ole kuullut heistä?
418
00:42:12,950 --> 00:42:17,870
En, mutta minulla on sopimus klo 17.
419
00:42:18,030 --> 00:42:21,590
Virta on loppunut!
420
00:42:27,270 --> 00:42:31,830
Ryengen on suostunut
puolustusministerin virkaan.
421
00:42:36,030 --> 00:42:40,710
Niin... Soita sitten Istadille.
422
00:42:40,870 --> 00:42:43,710
Kysy, mitä hän ajattelee
ohittamisestaan.
423
00:42:43,870 --> 00:42:46,710
Selvä.
- Otan vain tämän puhelun.
424
00:42:59,350 --> 00:43:02,950
En välitä siitä,
Mutta sano, että se on tärkeä.
425
00:43:03,110 --> 00:43:05,110
Missä on Jesper Berg?
426
00:43:06,270 --> 00:43:08,510
Ei, odotan.
427
00:44:10,470 --> 00:44:17,310
Suomennos: Seija Kerttula
www.sdimedia.com
428
00:44:18,305 --> 00:45:18,896
Tue meitä ja ryhdy VIP jäseneksi
poistaaksesi kaikki mainokset www.OpenSubtitles.org