1 00:00:05,350 --> 00:00:10,670 Vastustaja on sijoittanut ilmatorjuntaohjuksia Melkøyalle. 2 00:00:11,990 --> 00:00:15,230 Mitä saat valitsemastasi maanpaosta? 3 00:00:16,870 --> 00:00:20,870 Meillä on oikeus puolustaa etujamme terroria vastaan. 4 00:00:21,030 --> 00:00:25,790 Emme puhu terrorista, vaan palveluksessa olevista sotilaista. 5 00:00:25,950 --> 00:00:28,750 Toivottavasti ymmärrät vakavuuden, Djupvik. 6 00:00:28,910 --> 00:00:32,270 On löydettävä tekijät, että saamme sotilaat kotiin. 7 00:00:32,430 --> 00:00:37,270 Minua pyydettiin pääministeriksi. - Sinut syödään kuin pieni hiiri. 8 00:00:37,430 --> 00:00:40,150 Entä ne, jotka ovat vankeina Venäjällä? 9 00:00:40,310 --> 00:00:43,630 Voitko taata, että heidät vapautetaan? 10 00:00:43,790 --> 00:00:45,910 Voin. 11 00:00:46,070 --> 00:00:50,230 Siitä tulee Norjan historian lyhin hallituskausi. 12 00:00:52,000 --> 00:00:58,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 13 00:01:00,030 --> 00:01:02,430 Onko se rannikkovartioston päällikkö? 14 00:01:02,590 --> 00:01:03,910 On. Reidar Ryengen. 15 00:01:04,070 --> 00:01:06,790 Vie meidät sisään mahdollisimman nopeasti. 16 00:01:06,950 --> 00:01:10,670 Tervetuloa. Pääministerin viime puheesta täällä on aikaa. 17 00:01:10,830 --> 00:01:12,670 Kiitos, olen odottanut tätä. 18 00:01:12,830 --> 00:01:15,350 Anteeksi, olemme jäljessä aikataulusta. 19 00:01:15,510 --> 00:01:18,510 Istad. Kai saamme poikani takaisin kotiin? 20 00:01:18,670 --> 00:01:23,870 Teemme työtä sen hyväksi tauotta. - Mitä se tarkoittaa? 21 00:01:24,030 --> 00:01:28,350 Että emme tiedä, milloin he palaavat. Tiedän yhtä vähän kuin sinä. 22 00:01:28,510 --> 00:01:33,310 Uskotko asian paranevan sillä, että pääministeri tulee selittämään? 23 00:01:33,470 --> 00:01:36,190 Älä tuomitse ennen kuin tiedät kaiken. 24 00:01:36,350 --> 00:01:38,790 Istad, meidän on päästävä vauhtiin. 25 00:01:38,950 --> 00:01:42,430 Pidän sinua vastuullisena sotilaitteni kohtalosta. 26 00:01:42,590 --> 00:01:47,710 Otetaan tämä kahden myöhemmin. - Pääministeri. Ota se istunnossa. 27 00:01:47,870 --> 00:01:50,190 Ei kai meillä ole salaisuuksia? 28 00:03:16,590 --> 00:03:19,590 Anteeksi? He odottavat. 29 00:03:21,670 --> 00:03:23,670 Arvoisat edustajat... 30 00:03:23,830 --> 00:03:30,110 Esittelen ilolla toimeenpanevan pääministerin Anita Ryghin. 31 00:03:30,270 --> 00:03:37,270 Hän antaa ilmoituksen hallituksen ja sotilasjohdon puolesta. 32 00:03:37,430 --> 00:03:39,430 Ole hyvä. 33 00:03:52,510 --> 00:03:55,990 Arvoisa edustusto. 34 00:03:56,150 --> 00:04:01,190 Kuten näette, tiedotan puolustusvoimien komentajan sijaan- 35 00:04:01,350 --> 00:04:07,590 -Venäjällä olevien norjalaissotilaiden tilanteesta. 36 00:04:11,430 --> 00:04:15,950 Mutta ennen sitä haluan välittää henkilökohtaisen viestin- 37 00:04:16,110 --> 00:04:20,190 -rannikkovartioston päällikölle Reidar Ryengenille. 38 00:04:20,350 --> 00:04:24,590 Hän on itse pyytänyt saada sen täällä istunnossa. 39 00:04:25,590 --> 00:04:30,350 Tiedän, että sinä ja puolustusvoimien komentaja tunnette toisenne hyvin. 40 00:04:30,510 --> 00:04:34,670 Se ei anna sinulle oikeutta rikkoa sotilaallista protokollaa. 41 00:04:34,830 --> 00:04:36,830 Istad on esimiehesi. 42 00:04:36,990 --> 00:04:43,350 Myös minä kunnioitan häntä suuresti. Hän saa tärkeän roolin jatkossa. 43 00:04:43,510 --> 00:04:45,870 Sinä ja kaikki tässä salissa- 44 00:04:46,030 --> 00:04:49,190 -olette hänen auktoriteettinsa alaisia. 45 00:04:52,110 --> 00:04:56,550 Sitten sotilaisiin, jotka ovat vankina Venäjällä. 46 00:04:56,710 --> 00:05:00,030 Sotilaisiin, joita kutsut omiksesi. 47 00:05:00,190 --> 00:05:03,190 He ovat yhtä paljon minun ja meidän. 48 00:05:03,350 --> 00:05:08,110 Toivomme, että olet ainoa täällä, joka esittää kysymyksiä- 49 00:05:08,270 --> 00:05:12,750 -hallituksen ja esimiehesi halukkuudesta saada heidät takaisin. 50 00:05:12,910 --> 00:05:17,790 Muista se, kun tunteet seuraavan kerran ottavat vallan. 51 00:05:19,430 --> 00:05:23,350 Neuvottelut venäläisten kanssa ovat vaativia- 52 00:05:23,510 --> 00:05:28,030 -sillä ne kuusi osastosi sotilasta- 53 00:05:28,190 --> 00:05:31,550 -toimivat vailla esimiehensä hyväksyntää. 54 00:05:31,710 --> 00:05:36,950 Heidän toimiensa seurauksensa ei ollut vain hallituksen vaihto. 55 00:05:37,110 --> 00:05:41,630 Se asetti myös koko Norjan kansan suureen vaaraan. 56 00:05:41,790 --> 00:05:46,270 Olen iloinen, että edelleen asun maassa- 57 00:05:46,430 --> 00:05:49,350 -jossa on hallitus ja poliitikot- 58 00:05:49,510 --> 00:05:53,590 -jotka sanovat, mitä armeijan on tehtävä, eikä päinvastoin. 59 00:06:05,590 --> 00:06:08,590 VENÄJÄN PÄÄMAJA 60 00:06:09,350 --> 00:06:13,510 Hei, Hans Martin. - Ms Sidorova. 61 00:06:13,670 --> 00:06:17,630 Tiedätkö, että esikuntapäällikköni Buan on Murmanskissa? 62 00:06:17,790 --> 00:06:24,470 Tiedän. On yhteinen etumme löytää tragediasta vastuussa oleva. 63 00:06:24,630 --> 00:06:29,110 Oletamme molemmat, että Geir Eknes johti operaatiota. 64 00:06:29,270 --> 00:06:35,030 Miksi sitten pyyntömme kuulustella häntä hylättiin? 65 00:06:35,190 --> 00:06:38,790 Tiedät, että Moskova hermostui. 66 00:06:38,950 --> 00:06:42,270 Sitä tärkeämpää on puhua hänen kanssaan. 67 00:06:42,430 --> 00:06:45,430 Se ei valitettavasti ole päätettävissäni. 68 00:06:47,510 --> 00:06:51,550 Sinun on löydettävä toinen ratkaisu. - Mitä tarkoitat? 69 00:06:51,710 --> 00:06:56,510 Tilanne on nyt todella vaikea, Hans Martin. 70 00:06:58,350 --> 00:07:01,870 Sinun on ehkä keskusteltava asiasta seuraajani kanssa. 71 00:07:02,030 --> 00:07:06,190 Virkani riippuu tämän tutkinnan tuloksesta. 72 00:07:07,790 --> 00:07:10,910 Teen voitavani. - Kiitos. 73 00:07:13,910 --> 00:07:16,870 MURMANSK 74 00:07:22,590 --> 00:07:25,110 Olkaa hyvä ja istukaa. 75 00:07:31,190 --> 00:07:37,710 Kyse on Eknesistä. Olen saanut luvan puhua hänen kanssaan. 76 00:07:42,110 --> 00:07:46,510 Olette saaneet siitä asiakirjoja. 77 00:07:49,870 --> 00:07:54,350 Eknes ei halua puhua. - Ratkaisen sen itse. 78 00:08:00,430 --> 00:08:03,110 Mitä muuta haluat? 79 00:08:36,870 --> 00:08:38,870 Mitä hän sanoi? 80 00:08:44,590 --> 00:08:49,510 Tämä ei ole Amerikka. Ei se toimi samalla tavalla. 81 00:08:49,670 --> 00:08:53,910 Minne hän vie minut? - Eknesin luo. 82 00:09:33,110 --> 00:09:37,350 Kuinka kauan siitä on? - Viikko. Vähintään. 83 00:09:39,510 --> 00:09:41,790 Anna minulle Sidorova. - Selvä. 84 00:09:41,950 --> 00:09:45,270 Täytyy olla mahdollista saada hänet kotiin. 85 00:09:48,110 --> 00:09:51,990 Ensimmäinen kotiin tuleva sotilas ei saa olla kuollut. 86 00:09:53,030 --> 00:09:56,910 Kukaan ei voi tietää mitään ennen kuin muut on vapautettu. 87 00:09:57,070 --> 00:09:58,990 Sidorova ei ole saatavilla. 88 00:10:00,870 --> 00:10:04,110 Entä e-päällikkö? - Jos haluat salata tämän... 89 00:10:04,270 --> 00:10:07,470 ...on parasta, että vain me kaksi tiedämme siitä. 90 00:10:07,630 --> 00:10:10,510 Meillä on syytä uskoa, että sotilasjohto- 91 00:10:10,670 --> 00:10:15,270 -on lojaalimpi Jesper Bergin ryhmää kuin sinua kohtaan. 92 00:10:15,430 --> 00:10:19,230 Ehkä tutkinnalla on arvokkaita tietoja. 93 00:10:23,470 --> 00:10:27,430 OIKEUSTIETEELLINEN TIEDEKUNTA 94 00:10:28,670 --> 00:10:32,230 Monet kokevat, että sukulaiset ja ystävät pidätetään. 95 00:10:32,390 --> 00:10:34,790 Eivät koska he ovat toimineet väärin- 96 00:10:34,950 --> 00:10:37,270 -vaan koska ovat ajatelleet toimia. 97 00:10:37,430 --> 00:10:43,190 Näinä aikoina "access to Justice" on ratkaiseva poliittiselle lehdistölle. 98 00:10:43,350 --> 00:10:46,150 Että voi tuoda vaatimuksensa esiin. 99 00:10:46,310 --> 00:10:49,430 Että tulee kuulluksi. Niin? 100 00:10:49,590 --> 00:10:53,190 Aivan, "access to Justice" on keskeinen ongelma. 101 00:10:53,350 --> 00:10:57,070 Mutta on uusin silmin nähtävä, kuka jää ulkopuolelle. 102 00:10:57,230 --> 00:11:02,270 Voitko tarkentaa tuota? - Vastaus on vaativa. 103 00:11:02,430 --> 00:11:05,790 Onko venäläisillä Norjassa suojaa tuomioistuimissa? 104 00:11:05,950 --> 00:11:10,030 Ovatko venäläiset siis heikko ryhmä, joka putoaa pois? 105 00:11:10,190 --> 00:11:14,190 Ovat, tietyissä tilanteissa. - Onko sinulla esimerkkejä? 106 00:11:14,350 --> 00:11:17,030 Kolme venäläistä työntekijää tapettiin- 107 00:11:17,190 --> 00:11:19,790 -ja useita haavoittui Melkøyalla. 108 00:11:19,950 --> 00:11:23,510 Luuletko, että oikeusturvaa on osallisista olemassa? 109 00:11:23,670 --> 00:11:26,470 He pitävät sotilaitamme vankeina Venäjällä. 110 00:11:26,630 --> 00:11:32,390 Juuri sitä tarkoitan. Empatiamme on norjalaisten puolella. 111 00:11:32,550 --> 00:11:37,190 Siksi tehtävämme oikeusvaltiona on suojella toista osapuolta. 112 00:12:01,950 --> 00:12:04,270 Olen tuonut jotakin. 113 00:12:06,750 --> 00:12:10,750 Haluatko kotiin, Faysal? Voin saada sinut kotiin. 114 00:12:15,350 --> 00:12:21,710 Kuka antoi määräyksen toimintaan? Oliko se joku rannikkovartiostosta? 115 00:12:22,790 --> 00:12:25,750 En tiedä, mistä määräys tuli. 116 00:12:25,910 --> 00:12:28,790 Vain Geir on voinut tietää sen. 117 00:12:31,030 --> 00:12:35,510 Sinä ja Geir olette läheisiä, vai mitä? 118 00:12:35,670 --> 00:12:39,710 Emme kovin läheisiä. Hän johti rannikkovenettä. 119 00:12:42,270 --> 00:12:45,110 Etkö siis aavista, kuka antoi määräyksen? 120 00:12:48,390 --> 00:12:51,310 Tein vain niin kuin käskettiin. 121 00:12:54,190 --> 00:12:56,710 Älä pelkää. Saan sinut kotiin. 122 00:12:58,190 --> 00:13:01,110 Et saa minua täältä ikinä. 123 00:13:03,830 --> 00:13:06,790 TUKHOLMA 124 00:13:09,950 --> 00:13:15,350 Eknes on kuollut. - Hallitus haluaa salata sen. 125 00:13:15,510 --> 00:13:19,950 Ilmoitammeko sen lehdistölle? - Kyllä, heti. 126 00:13:29,510 --> 00:13:33,790 GEIR EIKNES ON KUOLLUT 127 00:13:33,950 --> 00:13:35,390 Norjan kansakunta on- 128 00:13:35,550 --> 00:13:39,430 -ikuisessa kiitollisuudenvelassa luutnantti Eknesille. 129 00:13:39,590 --> 00:13:43,830 Hän antoi henkensä Norjan vapauden puolesta. 130 00:13:43,990 --> 00:13:47,790 Antakaa sen muistuttaa meitä kaikkia vielä kerran siitä- 131 00:13:47,950 --> 00:13:52,790 -että vieras valta on maassamme ase kädessä. 132 00:13:54,030 --> 00:13:59,590 Meidän on nyt kysyttävä itseltämme: Mitä teemme sille? 133 00:14:04,390 --> 00:14:08,590 Alustava ruumiinavausraportti on yksiselitteinen. 134 00:14:08,750 --> 00:14:13,790 Luutnantti Geir Eknes kuoli luoteihin Melkøyalla. 135 00:14:13,950 --> 00:14:20,470 Entä muut sotilaat? Voitko sanoa, milloin saamme heidät kotiin? 136 00:14:20,630 --> 00:14:25,190 Emme, käsittely on kesken. Palaamme pian asiaan. 137 00:14:29,430 --> 00:14:34,870 Eknes kuoli vammoihin taistelussa. - Todellako? 138 00:14:35,030 --> 00:14:38,670 Miksi et ilmoittanut meille heti? 139 00:14:38,830 --> 00:14:44,430 Suojellakseni sinua omalta armeijaltasi, joka kapinoi avoimesti. 140 00:14:46,870 --> 00:14:51,110 Jos se on peruste, sinun on palautettava heti sotilaamme. 141 00:14:51,270 --> 00:14:56,510 En voi tehdä sitä. He ovat vastuussa neljän venäläisen kuolemasta. 142 00:14:56,670 --> 00:15:02,670 Heidät otettaisiin Norjassa vastaan sankareina ilman rangaistusta. 143 00:15:02,830 --> 00:15:07,790 Sinun on tarjottava enemmän sotilaiden saamiseksi. 144 00:15:23,790 --> 00:15:26,430 Nähdään, Djupvik. - Sidorovalta. 145 00:15:29,910 --> 00:15:32,750 OIKEUSMINISTERIÖ 146 00:15:40,430 --> 00:15:44,430 Hei. Hilde Djupvik? - Aivan. 147 00:15:44,590 --> 00:15:47,110 Lavie Kristensen. - Mukava tavata. 148 00:15:47,270 --> 00:15:50,470 Odotan jännityksellä puhettasi. 149 00:15:50,630 --> 00:15:54,110 Olin Faldetin luennolla. 150 00:15:54,270 --> 00:15:58,430 En ollut siellä niin suosittu. - Meistä se oli kiinnostava. 151 00:15:58,590 --> 00:16:00,670 Niinkö? 152 00:16:00,830 --> 00:16:05,190 Olen kuullut, että sinulla on ollut lupaava ura tuomarina. 153 00:16:05,350 --> 00:16:09,390 Se oli ennen kuin miehestäni tuli suojelupoliisin päällikkö. 154 00:16:09,550 --> 00:16:12,390 Puolueettomuutesi ei ole ongelma meille. 155 00:16:15,030 --> 00:16:17,110 Mitä ajattelette? 156 00:16:17,270 --> 00:16:20,190 Tarvitsemme apua ehdotuksessa- 157 00:16:20,350 --> 00:16:24,070 -ilmaisesta oikeusavusta Norjassa oleville venäläisille. 158 00:16:25,590 --> 00:16:30,670 Se voidaan nopeasti esittää myönteisenä erotteluna. 159 00:16:31,670 --> 00:16:35,270 Jos haluatte parantaa venäläisten oikeusturvaa- 160 00:16:35,430 --> 00:16:38,190 -on muita toimia. 161 00:17:07,350 --> 00:17:10,270 Andrea? - Oletko hereillä? 162 00:17:10,430 --> 00:17:13,190 Hei! Olen. 163 00:17:17,110 --> 00:17:23,830 Mitä teet? - Se on työhön liittyvää. 164 00:17:23,990 --> 00:17:28,590 Voitko kertoa siitä, herra Salaperäinen? 165 00:17:28,750 --> 00:17:30,270 En. 166 00:17:30,430 --> 00:17:34,510 Tiedätkö, miten minulle kävi tänään? - Anteeksi, se on Buan. 167 00:17:36,870 --> 00:17:41,030 Hei. Voimme kirjata sinut sisään palvelimeen, jossa Vold oli. 168 00:17:41,190 --> 00:17:43,190 Selvä, olen kirjautuneena. 169 00:17:46,270 --> 00:17:49,230 SUOJELUPOLIISIN PÄÄMAJA 170 00:18:03,190 --> 00:18:05,990 Otatko kahvia? - Kiitos, mielelläni. 171 00:18:27,670 --> 00:18:30,310 Rannikkovartioston laiva 7. vyöhykkeeltä- 172 00:18:30,470 --> 00:18:35,270 -on tukkinut Drøbakin lahden kello kuudesta asti. 173 00:18:35,430 --> 00:18:38,630 Se pysäyttää Oslon sataman kaiken liikenteen. 174 00:18:38,790 --> 00:18:42,470 Useat laivat ovat sen sijaan menneet Drammenin satamaan. 175 00:18:42,630 --> 00:18:45,750 Liikenne pääkaupunkiin johtavilla teillä kasvaa. 176 00:18:45,910 --> 00:18:47,710 Emme ole saaneet selitystä- 177 00:18:47,870 --> 00:18:51,070 -hallitukselta tai puolustusvoimien komentajalta. 178 00:18:51,230 --> 00:18:55,430 Mutta meillä on rannikkovartioston päällikkö Reidar Ryengen. 179 00:18:55,590 --> 00:18:59,270 Miten selität rannikkovartioston toiminnan? 180 00:18:59,430 --> 00:19:02,870 Tämä ei ole rannikkovartioston toimia- 181 00:19:03,030 --> 00:19:07,550 -vaan spontaani reaktio sille, että miehemme ovat vankeina Venäjällä. 182 00:19:07,710 --> 00:19:13,150 Kuten näkyy, rannikkovartioston laiva estää kulun- 183 00:19:13,310 --> 00:19:17,630 -Norjan vilkkaimpaan satamaan. Määräätkö miehistön kääntymään? 184 00:19:17,790 --> 00:19:20,670 Määrään heidät kääntymään. 185 00:19:20,830 --> 00:19:23,150 Mutta mitään ei voiteta tilanteella- 186 00:19:23,310 --> 00:19:26,870 -jossa sotilaani syyllistyvät tottelemattomuuteen. 187 00:19:27,030 --> 00:19:31,270 Tunnen väkeni. He haluavat vain- 188 00:19:31,430 --> 00:19:36,590 -että hallitus lupaa sotilaittemme palaavan turvallisesti kotiin. 189 00:19:41,670 --> 00:19:44,070 Mutta olet yhtä mieltä... - Kiitos. 190 00:19:44,230 --> 00:19:49,030 Jos kapina leviää, katsovatko suurkäräjät sitä kaikessa rauhassa? 191 00:19:49,190 --> 00:19:54,190 Eivätkö he halua kaataa hallitusta? - Ei rannikkovartiosto riitä siihen. 192 00:19:54,350 --> 00:19:59,430 Useimmat armeijassa pitävät rannikkovartiostoa meripartiolaisina. 193 00:20:02,710 --> 00:20:07,590 Jesper, aloitimme kokouksen! - Käyn vain ensin suihkussa. 194 00:20:22,270 --> 00:20:26,270 289. - 686. 195 00:20:26,430 --> 00:20:29,590 Sinun on nyt johdettava suoraa toimintaa. 196 00:20:29,750 --> 00:20:31,470 Mikä tehtävä on? 197 00:20:31,630 --> 00:20:37,310 Emmekö voi pukea ryhmää puolustusvoimien erikoisjoukoiksi? 198 00:20:42,030 --> 00:20:45,190 Vain kokeneimpia. 199 00:20:45,350 --> 00:20:48,350 Vien sen eteenpäin. 200 00:20:50,550 --> 00:20:53,950 Meidän on hyökättävä venäläiseen kohteeseen Oslossa. 201 00:20:54,110 --> 00:20:55,470 Vastaanotettu. 202 00:20:55,630 --> 00:20:58,270 Miten nopeasti? 203 00:20:59,350 --> 00:21:02,070 Mahdollisimman pian. 204 00:21:02,230 --> 00:21:06,790 Mistä on kyse? - Kuulin jonkun puhuvan norjaa. 205 00:21:08,670 --> 00:21:13,790 Mitä teen? - Näytä, että olet joukkuetta. 206 00:21:15,670 --> 00:21:20,190 Millä palvelimella olet? - Samalla kuin Vold. EU-337. 207 00:21:23,830 --> 00:21:26,590 Ilmoita Djupvikille! Heti! 208 00:21:54,910 --> 00:21:56,950 Puhunko heidän kanssaan? 209 00:21:57,950 --> 00:22:00,430 Puhu. 210 00:22:01,590 --> 00:22:05,430 Minulla on viesti. Johdolta. 211 00:22:13,110 --> 00:22:17,110 Puhuivatko he varmasti norjaa? - Puhuivat. 212 00:22:17,270 --> 00:22:21,630 Olivatko ne vain lapsia? - Ei, minulla on täällä äänitys. 213 00:22:21,790 --> 00:22:24,430 Anna kuulua. 214 00:22:30,750 --> 00:22:33,990 Meidän on hyökättävä venäläiseen kohtaan Oslossa. 215 00:22:34,150 --> 00:22:35,470 Vastaanotettu. 216 00:22:35,630 --> 00:22:37,830 Ilmoititko poliisille? - Ilmoitin. 217 00:22:37,990 --> 00:22:41,990 Venäläisten kohteiden ympärille laitetaan tarkastuspisteitä. 218 00:22:57,110 --> 00:23:00,110 Maja, isoisä ja isoäiti tulevat nyt. 219 00:23:01,670 --> 00:23:03,670 Maja! 220 00:23:06,350 --> 00:23:09,670 Hei, isoäiti! - Tule. 221 00:23:09,830 --> 00:23:13,430 Hei. - Missä olet ollut? 222 00:23:14,710 --> 00:23:21,430 Maja on odottanut teitä. - Vuonon varrella oli kaaos. 223 00:23:21,590 --> 00:23:24,950 Laivaesteenkö takia? - Niin. 224 00:23:25,110 --> 00:23:31,950 Kadutko ravintolan myyntiä? - En, se on yhä hyvä asia. 225 00:23:32,110 --> 00:23:38,270 Maja, toin ensimmäiset artikkelit, jotka isältä painettiin toimittajana. 226 00:23:38,430 --> 00:23:40,950 Kiitos. - Miten mukavaa. 227 00:23:41,110 --> 00:23:43,390 Luen ne ilolla. 228 00:24:16,790 --> 00:24:19,790 Hei, Boris. Mitä kuuluu? 229 00:24:19,950 --> 00:24:25,790 Ei ole ongelmaa. Poliisi on siellä jonkin terrorijutun takia. 230 00:24:25,950 --> 00:24:31,950 Ei ole mitään ongelmaa. - Uskon. Hei. 231 00:24:44,350 --> 00:24:50,150 Päivää. Tässä on lahja sinulle. - Laita se toimistooni. 232 00:24:53,110 --> 00:24:55,870 Bente! 233 00:24:56,030 --> 00:24:58,350 Olen pahoillani. 234 00:24:58,510 --> 00:25:01,510 Perhevelvoitteet... 235 00:25:02,790 --> 00:25:09,270 Kuule... Näin juuri hienon paikan Bergenissä myynnissä. 236 00:25:09,430 --> 00:25:12,470 Haluan, että ajamme sinne yhdessä. 237 00:25:14,270 --> 00:25:20,030 Tule. Aloitimme juuri. - Ja se sujuu hyvin! 238 00:25:20,190 --> 00:25:23,350 Niin, toistaiseksi. 239 00:25:24,430 --> 00:25:30,870 Maahan tulee jatkuvasti useampia rikkaita venäläisiä. 240 00:25:46,350 --> 00:25:50,590 Sinut pidätettiin auto täynnä räjähdysaineita. 241 00:25:52,030 --> 00:25:55,190 Kenen auto se oli? 242 00:25:55,350 --> 00:26:00,750 Näen, että GPS: si on ohjelmoitu Dogma-hotellin ja Bente Norumiin. 243 00:26:00,910 --> 00:26:04,870 Siellä on paljon venäläisvieraita. - Onko hän sanonut muuta? 244 00:26:05,030 --> 00:26:07,950 Ovatko univormut aitoja? - Ovat. 245 00:26:08,110 --> 00:26:11,790 Mutta vain yksi heistä on ollut ennen puolustusvoimissa. 246 00:26:11,950 --> 00:26:15,550 Teoriamme mukaan he haluavat saada venäläiset uskomaan- 247 00:26:15,710 --> 00:26:17,950 -että puolustusvoimat ovat mukana. 248 00:26:23,870 --> 00:26:26,710 Hei. - Hei. 249 00:26:28,110 --> 00:26:32,790 Tiesitkö, että hotellisi oli mahdollinen terrorikohde tänään? 250 00:26:32,950 --> 00:26:35,550 Kuka on sankarini? Sinäkö? 251 00:26:36,590 --> 00:26:42,790 Haluatko, että teen töitä sinulle? - Haluan. Oloni on turvallisempi. 252 00:26:53,350 --> 00:26:56,270 Minun on tehtävä töitä. 253 00:27:01,790 --> 00:27:03,790 Ota vain. 254 00:27:14,350 --> 00:27:19,070 Kuulit, että minun on tehtävä työtä. - OK. 255 00:27:31,870 --> 00:27:34,430 Vielä kerran! Vielä kerran! 256 00:27:34,590 --> 00:27:37,150 Paras asiakkaamme on ylhäällä. 257 00:27:37,310 --> 00:27:41,070 Minnikov tekee töitä. Hän ei ole koskaan täällä. 258 00:27:41,230 --> 00:27:44,350 Anna minun. - Yhden kerran vielä. 259 00:27:51,350 --> 00:27:53,270 Surullinen laulu. 260 00:27:55,590 --> 00:27:58,390 Älkää nyt, surullinen laulu. 261 00:28:12,510 --> 00:28:15,750 Saanko tarjota lasin viiniä, herra Minnikov? 262 00:28:15,910 --> 00:28:17,990 Tietenkin. 263 00:28:21,430 --> 00:28:26,270 Laula vain. Miten se jatkui? - Ole hyvä. 264 00:28:46,950 --> 00:28:50,270 Kippis! 265 00:28:54,030 --> 00:28:58,710 Tule kanssani kotiin. Tule kanssani Venäjälle jouluksi. 266 00:28:58,870 --> 00:29:02,430 En voi. - Voithan. 267 00:29:02,590 --> 00:29:07,630 Sinä, minä ja Maja voimme lähteä. Oletko nähnyt Venäjän talvella? 268 00:29:07,790 --> 00:29:11,510 Tule. - Se kuulostaa houkuttelevalta. 269 00:29:11,670 --> 00:29:15,590 Se on ihanaa! - Kolja! 270 00:29:15,750 --> 00:29:20,750 En voi. Juon vain viiniä. - Kolja... 271 00:29:20,910 --> 00:29:24,630 Hän on unohtanut, mistä hän tulee. 272 00:29:24,790 --> 00:29:28,550 Jätetään raukka rauhaan. 273 00:29:28,710 --> 00:29:33,510 Kippis, naiset! Loistavalle hotellille! 274 00:29:33,670 --> 00:29:36,230 Kippis! - Kippis! 275 00:29:42,510 --> 00:29:45,510 Otatko kupin teetä? - Minulla on. 276 00:29:48,030 --> 00:29:51,870 Mitä teet? - Juridista harkintaa. 277 00:29:52,030 --> 00:29:56,550 Venäjän kansalaisten tarpeesta parempaan oikeussuojaan täällä. 278 00:29:56,710 --> 00:29:59,350 Kysyit samaa eilen. 279 00:29:59,510 --> 00:30:01,790 Kysyinkö? - Kysyit. 280 00:30:15,350 --> 00:30:19,710 Venäläinen lautamies norjalaisessa oikeusistuimessa? 281 00:30:19,870 --> 00:30:23,590 Kun on kyse Venäjän kansalaisista. 282 00:30:23,750 --> 00:30:26,870 Äänesi tulee kuulluksi. 283 00:30:27,950 --> 00:30:32,590 Kolme tuomaria. Kaksi norjalaista, yksi venäläinen. 284 00:30:32,750 --> 00:30:34,630 Ei se vaikuta paljoa. 285 00:30:34,790 --> 00:30:37,590 Se ei voi taata tulosta- 286 00:30:37,750 --> 00:30:42,510 -mutta se heikentää poliittista vaikutusta oikeusjärjestelmään. 287 00:30:46,430 --> 00:30:49,310 Mukava tavata taas, rouva Djupvik. 288 00:30:49,470 --> 00:30:51,790 Terveisiä miehellesi. 289 00:30:57,110 --> 00:31:02,630 Otamme mukaan venäläisen tuomarin, jos käsittely on täällä. 290 00:31:04,030 --> 00:31:08,190 Voimme kumpikin vaikuttaa yhteen tuomariin tapauksessa. 291 00:31:12,670 --> 00:31:18,190 Hyväksyykö armeija sen? - Jos pidät päällikkösi hallinnassa. 292 00:31:34,350 --> 00:31:36,350 Hei. - Hei! 293 00:31:36,510 --> 00:31:39,110 Annette Kleven. - Bente Norum. 294 00:31:39,270 --> 00:31:43,630 Viinintuoja. - Sinäkö toimitit viinilaatikot? 295 00:31:43,790 --> 00:31:46,430 Istu. 296 00:31:46,590 --> 00:31:51,710 Piditkö viineistä? - Kuten näet. Ne olivat hyviä. 297 00:31:51,870 --> 00:31:56,630 Tunnen yhden tuttusi. Sigmund Haakerudin. 298 00:31:56,790 --> 00:32:01,510 Hän oli poikapuoleni jalkapallovalmentaja. 299 00:32:01,670 --> 00:32:04,550 Onko sinulla lapsia joukkueessa? - Ei. 300 00:32:07,190 --> 00:32:12,950 Emme vaihda nyt toimittajaa. Otan yhteyttä, jos sitä tarvitaan. 301 00:32:13,110 --> 00:32:18,790 Hotellissa on vieras nimeltä Konstantin Minnikov. 302 00:32:18,950 --> 00:32:21,710 Me haluamme, että seuraat häntä vähän. 303 00:32:24,750 --> 00:32:26,950 Keitä ovat "me"? 304 00:32:27,110 --> 00:32:29,110 Tiedät sen. 305 00:32:31,990 --> 00:32:36,830 Haluamme, että kopioit Minnikovin puhelimen tähän. 306 00:32:38,270 --> 00:32:39,590 Se on helppoa. 307 00:32:39,750 --> 00:32:44,950 Laita se puhelimen päälle, kytke päälle ja aktivoi. 308 00:32:45,110 --> 00:32:51,550 Kuule... Pidän hotellia. En vakoile asiakkaita. 309 00:32:53,990 --> 00:32:55,710 Haloo? 310 00:32:58,630 --> 00:33:02,790 Muuten Minnikovista... Hän voi kiinnostaa sinua. 311 00:33:02,950 --> 00:33:06,790 Oletettavasti juuri hän tilasi miehesi tapon. 312 00:33:11,030 --> 00:33:13,550 En halua olla tekemisissä tämän kanssa. 313 00:33:13,710 --> 00:33:20,750 Tajuan sen. Mutta Vapaa Norja tarvitsee apuasi. 314 00:33:31,670 --> 00:33:36,270 Eikö sotilaiden saanti kotiin luo vaarallisen ennakkotapauksen? 315 00:33:36,430 --> 00:33:41,030 Emme voi antaa vaikutelmaa heikkoudesta. 316 00:33:41,190 --> 00:33:47,350 Tilanne palvelee vain Jesper Bergiä. Haluaako Moskova sitä? 317 00:33:47,510 --> 00:33:53,790 Moskova ei halua tukea hallitusta, joka on tuomittu epäonnistumaan. 318 00:33:56,790 --> 00:34:01,190 Ehkä Anitamme voi oppia. 319 00:34:01,350 --> 00:34:05,950 Anitalla ei ole kansan tukea. 320 00:34:06,110 --> 00:34:11,350 Voimme nostaa ja tukea häntä. Se on parasta kaikille. 321 00:34:11,510 --> 00:34:17,590 Entä jos hän ei selviä siitä? Otatko siitä vastuun? 322 00:34:29,950 --> 00:34:35,070 Miten nopeasti se tapahtuisi? - Mahdollisimman pian. 323 00:34:35,230 --> 00:34:40,590 Tunnistatko äänen? - On taottava, kun rauta on kuuma. 324 00:34:42,590 --> 00:34:46,270 Mitä hän sanoo? - Antaa komennon. 325 00:34:46,430 --> 00:34:49,070 Uskomme, että Vapaan Norjan aktivistit- 326 00:34:49,230 --> 00:34:51,110 -kommunikoivat pelin avulla. 327 00:34:51,270 --> 00:34:54,870 Ja että tämä on yksi johtajista. 328 00:34:55,030 --> 00:34:58,870 Miksi tuot tämän minulle? 329 00:34:59,030 --> 00:35:02,270 Olemme analysoineet äänen. 330 00:35:02,430 --> 00:35:05,790 Siinä on yhtäläisyyksiä Jesper Bergiin. 331 00:35:07,430 --> 00:35:09,670 Sinähän tunnet hänet. 332 00:35:11,790 --> 00:35:14,190 Niin tunnen. 333 00:35:14,350 --> 00:35:17,750 Olen nähnyt Jesperin pelaavan tietokonepeliä- 334 00:35:17,910 --> 00:35:20,630 -mutta en tiedä, miltä he näyttävät. 335 00:35:20,790 --> 00:35:23,110 Tärkeintä on saada sotilaat kotiin. 336 00:35:23,270 --> 00:35:25,870 Oikeusministeriö on keksinyt ratkaisun- 337 00:35:26,030 --> 00:35:27,870 -johon venäläiset suostuvat. 338 00:35:38,470 --> 00:35:41,870 Kiitos ruoasta. - Viemme vähän pois. 339 00:35:42,030 --> 00:35:45,430 Rahoititko hotellin... 340 00:35:45,590 --> 00:35:49,350 ...ravintolan avulla? - En kokonaan. 341 00:35:49,510 --> 00:35:54,350 Saanko katsoa TV:tä? - Toki. Meitä on kaksi. 342 00:35:54,510 --> 00:35:58,950 Sijoittajaako? - Ei, me kaksi omistamme yhdessä. 343 00:35:59,110 --> 00:36:01,990 Kuka se on? - Hänen nimensä on Zoya. 344 00:36:02,150 --> 00:36:05,790 Zoyako? Onko hän venäläinen? - On. 345 00:36:07,790 --> 00:36:12,670 Ostitko hotellin venäläisen kanssa? 346 00:36:12,830 --> 00:36:17,710 Luulin, että idea ravintolan myymisessä oli... 347 00:36:17,870 --> 00:36:20,870 ...että saisit etäisyyttä venäläisiin. 348 00:36:21,030 --> 00:36:23,630 Idea oli sijoittaa johonkin uuteen. 349 00:36:23,790 --> 00:36:26,590 Jottako ansaitset enemmän? - Jorunn... 350 00:36:28,430 --> 00:36:31,270 Yksi venäläisistä tappoi Thomasin. 351 00:36:31,430 --> 00:36:34,430 En tajua sinua. 352 00:36:34,590 --> 00:36:41,030 Hän ei ole kuolleena vuottakaan ja ostat asunnon, auton ja... 353 00:36:41,190 --> 00:36:45,110 Nyt olet jopa ostanut hotellin yhdessä venäläisen kanssa. 354 00:36:45,270 --> 00:36:49,710 Luulisi, ettei mikään maailmassa... - Lopeta! 355 00:36:49,870 --> 00:36:52,630 Eivät kaikki venäläiset ole murhaajia. 356 00:36:52,790 --> 00:36:55,350 Minun on elätettävä itseni ja Maja. 357 00:36:55,510 --> 00:36:59,790 En voi syyttää koko maata... 358 00:36:59,950 --> 00:37:03,190 ...koska Thomas on kuollut. 359 00:37:08,350 --> 00:37:12,150 Jorunn, älä... Meneekö hän nyt? 360 00:37:13,270 --> 00:37:15,710 Jorunn? 361 00:37:15,870 --> 00:37:20,950 Kuuntele, ole kiltti. - Olisit voinut osoittaa kunnioitusta. 362 00:37:36,750 --> 00:37:40,590 Etkö halua istua? - Ei kiitos, seison. 363 00:37:45,670 --> 00:37:48,350 Oli hienoa, että otit tähän aikaa. 364 00:37:48,510 --> 00:37:53,030 Tiedät kai, että puolustusvoimien komentaja on pyytänyt, että eroan. 365 00:37:53,190 --> 00:37:56,190 Joten minulla on aikaa. 366 00:37:57,950 --> 00:38:01,670 Olin kuvitellut, että kun sotilaat nyt tulevat kotiin- 367 00:38:01,830 --> 00:38:05,510 -sinua kiinnostaisi olla heitä vastaanottamassa. 368 00:38:07,870 --> 00:38:09,870 Niin... 369 00:38:24,110 --> 00:38:26,590 Hei. - Hei. 370 00:38:28,270 --> 00:38:32,510 Minulle tarjottiin tänään työtä. - Niinkö? 371 00:38:32,670 --> 00:38:34,430 Niin. 372 00:38:34,590 --> 00:38:38,070 Oikeusministeriöstä erikoisneuvonantajana. 373 00:38:38,230 --> 00:38:40,630 Kuulin siitä. 374 00:38:40,790 --> 00:38:45,990 Se tekee tiukkaa, mutta toimii, jos ajattelemme käytännöllisesti. 375 00:38:47,110 --> 00:38:48,990 Onnittelut. 376 00:38:50,430 --> 00:38:53,950 Luulin, että olisit skeptinen. - Pelastit kaikki. 377 00:38:54,110 --> 00:38:58,190 Rannikkovartioston sotilaat, hallituksen, jopa minut. 378 00:39:02,030 --> 00:39:03,870 Paljon kiitoksia. 379 00:39:08,790 --> 00:39:13,110 Istad, voimme nyt nimittää puolustusministerin. 380 00:39:13,270 --> 00:39:19,350 Olen tukenut sinua tässä kaikessa, kuten tiedät. 381 00:39:19,510 --> 00:39:22,070 Minulla ei voi olla puolustusministeriä- 382 00:39:22,230 --> 00:39:25,030 -jolla ei ole puolustusvoimien luottamusta. 383 00:39:25,190 --> 00:39:27,510 Tarvitsen sellaisen, joka voi taata- 384 00:39:27,670 --> 00:39:30,190 -että armeija on lojaali hallitukselle. 385 00:39:30,350 --> 00:39:34,550 Kuka se olisi? - Ryengen. 386 00:39:35,591 --> 00:39:39,350 Et voi helvetti olla tosissasi! 387 00:39:39,510 --> 00:39:43,430 Hänhän haastoi sinut julkisesti. 388 00:39:43,590 --> 00:39:47,950 Hän on saanut miehensä kotiin ansiostani. Hän muistaa sen. 389 00:39:48,110 --> 00:39:52,710 Mutta minulla on täysin luottamus sinuun puolustusvoimien päällikkönä. 390 00:40:03,430 --> 00:40:05,550 Haluatko olla sankari? 391 00:40:05,710 --> 00:40:09,670 Etkö ihan tiedä? 392 00:40:13,870 --> 00:40:17,550 Psykologisankari Carl Gustav Jungin mukaan- 393 00:40:17,710 --> 00:40:20,430 -meissä on joukko arkkityyppejä. 394 00:40:20,590 --> 00:40:23,710 Löydämme heitä seikkailuista ja tarinoista. 395 00:40:23,870 --> 00:40:29,110 Tärkein arkkityyppi on sankari. Se, joka voittaa pahan. 396 00:40:29,270 --> 00:40:32,510 Niin kuin Jeesus, Teräsmies ja Tyhmä-Jussi. 397 00:40:32,670 --> 00:40:36,710 Se joka saa prinsessan ja puolet miehitettyä kuningaskuntaa. 398 00:40:43,590 --> 00:40:45,470 Mutta tiedätkö, mitä? 399 00:40:45,630 --> 00:40:50,110 Piru vieköön sankarin, Luke Skywalkerin ja pääministerin. 400 00:40:50,270 --> 00:40:52,830 Piru vieköön venäläisen eliittisotilaan- 401 00:40:52,990 --> 00:40:55,070 -vastarintasankarin ja veljeni. 402 00:40:55,230 --> 00:41:00,590 Miten monta sankaria on tapettu sankaritekoja jahdatessa? 403 00:41:00,750 --> 00:41:03,670 Sankarit tarvitsevat aseita vain siksi- 404 00:41:03,830 --> 00:41:06,990 -että heidän on löydettävä joku suojeltava. 405 00:41:09,350 --> 00:41:13,030 Mutta sankari ei tiedä, että hän on muutkin arkkityypit: 406 00:41:13,190 --> 00:41:18,790 häviäjä, petturi ja narri. 407 00:41:20,030 --> 00:41:23,430 Sankari Jesper Berg huijasi veljeni seikkailuun. 408 00:41:23,590 --> 00:41:27,710 He huijaavat muita seikkailuun, jota ei olisi koskaan tarvittu. 409 00:41:27,870 --> 00:41:31,670 Veli on vahvistanut sen. Jesper on määrännyt toiminnan. 410 00:41:32,386 --> 00:41:36,990 Onko se yhä netissä? - Ei. Tarkkailimme veljeä. 411 00:41:37,150 --> 00:41:40,430 Mutta emme voi taata, ettei kukaan näe sitä. 412 00:41:40,590 --> 00:41:44,030 Joten Jesper on pidätettävä nyt. 413 00:41:45,270 --> 00:41:51,150 Tarvitsetko hyväksyntäni? - En, saimme sen oikeuskanslerilta. 414 00:41:53,190 --> 00:41:57,030 Tajuamme, että tästä tulee sinulle vaikeaa. 415 00:42:00,030 --> 00:42:03,470 Voimmeko pitää lehdistön poissa pidätyksestä? 416 00:42:03,630 --> 00:42:07,230 Puhuin ruotsalaisen henkivartiopalvelun kanssa. 417 00:42:07,390 --> 00:42:12,790 Odotin kahta erilaista vastausta. - Etkö ole kuullut heistä? 418 00:42:12,950 --> 00:42:17,870 En, mutta minulla on sopimus klo 17. 419 00:42:18,030 --> 00:42:21,590 Virta on loppunut! 420 00:42:27,270 --> 00:42:31,830 Ryengen on suostunut puolustusministerin virkaan. 421 00:42:36,030 --> 00:42:40,710 Niin... Soita sitten Istadille. 422 00:42:40,870 --> 00:42:43,710 Kysy, mitä hän ajattelee ohittamisestaan. 423 00:42:43,870 --> 00:42:46,710 Selvä. - Otan vain tämän puhelun. 424 00:42:59,350 --> 00:43:02,950 En välitä siitä, Mutta sano, että se on tärkeä. 425 00:43:03,110 --> 00:43:05,110 Missä on Jesper Berg? 426 00:43:06,270 --> 00:43:08,510 Ei, odotan. 427 00:44:10,470 --> 00:44:17,310 Suomennos: Seija Kerttula www.sdimedia.com 428 00:44:18,305 --> 00:45:18,896 Tue meitä ja ryhdy VIP jäseneksi poistaaksesi kaikki mainokset www.OpenSubtitles.org